1
00:00:14,331 --> 00:00:19,131
~ S06E09 "Get Gellar" ~
2
00:00:32,632 --> 00:00:40,632
~ Übersetzt von Scofield ~
3
00:00:50,933 --> 00:00:58,933
~ Korrektur von Deusex72 ~
4
00:01:43,434 --> 00:01:46,234
~ SubCentral.de ~
~ TV4User.de ~
5
00:01:46,421 --> 00:01:47,840
Bisher bei Dexter...
6
00:01:47,968 --> 00:01:49,635
Also ist Gellar der, der tötet.
7
00:01:49,670 --> 00:01:51,337
Er ist so viel stärker als ich.
8
00:01:51,371 --> 00:01:53,742
- Ich kann dich beschützen.
- Nicht ich bin der, um den ich mich sorge.
9
00:01:53,752 --> 00:01:55,007
Es ist meine Schwester.
10
00:01:55,042 --> 00:01:57,598
Deine Schwester hat mit
der Polizei gesprochen.
11
00:01:57,608 --> 00:01:59,178
Sie hat dich verraten.
12
00:01:59,188 --> 00:02:00,847
Genau wie die Hure von Babylon.
13
00:02:00,881 --> 00:02:03,115
- Nein!
- Ice-Truck-Killer?
14
00:02:03,150 --> 00:02:04,754
Sie wurde aus dem Beweisarchiv gestohlen.
15
00:02:04,764 --> 00:02:06,784
Ich habe jede Spur vom Verkauf
aus dem Internet gelöscht.
16
00:02:06,794 --> 00:02:09,320
Allerdings konnte ich die Hand
nicht zurückbekommen.
17
00:02:09,355 --> 00:02:10,821
Als Jessica Morris an
der Überdosis starb,
18
00:02:10,855 --> 00:02:12,992
war definitiv jemand mit ihr
in dem Hotelzimmer.
19
00:02:13,002 --> 00:02:14,041
Kein Zweifel.
20
00:02:14,051 --> 00:02:17,109
Warum drängt Laguerta dann darauf,
den Fall zu schließen?
21
00:02:17,119 --> 00:02:19,294
Meine Schwester ist ein
echt nettes Mädchen.
22
00:02:19,304 --> 00:02:21,759
Du scheinst ein netter Typ zu sein.
23
00:02:23,306 --> 00:02:26,219
Ich würde nur ungern sehen,
wie du verletzt wirst.
24
00:02:29,636 --> 00:02:31,703
Travis, ist er hier?
25
00:02:34,315 --> 00:02:35,779
Jetzt hat Gellar mich gesehen.
26
00:02:35,789 --> 00:02:39,041
- Gerade ist es schwerer geworden.
- Ich werde Ihnen helfen.
27
00:02:39,642 --> 00:02:41,910
Ich helfe Ihnen, ihn zu töten.
28
00:02:54,244 --> 00:02:56,233
Ich habe meinen dunklen Begleiter
schon so lange,
29
00:02:56,243 --> 00:02:59,792
dass ich mich an ein Leben ohne ihn
kaum noch erinnern kann.
30
00:03:01,785 --> 00:03:04,196
Wie jemand, der mit einem
Klumpfuß aufwuchs,
31
00:03:04,206 --> 00:03:07,096
oder einem Stottern, oder einem Schielen.
32
00:03:07,106 --> 00:03:12,224
Es war ganz einfach immer mein persönliches
Leiden, das ich als Teil von mir akzeptierte.
33
00:03:14,551 --> 00:03:19,855
Aber für Travis ist sein dunkler Begleiter
eine neuere Errungenschaft.
34
00:03:19,865 --> 00:03:22,285
Und er passt sich nicht so gut an.
35
00:03:31,524 --> 00:03:33,925
Also helfe ich ihm, sich davon zu trennen.
36
00:03:48,499 --> 00:03:50,390
Du hast mir das Leben gerettet.
37
00:03:50,777 --> 00:03:52,631
Gellar hätte mich getötet.
38
00:03:52,641 --> 00:03:55,721
Du hast gesagt, du hilfst mir,
ihn zu finden. Wo ist er?
39
00:03:58,915 --> 00:04:01,235
- Travis.
- Ich weiß es nicht.
40
00:04:01,815 --> 00:04:03,900
Wo hält er sich sonst noch auf?
41
00:04:03,910 --> 00:04:06,549
Nirgends.
Das hier war sein Zuhause.
44
00:04:23,167 --> 00:04:24,300
Das hier.
45
00:04:24,673 --> 00:04:27,216
Die Schalen des Zorns.
Das nächste Tableau.
46
00:04:27,226 --> 00:04:29,090
- Wo wird Gellar es inszenieren?
- Kein Ahnung.
47
00:04:29,100 --> 00:04:30,845
Wer wird Gellars nächstes Opfer sein?
48
00:04:30,880 --> 00:04:34,345
- Keine Ahnung. - Er hat deine Schwester
ermordet, Travis. Denk nach.
49
00:04:34,355 --> 00:04:37,355
Gellar hat alle Entscheidungen getroffen.
50
00:04:37,756 --> 00:04:40,804
Komm schon, Travis.
Du musst etwas wissen.
51
00:04:46,057 --> 00:04:47,562
"2LOT"?
52
00:04:48,101 --> 00:04:50,213
Ist das aus der Bibel?
53
00:04:53,006 --> 00:04:55,335
Das habe ich noch nie gesehen.
54
00:04:57,950 --> 00:05:01,222
Such irgendwas, das und hilft,
Gellar zu finden.
55
00:05:26,959 --> 00:05:29,045
Mir ist schwindelig.
56
00:05:32,345 --> 00:05:36,041
Wir müssen den Arm versorgen
und dir eine Bleibe suchen,
57
00:05:36,340 --> 00:05:39,237
wo Gellar dich nicht finden kann.
58
00:05:55,694 --> 00:05:57,696
Was soll das alles, Dexter?
59
00:05:58,124 --> 00:05:59,898
Bruder Sam hätte es so gewollt.
60
00:05:59,933 --> 00:06:02,280
Sicher, dass es um Bruder Sam geht?
61
00:06:03,012 --> 00:06:05,204
Ich weiß, was ich tue.
62
00:06:21,488 --> 00:06:23,989
Mein Handy ist auf der Kurzwahl.
63
00:06:24,618 --> 00:06:27,766
Setz dich.
Streck deinen Arm aus.
64
00:06:30,466 --> 00:06:32,718
Was soll ich hier tun?
65
00:06:33,160 --> 00:06:34,417
Nichts.
66
00:06:34,803 --> 00:06:36,985
Im Moment kannst du nichts tun.
67
00:06:36,995 --> 00:06:40,215
Ganz zu schweigen davon, dass du
für mehrere Morde gesucht wirst.
68
00:06:40,225 --> 00:06:43,322
Du kannst mir nicht helfen,
wenn du im Gefängnis bist.
69
00:06:44,399 --> 00:06:49,150
Ich komme später mit etwas zu Essen zurück.
In der Zwischenzeit verlässt du nicht das Zimmer.
70
00:06:50,802 --> 00:06:55,889
Und versuch dich an irgendwas zu erinnern,
das mir bei der Suche nach Gellar helfen könnte.
71
00:06:59,706 --> 00:07:01,543
2LOT.
72
00:07:05,534 --> 00:07:10,004
"2LOT: Der zweite Hauptsatz
der Thermodynamik...
73
00:07:10,039 --> 00:07:14,542
Die Neigung zu Ordnung, die zu Unordnung
oder Chaos führt."
74
00:07:14,552 --> 00:07:17,925
Was hat das mit den Schalen
des Zorns zu tun?
75
00:07:22,316 --> 00:07:23,973
Ein Parkausweis.
76
00:07:23,983 --> 00:07:26,921
Du hast den Miami South
Campus besucht.
77
00:07:26,955 --> 00:07:29,890
Hast du dein nächstes Opfer verfolgt?
78
00:07:40,191 --> 00:07:44,138
"Professor Caseys kontroverses Buch
Geschichten vom 2LOT
79
00:07:44,173 --> 00:07:46,541
behauptet, jedes Argument für
ein Universum mit
80
00:07:46,551 --> 00:07:48,814
Gott in dessen Zentrum zu widerlegen."
81
00:07:48,824 --> 00:07:50,789
Wenn Gellar seiner Wut
freien Lauf lassen will,
82
00:07:50,799 --> 00:07:52,647
wer wäre als Empfänger dann
besser geeignet als...
83
00:07:52,681 --> 00:07:57,519
"der rastlose Kreuzritter
für die Tugenden des Atheismus."
84
00:08:00,857 --> 00:08:02,600
Dexter darf ja sein Privatleben haben,
85
00:08:02,610 --> 00:08:05,668
aber ist denn ein bisschen Geben
und Nehmen zu viel verlangt?
