1
00:00:03,215 --> 00:00:05,383
TAYLOR:
I'm having an OTG.
2
00:00:05,450 --> 00:00:06,818
Something I gotta
take care of.
3
00:00:06,886 --> 00:00:08,486
When will you be back?
4
00:00:08,553 --> 00:00:10,654
24 hours at most.
5
00:00:10,721 --> 00:00:12,590
Good.
6
00:00:13,557 --> 00:00:16,661
I've been thinking about
the anniversary as well.
7
00:00:17,228 --> 00:00:20,330
It sure doesn't seem
like three years, does it?
8
00:00:20,398 --> 00:00:21,498
Yeah, doesn't.
9
00:00:21,565 --> 00:00:23,239
You know, Skye,
10
00:00:23,240 --> 00:00:27,035
your parents would be real proud
of the young woman you've become.
11
00:00:27,103 --> 00:00:28,604
You say that every year.
12
00:00:28,972 --> 00:00:30,673
Well, it's true every year.
13
00:00:32,575 --> 00:00:34,844
We lost a lot of
good people that winter,
14
00:00:34,912 --> 00:00:37,379
your folks included.
15
00:00:37,447 --> 00:00:39,916
I think syncillic fever
has killed more people
16
00:00:39,983 --> 00:00:42,517
than anything else this
place has thrown at us.
17
00:00:42,584 --> 00:00:45,187
Do you think they'll
ever find a cure?
18
00:00:45,254 --> 00:00:47,055
I sure hope so.
19
00:00:47,123 --> 00:00:49,390
So, when I get back,
20
00:00:49,458 --> 00:00:51,559
if you like, you and I can
21
00:00:51,627 --> 00:00:53,561
take a walk out to
Memorial Field together.
22
00:00:53,629 --> 00:00:54,896
- I'd love that.
- Good.
23
00:00:54,964 --> 00:00:57,597
- Thank you.
- It's all right.
24
00:00:59,367 --> 00:01:00,735
DUNHAM:
Commander.
25
00:01:01,103 --> 00:01:02,505
What is it, Dunham?
26
00:01:02,508 --> 00:01:05,110
What's your reason for
leaving the colony today?
27
00:01:05,178 --> 00:01:06,244
Beg pardon?
28
00:01:06,312 --> 00:01:08,814
All citizens need a valid,
29
00:01:08,882 --> 00:01:10,816
colony business-related
reason for departing.
30
00:01:10,884 --> 00:01:13,418
JIM: He's right, Commander.
Your new lockdown protocols.
31
00:01:13,486 --> 00:01:15,453
No exceptions.
You said it yourself.
32
00:01:15,520 --> 00:01:17,488
That I did.
33
00:01:17,556 --> 00:01:19,190
Good job, soldier.
34
00:01:19,257 --> 00:01:21,292
- Thank you, sir.
- You're dismissed.
35
00:01:21,359 --> 00:01:22,994
- But I haven't...
- Just go.
36
00:01:23,062 --> 00:01:24,328
Yes, sir.
37
00:01:24,396 --> 00:01:25,630
Open the gates
for the commander.
38
00:01:30,534 --> 00:01:32,302
I never wanted to
see those towers
39
00:01:32,369 --> 00:01:33,937
pointing any direction but out.
40
00:01:34,005 --> 00:01:36,006
This is temporary.
41
00:01:36,074 --> 00:01:37,440
We'll find the spy.
44
00:01:43,581 --> 00:01:45,115
Especially in my absence.
45
00:01:45,182 --> 00:01:47,483
Washington is out there
46
00:01:47,550 --> 00:01:49,351
with the survey team
at Outpost Number Nine
47
00:01:49,419 --> 00:01:50,786
for at least
the next three days.
48
00:01:50,854 --> 00:01:52,722
You're in charge
until I get back.
49
00:01:52,789 --> 00:01:55,390
Good luck, Commander.
