1
00:00:00,079 --> 00:00:02,611
Anteriormente en Enlightened.
2
00:00:02,724 --> 00:00:05,707
- Él es Doug Daniels.
- Soy como tu jefe.
3
00:00:05,859 --> 00:00:08,877
Si eres alta, rubia y bella
no necesitas ser buena con los números.
4
00:00:09,251 --> 00:00:12,146
- Llegas 40 minutos tarde.
- Me agarró la lluvia.
5
00:00:12,259 --> 00:00:13,597
Y luego compraste un cappuccino.
6
00:00:13,846 --> 00:00:17,422
¡Sandy!
Mamá, Sandy vino por un curso de yoga.
7
00:00:18,134 --> 00:00:19,386
Sí, estás tensa.
8
00:00:19,529 --> 00:00:20,802
La quiero fuera.
9
00:00:21,404 --> 00:00:23,187
Levi tiene un cuarto de sobra.
10
00:00:23,300 --> 00:00:25,353
Creo que aquí
estarás más cómoda.
11
00:00:25,569 --> 00:00:28,982
¡Sandy, soy yo!
Se me ocurrió una gran idea.
12
00:00:29,095 --> 00:00:32,192
Mañana en el almuerzo,
¿puedo mover algunos escritorios?
13
00:00:32,305 --> 00:00:34,576
- ¿Para qué?
- Para una clase de yoga.
14
00:00:34,742 --> 00:00:36,912
En su mayoría serán mujeres
las que vendrán.
15
00:00:37,161 --> 00:00:38,747
- ¿Hola, Sandy?
- Hola.
16
00:00:39,024 --> 00:00:42,851
- ¿Dónde estás?
- Dios mío, lo siento mucho, Amy.
17
00:00:44,836 --> 00:00:46,580
- Hola, chicos.
- ¿Qué carajo--
18
00:00:46,747 --> 00:00:48,578
Hablamos de todo.
19
00:00:48,846 --> 00:00:50,433
¿Hablaste? Digo, ¿él?
20
00:00:50,546 --> 00:00:53,336
Levi, no la toques.
No la beses.
21
00:00:53,449 --> 00:00:56,247
- Por favor, es mi amiga.
- Pareces una loca.
22
00:00:56,360 --> 00:00:58,783
Sólo te digo eso.
Eso es todo. No lo hagas.
23
00:00:58,896 --> 00:01:00,062
Te lo ruego.
24
00:01:49,983 --> 00:01:50,986
¿Qué tal?
25
00:01:51,152 --> 00:01:53,110
Hola.
26
00:01:53,719 --> 00:01:56,030
Pensaba que nadie
estaría levantando...
27
00:01:56,387 --> 00:01:59,278
- ¿Qué haces?
- Sólo descansando.
28
00:01:59,589 --> 00:02:00,620
¿Qué sucede?
29
00:02:00,786 --> 00:02:02,998
Cielos, tuve un muy mal sueño.
30
00:02:03,460 --> 00:02:05,834
Qué mal.
¿Tuviste una pesadilla?
31
00:02:06,000 --> 00:02:07,226
Sí.
32
00:02:08,075 --> 00:02:09,338
Y tú estabas.
33
00:02:11,230 --> 00:02:12,318
Amy...
34
00:02:14,037 --> 00:02:15,882
Te estaba buscando.
35
00:02:18,467 --> 00:02:21,767
- Tranquila, señorita. Tranquila.
- Tengo mucha, mucha suerte.
36
00:02:21,933 --> 00:02:24,100
Había una fiesta en la casa.
37
00:02:24,736 --> 00:02:27,439
Acostarme contigo
fue un gran error, pero ¿sabes qué?
38
00:02:28,475 --> 00:02:30,040
No puedes divertirte toda la vida.
39
00:02:30,253 --> 00:02:31,526
Hay mucha gente como tú aquí...
40
00:02:31,643 --> 00:02:35,246
- No es tan malo...
- Una piel dulce y suave...
41
00:02:39,335 --> 00:02:41,119
Tal vez se están acostando.
44
00:02:49,318 --> 00:02:50,705
Escapabas de mí.
45
00:02:50,918 --> 00:02:52,402
No estoy enfermo, Amy...
46
00:02:52,515 --> 00:02:55,208
- ¿Ahora tienes todas las respuestas?
- Debía encontrarte.
47
00:02:55,321 --> 00:02:56,381
Ponte a trabajar...
48
00:02:58,395 --> 00:02:59,679
Estoy perdido.
49
00:02:59,845 --> 00:03:01,288
Y luego desperté.