86
00:08:06,607 --> 00:08:09,663
Würden Sie sagen, dass Ihr Bruder
schon immer zurückhaltend war?
87
00:08:10,409 --> 00:08:13,074
Ja, das ist ja das Problem.
88
00:08:13,084 --> 00:08:15,477
Aber wenn er schon immer so war,
89
00:08:15,487 --> 00:08:18,496
warum erwarten Sie dann plötzlich,
dass er sich ändert?
90
00:08:20,898 --> 00:08:23,951
- Keine Ahnung.
- Würden Sie wollen, dass ein Stuhl
91
00:08:23,961 --> 00:08:25,180
plötzlich ein Tisch wird?
92
00:08:25,908 --> 00:08:28,317
- Nein, aber...
- Nein, weil ein Stuhl...
93
00:08:28,351 --> 00:08:30,288
ein Stuhl ist.
94
00:08:31,751 --> 00:08:33,923
Dexter ist, wer er ist.
95
00:08:36,508 --> 00:08:38,083
Sie sind gut.
96
00:08:39,381 --> 00:08:42,460
Wie fühlen Sie sich, wenn er Sie ausschließt?
97
00:08:42,847 --> 00:08:44,228
Allein.
98
00:08:46,020 --> 00:08:48,133
Was glauben Sie, woher das kommt?
99
00:08:48,658 --> 00:08:51,143
Das Gefühl, allein zu sein?
100
00:08:51,820 --> 00:08:53,311
Keine Ahnung.
101
00:08:57,406 --> 00:09:00,416
Meine Mom starb, als ich ein Teenager war.
102
00:09:01,272 --> 00:09:03,592
Das muss hart gewesen sein.
103
00:09:04,559 --> 00:09:08,226
Zur Frau zu werden, ohne Mutterfigur.
104
00:09:11,690 --> 00:09:15,400
Es hätte geholfen, wenn mein Dad mir
Aufmerksamkeit geschenkt hätte.
105
00:09:17,603 --> 00:09:21,541
Deswegen habe ich mich vermutlich in einen
Mann verliebt, der doppelt so alt war wie ich.
106
00:09:21,551 --> 00:09:24,442
Er wurde vor meinen Augen erschossen.
Hab ich das schon erwähnt?
107
00:09:24,681 --> 00:09:25,882
Nein.
108
00:09:26,862 --> 00:09:29,994
Ich habe vermutlich jemand
Sicheren gesucht,
109
00:09:30,754 --> 00:09:33,585
nachdem ich mit diesem echt
tollen Kerl verlobt war,
110
00:09:33,595 --> 00:09:36,830
der sich außerdem als Serienmörder
herausgestellt hat.
111
00:09:40,428 --> 00:09:44,689
Würden Sie mich ab jetzt gern mehr
als einmal die Woche sehen?
112
00:09:53,145 --> 00:09:54,305
Deb.
113
00:09:54,315 --> 00:09:56,810
Hör zu, das mit gestern Abend tut mir leid.
114
00:09:56,845 --> 00:09:58,445
Du musst dich nicht entschuldigen.
115
00:09:58,479 --> 00:10:00,268
- Nicht?
- Nein.
116
00:10:00,278 --> 00:10:02,716
Ich hab's kapiert.
Du bist ein Stuhl.
117
00:10:04,135 --> 00:10:06,185
- Ich bin was?
- Ich habe keine Zeit, es zu erklären.
118
00:10:06,195 --> 00:10:08,255
Ich komme zu spät zum Briefing.
119
00:10:14,637 --> 00:10:16,596
Du siehst verwirrt aus.
120
00:10:17,882 --> 00:10:21,968
Hat deine Schwester schon mal was gesagt,
das absolut keinen Sinn ergibt?
121
00:10:21,978 --> 00:10:24,170
- Ständig.
- Hat sie dich je einen Stuhl genant?
122
00:10:24,205 --> 00:10:26,089
Ich glaube nicht.
123
00:10:29,510 --> 00:10:32,582
Hey, hat jemand von euch
Quinn gesehen?
124
00:10:33,798 --> 00:10:35,234
Ich hoffe, er ist okay.
125
00:10:35,244 --> 00:10:37,015
Warum nicht?
126
00:10:37,347 --> 00:10:40,582
Er war gestern Abend stinkbesoffen und fing an
den Stripperinnen Anträge zu machen.
127
00:10:40,592 --> 00:10:43,499
Okay, fangen wir an.
Wo ist Quinn?
128
00:10:43,509 --> 00:10:45,336
Er ist auf dem Weg.
129
00:10:46,316 --> 00:10:49,061
Lisa Marshall ist das neueste
Opfer von DDK...
130
00:10:49,095 --> 00:10:50,506
Die Hure von Babylon.
131
00:10:50,516 --> 00:10:52,831
Wie weit sind wir bei der Suche
nach ihrem Bruder Travis?
132
00:10:52,865 --> 00:10:55,066
Er wird vermisst. Hat sich seit Tagen
nicht bei der Arbeit gemeldet.
133
00:10:55,100 --> 00:10:58,603
Wir haben Streifen bei seiner Wohnung
und bei Lisas Haus. Bisher noch nichts.
134
00:10:58,613 --> 00:11:01,171
Also haben er und Gellar
entweder Reißaus genommen,
135
00:11:01,205 --> 00:11:03,687
oder verstecken sich irgendwo,
und planen ihre nächste Episode
136
00:11:03,697 --> 00:11:06,709
- von "Was zum Henker."
- Travis ist versteckt und wartet auf mich.
137
00:11:06,743 --> 00:11:09,522
Drei Tableaus stehen noch aus.
138
00:11:09,532 --> 00:11:13,418
Laut Gellars Notizen stehen als Nächstes
die Schalen des Zorns an.
139
00:11:13,428 --> 00:11:15,751
Religionsexperten, die ich
konsultiert habe, zufolge
140
00:11:15,761 --> 00:11:19,322
werden die Menschen mit
Strafen überschüttet.
141
00:11:19,356 --> 00:11:22,656
Jede Schale ist eine Plage...
Krankheit, Dunkelheit,
142
00:11:23,278 --> 00:11:26,550
- das Meer, das blutrot wird.
- Du kennst diesen Scheiß?
143
00:11:27,158 --> 00:11:28,700
Ich habe mich eingelesen.
144
00:11:28,734 --> 00:11:30,835
Gellar hat seinen Blog aktualisiert.
145
00:11:30,870 --> 00:11:32,904
Das ist der erste Post seit
die Morde begannen,
146
00:11:32,938 --> 00:11:35,265
- was eine Riesensache ist, oder?
- Lass mich mal sehen.
147
00:11:35,832 --> 00:11:39,238
"In sechs Tagen wird das Ende durch
eine Sonnenfinsternis markiert."
148
00:11:39,248 --> 00:11:42,815
"All jene, die dem falschen Propheten
folgen, sind dem Tod geweiht."
149
00:11:42,850 --> 00:11:45,552
Könnte Professor Casey sein.
150
00:11:45,586 --> 00:11:47,020
Oder ich.
151
00:11:47,729 --> 00:11:50,283
Ich bin derjenige, den Gellar
in der Kirche sah.
152
00:11:51,430 --> 00:11:53,515
Seht euch die ganzen Kommentare an.
153
00:11:53,525 --> 00:11:55,600
Die Leute nehmen diesen Scheiß ernst.
154
00:11:56,083 --> 00:11:57,530
Professor Gellar,
155
00:11:57,720 --> 00:11:59,874
ich unterstütze Ihr Streben.
156
00:11:59,884 --> 00:12:02,168
Ich bin von Ihrem Mut inspiriert,
157
00:12:02,202 --> 00:12:04,037
und folge Ihnen treu bis zum Ende.
158
00:12:04,071 --> 00:12:05,771
Doomsday Adam.
159
00:12:06,351 --> 00:12:09,417
Nun, ein Blogupdate wird uns nicht helfen,
deren Aufenthaltsort zu finden.
160
00:12:09,427 --> 00:12:14,049
Ich könnte mal probieren,
die Protokolladresse des Blogs aufzuspüren.
161
00:12:14,059 --> 00:12:15,923
Hoffentlich bist du nicht so gut,
wie du denkst.
162
00:12:15,933 --> 00:12:19,036
Tu es, Louis. Ich will nicht
wissen wie, aber tu es.
163
00:12:19,616 --> 00:12:22,771
Wir pfeifen auf dem letzten Loch.
Ihr müsst allen Spuren folgen,
164
00:12:22,781 --> 00:12:25,223
um die Arschlöcher zu fassen,
ganz egal, was nötig ist, okay?
165
00:12:25,258 --> 00:12:26,525
Los geht's.
166
00:12:26,559 --> 00:12:31,429
Ich falle meinem Team nur ungern in
den Rücken, aber ich will Gellar zuerst.
167
00:12:40,203 --> 00:12:42,247
In Ordnung!