50
00:01:55,458 --> 00:01:56,692
(engine whooshing)
51
00:02:24,919 --> 00:02:26,954
♪ ♪
52
00:02:56,515 --> 00:02:59,718
♪ ♪
53
00:03:22,539 --> 00:03:24,407
(whirring)
54
00:03:31,048 --> 00:03:32,982
(rifle whines)
55
00:03:33,050 --> 00:03:34,150
Don't!
56
00:03:34,218 --> 00:03:36,219
Don't even think
about it, Taylor.
57
00:03:38,188 --> 00:03:39,788
Mira.
58
00:03:39,856 --> 00:03:41,156
What brings you out this way?
59
00:03:41,224 --> 00:03:42,758
Same as you.
60
00:03:42,826 --> 00:03:46,261
Came to see if your boy's
gotten any closer to an answer.
61
00:03:50,133 --> 00:03:52,467
Looks like he has.
62
00:03:52,535 --> 00:03:55,269
Well, isn't it
a lousy day to be you?
63
00:03:55,337 --> 00:03:56,804
Hands behind your back.
64
00:03:56,872 --> 00:03:58,072
Get on the ground.
65
00:03:59,658 --> 00:04:03,658
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
66
00:04:04,262 --> 00:04:07,762
- TERRA NOVA -
Ep. 09 - Now You See Me
67
00:04:08,658 --> 00:04:10,057
(bleating)
68
00:04:14,129 --> 00:04:16,063
He's hungry today.
69
00:04:16,131 --> 00:04:20,067
And I have a math test first
period, so let's get going.
70
00:04:20,135 --> 00:04:22,670
I think I'll call him... Boxer.
71
00:04:22,737 --> 00:04:24,071
What do you think?
72
00:04:24,139 --> 00:04:26,039
I think that yesterday you
decided to call him Hank,
73
00:04:26,106 --> 00:04:27,407
the day before that
it was Orville,
74
00:04:27,475 --> 00:04:30,043
and that's pretty much how
it's been going now,
75
00:04:30,110 --> 00:04:31,244
for almost a month.
76
00:04:31,312 --> 00:04:33,580
Well, I want to make
sure I get it right.
77
00:04:33,648 --> 00:04:35,415
MALCOLM:
Jim, no! Impossible.
78
00:04:35,483 --> 00:04:37,083
JIM: Malcolm, you don't
have a choice.
79
00:04:37,151 --> 00:04:39,486
Every time you data swap
with one of your survey RB's,
80
00:04:39,554 --> 00:04:42,020
you gotta do it on a secure
channel in the compound.
81
00:04:42,088 --> 00:04:44,790
Look. If I can't communicate in
real time from my laboratory,
82
00:04:44,857 --> 00:04:46,292
I might as well
halt the research.
83
00:04:46,359 --> 00:04:48,294
Security trumps
research for now.
84
00:04:48,361 --> 00:04:49,528
We've cut the Sixer spy off.
85
00:04:49,596 --> 00:04:51,530
They're gonna need to
find a new way to talk,
86
00:04:51,598 --> 00:04:53,799
and there's a chance they'll try
to piggyback on your frequency.
87
00:04:53,866 --> 00:04:55,234
This is nonsense.
88
00:04:55,302 --> 00:04:57,602
Well, I'm sorry you
feel that way.
89
00:04:57,670 --> 00:04:58,936
Actually, I'm not.
90
00:04:59,004 --> 00:05:01,239
This is the new protocol.
Okay? We clear?
91
00:05:01,307 --> 00:05:03,541
Yep.
92
00:05:04,368 --> 00:05:06,535
You asked to see me, sir?
93
00:05:06,603 --> 00:05:08,504
You don't have to
call me "sir."
94
00:05:08,572 --> 00:05:10,039
Today I do.
95
00:05:10,107 --> 00:05:12,741
Relieve Rogers and Blanchard
at the northeast gate.