50
00:03:02,181 --> 00:03:04,226
Ahora no puedo dormir.
Estoy muy despierta.
51
00:03:04,568 --> 00:03:07,576
¿Y quieres venir o algo así?
52
00:03:09,324 --> 00:03:11,950
Vamos, sólo ven.
53
00:03:15,734 --> 00:03:17,786
¿Por qué tu apartamento
está tan vacío?
54
00:03:19,035 --> 00:03:21,020
¿Dónde están las cosas
de la casa vieja?
55
00:03:21,145 --> 00:03:23,299
Pensé que te lo habías llevado todo.
56
00:03:23,413 --> 00:03:27,548
Tomé algunas, pero ¿recuerdas
que cuando estuve en tratamiento...
57
00:03:27,875 --> 00:03:30,349
...pusieron todas mis cosas
en un depósito?
58
00:03:32,483 --> 00:03:34,490
¿Qué hay de ti, de tus cosas?
59
00:03:35,292 --> 00:03:36,556
No lo sé.
60
00:03:37,059 --> 00:03:39,031
Algunas están aquí, ¿no?
61
00:03:40,513 --> 00:03:44,632
Tengo algo que no se perdió
en la inundación.
62
00:03:45,516 --> 00:03:49,003
- ¿No ves nada aquí?
- No.
63
00:03:49,116 --> 00:03:50,304
¿Nada?
64
00:03:51,506 --> 00:03:54,499
- ¿Nada de nada?
- ¿Qué tendría que ver?
65
00:03:55,509 --> 00:03:58,800
¿Qué? ¿Qué tendría que ver?
66
00:04:03,414 --> 00:04:05,623
- La cama.
- ¿Sí?
67
00:04:06,149 --> 00:04:07,704
La cama. Bien.
68
00:04:09,852 --> 00:04:11,074
Vamos.
69
00:04:11,853 --> 00:04:14,792
Recuerdas esta cama, ¿no?
70
00:04:15,602 --> 00:04:17,990
Sí, la recuerdo.
71
00:04:24,362 --> 00:04:25,760
Quédate.
72
00:04:28,798 --> 00:04:30,878
Aquí no hay pesadillas.
73
00:04:33,233 --> 00:04:35,023
Vamos, Amy...
74
00:04:36,102 --> 00:04:38,389
...quedémonos acurrucados
un momento.
75
00:04:39,937 --> 00:04:41,103
Amy.
76
00:04:51,876 --> 00:04:53,088
Levi.
77
00:05:54,647 --> 00:05:55,843
¿Amy?
78
00:05:57,508 --> 00:05:59,598
- ¿Qué sucedió?
- Nada.
79
00:05:59,734 --> 00:06:01,142
¡No podía encontrarte!
80
00:06:01,609 --> 00:06:05,057
Mamá, aquí estoy, ¿sí?
Y se me hace muy tarde.
81
00:06:05,781 --> 00:06:08,662
- ¿Dónde estabas?
- Visité a un amigo, ¿sí?
82
00:06:10,849 --> 00:06:12,201
¿Qué amigo?
83
00:06:12,314 --> 00:06:15,402
Mamá, fui a ver a Levi.
¿Está bien?
84
00:06:17,791 --> 00:06:20,565
Quiero que todos nuestros
empleados importantes sepan...
85
00:06:20,678 --> 00:06:23,417
...lo que hacen
los más prescindibles.
86
00:06:24,455 --> 00:06:27,255
Es muy simple, muy explicativo.
87
00:06:33,156 --> 00:06:34,438
¿Qué tal?
88
00:06:38,022 --> 00:06:41,584
Vamos todos, démosle a Amy
una agradable bienvenida.
89
00:06:41,749 --> 00:06:43,816
Vamos, acompáñanos,
¿por qué no?
90
00:06:46,413 --> 00:06:49,480
Esforzándose para llegar
casi a tiempo. Me encanta.
91
00:06:50,326 --> 00:06:53,963
Como ya han notado,
tenemos algunos escritorios nuevos...
92
00:06:54,076 --> 00:06:55,613
...y nuevos equipos.
93
00:06:55,864 --> 00:06:57,834
Nos deshacemos
de la basura vieja...
94
00:06:58,125 --> 00:07:00,642
...así las cosas parecerán
más legales aquí.
95
00:07:01,226 --> 00:07:03,262
¿Por qué?,
porque lo que hacemos aquí...
96
00:07:04,252 --> 00:07:08,601
Anoche tuve una pesadilla,
¡y tú estabas!
97
00:07:08,714 --> 00:07:10,599
- Es como si...
- ¡Oigan, chicos!