Jesus Christus.
168
00:12:45,050 --> 00:12:46,611
Du hast das Briefing verpasst.
169
00:12:46,646 --> 00:12:48,201
Hey, ich hab verschlafen.
Kommt vor.
170
00:12:48,211 --> 00:12:51,556
Tja, das kommt häufig vor.
Zieh dich an.
171
00:12:53,895 --> 00:12:55,954
Deine Waffe, wo ist sie?
172
00:12:59,229 --> 00:13:01,780
- Ach, scheiße.
- Du verarschst mich.
173
00:13:01,790 --> 00:13:04,500
Die ganze Stadt verlangt von uns,
den DDK Scheiß zu klären,
174
00:13:04,510 --> 00:13:06,042
und du verlierst deine Waffe?
175
00:13:06,052 --> 00:13:09,684
Ich war mit Masuka im Strip Club,
doch er ließ mich im Stich...
176
00:13:11,272 --> 00:13:15,798
Und dann gingen diese Stripperin
und ich in ihr Auto und sie...
177
00:13:15,808 --> 00:13:18,141
Du hast eine Stripperin in
ihrem Auto genagelt?
178
00:13:18,176 --> 00:13:20,177
Vielleicht ist meine Waffe unter
ihren Rücksitz gerutscht.
179
00:13:20,211 --> 00:13:22,312
Bete besser, dass sie noch da ist.
180
00:13:22,346 --> 00:13:25,885
Sag mir bitte, dass du wenigstens
ihre Nummer hast.
181
00:13:26,631 --> 00:13:28,285
Ach, scheiße.
182
00:13:29,365 --> 00:13:31,621
Ich muss schon genug auf meine
kleine Schwester aufpassen.
183
00:13:31,655 --> 00:13:33,189
Dein Handy hat GPS.
184
00:13:33,223 --> 00:13:34,626
Spür es auf.
185
00:13:44,151 --> 00:13:46,569
Diese Adresse ist am anderen
Ende der Stadt.
186
00:13:46,603 --> 00:13:49,370
Wegen deinem Idiotenarsch haben wir
gerade einen ganzen Vormittag verloren.
187
00:13:49,380 --> 00:13:51,258
Ich mach's wieder gut.
188
00:13:51,976 --> 00:13:53,508
Mr. Morris.
189
00:13:53,542 --> 00:13:54,572
Ja.
190
00:13:54,582 --> 00:13:57,344
Ich bin Jessica Morris' Vater.
191
00:13:57,378 --> 00:13:58,579
Danke, dass Sie Zeit für mich haben.
192
00:13:58,613 --> 00:14:01,164
Ihr Verlust tut mir leid.
193
00:14:01,174 --> 00:14:02,849
Wie kann ich Ihnen helfen?
194
00:14:02,883 --> 00:14:05,218
Ich möchte, dass Sie Jessicas Fall
neu aufrollen.
195
00:14:06,954 --> 00:14:08,938
Mr. Morris, ich weiß, das muss
sehr schwer für Sie sein,
196
00:14:08,948 --> 00:14:11,078
aber die Obduktion ergab,
dass der Tod Ihrer Tochter
197
00:14:11,088 --> 00:14:12,946
aus einer versehentlichen
Überdosis resultierte,
198
00:14:12,956 --> 00:14:14,328
nicht durch Mord.
199
00:14:14,363 --> 00:14:15,663
Ja, ich weiß.
200
00:14:15,697 --> 00:14:18,066
Aber ihr Brustbein war gebrochen.
201
00:14:18,101 --> 00:14:20,135
Und die Rettungssanitäter sagten,
dass Wiederbelebungsmaßnahmen,
202
00:14:20,145 --> 00:14:22,905
aufgrund des bereits eingetretenen Todes,
nicht durchgeführt wurden.
203
00:14:22,939 --> 00:14:24,078
Woher wissen Sie das?
204
00:14:24,088 --> 00:14:27,080
Ist das wichtig?
Wenn jemand bei ihr war, als sie starb,
205
00:14:27,090 --> 00:14:28,343
warum untersuchen Sie das dann nicht?
206
00:14:28,378 --> 00:14:30,345
Es tut mir leid, aber der Fall
ist abgeschlossen.
207
00:14:30,380 --> 00:14:31,760
Nun, dann rollen Sie ihn neu auf.
208
00:14:31,770 --> 00:14:34,149
Was, wenn diese Person sie umgebracht hat,
und es dann vertuschen wollte?
209
00:14:34,183 --> 00:14:36,084
Es tut mir leid, aber mir sind
die Hände gebunden.
210
00:14:36,118 --> 00:14:38,252
Bitte hören Sie mir einfach nur zu.
211
00:14:40,322 --> 00:14:42,489
Ich weiß nicht, ob Sie Kinder haben,
212
00:14:42,524 --> 00:14:46,577
aber ich hoffe, Sie müssen sie nie als
Nutte auf der Collins Avenue sehen.
213
00:14:47,447 --> 00:14:50,643
Ich werde es nach oben tragen.
Mal sehen, was ich tun kann.
214
00:14:50,653 --> 00:14:52,967
Danke sehr.
Danke sehr.
215
00:14:54,737 --> 00:14:57,490
- Wie läuft die Zauberei?
- Ist 'ne harte Nuss,
216
00:14:57,500 --> 00:14:59,753
aber ich will Sergeant Batista beweisen,
dass er falsch liegt.
217
00:14:59,763 --> 00:15:01,377
Ich kann das schaffen.
Ich kann das schaffen.
218
00:15:01,411 --> 00:15:03,179
Was ist sein Problem mit dir?
219
00:15:03,213 --> 00:15:05,106
Er hält mich für nicht gut genug
für seine Schwester,
220
00:15:05,116 --> 00:15:07,347
deshalb lasse ich sie in Ruhe.
221
00:15:07,357 --> 00:15:11,431
Okay. Halt mal die Finger still.
Wir müssen reden.
222
00:15:15,430 --> 00:15:20,267
Hör zu, ich kann diese ganze
feiger-Streber-Nummer verstehen.
223
00:15:20,277 --> 00:15:23,027
- Ich bin kein Streber.
- Ein Problem nach dem anderen, Louis.
224
00:15:23,037 --> 00:15:24,698
Du stehst auf Jamie, stimmt's?
225
00:15:24,708 --> 00:15:28,869
- Ja, sie ist unglaublich.
- Das musst du ihr sagen.
226
00:15:28,879 --> 00:15:34,101
Wenn es um Herzensangelegenheiten geht,
folge immer deinem Schwanz.
227
00:15:36,307 --> 00:15:39,321
Ja, aber wie soll ich jemals
Batista überzeugen?
228
00:15:39,331 --> 00:15:42,404
Gar nicht. Wenn Jamie so sehr auf
dich steht wie du auf sie,
229
00:15:43,151 --> 00:15:45,966
wir sie sich um Batista kümmern.
230
00:15:46,605 --> 00:15:48,746
Erzähl ihm nur nicht, dass ich
dir das gesagt habe.
231
00:15:48,756 --> 00:15:52,739
Ja, ich wollte mit Dr. Casey über die
"4" reden, die er mir gab,
232
00:15:53,609 --> 00:15:56,126
Wann hat er noch gleich Unterricht?
233
00:15:57,866 --> 00:16:00,200
Brunner Hall of Science.
234
00:16:00,210 --> 00:16:03,935
Verstanden.
Ich fange ihn nach dem Unterricht ab.
235
00:16:12,849 --> 00:16:14,910
Ich hab dir ein Sandwich mitgebracht.
236
00:16:14,920 --> 00:16:16,615
Hast du Gellar gefunden?
237
00:16:16,649 --> 00:16:17,820
Nein.
238
00:16:18,055 --> 00:16:20,118
Aber er hat seinen Blog aktualisiert.
239
00:16:20,651 --> 00:16:22,121
Ach ja?
240
00:16:33,275 --> 00:16:36,202
Irgendeine Idee, was das bedeutet?
241
00:16:36,236 --> 00:16:39,806
"All jene, die dem falschen Propheten
folgen, sind dem Tod geweiht."
242
00:16:40,787 --> 00:16:42,941
Das ist eine Nachricht für mich.
243
00:16:42,976 --> 00:16:45,750
Er bietet mir einen Weg zurück an.
244
00:16:46,509 --> 00:16:49,450
Und ich bin der falsche Prophet.
245
00:16:52,212 --> 00:16:54,283
Schon mal was von ihm hier gehört?
246
00:16:54,504 --> 00:16:56,022
Trent Casey?
247
00:16:56,056 --> 00:16:59,158
Ja. Gellar hasst ihn.
Er ist Atheist.
248
00:16:59,193 --> 00:17:02,191
Hasst er ihn genug, um ihn
töten zu wollen?
249
00:17:02,867 --> 00:17:08,478
Auf den Bildern mit den Schalen
des Zorns stand "2LOT" geschrieben.