96
00:05:12,809 --> 00:05:14,977
You seem more
nervous than usual.
97
00:05:15,044 --> 00:05:17,545
Is that because today I'm
not just Maddy's father,
98
00:05:17,613 --> 00:05:18,746
I'm also your C.O.?
99
00:05:18,814 --> 00:05:21,049
Permission to neither
confirm nor deny, sir?
100
00:05:21,117 --> 00:05:23,151
Permission granted.
101
00:05:23,219 --> 00:05:27,022
I know it might seem
a little strange,
102
00:05:27,090 --> 00:05:29,524
Taylor having a non-military
person in charge.
103
00:05:29,592 --> 00:05:31,258
Thanks.
104
00:05:31,326 --> 00:05:33,260
How are the other
soldiers taking it?
105
00:05:33,328 --> 00:05:34,761
Like an order, sir.
106
00:05:34,829 --> 00:05:36,397
Good.
107
00:05:36,465 --> 00:05:38,866
The reason I called you up:
you're the duty officer on tour?
108
00:05:38,933 --> 00:05:41,869
If any of the work detail
wants to leave the colony
109
00:05:41,936 --> 00:05:43,570
the foreman must see
me first. Understood?
110
00:05:43,638 --> 00:05:44,805
Sir, got something!
111
00:05:51,845 --> 00:05:53,213
JIM: What is it?
112
00:05:53,280 --> 00:05:54,747
Flashes of light
from the tree line.
113
00:05:54,815 --> 00:05:55,948
Definitely a telegraphic code.
114
00:05:56,017 --> 00:05:58,451
That's got to be a Sixer.
115
00:05:58,519 --> 00:06:00,520
We need eyes on
the return signal.
116
00:06:03,189 --> 00:06:06,258
The spy is talking back
from inside the colony.
117
00:06:06,326 --> 00:06:07,626
But where?
118
00:06:07,693 --> 00:06:09,828
Come on.
119
00:06:15,935 --> 00:06:17,469
Hold on.
120
00:06:17,537 --> 00:06:18,469
You got something?
121
00:06:18,537 --> 00:06:20,771
Maybe. Flashes in
the new construction.
122
00:06:20,839 --> 00:06:22,573
Row J.
123
00:06:22,641 --> 00:06:25,109
JIM:
That's not just a reflection.
124
00:06:25,177 --> 00:06:27,045
It's some kind of code.
125
00:06:27,112 --> 00:06:28,279
That's our guy.
126
00:06:28,347 --> 00:06:30,281
Nice catch, Reynolds.
You're with me.
127
00:06:30,349 --> 00:06:32,550
(horn honking)
128
00:06:32,617 --> 00:06:34,551
Come on, come on.
129
00:06:34,618 --> 00:06:35,552
Come on, move!
130
00:06:35,619 --> 00:06:37,554
Want to call for some backup?
131
00:06:37,621 --> 00:06:39,222
Nah, you and I are
gonna take this.
132
00:06:39,290 --> 00:06:41,124
I want to keep
this circle tight.
133
00:06:41,192 --> 00:06:42,725
I don't know
who we can trust.
134
00:06:42,793 --> 00:06:43,793
Those lights still active?
135
00:06:43,861 --> 00:06:45,162
Affirmative, sir.
136
00:06:45,229 --> 00:06:48,131
All right. 30 seconds out. They
gotta keep talking till then.
137
00:07:27,603 --> 00:07:28,903
Reynolds.
138
00:07:30,438 --> 00:07:32,539
Come over here.
Look at this.
139
00:07:35,410 --> 00:07:37,144
There, in the paint sealant.
140
00:07:37,212 --> 00:07:39,012
Looks like blood.
141
00:07:45,889 --> 00:07:47,793
Base camp, this is Mira.
Come in.
142
00:07:48,837 --> 00:07:50,469
Carter, come in.