98
00:07:10,712 --> 00:07:12,260
¿Qué carajo...?
99
00:07:12,385 --> 00:07:13,669
Estoy seguro que...
100
00:07:14,229 --> 00:07:16,716
Amy, a mi oficina.
Ya mismo.
101
00:07:20,101 --> 00:07:21,425
Cierra la puerta.
102
00:07:21,847 --> 00:07:25,820
Bueno, no sabía
que habría una reunión.
103
00:07:26,015 --> 00:07:28,605
Lo siento.
¿Quién programó eso, o cuándo?
104
00:07:28,783 --> 00:07:33,531
No se programó. Estaba haciendo
un anuncio. Me ascendieron.
105
00:07:33,644 --> 00:07:36,422
¡Genial!
Dougie, es grandioso.
106
00:07:36,547 --> 00:07:40,612
Significa que ahora nuestro
departamento se volverá conocido.
107
00:07:40,825 --> 00:07:44,356
Debo reunirme con los jefazos
por temas burocráticos y todo eso.
108
00:07:44,469 --> 00:07:45,470
Bien.
109
00:07:45,583 --> 00:07:50,289
Ya es bastante malo
que todos los días llegues tarde...
110
00:07:50,756 --> 00:07:52,964
...pero también sé
que no haces una mierda.
111
00:07:53,637 --> 00:07:55,893
Todos aquí te hacen favores.
112
00:07:56,392 --> 00:08:01,318
¿Cómo haremos que la compañía sea más
productiva, si nosotros no lo somos?
113
00:08:02,333 --> 00:08:03,699
Sobre tu escritorio...
114
00:08:03,941 --> 00:08:06,663
...hay un libro de empleados
de todos nuestros depósitos.
115
00:08:06,940 --> 00:08:08,976
Si esas pilas no están
registradas para hoy...
116
00:08:09,089 --> 00:08:11,366
...te pondré en mi informe.
117
00:08:11,979 --> 00:08:13,545
Las cosas han cambiado.
118
00:08:14,034 --> 00:08:15,571
Ahora soy vicepresidente.
119
00:08:18,752 --> 00:08:20,132
Puedes irte.
120
00:08:26,747 --> 00:08:28,677
Por Dios.
121
00:08:32,344 --> 00:08:34,495
¿Está bromeando?
122
00:08:35,692 --> 00:08:37,740
¡Nunca terminaré esto hoy!
123
00:08:45,906 --> 00:08:48,340
De ninguna forma
podré terminar esa pila.
124
00:08:48,866 --> 00:08:51,933
¿Por qué a mí?
¿Cuál es su problema?
125
00:08:52,946 --> 00:08:55,360
Pues siempre llegas tarde.
126
00:08:56,743 --> 00:08:58,363
Y no trabajas realmente.
127
00:08:59,038 --> 00:09:00,224
Muy duro.
128
00:09:00,456 --> 00:09:03,563
No es por eso.
Tiene un problema conmigo.
129
00:09:03,709 --> 00:09:05,595
Necesito estar con su lado bueno.
130
00:09:05,902 --> 00:09:08,623
Es un perro en celo.
Tal vez si te acostaras con él...
131
00:09:08,916 --> 00:09:10,807
Eso es repugnante, Tyler.
132
00:09:11,635 --> 00:09:12,635
No.
133
00:09:13,612 --> 00:09:15,053
Me siento como una proxeneta.
134
00:09:15,166 --> 00:09:17,376
Si le arreglaras una cita
te dejaría comenzar...
135
00:09:17,489 --> 00:09:20,510
...tu grupo de mujeres,
o tu cosa comunitaria, o lo que sea.
136
00:09:23,271 --> 00:09:25,034
¿Y cómo hago eso?
137
00:09:25,622 --> 00:09:28,258
Deberías arreglarle una cita
con esa chica del yoga.
138
00:09:28,521 --> 00:09:29,604
¿Qué chica?
139
00:09:29,717 --> 00:09:33,170
Es alta y rubia,
vino a esa clase tuya de yoga.
140
00:09:33,330 --> 00:09:35,094
Habla mucho de ella.
141
00:09:35,207 --> 00:09:37,363
- ¿Sí?
- Creo que le gusta mucho.
142
00:09:37,923 --> 00:09:41,696
Sí, habla demasiado
pero creo que está muy solo.
143
00:09:42,163 --> 00:09:43,994
Y todos necesitan una novia.
144
00:09:56,885 --> 00:09:57,885
¡Hola!
145
00:09:58,734 --> 00:09:59,734
¡Hola!
146
00:09:59,991 --> 00:10:01,935
Me agarraste comiendo algo.