250
00:17:09,088 --> 00:17:12,602
- Du hältst ihn für das nächste Opfer.
- Ja.
251
00:17:15,985 --> 00:17:17,721
Wie finden wir ihn?
252
00:17:17,731 --> 00:17:19,844
Ich gebe dir Bescheid.
253
00:17:20,921 --> 00:17:21,943
Oh, Mann!
254
00:17:21,953 --> 00:17:23,393
Alles klar, Jungs und Mädchen,
255
00:17:23,403 --> 00:17:25,285
- Zeit für einen Snack.
- Ich will einen.
256
00:17:25,320 --> 00:17:26,977
Gut gemacht. Zeit für einen Snack.
257
00:17:26,987 --> 00:17:30,264
- Büßen Sie auch gerade?
- Was?
258
00:17:31,037 --> 00:17:34,360
Das Bewirten der Knirpse.
259
00:17:35,195 --> 00:17:38,236
Meine Frau hat ein Meeting.
Was ist Ihre Ausrede?
260
00:17:38,829 --> 00:17:40,266
Ich bin für meinen Sohn hier.
261
00:17:40,811 --> 00:17:43,092
- Harrison.
- Keks?
262
00:17:46,139 --> 00:17:48,307
Danke, Harrison.
263
00:17:53,413 --> 00:17:55,705
Das ist meiner.
264
00:18:04,418 --> 00:18:06,695
Hey. Wie geht's?
265
00:18:08,035 --> 00:18:10,124
Okay. Und dir?
266
00:18:11,739 --> 00:18:15,770
Das ist jetzt etwas peinlich. Aber ich denke,
ich habe etwas in deinem Auto vergessen.
267
00:18:15,805 --> 00:18:18,692
Tut mir leid. Ich habe kein Auto.
268
00:18:19,645 --> 00:18:23,504
Hab ich dich nicht gestern im
Virginia Gardens getroffen?
269
00:18:25,171 --> 00:18:27,229
Du suchst meine Mom.
270
00:18:28,794 --> 00:18:29,857
Mom.
271
00:18:30,368 --> 00:18:32,749
Schönheit wie diese muss in
der Familie liegen, oder?
272
00:18:32,759 --> 00:18:34,682
Ich meine, sie muss aussehen wie...
273
00:18:35,083 --> 00:18:36,443
Heilige Scheiße.
Hi.
274
00:18:36,453 --> 00:18:38,197
- Das muss das falsche Haus sein.
- Joey.
275
00:18:38,207 --> 00:18:40,034
Hey. Okay.
276
00:18:40,655 --> 00:18:44,803
Ihr beide habt euch also
im Club kennen gelernt?
277
00:18:44,837 --> 00:18:47,607
Oh, nein, nein. Wir haben uns gegenüber
im Waffelhaus kennen gelernt.
278
00:18:47,617 --> 00:18:51,376
Ich mache die Spätschicht,
und er hier war ja so hilfsbereit.
279
00:18:53,211 --> 00:18:54,539
Ich würde gern mehr hören,
280
00:18:54,549 --> 00:18:57,548
aber Joey und ich müssen
zurück ins Revier.
281
00:18:57,582 --> 00:19:01,551
Und wir glauben, er könnte ein paar
Sachen in Ihrem Auto vergessen haben.
282
00:19:01,948 --> 00:19:06,044
Seine Unschuld jedenfalls nicht,
wenn Sie verstehen, was ich meine.
283
00:19:06,684 --> 00:19:08,245
Es ist unverschlossen.
284
00:19:08,755 --> 00:19:10,703
Danke sehr, Ma'am.
285
00:19:13,469 --> 00:19:17,092
- Das darfst du niemandem erzählen.
- Ich kann erzählen, was ich will.
286
00:19:18,431 --> 00:19:19,637
Hab sie.
287
00:19:22,796 --> 00:19:25,116
Oh mein Gott. Wir haben Fotos gemacht.
288
00:19:28,375 --> 00:19:31,084
Hoffentlich habt Ihr euch wenigsten geschü...
289
00:19:31,118 --> 00:19:33,153
Oh, nein, nein, nein, nein.
290
00:19:33,187 --> 00:19:34,487
Oh, großartig.
Verdammt großartig.
291
00:19:37,389 --> 00:19:38,411
Scheiße.
292
00:19:38,421 --> 00:19:40,817
Ruf einfach im Revier an,
die sollen uns abschleppen.
293
00:19:40,827 --> 00:19:44,298
Dort weiß niemand, dass wir hier unten sind,
um deine Waffe zu holen,
294
00:19:44,308 --> 00:19:45,596
und dabei sollten wir es belassen.
295
00:19:45,606 --> 00:19:48,027
Oder dass du ein Auto fährst,
dass die 70er zurück wollen.
296
00:19:48,037 --> 00:19:50,446
Spar dir das, okay? Ich hätte nicht zurück
rasen müssen, wenn du nicht wärst.
297
00:19:50,456 --> 00:19:53,656
- Ich hätte mich selbst drum kümmern können.
- Du kannst dich nicht mal um deine Eier kümmern.
298
00:19:53,666 --> 00:19:56,678
- Wann wirst du endlich erwachsen?
- Gerade du musst dich melden.
299
00:19:56,688 --> 00:19:57,724
Wie bitte?
300
00:19:57,972 --> 00:20:01,835
Du versuchst immer alles und jeden um
dich herum zu kontrollieren,
301
00:20:01,845 --> 00:20:04,921
nur um dich in deinem scheiß Leben
besser zu fühlen.
302
00:20:04,955 --> 00:20:06,194
Du hast nur Scheiße im Hirn.
303
00:20:06,204 --> 00:20:09,527
Ach, wirklich? Denn deine
erste Frau hat dich verlassen.
304
00:20:09,537 --> 00:20:13,159
Deine zweite Frau war mit dir, wie lange
verheiratet, sechs Monate?
305
00:20:13,169 --> 00:20:15,700
Und du hast eine Tochter, die nichts
mit dir zu tun haben will.
306
00:20:15,710 --> 00:20:19,278
- Du solltest langsam die Schnauze halten.
- Und jetzt hast du die Hosen voll.
307
00:20:19,288 --> 00:20:21,879
Warum? Weil deine kleine Schwester mit
jemandem ausgeht, den du nicht magst.
308
00:20:21,889 --> 00:20:23,149
Hab ich recht, Lieutenant?
309
00:20:23,159 --> 00:20:24,585
Oh, warte, nein, mein Fehler.
Tut mir leid.
310
00:20:24,595 --> 00:20:27,438
Du bist ja noch Sergeant, denn
das hast du ja auch verbockt.
311
00:20:37,867 --> 00:20:40,192
Komm schon, ist das alles,
du Drecksack.
312
00:20:40,202 --> 00:20:41,324
Kleiner Drecksack.
313
00:20:41,334 --> 00:20:44,821
Hey! Lassen Sie ihn in Ruhe,
oder ich rufe die Polizei.
314
00:20:56,191 --> 00:20:58,842
Die Kreationisten sagen,
315
00:20:58,876 --> 00:21:01,419
dass der zweite Hauptsatz
der Thermodynamik
316
00:21:01,429 --> 00:21:06,003
keine Ordnung aus der
Unordnung heraus zulässt.
317
00:21:06,818 --> 00:21:11,141
Warum lässt diese Idee aber
318
00:21:11,151 --> 00:21:16,872
deren bibelfeste Finger vor
Begeisterung zucken?
319
00:21:18,336 --> 00:21:22,318
Weil es für die Kreationisten bedeutet,
320
00:21:22,328 --> 00:21:25,854
dass die Idee der Evolution,
das Leben entstehe
321
00:21:25,864 --> 00:21:29,251
aus dem Chaos heraus, dem zweiten
Hauptsatz widerspricht.
322
00:21:29,261 --> 00:21:30,540
Das kann nicht geschehen.
323
00:21:30,741 --> 00:21:33,615
Kann ich mal deinen Lehrplan sehen?
Ich habe meinen vergessen.
324
00:21:33,947 --> 00:21:38,515
Und man braucht...
Gott...
325
00:21:39,939 --> 00:21:43,086
...um alles zu erklären, richtig?
326
00:21:43,120 --> 00:21:44,454
Falsch.
327
00:21:44,488 --> 00:21:49,232
Er ist eine Art selbstverliebtes Arschloch,
aber ich mag ihn.
328
00:21:49,242 --> 00:21:51,895
Caseys Büro ist in der Scarnes Hall.
329
00:21:52,284 --> 00:21:54,424
Und heute Abend hat er Sprechstunde.
330
00:21:54,434 --> 00:21:57,298
Falls Gellar auftaucht,
werde auch ich hier sein.