143
00:07:50,536 --> 00:07:52,597
You're never going to
get a signal down here,
144
00:07:52,598 --> 00:07:53,538
don't you know that?
145
00:07:53,606 --> 00:07:55,606
- You gotta be up on the ridge.
- MIRA: Shut up and keep moving.
146
00:07:57,809 --> 00:08:01,879
This mean I'm finally going
to get a look at Mira's lair?
147
00:08:01,946 --> 00:08:03,747
Yeah, well, it's not much,
but it's home.
148
00:08:03,815 --> 00:08:05,716
For now, anyways.
149
00:08:05,783 --> 00:08:09,353
Getting back to 2149...
that's the plan, isn't it?
150
00:08:09,421 --> 00:08:12,188
Going back rich...
that's the plan.
151
00:08:12,256 --> 00:08:13,890
Once Lucas finishes his work.
152
00:08:13,957 --> 00:08:15,492
Putting a lot of faith
153
00:08:15,559 --> 00:08:17,327
in some guy who spends his days
154
00:08:17,395 --> 00:08:18,928
scrawling equations
on the rocks.
155
00:08:18,996 --> 00:08:20,696
Oh, he puts them there
for you to see
156
00:08:20,764 --> 00:08:21,864
so you know he's getting closer
157
00:08:21,932 --> 00:08:23,233
to making the portal
go both ways.
158
00:08:23,300 --> 00:08:25,068
And there's nothing you can do
to stop him.
159
00:08:25,136 --> 00:08:26,175
Don't bet on that.
160
00:08:26,176 --> 00:08:27,142
(scoffs) Pretty smug
161
00:08:27,143 --> 00:08:30,039
for a guy who's tied up and
being taken to the enemy camp.
162
00:08:30,106 --> 00:08:32,408
So what's the play,
bringing me in this way?
163
00:08:32,475 --> 00:08:33,975
If you think my people are gonna
164
00:08:33,976 --> 00:08:35,944
cut some kind of a
deal for my release,
165
00:08:36,012 --> 00:08:38,414
- you're out of your mind.
- Yeah, well, either way,
166
00:08:38,481 --> 00:08:41,283
with you gone, Terra Nova is
that much more vulnerable.
167
00:08:46,188 --> 00:08:47,688
(beeping)
168
00:08:47,756 --> 00:08:49,690
(high-pitched whirring
and whooshing)
169
00:08:49,758 --> 00:08:52,226
(explosive shot)
170
00:08:52,294 --> 00:08:54,295
(grunts)
171
00:09:00,468 --> 00:09:01,701
Get up!
172
00:09:01,769 --> 00:09:04,971
I'm the one with the gun.
173
00:09:05,039 --> 00:09:07,107
That wasn't a very smart move.
174
00:09:07,175 --> 00:09:08,408
Now let's go.
175
00:09:08,476 --> 00:09:10,477
(sighs)
Come on.
176
00:09:20,520 --> 00:09:22,488
JOSH: Hey.
177
00:09:22,556 --> 00:09:23,655
Hey, Skye.
178
00:09:23,723 --> 00:09:25,023
Hey. Um, I'm sorry.
179
00:09:25,092 --> 00:09:26,758
I'm running late.
180
00:09:26,826 --> 00:09:28,827
Listen, this'll
only take a second.
181
00:09:34,500 --> 00:09:37,302
I want to apologize
for everything.
182
00:09:37,369 --> 00:09:38,570
For stealing
the medication,
183
00:09:38,637 --> 00:09:41,285
for dragging you into this whole
thing with Mira and the Sixers.
184
00:09:41,286 --> 00:09:44,842
I just didn't think it would
turn into such a ginormous mess.
185
00:09:44,910 --> 00:09:46,111
I told you it would.
186
00:09:46,178 --> 00:09:48,345
I mean, I should
have listened.
187
00:09:48,413 --> 00:09:50,347
Look, Josh...