147
00:10:02,101 --> 00:10:04,417
No, eres mamá,
tienes que hacer eso.
148
00:10:05,273 --> 00:10:06,526
Escucha...
149
00:10:07,667 --> 00:10:10,469
...¿cómo se llama esa chica
que llevaste al yoga el otro día?
150
00:10:10,582 --> 00:10:13,590
- ¿Harper?
- La alta, ¿verdad? ¿Una rubia?
151
00:10:13,703 --> 00:10:17,099
- ¿Está soltera?
- Sí, lo está. ¿Por qué?
152
00:10:17,212 --> 00:10:21,730
Pensaba en arreglarle una cita
con un tipo de Cogentiva.
153
00:10:21,843 --> 00:10:24,046
Si pudieras enviarme por email
su número de interno...
154
00:10:24,171 --> 00:10:25,631
- Claro.
- ¡Está bien!
155
00:10:25,744 --> 00:10:26,863
- Amy...
- ¿Sí?
156
00:10:26,976 --> 00:10:29,712
¿Sabes a quién deberíamos
arreglarle una cita? A ti.
157
00:10:29,878 --> 00:10:31,262
¿Qué? ¿Por qué?
158
00:10:32,016 --> 00:10:33,758
- ¿Por qué no?
- No.
159
00:10:34,240 --> 00:10:36,754
Por ahora me estoy tomando
un descanso de todo eso.
160
00:10:36,867 --> 00:10:40,346
Sí, pero ya te lo has tomado.
No puedes estar así toda la vida.
161
00:10:40,471 --> 00:10:42,064
¿No quieres algo de amor
en tu vida?
162
00:10:45,275 --> 00:10:46,909
¿No tengo amor en mi vida?
163
00:10:48,311 --> 00:10:50,441
No lo sé. ¿Lo tienes?
164
00:10:59,105 --> 00:11:01,406
¿Ya no hay amor para mí?
165
00:11:03,758 --> 00:11:05,483
¿Dónde lo encontraría?
166
00:11:13,958 --> 00:11:16,234
Los hombres pueden ser
muy simios.
167
00:11:18,584 --> 00:11:20,892
La mayoría son muy estúpidos.
168
00:11:22,016 --> 00:11:25,008
Los monumentos estúpidos
para sus egos.
169
00:11:26,775 --> 00:11:29,352
Competencias de meadas
y con sus títulos.
170
00:11:33,084 --> 00:11:37,017
¿Qué sucede cuando lo que solía
atraerte ahora lo rechazas?
171
00:11:38,553 --> 00:11:40,436
¿Adónde voy ahora?
172
00:11:48,695 --> 00:11:49,893
¡Hola, Dougie!
173
00:11:50,568 --> 00:11:53,169
¿Qué tal?
¿Cómo va ese trabajo?
174
00:11:53,883 --> 00:11:56,172
Voy avanzando. Sí...
175
00:11:57,816 --> 00:12:00,551
Escucha, espero que esto
no sea inapropiado...
176
00:12:00,844 --> 00:12:05,884
...pero ¿me preguntaba
si estabas en una relación ahora?
177
00:12:08,465 --> 00:12:12,276
- ¿De veras?
- No, no me refiero conmigo.
178
00:12:12,585 --> 00:12:14,195
- Me enteré...
- Hola. Big Dog.
179
00:12:14,320 --> 00:12:15,949
- ¿Defendiendo el cuartel?
- Claro.
180
00:12:16,062 --> 00:12:19,045
Me enteré que
estás interesado en Harper.
181
00:12:19,158 --> 00:12:22,437
Podría hablar con ella
porque la conozco.
182
00:12:22,644 --> 00:12:26,638
Le podría hablar bien de ti,
ver si le interesas a ella.
183
00:12:26,751 --> 00:12:29,232
- ¿Sí? ¿Harías eso?
- ¡Debemos ayudarnos!
184
00:12:29,345 --> 00:12:31,001
¿Crees que yo le gustaría?
185
00:12:31,252 --> 00:12:32,698
Eres un tipo popular, ¿no?
186
00:12:32,811 --> 00:12:35,213
- Digo, a ella también le gustará.
- Me encanta esto.
187
00:12:35,379 --> 00:12:36,672
Amy, ven aquí.
188
00:12:38,041 --> 00:12:40,526
Escucha, algunos iremos...
189
00:12:40,801 --> 00:12:43,928
...a un club nocturno llamado Bank
para festejar mi ascenso.
190
00:12:44,041 --> 00:12:45,041
¿Sí?