331
00:21:57,308 --> 00:21:58,846
Das kommt von Menschen, die glauben,
332
00:21:58,856 --> 00:22:04,314
es gäbe keine Einhörner, weil sie kamen
zu spät zu Noahs Arche.
333
00:22:04,604 --> 00:22:07,392
In Ordnung, das wäre alles für heute.
334
00:22:07,402 --> 00:22:11,649
Lesen Sie Kapitel 9-10
bis zur nächsten Woche.
335
00:22:12,287 --> 00:22:13,618
Danke sehr.
336
00:22:20,159 --> 00:22:22,539
- Professor Casey?
- Ja.
337
00:22:24,003 --> 00:22:26,708
Ich glaube, Sie sind in Gefahr.
338
00:22:28,324 --> 00:22:32,394
Was für eine Art Irrer sind Sie bitte?
339
00:22:32,404 --> 00:22:34,560
Ich versuche nur, Sie zu warnen.
340
00:22:34,570 --> 00:22:36,841
Dann sind Sie einer der Guten.
341
00:22:36,875 --> 00:22:40,695
Können Sie sich vorstellen, wie viele
Drohungen pro Woche ich kriege?
342
00:22:41,157 --> 00:22:43,215
- Diese ist echt.
- Bitte.
343
00:22:43,590 --> 00:22:45,921
Wenn Sie keinen Beweis haben...
344
00:22:59,899 --> 00:23:03,602
Ein Fahrstuhl und ein Treppenhaus
ergeben zwei Ausgänge.
345
00:23:03,612 --> 00:23:06,581
Endlich was Nützliches für Travis.
346
00:23:14,580 --> 00:23:18,291
- Netter Ort.
- Dank Gellar. Er hat ihn gefunden.
347
00:23:18,301 --> 00:23:20,666
Hier hat also alles angefangen.
348
00:23:21,531 --> 00:23:23,975
Und hier wird es enden.
349
00:23:23,985 --> 00:23:28,036
Travis' dunklen Begleiter zu vernichten,
ist dir sehr wichtig geworden.
350
00:23:28,588 --> 00:23:29,983
Ja.
351
00:23:31,902 --> 00:23:35,422
Für die Möglichkeit deinen loszuwerden,
hätte ich alles gegeben.
352
00:23:36,430 --> 00:23:38,994
Ich bin nicht sicher, ob du es
überhaupt versucht hast.
353
00:23:40,692 --> 00:23:42,598
Du hast ihn nur umgelenkt.
354
00:23:42,608 --> 00:23:45,641
Und was wirst du mit ihm tun,
wenn Gellar erstmal weg ist?
355
00:23:45,676 --> 00:23:47,865
Ihm einen Neuanfang ermöglichen.
356
00:23:48,307 --> 00:23:51,338
Ich kenne ein paar Leute,
die ihre Identitäten nicht nutzen.
357
00:23:52,098 --> 00:23:53,477
Deine Objektträger.
358
00:23:54,084 --> 00:23:58,103
Ich töte Gellar und Travis
bekommt eine zweite Chance.
359
00:23:59,415 --> 00:24:01,558
Eine, die ich nie haben werde.
360
00:24:04,248 --> 00:24:06,197
Wie ist Gellar so?
361
00:24:06,458 --> 00:24:10,664
Im ersten Jahr am College
war ich in seiner Klasse und...
362
00:24:12,238 --> 00:24:14,298
...er nahm mich unter seine Fittiche.
363
00:24:14,905 --> 00:24:18,711
Er gab mir das Gefühl, Teil von
etwas Wichtigem zu sein.
364
00:24:20,112 --> 00:24:22,915
Und ich weiß, es klingt verrückt,
365
00:24:25,042 --> 00:24:28,245
aber er überzeugte mich,
dass Gott uns auswählte,
366
00:24:28,798 --> 00:24:31,827
zu seinen zwei Zeugen zu werden.
367
00:24:33,318 --> 00:24:36,597
Und was tun die zwei Zeugen?
368
00:24:36,631 --> 00:24:41,435
Sie inszenieren das "Buch der Offenbarung"
und führen die neue Welt herbei.
369
00:24:41,469 --> 00:24:43,964
Indem sie die Alte beenden.
370
00:24:45,740 --> 00:24:47,908
Warum solltest du das wollen?
371
00:24:50,781 --> 00:24:56,449
Wolltest du jemals alles ungeschehen machen,
und dein Leben von vorn beginnen?
372
00:25:07,645 --> 00:25:10,724
Sobald Gellar tot ist,
kannst du neu anfangen.
373
00:25:16,174 --> 00:25:17,748
Da ist Gellar.
374
00:25:18,369 --> 00:25:20,040
Gehen wir.
375
00:25:30,211 --> 00:25:31,841
Ich nehme den Fahrstuhl.
376
00:25:31,851 --> 00:25:35,415
Wenn Keller die Treppen nimmt,
kann ich ihn vielleicht abfangen.
377
00:25:35,425 --> 00:25:38,646
Beobachte die Treppen und sorg dafür,
dass er mir nicht entwischt.
378
00:25:38,656 --> 00:25:40,092
Bleib hier.
379
00:25:43,609 --> 00:25:46,674
Gellar hat nicht viel Vorsprung.
380
00:25:54,136 --> 00:25:56,235
Er weiß, dass ich hier bin.
381
00:26:59,468 --> 00:27:01,070
Komm schon.
382
00:27:03,477 --> 00:27:04,686
Gellar.
383
00:27:15,839 --> 00:27:16,975
Sorry.
384
00:27:16,985 --> 00:27:18,125
Du sagtest, ich soll mich nicht bewegen.
385
00:27:18,159 --> 00:27:19,159
Hast du Gellar gesehen?
386
00:27:19,193 --> 00:27:20,460
Nein.
387
00:27:27,816 --> 00:27:29,459
Bleib hinter mir.
388
00:27:40,979 --> 00:27:43,147
Das ist alles meine Schuld.
389
00:27:43,157 --> 00:27:46,019
Travis erweist sich langsam
als meine Buße.
390
00:27:47,902 --> 00:27:50,125
Nicht viel Blut.
391
00:27:50,857 --> 00:27:53,716
Casey könnte noch am Leben sein.
392
00:27:55,207 --> 00:27:56,657
Gehen wir.
393
00:28:07,875 --> 00:28:09,960
Ich kann nicht fassen, dass wir
ihn verloren haben.
394
00:28:10,416 --> 00:28:13,675
Und Casey, er wird ihn umbringen.
395
00:28:14,669 --> 00:28:17,100
Wir können ihn immer noch aufhalten.
396
00:28:17,749 --> 00:28:18,877
Wie?
397
00:28:19,761 --> 00:28:21,155
Durch dich.
398
00:28:21,818 --> 00:28:25,372
Dieser Blog, den Gellar schreibt,
ist ihm wichtig.
399
00:28:26,324 --> 00:28:28,586
Schreib ihm eine Nachricht.
400
00:28:29,539 --> 00:28:32,875
Sag ihm, du hast deine Meinung geändert
und musst ihn sehen.
401
00:28:33,510 --> 00:28:35,498
Das mach ich sofort.
402
00:28:41,474 --> 00:28:46,010
Schreib einfach weiter Nachrichten.
Ruf mich an, sobald er antwortet.
403
00:28:49,176 --> 00:28:51,432
Travis hat als der verlorene Sohn gepostet,
404
00:28:51,442 --> 00:28:54,485
und fragt, ob es okay wäre,
zurück nach Hause zu kommen.
405
00:28:54,520 --> 00:28:57,025
Keine Antwort von Gellar.
406
00:28:57,715 --> 00:28:59,317
Hey, guten Morgen.
407
00:28:59,327 --> 00:29:01,827
Hilft dir da jemand, das Verbrechen
zu bekämpfen?
408
00:29:01,862 --> 00:29:04,323
Alle Spieler anwesend und durchgezählt.
409
00:29:04,333 --> 00:29:05,662
Ausgezeichnet.
410
00:29:09,917 --> 00:29:13,176
- Morgan. - DDK hat wieder auf
dem Miami Campus zugeschlagen.
411
00:29:13,186 --> 00:29:14,398
Casey.
412
00:29:14,701 --> 00:29:16,303
Ich bin unterwegs.
413
00:29:16,800 --> 00:29:19,243
Caseys Lesesaal.
Natürlich.
414
00:29:19,278 --> 00:29:20,987
Gellar hat ihn sich dort geschnappt,
415
00:29:20,997 --> 00:29:25,816
wo er seine gottlose Glaubenslehre
den Jungen und Beeindruckbaren predigt.
416
00:29:34,394 --> 00:29:36,176
Das ist Professor Trent Casey.
417
00:29:36,186 --> 00:29:38,230
Er ist Evolutionsbiologe
418
00:29:38,265 --> 00:29:39,532
und bekennender Atheist.
419
00:29:39,566 --> 00:29:40,580
Seht euch das an.