188
00:09:50,415 --> 00:09:51,881
(sighs)
189
00:09:51,949 --> 00:09:53,750
The Sixers don't
mess around.
190
00:09:53,818 --> 00:09:55,051
Terra Nova wouldn't be
on lockdown
191
00:09:55,120 --> 00:09:56,587
if they were just
our friendly neighbors.
192
00:09:56,654 --> 00:09:59,990
- Yeah, I know.
- Look, Josh, I'm really late.
193
00:10:00,057 --> 00:10:03,526
So this means you
accept my apology?
194
00:10:03,594 --> 00:10:05,294
Warily.
195
00:10:05,362 --> 00:10:06,729
(laughing):
I'll take warily.
196
00:10:06,796 --> 00:10:08,964
I'll see you later.
197
00:10:11,901 --> 00:10:13,469
Yeah, all the information
we need is on here.
198
00:10:13,537 --> 00:10:15,138
It just needs transferring,
basically. Is that all right?
199
00:10:15,205 --> 00:10:17,540
- Thanks so much.
- Thank you.
200
00:10:17,608 --> 00:10:18,741
Um, Elisabeth?
201
00:10:18,808 --> 00:10:20,575
Morning, Malcolm.
202
00:10:20,643 --> 00:10:21,909
Can I ask...? Hi.
203
00:10:21,977 --> 00:10:23,512
Um, can I talk to you
204
00:10:23,579 --> 00:10:25,013
- about something?
- Sure.
205
00:10:25,080 --> 00:10:26,648
The baby Ankylosaurus.
206
00:10:26,715 --> 00:10:30,412
Yeah, I think he's healthy enough
now to be released into the wild.
207
00:10:30,413 --> 00:10:32,754
I don't know. His musculature
could be more developed.
208
00:10:32,821 --> 00:10:34,289
Maybe in a few weeks.
209
00:10:34,357 --> 00:10:36,290
If he stays in the
laboratory much longer,
210
00:10:36,358 --> 00:10:38,025
he's gonna lose the
ability to coexist
211
00:10:38,092 --> 00:10:40,027
with his own kind
altogether. You know that.
212
00:10:40,094 --> 00:10:41,295
Not necessarily.
213
00:10:41,363 --> 00:10:43,297
There are many differing
opinions on adaptation studies
214
00:10:43,365 --> 00:10:44,598
and development...
215
00:10:44,666 --> 00:10:47,501
Elisabeth, you've let
him stay here too long.
216
00:10:47,569 --> 00:10:50,304
I think we
both know why.
217
00:10:50,372 --> 00:10:54,006
Zoe's going to be heartbroken,
but I will talk to her.
218
00:10:54,074 --> 00:10:55,508
You win.
219
00:10:55,576 --> 00:10:57,677
The Ankylosaurus goes home
to the wild soon.
220
00:10:57,744 --> 00:10:59,881
- Uh... today.
- Tomorrow.
221
00:11:02,776 --> 00:11:05,311
- You're impossible.
- Thank you, Malcolm.
222
00:11:08,814 --> 00:11:11,517
- Hey, Skye.
- Hey.
223
00:11:11,584 --> 00:11:13,318
You're not on shift until
tonight, right?
224
00:11:13,386 --> 00:11:17,222
Uh, no. I just, uh, forgot
my I.D. in my locker.
225
00:11:17,290 --> 00:11:19,591
Okay, see you soon.
226
00:11:33,238 --> 00:11:34,338
(squishing)
227
00:11:42,480 --> 00:11:44,081
REYNOLDS:
I combed the entire area.
228
00:11:44,148 --> 00:11:46,283
No trace anywhere.
They got away.
229
00:11:46,350 --> 00:11:47,584
Shh-shh.
230
00:11:47,651 --> 00:11:49,953
Don't move.
231
00:11:50,020 --> 00:11:52,122
Our mole must have got cut
trying to get away.