191
00:12:45,500 --> 00:12:47,660
Tal vez podrías traer
a esta Harper.
192
00:12:47,920 --> 00:12:50,107
Bueno, la llamaré y veremos.
193
00:12:50,232 --> 00:12:52,679
- Cuéntale de mi ascenso.
- Bien. ¡Sí!
194
00:12:52,792 --> 00:12:53,792
- ¿Cierto?
- Bien.
195
00:12:53,939 --> 00:12:55,591
Sí, porque es...
196
00:12:56,207 --> 00:12:58,663
Está buena.
De verdad que es muy atractiva.
197
00:12:58,776 --> 00:13:01,173
- Genial.
- Tiene un cuerpo tremendo.
198
00:13:01,286 --> 00:13:03,066
- Parece agradable.
- Es flexible.
199
00:13:03,179 --> 00:13:06,467
Está bien.
Grandioso, la llamaré.
200
00:13:06,580 --> 00:13:08,451
- ¡Hagámoslo!
- Sí, hagámoslo.
201
00:13:08,564 --> 00:13:12,750
Genial. ¿Sabes qué?
Hay una cosa más.
202
00:13:12,916 --> 00:13:16,265
He estado muy emocionada
por crear este grupo de mujeres...
203
00:13:16,378 --> 00:13:18,258
...en Abaddonn, la AMA...
204
00:13:18,371 --> 00:13:22,302
- ...y tener un grupo enfocado--
- Ahora no tengo tiempo para eso.
205
00:13:22,415 --> 00:13:25,918
Tenemos mucho que hacer,
debemos concentrarnos en el trabajo.
206
00:13:26,084 --> 00:13:27,085
Bueno, genial.
207
00:13:27,613 --> 00:13:29,272
Está bien. Grandioso.
208
00:13:29,385 --> 00:13:30,810
- Bueno.
- La llamaré.
209
00:13:30,976 --> 00:13:32,270
De acuerdo.
210
00:13:32,436 --> 00:13:36,815
La otra cosita
es que la pila de hojas es...
211
00:13:37,267 --> 00:13:39,570
Estoy trabajando en ella
pero no sé...
212
00:13:39,683 --> 00:13:42,067
...si la tendré lista para hoy.
213
00:13:42,460 --> 00:13:46,713
Está bien, te daré
hasta el fin de semana.
214
00:13:46,838 --> 00:13:49,442
- Pero ésta es la última vez.
- Está bien.
215
00:13:49,648 --> 00:13:53,982
Puede que ahora sea vice,
pero sigo siendo dócil.
216
00:13:55,763 --> 00:13:56,764
Cierto.
217
00:13:56,877 --> 00:13:59,555
¿El sábado en la noche?
No creo que pueda.
218
00:13:59,668 --> 00:14:03,593
¿Estás segura?
Hay un tipo en mi departamento...
219
00:14:03,759 --> 00:14:06,296
...que te vio haciendo yoga
el otro día...
220
00:14:06,409 --> 00:14:08,294
...y creo que le gustas...
221
00:14:08,604 --> 00:14:11,176
- ¿Qué tipo?
- Dougie.
222
00:14:11,511 --> 00:14:14,385
No sé si lo recuerdas.
223
00:14:14,631 --> 00:14:17,723
Tiene el cabello castaño
largo hasta los hombros...
224
00:14:17,836 --> 00:14:22,673
...y a veces usa camisas
muy bonitas.
225
00:14:22,986 --> 00:14:27,283
No sé si es de tu tipo,
pero tal vez lo sea.
226
00:14:27,449 --> 00:14:29,327
No será aquel pervertido, ¿verdad?
227
00:14:29,493 --> 00:14:30,748
¿El pervertido?
228
00:14:30,873 --> 00:14:33,394
Había un tipo que insistía
con ayudarme a estirar.
229
00:14:34,261 --> 00:14:37,102
Este tipo es el director
de nuestro departamento.
230
00:14:37,986 --> 00:14:40,128
Es un vicepresidente.
231
00:14:40,253 --> 00:14:42,097
Bueno, creo que podría ir.
232
00:14:42,210 --> 00:14:45,341
¡Grandioso!
Es el club Bank a las nueve.
233
00:14:45,454 --> 00:14:47,336
- Está bien. Adiós.
- Adiós.
234
00:14:49,106 --> 00:14:50,304
Dios mío...
235
00:14:51,625 --> 00:14:55,014
No la estoy prostituyendo,
¿o sí?
236
00:14:55,185 --> 00:14:56,836
Creo que funcionará.
237
00:15:03,928 --> 00:15:04,965
Buenas noches.