420
00:29:40,590 --> 00:29:43,410
Auf dem Bauch ist ein
Alpha-Omega eingeritzt.
421
00:29:43,420 --> 00:29:46,460
- Ähnlich wie beim Obstverkäufer.
- Nur, dass ihm die Nähte fehlen.
422
00:29:46,470 --> 00:29:47,772
Und eine Hand.
423
00:29:47,782 --> 00:29:49,233
Das ist neu.
424
00:29:50,023 --> 00:29:51,621
Die Falten am Handgelenk
425
00:29:51,631 --> 00:29:53,748
deuten darauf hin, dass die Hand
post mortem entfernt wurde.
426
00:29:53,758 --> 00:29:57,050
Und seiner Blässe nach zu urteilen,
ist er blutleer.
427
00:29:57,060 --> 00:29:59,424
Sieht aus, als sei er aufgehängt
und ausgeblutet wurden.
428
00:29:59,434 --> 00:30:03,957
Gellar nahm eine weitere Seite aus
dem Spielbuch meines Bruders Brian.
429
00:30:06,553 --> 00:30:09,661
Seine Bauchhöhle wurde geleert.
430
00:30:10,631 --> 00:30:14,018
Gibt jemand Wetten ab, welchen Preis
DDK uns da drin hinterließ?
431
00:30:14,028 --> 00:30:15,302
Streifenpolizisten haben
den Raum durchkämmt.
432
00:30:15,312 --> 00:30:18,004
Sie fanden weder Stolperdraht
noch Blut.
433
00:30:18,038 --> 00:30:20,929
Wenn das also die Schalen des Zorns sind,
434
00:30:20,939 --> 00:30:23,277
was, zeigt er sich dann irgendwo
in einer Schale?
435
00:30:23,287 --> 00:30:24,823
Macht ihn auf.
436
00:30:25,996 --> 00:30:28,413
Wappnet euch für das Schlimmste.
437
00:30:35,464 --> 00:30:36,520
Er ist leer.
438
00:30:36,555 --> 00:30:39,613
Wo sind dann die Schalen des Zorns?
439
00:30:40,455 --> 00:30:42,861
Schafft ihn in die Gerichtsmedizin.
Holt eine Trage.
440
00:30:42,871 --> 00:30:44,328
Mach ich.
441
00:30:45,269 --> 00:30:49,809
Quinn hat recht. Wenn jede Schale eine
Plage ist, die Gott ergießen lässt...
442
00:30:53,206 --> 00:30:54,599
Hey, nicht.
443
00:30:58,229 --> 00:30:59,513
Oh mein Gott.
444
00:31:00,162 --> 00:31:01,861
Was zum Henker?
445
00:31:05,651 --> 00:31:09,103
Gellar hat keinen Zorn erlebt,
ehe er nicht meinen erlebt hat.
446
00:31:41,718 --> 00:31:45,143
BRING DEN FALSCHEN PROPHETEN
IN DIE KIRCHE
447
00:32:02,317 --> 00:32:04,831
Ernsthaft jetzt? Schalen voller Blut,
das auf meinen Kopf fällt?
448
00:32:04,841 --> 00:32:08,023
Das ist wie eine perfekte scheiß Metapher
für mein ganzes scheiß Leben.
449
00:32:08,033 --> 00:32:12,082
Ich bin mir nicht sicher, ob ich an Gott glaube,
aber ziemlich sicher, dass er mich hasst.
450
00:32:13,283 --> 00:32:15,873
Seine Eltern zu verlieren ist schwierig.
451
00:32:15,883 --> 00:32:19,432
Einen Geliebten vor seinen Augen erschossen
werden zu sehen, ist unvorstellbar.
452
00:32:20,596 --> 00:32:22,847
Herauszufinden, dass der Verlobte
ein Serienmörder ist...
453
00:32:22,857 --> 00:32:27,035
Hab ich schon erwähnt, dass er
Dexters biologischer Bruder war?
454
00:32:27,484 --> 00:32:29,072
Nein, haben Sie nicht.
455
00:32:29,997 --> 00:32:32,876
Warten Sie mal kurz...
der Ice-Truck-Killer war Ihr Bruder?
456
00:32:32,886 --> 00:32:35,237
Nein. Dexter wurde adoptiert.
457
00:32:35,247 --> 00:32:37,501
Also sind wir nicht blutsverwandt.
458
00:32:41,616 --> 00:32:43,729
Was? Was soll dieses "oh" bedeuten?
459
00:32:44,213 --> 00:32:47,564
Sie haben erwähnt, dass Ihr Vater
Ihnen nicht viel Aufmerksamkeit schenkte.
460
00:32:47,882 --> 00:32:50,213
Wie war seine Beziehung zu Dexter?
461
00:32:50,641 --> 00:32:53,430
Sie taten alles zusammen.
462
00:32:54,404 --> 00:32:56,296
Und ohne Ihre Mutter...
463
00:32:58,767 --> 00:33:00,659
War ich außen vor.
464
00:33:02,780 --> 00:33:04,783
Sie können das hinter sich lassen, Debra.
465
00:33:05,542 --> 00:33:07,938
Aber das bedeutet, Verantwortung
für Ihre Gefühle
466
00:33:07,948 --> 00:33:09,910
und Entscheidungen zu übernehmen.
467
00:33:09,920 --> 00:33:11,411
Was heißt das?
468
00:33:13,824 --> 00:33:15,985
Bitte missverstehen Sie mich jetzt nicht.
469
00:33:16,020 --> 00:33:20,591
Mir geht Ihr Trauma und die Tragödie,
die Sie erlebten, sehr nahe.
470
00:33:20,798 --> 00:33:24,842
Aber soweit es Ihre gescheiterten
Beziehungen betrifft...
471
00:33:27,783 --> 00:33:28,932
Was?
472
00:33:28,966 --> 00:33:31,403
Wir sind für die Wahl unserer
Partner verantwortlich.
473
00:33:31,762 --> 00:33:32,839
Schwachsinn.
474
00:33:34,605 --> 00:33:39,241
Wie zum Teufel sollte ich wissen,
dass Rudy der Ice-Truck-Killer war.
475
00:33:41,278 --> 00:33:44,480
Wollen Sie damit sagen, dass ich mit Absicht
mit einem Serienmörder zusammen war?
476
00:33:44,490 --> 00:33:48,464
Ich denke, Sie haben sich schon oft ungeeignete
oder unerreichbare Männer ausgesucht.
477
00:33:48,474 --> 00:33:51,291
Was zum Teufel soll ich denn sagen?
478
00:33:52,272 --> 00:33:54,499
Dass mein Leben die reinste Katastrophe ist?
479
00:33:54,509 --> 00:33:56,874
Dass mein Leben ein Drecksloch ist?
Tja, das weiß ich bereits.
480
00:33:56,884 --> 00:33:59,784
Das ist nicht neu für mich, okay?
Ich weiß, dass ich zerbrochen bin.
481
00:33:59,794 --> 00:34:02,099
Wissen Sie, dass Sie das nicht sein müssen?
482
00:34:02,491 --> 00:34:05,029
Sie können die Scherben aufsammeln.
483
00:34:05,905 --> 00:34:08,707
- Wie?
- Indem Sie andere Entscheidungen treffen.
484
00:34:08,741 --> 00:34:10,742
Indem Sie Ihre Muster durchbrechen.
485
00:34:11,886 --> 00:34:13,739
Debra, es wird schwer werden.
486
00:34:13,877 --> 00:34:16,773
Aber Sie können sich wieder
zusammensetzen.
487
00:34:17,409 --> 00:34:18,721
Das können Sie.
488
00:34:28,986 --> 00:34:32,259
Ich hab vom Blutbad am Tatort gehört.
489
00:34:32,269 --> 00:34:33,640
Sind Sie okay?
490
00:34:34,206 --> 00:34:35,541
Mir geht's gut.
491
00:34:36,121 --> 00:34:37,709
Ich wollte eigentlich gerade
zu Ihnen runter kommen,
492
00:34:37,719 --> 00:34:39,974
wegen Ihrer Anfrage, den Fall des
toten Call Girls neu aufzurollen.
493
00:34:39,984 --> 00:34:41,120
Und?
494
00:34:41,285 --> 00:34:44,479
Sie können sich nicht leisten, einen ungelösten
Fall wieder aufzunehmen.
495
00:34:44,489 --> 00:34:46,846
Verdammte Scheiße.
Geht das jetzt wirklich schon wieder los?
496
00:34:46,881 --> 00:34:48,160
Vorsichtig, Lieutenant.
497
00:34:48,170 --> 00:34:50,450
Ich bremse Sie am besten sofort, okay?
498
00:34:50,484 --> 00:34:53,153
- Entschuldigung?
- Wir haben das schon durch.