232
00:11:52,190 --> 00:11:54,091
I'm just gonna try
to grab the sample
233
00:11:54,158 --> 00:11:55,624
before it dissolves
completely.
234
00:12:03,100 --> 00:12:05,367
Damn it.
235
00:12:07,237 --> 00:12:09,505
(sighs)
236
00:12:09,573 --> 00:12:11,806
JIM: Elisabeth.
237
00:12:11,873 --> 00:12:13,708
Oh, hey, what are you
doing here?
238
00:12:13,775 --> 00:12:14,709
(creature gurgles)
239
00:12:14,776 --> 00:12:16,578
Um, I just broke the news
240
00:12:16,645 --> 00:12:18,613
that the baby Ankylosaurus
has to go home.
241
00:12:18,680 --> 00:12:21,082
Well, remember, sweetie,
we talked about this.
242
00:12:21,150 --> 00:12:22,950
He has to go
home sometime.
243
00:12:23,018 --> 00:12:24,952
What's up?
244
00:12:25,020 --> 00:12:27,187
Uh, I could use your help.
245
00:12:28,523 --> 00:12:30,290
- What's this?
- Evidence.
246
00:12:30,358 --> 00:12:33,427
Okay. Uh, hey...
247
00:12:33,495 --> 00:12:34,961
honey, why don't you go
248
00:12:35,029 --> 00:12:36,730
and spend some time
with Hank, yeah?
249
00:12:36,797 --> 00:12:39,466
His name's Boxer.
250
00:12:41,002 --> 00:12:44,003
Okay, what kind
of evidence?
251
00:12:44,070 --> 00:12:46,939
Blood. We got close
to the Sixer spy.
252
00:12:47,007 --> 00:12:48,707
They slipped away,
but they may have left
253
00:12:48,775 --> 00:12:50,276
some DNA behind in this.
254
00:12:50,344 --> 00:12:51,444
Well, how much blood
was there?
255
00:12:51,512 --> 00:12:53,012
One drop.
256
00:12:53,079 --> 00:12:54,480
(chuckles)
257
00:12:54,548 --> 00:12:56,682
You're not joking, are you?
258
00:12:59,019 --> 00:13:01,819
Even if there's the slightest
trace of blood,
259
00:13:01,887 --> 00:13:04,523
isolating it is
gonna be,
260
00:13:04,590 --> 00:13:05,923
well, nearly impossible.
261
00:13:05,991 --> 00:13:08,059
Jim, I'm a doctor,
not a chemist.
262
00:13:08,127 --> 00:13:11,863
You're gonna have to
talk to Malcolm. Sorry.
263
00:13:18,970 --> 00:13:20,837
I've always wondered
how'd you manage
264
00:13:20,905 --> 00:13:23,040
to get so many people
on the Sixth Pilgrimage
265
00:13:23,107 --> 00:13:25,609
without Hope Plaza catching on?
266
00:13:25,677 --> 00:13:27,344
My employers
have deep pockets.
267
00:13:27,412 --> 00:13:31,347
They gamed the lottery.
I thought so.
268
00:13:31,415 --> 00:13:34,150
What's the plan?
Take me down,
269
00:13:34,218 --> 00:13:36,686
help Lucas reverse
the portal, and then
270
00:13:36,753 --> 00:13:38,688
strip-mine this place
for everything it's worth?
271
00:13:38,755 --> 00:13:40,923
The job was supposed
to take six months, tops.
272
00:13:40,991 --> 00:13:42,158
You hadn't
caught onto us,
273
00:13:42,226 --> 00:13:43,726
I would have been
back in 2149
274
00:13:43,794 --> 00:13:45,695
with my daughter
a long time ago.
275
00:13:45,762 --> 00:13:48,597
That is so sweet.
276
00:13:48,665 --> 00:13:51,466
You and your little girl
living the good life
277
00:13:51,534 --> 00:13:53,134
in one of the domes.
278
00:13:56,872 --> 00:13:59,208
Who are you
to judge me?