238
00:15:16,191 --> 00:15:18,537
Tyler, eres muy bueno
por ayudarme.
239
00:15:19,860 --> 00:15:21,293
No es gran cosa.
240
00:15:21,586 --> 00:15:24,104
Sí lo es. Sí.
241
00:15:24,354 --> 00:15:26,014
Eres un hombre bueno.
242
00:15:26,598 --> 00:15:29,202
Tengo mucha suerte
de estar sentada junto a ti.
243
00:15:29,833 --> 00:15:31,687
Estando toda esta gente aquí...
244
00:15:34,205 --> 00:15:35,761
Opino lo mismo.
245
00:15:36,161 --> 00:15:37,161
¿Sí?
246
00:15:42,879 --> 00:15:44,714
Sucede algo.
247
00:15:45,037 --> 00:15:47,201
Tyler, algo está muy...
248
00:15:48,607 --> 00:15:51,175
...mal aquí. ¿Qué?
249
00:15:59,547 --> 00:16:03,309
Mira, dice 23, 23, 27.
250
00:16:03,493 --> 00:16:07,374
Y en mi libro
también dice 23, 23, 27...
251
00:16:07,487 --> 00:16:10,684
- ...pero están corridos.
- Están corridos un lugar.
252
00:16:10,987 --> 00:16:11,988
¡Dios mío!
253
00:16:12,102 --> 00:16:14,886
- ¿Tengo que hacer todo de nuevo?
- No.
254
00:16:15,170 --> 00:16:17,303
Sólo cambias el número
de esta columna...
255
00:16:17,666 --> 00:16:21,326
...y se vuelven a acomodar
todos los datos que vienen después.
256
00:16:21,745 --> 00:16:23,232
No es muy complicado.
257
00:16:23,345 --> 00:16:25,427
- Despreocúpate.
- ¿Cómo hiciste eso?
258
00:16:26,273 --> 00:16:29,522
Gracias a Dios.
Eso se siente muy bien.
259
00:16:30,569 --> 00:16:32,321
Muchas gracias.
260
00:16:37,788 --> 00:16:39,042
Gracias.
261
00:16:45,577 --> 00:16:47,297
Eso se siente muy bien.
262
00:16:53,855 --> 00:16:55,090
¿Qué?
263
00:16:58,022 --> 00:16:59,413
Está bien. Lo siento.
264
00:17:00,546 --> 00:17:03,290
No quería que...
No hay problema.
265
00:17:03,403 --> 00:17:04,403
Tyler...
266
00:17:05,694 --> 00:17:07,532
¡No esperaba eso!
267
00:17:07,778 --> 00:17:09,899
No. No me...
268
00:17:10,346 --> 00:17:11,956
No hay problema.
269
00:17:12,280 --> 00:17:14,938
- Te veré mañana.
- Tyler, no...
270
00:17:29,113 --> 00:17:31,174
Sólo me pregunto...
271
00:17:31,287 --> 00:17:34,190
...por qué nunca saliste con nadie más
luego de que papá muriera.
272
00:17:37,320 --> 00:17:39,366
No me importa estar sola.
273
00:17:40,552 --> 00:17:42,690
La conversación es mejor.
274
00:17:55,520 --> 00:17:59,072
PARA: LEVI
¿ESTÁS LEVANTADO? ¿PUEDO IR?
275
00:18:03,132 --> 00:18:04,572
BORRAR
276
00:19:05,465 --> 00:19:06,465
¡Amy!
277
00:19:06,668 --> 00:19:07,669
¿Qué?
278
00:19:08,024 --> 00:19:11,548
- ¡Me encanta tu cabello!
- Pensé que sería divertido...
279
00:19:12,232 --> 00:19:13,780
¡Como Frankestein!
280
00:19:14,184 --> 00:19:16,227
¡Un kamikaze!
281
00:19:21,412 --> 00:19:24,692
- Tu cabello está muy bonito.
- ¡Gracias, viniste!
282
00:19:26,015 --> 00:19:27,210
¡Harper!
283
00:19:27,909 --> 00:19:30,985
Doug, ella es Harper,
¿la recuerdas?
284
00:19:31,098 --> 00:19:34,255
Conozco a Harper, te recuerdo.
¿Cómo olvidarme de Harper?
285
00:19:34,631 --> 00:19:36,765
- Tal vez debamos buscar una mesa.
- Sí.
286
00:19:36,878 --> 00:19:38,195
Y pasaremos el rato.
287
00:19:38,308 --> 00:19:40,301
¡Sí! ¡Pediré los tragos!
288
00:19:40,519 --> 00:19:41,520
Genial.