499
00:34:53,187 --> 00:34:56,796
Sie sagen, daraus wird nichts,
und dass ich besser tue, was Sie sagen,
500
00:34:56,806 --> 00:34:59,370
weil Sie mir sonst tötende Blicke zuwerfen,
501
00:34:59,380 --> 00:35:03,896
aber ich habe diese Unterhaltung
verdammt noch mal so satt.
502
00:35:05,829 --> 00:35:08,872
Also werde ich jetzt gleich
das Muster durchbrechen.
503
00:35:09,438 --> 00:35:13,907
Wenn Sie ein Problem damit haben, wie ich
in einen potenziellen Mordfall ermittle,
504
00:35:13,941 --> 00:35:15,942
was mein Job ist,
505
00:35:16,384 --> 00:35:17,845
dann feuern Sie mich doch.
506
00:35:17,855 --> 00:35:20,647
Andernfalls rolle ich den Fall neu auf.
507
00:35:44,437 --> 00:35:47,005
Morgan wird den Tod des
Call Girls nicht ruhen lassen.
508
00:35:47,015 --> 00:35:48,109
Gottverdammt.
509
00:35:48,119 --> 00:35:53,010
Ich hätte noch mehr Druck ausüben können,
aber das hätte noch mehr Verdacht erregt.
510
00:35:53,913 --> 00:35:55,927
Erst als ich versucht habe,
sie wieder zu beleben,
511
00:35:55,937 --> 00:35:58,785
sah ich die Drogen und mir wurde klar,
dass sie eine Überdosis hatte,
512
00:35:58,795 --> 00:36:01,553
Maria, ich schwöre bei Gott,
ich tat alles, was ich konnte.
513
00:36:01,587 --> 00:36:05,165
Ihre Karriere wäre vorbei,
wenn Sie geblieben wären.
514
00:36:05,883 --> 00:36:08,087
Was zum Teufel denkt Morgan sich.
515
00:36:08,097 --> 00:36:09,661
Weiß sie nicht, wann sie
zurückweichen muss?
516
00:36:09,671 --> 00:36:13,731
War nicht diese Beharrlichkeit überhaupt
erst der Grund für ihre Beförderung?
517
00:36:13,765 --> 00:36:15,834
Gegen meinen Rat natürlich.
518
00:36:21,640 --> 00:36:23,108
Wir müssen sie aufhalten.
519
00:36:23,142 --> 00:36:24,766
Keine Sorge.
520
00:36:35,821 --> 00:36:39,090
- Hallo?
- Die Polizei hat Caseys Leiche gefunden.
521
00:36:40,892 --> 00:36:43,157
Die Schalen des Zorns.
Er hat's getan.
522
00:36:43,167 --> 00:36:46,863
Der Leiche fehlte eine Hand.
Irgendeine Idee, warum Gellar sie nahm?
523
00:36:46,898 --> 00:36:49,178
Es steht an der Wand geschrieben.
524
00:36:50,035 --> 00:36:52,368
- Was?
- Die Redensart.
525
00:36:52,403 --> 00:36:54,470
Stammt aus der Bibel.
526
00:36:54,504 --> 00:36:57,406
"Die Finger einer menschlichen Hand erschienen
527
00:36:58,221 --> 00:37:02,944
und schrieben:
Deine Tage sind gezählt."
528
00:37:02,978 --> 00:37:04,812
Gellar sendet eine weitere Nachricht.
529
00:37:04,847 --> 00:37:06,480
Welche?
530
00:37:08,717 --> 00:37:10,117
Keine Ahnung.
531
00:37:10,152 --> 00:37:11,652
Aber das ist unwichtig.
532
00:37:11,662 --> 00:37:15,080
Gellar hat mich über den Blog kontaktiert.
Er will mich heute Abend in der Kirche treffen.
533
00:37:15,090 --> 00:37:17,400
Bleib im Motel.
Ich hole dich später ab.
534
00:37:21,297 --> 00:37:23,264
Hast du die Blutergebnisse
der Schalen des Zorns?
535
00:37:23,299 --> 00:37:24,989
Ja, gerade fertig geworden.
536
00:37:25,417 --> 00:37:28,637
Gute Neuigkeiten.
Das Blut war keimfrei.
537
00:37:28,671 --> 00:37:30,505
Also war das nur zum Spaß?
538
00:37:32,594 --> 00:37:34,030
Bist du okay?
539
00:37:34,762 --> 00:37:36,423
Ja, ich habe nur gerade
ein Paar Schuhe weggeworfen,
540
00:37:36,433 --> 00:37:39,464
weil sie voller Blut waren,
aber mir geht's großartig.
541
00:37:40,762 --> 00:37:45,956
Denn ich bin da, wenn du
einen Stuhl brauchst.
542
00:37:45,990 --> 00:37:48,080
- Was?
- Wegen vorhin.
543
00:37:48,090 --> 00:37:49,691
Ich bin ein Stuhl.
544
00:37:49,701 --> 00:37:52,974
Ja, aber ich will keinen Stuhl.
Ich will einen Tisch.
545
00:37:53,803 --> 00:37:55,497
Was soll das überhaupt heißen?
546
00:37:55,531 --> 00:37:56,887
Vergiss es.
547
00:37:58,600 --> 00:38:00,234
Alles okay bei uns?
548
00:38:02,273 --> 00:38:04,386
Bei dir hab ich keine Ahnung.
549
00:38:04,396 --> 00:38:07,074
Bei mir sicher nicht, aber ich arbeite daran.
550
00:38:14,115 --> 00:38:16,352
Louis Greene ist der Beste.
551
00:38:16,863 --> 00:38:19,142
Sachte mit der Männerliebe.
Du baust noch ein Zelt auf.
552
00:38:19,152 --> 00:38:20,631
Denk einfach daran, dass ich
ihn entdeckt habe,
553
00:38:20,641 --> 00:38:21,874
wenn meine nächste Einschätzung ansteht.
554
00:38:21,884 --> 00:38:23,189
Was hat er gemacht?
555
00:38:23,224 --> 00:38:25,833
Er hat die IP-Adresse von
Gellars Blog entschlüsselt,
556
00:38:25,843 --> 00:38:28,898
und sie einer Postadresse
zuordnen können.
557
00:38:29,754 --> 00:38:32,066
Anderson, schnapp dir dein Zeug.
558
00:38:32,100 --> 00:38:34,335
Bin direkt hinter dir.
559
00:38:36,465 --> 00:38:38,238
Ja, das ist meine IP-Adresse,
560
00:38:38,273 --> 00:38:41,672
aber die ist ungesichert, deshalb kann ich Ihnen
nicht sagen, wer das Signal alles benutzt.
561
00:38:41,682 --> 00:38:43,377
Wie ist die Reichweite?
562
00:38:43,411 --> 00:38:45,048
500 Fuß, mehr oder weniger.
563
00:38:45,058 --> 00:38:46,536
Na ja, Sie senden mit 1.000 Milliwatt.
564
00:38:46,546 --> 00:38:49,449
Ich schätze, es sind vermutlich
eher 900 Fuß.
565
00:38:49,767 --> 00:38:51,985
Waren diese Männer schon mal hier?
566
00:38:52,020 --> 00:38:54,527
Kann ich nicht sagen, aber ich
kann ein Auge offen halten,
567
00:38:54,537 --> 00:38:56,390
- wenn Sie wollen.
- Ja, das wäre nett.
568
00:38:56,424 --> 00:38:57,731
Und ob.
569
00:38:58,850 --> 00:39:00,387
Weißt du, deine Männer könnten
jederzeit hierher fahren,
570
00:39:00,397 --> 00:39:02,955
ihren Laptop benutzen und bräuchten
nicht mal ihr Auto zu verlassen.
571
00:39:02,965 --> 00:39:04,699
Bis zu 900 Fuß?
572
00:39:04,733 --> 00:39:06,035
Mehr oder weniger.
573
00:39:06,045 --> 00:39:07,723
Noch weiter, wenn es innerhalb
der Reichweite eine Antenne gibt.
574
00:39:07,733 --> 00:39:09,059
Was könnte die bewirken?
575
00:39:09,069 --> 00:39:12,056
Das Signal ein paar Meilen
verstärken.
576
00:39:13,202 --> 00:39:14,593
Was denkst du?
577
00:39:15,215 --> 00:39:17,355
Ich will ein paar Streifen
ausschwärmen lassen,
578
00:39:17,365 --> 00:39:21,014
sie die Gegend abklappern lassen,
mal sehen, was sie finden.
579
00:39:21,048 --> 00:39:24,684
Louis, ich würde dir ein Bier ausgeben,
aber es war ein langer Tag.
580
00:39:24,694 --> 00:39:27,720
Danke. Ich hab sowieso Pläne.
581
00:39:38,823 --> 00:39:40,231
Wow.
582
00:39:42,523 --> 00:39:44,509
Die Leute lieben ihre Spiele.
583
00:39:45,117 --> 00:39:48,403
- Da ist viel Geld zu holen.