279
00:13:59,275 --> 00:14:01,042
We were living on the street.
280
00:14:01,110 --> 00:14:03,711
Sienna got patch lung 'cause
I couldn't afford a doctor.
281
00:14:03,778 --> 00:14:06,514
Was I gonna get
recruited to come here?
282
00:14:06,582 --> 00:14:09,183
An ex-con and her
sick daughter?
283
00:14:09,251 --> 00:14:10,384
I had an opportunity
284
00:14:10,452 --> 00:14:12,720
to make a better life
for her and I took it.
285
00:14:12,787 --> 00:14:16,023
And I'm not gonna
apologize for it.
286
00:14:16,091 --> 00:14:18,826
Not to you or anyone.
287
00:14:18,893 --> 00:14:20,627
Now move.
288
00:14:21,829 --> 00:14:23,630
(animal screeches)
289
00:14:27,801 --> 00:14:29,436
(screeching continues)
290
00:14:31,138 --> 00:14:32,772
(gasps)
291
00:14:41,214 --> 00:14:42,581
(gasps)
292
00:14:43,983 --> 00:14:46,485
(gun cocks, whirrs)
293
00:14:50,857 --> 00:14:52,624
(groans)
294
00:14:52,691 --> 00:14:54,392
(gasps)
295
00:14:55,461 --> 00:14:57,295
Your turn to wear
the cuffs.
296
00:14:57,363 --> 00:14:59,664
(gun whirrs)
297
00:14:59,732 --> 00:15:01,799
So...
298
00:15:01,867 --> 00:15:05,169
we're gonna take a
walk back to your rover,
299
00:15:05,237 --> 00:15:07,204
and then I'm taking you
to my brig.
300
00:15:12,042 --> 00:15:13,510
Come on.
Slow.
301
00:15:20,484 --> 00:15:22,351
(distant squawking)
302
00:15:25,221 --> 00:15:27,290
(animal growls)
303
00:15:29,926 --> 00:15:31,058
(animal screeches)
304
00:15:35,604 --> 00:15:36,837
I told Skye
to meet me here,
305
00:15:36,905 --> 00:15:38,639
but she didn't confirm she could
make it out.
306
00:15:38,707 --> 00:15:39,974
We got cut off mid-signal.
307
00:15:40,041 --> 00:15:41,842
Yeah, Terra Nova's on lockdown.
308
00:15:41,910 --> 00:15:44,144
She's smart.
She'll find a way.
309
00:15:44,212 --> 00:15:46,647
When she shows up,
bring her back to base camp.
310
00:15:46,715 --> 00:15:47,781
I'll hang tight.
311
00:15:47,849 --> 00:15:48,882
Yeah.
312
00:15:57,157 --> 00:15:58,591
(clanging)
313
00:16:06,533 --> 00:16:07,866
Hey.
314
00:16:13,373 --> 00:16:14,907
Hey, Skye.
315
00:16:15,675 --> 00:16:16,909
Where you digging?
316
00:16:16,977 --> 00:16:18,311
OTG. We're preparing
317
00:16:18,378 --> 00:16:20,712
a new line for the Eleventh at
the water supply junction.
318
00:16:20,780 --> 00:16:22,148
Need any more volunteers?
319
00:16:22,215 --> 00:16:23,715
Uh, don't you have
320
00:16:23,783 --> 00:16:25,150
your medical
internship with my mom?
321
00:16:25,217 --> 00:16:26,952
I'm on evening shift.
322
00:16:27,019 --> 00:16:28,987
Well, go get your work gear.
323
00:16:29,055 --> 00:16:30,956
We leave in about five minutes,
I guess.
324
00:16:31,023 --> 00:16:32,924
All right.
325
00:16:45,503 --> 00:16:47,506
When did you last see him?
326
00:16:49,674 --> 00:16:50,807
Lucas?