289
00:19:41,638 --> 00:19:43,282
¡Tragos! ¡Tragos! ¡Tragos!
290
00:19:43,635 --> 00:19:46,795
Amy, ve a sentarte allí.
Harper, ven aquí a sentarte conmigo.
291
00:19:46,908 --> 00:19:48,267
Ve a sentarte allí.
292
00:19:51,120 --> 00:19:54,486
En el baño hay un hoyo glorioso.
Lo usé un montón.
293
00:19:55,041 --> 00:19:57,803
Porque también
necesito echarme algunos. ¿Qué?
294
00:20:01,875 --> 00:20:03,426
¿Qué es un hoyo glorioso?
295
00:20:04,040 --> 00:20:06,697
Eres tan inocente.
¡Me encantas!
296
00:20:07,635 --> 00:20:10,584
Eres como una monja,
o La Sirenita.
297
00:20:10,914 --> 00:20:13,087
¡Ariel!
¡Te pareces a la maldita Ariel!
298
00:20:13,200 --> 00:20:15,918
¿Eres un vice?
¿En qué departamento estás?
299
00:20:16,442 --> 00:20:17,835
Tráeme un trago.
300
00:20:18,365 --> 00:20:20,307
Abaddonn me contrató
para una compañía...
301
00:20:20,420 --> 00:20:22,320
...que desarrolla un programa
que determina...
302
00:20:22,433 --> 00:20:23,885
...los niveles de productividad y...
303
00:20:24,705 --> 00:20:27,606
¡Estoy tan borracho
que ni puedo explicarte, perra!
304
00:20:30,790 --> 00:20:32,439
¡Mierda! ¡Mi canción!
305
00:20:37,367 --> 00:20:40,110
Harper, lo siento mucho.
306
00:20:40,405 --> 00:20:44,024
Está bastante borracho,
pero es muy bonito.
307
00:20:44,505 --> 00:20:46,002
- Harper.
- ¿De veras?
308
00:21:00,467 --> 00:21:01,510
¡Amy!
309
00:21:16,041 --> 00:21:17,151
¡Gángster!
310
00:21:17,599 --> 00:21:18,877
¡Gángster!
311
00:21:26,701 --> 00:21:27,703
Ay...
312
00:21:28,762 --> 00:21:29,912
Bueno.
313
00:21:32,290 --> 00:21:33,684
No, no...
314
00:21:48,342 --> 00:21:49,623
¿Qué?
315
00:21:50,234 --> 00:21:51,529
¿Qué sucedió?
316
00:21:51,893 --> 00:21:54,805
Si sales con él,
¡eres una maldita idiota!
317
00:21:55,118 --> 00:21:56,365
¿Qué? ¿Por qué?
318
00:21:56,746 --> 00:21:58,087
¿Qué dijo?
319
00:21:58,300 --> 00:22:00,771
¡Que si salgo contigo
soy una maldita idiota!
320
00:22:00,984 --> 00:22:02,503
¡Ella no me conoce!
321
00:22:05,806 --> 00:22:06,950
¡Tyler!
322
00:22:10,464 --> 00:22:12,154
Este lugar es un infierno.
323
00:22:31,278 --> 00:22:32,278
Hola.
324
00:22:33,527 --> 00:22:35,218
¿Puedo hablarte?
325
00:22:46,230 --> 00:22:47,230
Hola.
326
00:22:55,029 --> 00:22:56,283
Lo siento...
327
00:22:57,533 --> 00:23:01,600
...por lo de anoche,
reaccioné muy...
328
00:23:03,278 --> 00:23:05,295
No me esperaba eso.
329
00:23:12,066 --> 00:23:14,227
Todavía tengo...
330
00:23:16,579 --> 00:23:21,675
...no sé, sentimientos con mi ex
que pensé que se habían ido.
331
00:23:24,481 --> 00:23:26,717
Pero tal vez no se han ido...
332
00:23:29,160 --> 00:23:33,297
Uno quiere a alguien en su vida,
pero ¿cuál es el precio?
333
00:23:33,410 --> 00:23:35,007
¿Cuál es el riesgo?
334
00:23:35,874 --> 00:23:38,296
¿Se busca algo que falta?
335
00:23:41,234 --> 00:23:43,992
¿Por qué siempre falta algo?
336
00:23:45,673 --> 00:23:46,922
¿Entiendes?
337
00:23:48,481 --> 00:23:49,490
Lo siento.
338
00:23:57,618 --> 00:23:59,114
Es que...
339
00:24:01,837 --> 00:24:04,005
Es que estoy cansado
de estar solo.