- Ja, schätze schon.
584
00:39:51,163 --> 00:39:55,831
Du hast ja voll die Sammlung...
585
00:39:56,935 --> 00:39:59,531
von Sammlungen.
586
00:40:01,756 --> 00:40:04,758
Ja, ich... ich lasse nicht viele
Leute hier hinein.
587
00:40:04,939 --> 00:40:10,006
Es ist ziemlich offensichtlich, dass ich...
etwas überkompensiere.
588
00:40:10,890 --> 00:40:12,867
Oh, ich bin fürs Sammeln bekannt.
589
00:40:12,901 --> 00:40:14,468
Ja?
590
00:40:14,942 --> 00:40:18,006
In der High School hatte ich
mal eine 80er Phase.
591
00:40:18,016 --> 00:40:22,415
Ich hatte Zigtausende dieser
schwarzen Gummiarmreifen.
592
00:40:23,189 --> 00:40:25,413
Die trug ich wie eine Rüstung.
593
00:40:26,392 --> 00:40:27,363
Also...?
594
00:40:27,373 --> 00:40:30,919
Also verstehe ich Schrägheit.
595
00:40:33,156 --> 00:40:35,354
Aber warum hast du dich
nicht mehr gemeldet?
596
00:40:36,030 --> 00:40:37,549
Ich war...
597
00:40:38,461 --> 00:40:42,064
Ich hab versucht, respektvoll
gegenüber Sergeant Batista zu sein,
598
00:40:42,099 --> 00:40:46,633
alias dein Bruder, der zufällig eine sehr
große Knarre trägt,
599
00:40:47,780 --> 00:40:51,832
Er hat sozusagen freundlich vorgeschlagen,
dich in Ruhe zu lassen.
600
00:40:52,522 --> 00:40:54,110
Er hat dir Angst gemacht.
601
00:40:55,022 --> 00:41:00,317
- Macht es eine Pussy aus mir, wenn ich ja sage?
- Es macht dich ehrlich.
602
00:41:48,599 --> 00:41:51,702
An dieser Seite ist noch eine Tür,
westlich der Vorhalle,
603
00:41:51,712 --> 00:41:55,019
und eine Tür am Ende, die direkt
aus der Sakristei führt.
604
00:41:56,538 --> 00:41:58,431
Aber Ihr geht immer durch
den Haupteingang?
605
00:41:58,441 --> 00:42:00,912
- Ja, wir beide.
- Dann nimm diesen Weg.
606
00:42:01,354 --> 00:42:03,357
Und was dann?
607
00:42:03,839 --> 00:42:07,553
Rede einfach mit ihm, sag ihm,
du hättest einen Fehler gemacht,
608
00:42:07,563 --> 00:42:10,343
es täte dir leid.
Halte ihn beschäftigt.
609
00:42:10,353 --> 00:42:13,839
- Und was wirst du tun?
- Ich nehme den Hintereingang.
610
00:42:15,523 --> 00:42:17,205
Und dann...
611
00:42:18,200 --> 00:42:20,292
Es ist besser, wenn du es nicht weißt.
612
00:42:22,585 --> 00:42:24,159
Du vertraust mir nicht.
613
00:42:24,169 --> 00:42:27,184
- Das ist es nicht.
- Nein, ich versteh schon.
614
00:42:28,137 --> 00:42:31,309
Gellar ist zu schlau.
Ich würde es nur verraten.
615
00:42:32,041 --> 00:42:34,512
Tu einfach, was du tun musst.
616
00:42:37,317 --> 00:42:38,644
Das werde ich.
617
00:43:12,271 --> 00:43:13,859
Hallo Travis.
618
00:43:14,922 --> 00:43:16,650
Professor Gellar.
619
00:43:18,045 --> 00:43:21,349
Ich bin ziemlich überrascht, dass du
nicht in Flammen aufgegangen bist.
620
00:43:23,241 --> 00:43:25,239
Gott ist sehr gütig.
621
00:43:26,689 --> 00:43:29,036
Gott will mir nicht weh tun.
622
00:43:30,031 --> 00:43:33,583
Sag du mir verdammt nochmal nicht,
was Gott will oder nicht will.
623
00:43:34,881 --> 00:43:36,959
Du hast ja keine Ahnung.
624
00:43:38,071 --> 00:43:39,494
Sie irren sich.
625
00:43:40,212 --> 00:43:42,615
Ich glaube nicht an einen
Gott voller Gewalt...
626
00:43:42,625 --> 00:43:44,820
Dann lies die Bibel.
627
00:43:44,854 --> 00:43:46,341
Denn Gott verspricht,
628
00:43:46,351 --> 00:43:48,841
dass die hinterhältige Zunge
herausgeschnitten wird.
629
00:43:49,228 --> 00:43:51,460
Und er wird dir jedes einzelne
Körperglied rausreißen
630
00:43:51,741 --> 00:43:54,931
und dich für immer zerstören.
631
00:43:54,941 --> 00:44:01,841
Bekenne deine Sünden, Travis,
oder du wirst für alle Ewigkeit brennen.
632
00:44:02,393 --> 00:44:05,467
Ich habe nur versucht zu tun,
was ich für richtig hielt,
633
00:44:05,477 --> 00:44:08,049
- wovon ich dachte...
- Nein!
634
00:44:09,178 --> 00:44:11,846
Gott hat dir so viele Chancen gegeben,
635
00:44:12,274 --> 00:44:15,091
und du enttäuschst ihn wieder und wieder.
636
00:44:16,182 --> 00:44:18,221
Aber er liebt dich.
637
00:44:19,505 --> 00:44:22,143
Er liebt dich wahrhaftig.
638
00:44:23,562 --> 00:44:26,588
Er gibt dir noch eine Chance.
639
00:44:28,258 --> 00:44:31,368
Und alles, was du zu tun hast,
ist, mir zuzuhören.
640
00:44:33,837 --> 00:44:35,328
Komm her zu mir.
641
00:44:56,318 --> 00:44:59,605
Es liegt dir ja ganz schön viel an
dieser zweiten Chance für Travis.
642
00:45:00,903 --> 00:45:03,984
Es liegt an ihm, was er mit seinem Leben anstellt,
wenn ich erst mit Gellar fertig bin.
643
00:45:03,994 --> 00:45:06,064
Was ist mit deinem Leben?
644
00:45:06,473 --> 00:45:07,596
Mein Leben?
645
00:45:07,606 --> 00:45:09,530
Dexter, die Polizei kommt
Gellar immer näher.
646
00:45:09,540 --> 00:45:11,243
Du gehst hier ein Risiko ein.
647
00:45:11,278 --> 00:45:14,379
Es geht nicht nur um Travis.
So uneigennützig bist du nicht.
648
00:45:14,389 --> 00:45:17,015
Ich bin mehr, als du jemals dachtest.
649
00:45:17,235 --> 00:45:19,421
Wenn du also Travis seinem
dunklen Begleiter entledigst,
650
00:45:19,431 --> 00:45:21,861
was springt für dich dabei raus?
651
00:45:22,510 --> 00:45:26,035
Vielleicht... kann ich lernen,
mich selbst zu kontrollieren.
652
00:45:26,905 --> 00:45:28,742
Vielleicht kann ich...
653
00:45:29,736 --> 00:45:31,862
- ein besserer...
- Ein besserer was sein?
654
00:45:32,024 --> 00:45:35,035
- Ein besserer Mensch?
- Ein besserer Mensch zu sein ist mir egal.
655
00:45:35,045 --> 00:45:36,278
Dafür ist es zu spät.
656
00:45:36,288 --> 00:45:38,670
Was meinst du dann?
657
00:45:42,275 --> 00:45:44,972
Ein besserer Vater für meinen Sohn.
658
00:45:46,767 --> 00:45:49,949
Überrascht dich das so sehr?
659
00:45:53,430 --> 00:45:57,517
Ich will Harrison ein besserer Vater sein.
660
00:46:05,712 --> 00:46:07,770
Ich habe etwas zu erledigen.
661
00:47:03,657 --> 00:47:04,886
Travis.
662
00:47:06,985 --> 00:47:08,490
Er atmet noch.
663
00:47:08,670 --> 00:47:09,940
Travis.
664
00:47:11,155 --> 00:47:12,785
Wo ist Gellar?
665
00:48:46,733 --> 00:48:48,265
Gellar.
666
00:48:54,236 --> 00:48:56,489
Er war die ganze Zeit tot.
667
00:48:59,975 --> 00:49:02,309
Hat Travis allein gehandelt?
668
00:49:05,419 --> 00:49:10,184
Hat Travis all die Menschen umgebracht?
669
00:49:12,988 --> 00:49:16,352
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
670
00:49:16,504 --> 00:49:19,031
~ Resync by Scofield ~
671
00:49:19,041 --> 00:49:21,668
~ www.subcentral.de ~
~ www.tv4user.de ~