340
00:24:13,402 --> 00:24:15,200
Todos estamos solos.
341
00:24:16,638 --> 00:24:18,412
Ya sabes, de alguna forma.
342
00:24:22,852 --> 00:24:24,910
Algunos estamos más solos.
343
00:24:36,464 --> 00:24:37,464
¡Hola!
344
00:24:38,870 --> 00:24:41,581
- ¿Puedo entrar?
- Sí, claro. Adelante.
345
00:24:43,371 --> 00:24:45,577
- ¡Qué vestido!
- Gracias.
346
00:24:48,526 --> 00:24:51,236
¿Esta noche trabajas de desnudista?
¿Qué sucede?
347
00:24:52,475 --> 00:24:54,817
Estaba en una fiesta del trabajo.
348
00:24:55,377 --> 00:24:57,201
Salieron todos los vampiros.
349
00:24:58,812 --> 00:25:02,140
¿Sí? ¿Y qué te trajo aquí
a esta hora?
350
00:25:02,453 --> 00:25:05,103
No tenía ganas de volver
a casa todavía.
351
00:25:12,948 --> 00:25:16,112
La otra noche,
cuando me quedé a dormir...
352
00:25:17,792 --> 00:25:19,488
...se sintió agradable.
353
00:25:23,711 --> 00:25:25,102
¿Y a ti?
354
00:25:26,884 --> 00:25:27,967
Sí.
355
00:25:29,469 --> 00:25:32,138
Sí, ya sabes, se sintió bien.
356
00:25:34,446 --> 00:25:35,904
Fue agradable.
357
00:25:39,087 --> 00:25:41,638
Pero tú me dejaste, ¿recuerdas?
358
00:25:42,653 --> 00:25:43,996
Sí, pero...
359
00:25:46,984 --> 00:25:48,959
...hay algo que nunca se ha ido.
360
00:25:50,141 --> 00:25:51,256
Digo...
361
00:25:52,436 --> 00:25:55,433
...en mis sueños
todavía estoy contigo, ¿sabes?
362
00:25:58,547 --> 00:26:03,876
Eres bienvenida de venir
cuando quieras. En serio.
363
00:26:04,183 --> 00:26:06,159
No lo diría si no fuera así.
364
00:26:07,653 --> 00:26:11,729
Pero sucede que en cualquier momento
tocarán la puerta.
365
00:26:15,281 --> 00:26:17,584
- ¿Está bien?
- ¿Qué?
366
00:26:17,880 --> 00:26:20,967
Está por venir una chica.
367
00:26:21,746 --> 00:26:23,283
Tenía muchas ganas.
368
00:26:24,888 --> 00:26:28,460
Puedo deshacerme de ella
si quieres.
369
00:26:28,738 --> 00:26:30,124
No, Levi.
370
00:26:30,736 --> 00:26:32,044
¿Estarás bien?
371
00:26:33,943 --> 00:26:35,224
Estaré bien.
372
00:26:35,609 --> 00:26:37,088
- Bien.
- Sí.
373
00:26:37,365 --> 00:26:39,852
- ¿Y sabré de ti mañana?
- Sí. Genial.
374
00:26:46,270 --> 00:26:48,962
Creo que me equivoqué
de apartamento.
375
00:26:51,680 --> 00:26:54,214
No. Él está dentro.
376
00:26:54,611 --> 00:26:56,810
Soy su exesposa,
vine a buscar una cosa.
377
00:26:56,923 --> 00:26:59,034
- ¡Que se diviertan!
- Está bien.
378
00:26:59,449 --> 00:27:00,550
Eso fue incómodo.
379
00:27:00,675 --> 00:27:05,132
Esto parece una maldita
estación terminal. Por Dios.
380
00:27:30,850 --> 00:27:33,625
A veces la vida puede ser
una pesadilla.
381
00:27:36,140 --> 00:27:37,835
Todos buscamos consuelo.
382
00:27:41,701 --> 00:27:44,682
Un poco de amor
para pasar las largas noches.
383
00:27:48,871 --> 00:27:51,001
Nadie quiere dormir solo.
384
00:27:55,060 --> 00:27:56,978
Todos le temen a la oscuridad.
385
00:28:02,192 --> 00:28:03,958
Pero yo no temeré.
386
00:28:06,413 --> 00:28:08,304
La luz siempre está.
387
00:28:11,399 --> 00:28:13,246
Me rodea.
388
00:28:15,221 --> 00:28:17,400
No falta nada.
389
00:28:19,963 --> 00:28:22,343
No espero al sol.
390
00:28:25,615 --> 00:28:31,615
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net