327
00:16:50,875 --> 00:16:53,778
A couple of weeks.
328
00:16:54,145 --> 00:16:56,546
He comes and goes when he wants.
329
00:16:56,614 --> 00:16:58,414
How did he look?
330
00:16:58,482 --> 00:17:00,583
(scoffs) You're asking me
if he's getting enough sleep
331
00:17:00,650 --> 00:17:02,018
and eating his vegetables?
332
00:17:02,052 --> 00:17:04,053
You know this whole
father-son drama?
333
00:17:04,121 --> 00:17:05,754
I don't pity you.
334
00:17:05,822 --> 00:17:07,623
Whatever's about
to come down on your head,
335
00:17:07,691 --> 00:17:08,757
you brought it on
yourself.
336
00:17:08,825 --> 00:17:09,993
What the hell does that mean?
337
00:17:10,060 --> 00:17:11,995
I asked Lucas why
he hates you so much,
338
00:17:12,029 --> 00:17:14,096
and he said to ask you
about Somalia.
339
00:17:20,303 --> 00:17:21,703
So?
340
00:17:24,273 --> 00:17:26,875
What happened in Somalia?
341
00:17:29,811 --> 00:17:31,912
(grunts)
342
00:17:31,980 --> 00:17:34,415
Now the beast comes
out to play.
343
00:17:34,483 --> 00:17:36,550
He's my son.
I want him back.
344
00:17:36,618 --> 00:17:38,185
You think you can
get him back?
345
00:17:38,253 --> 00:17:40,021
He's gone, Taylor.
You don't even
346
00:17:40,088 --> 00:17:42,256
know what you're dealing with.
Lucas is crazy.
347
00:17:42,324 --> 00:17:43,690
You think I
control him?
348
00:17:43,758 --> 00:17:44,791
He controls me.
349
00:17:44,859 --> 00:17:46,092
(animal growls in distance)
350
00:17:46,160 --> 00:17:47,927
Quiet.
351
00:17:55,936 --> 00:17:58,638
We're being watched.
352
00:18:02,442 --> 00:18:03,409
(growling in distance)
353
00:18:03,476 --> 00:18:04,476
Keep moving.
354
00:18:12,285 --> 00:18:13,318
Absolutely not.
355
00:18:13,386 --> 00:18:14,619
Tell me why.
356
00:18:14,687 --> 00:18:16,555
Because it's the
chemical equivalent
357
00:18:16,622 --> 00:18:17,988
of a needle in a haystack.
358
00:18:18,057 --> 00:18:20,891
The dominant ingredient in
paint sealant is toluene.
359
00:18:20,959 --> 00:18:23,827
And one of its
many talents?
360
00:18:23,895 --> 00:18:25,063
Destroying red blood cells.
361
00:18:25,130 --> 00:18:27,065
So, you're not gonna help me.
362
00:18:27,132 --> 00:18:27,965
- Nope.
- Fine.
363
00:18:28,033 --> 00:18:30,468
I'm busy with
something else.
364
00:18:32,504 --> 00:18:33,437
What are you doing?
365
00:18:33,504 --> 00:18:34,971
I'm hunting a spy.
366
00:18:35,039 --> 00:18:38,408
Now, I'm a little rusty since
high school chem, but, uh...
367
00:18:38,476 --> 00:18:39,609
Whoops.
368
00:18:39,677 --> 00:18:40,910
Are you insured for that?
369
00:18:40,978 --> 00:18:42,712
You are insane.
370
00:18:42,780 --> 00:18:45,148
I'm motivated.
Big difference.
371
00:18:45,216 --> 00:18:46,749
- How does this work?
- No, no.
372
00:18:46,817 --> 00:18:49,452
No! You're going
to blow up the lab.
373
00:18:49,519 --> 00:18:51,120
Are you trying
to kill us all?
374
00:18:51,188 --> 00:18:53,289
(device beeps)
375
00:18:53,356 --> 00:18:55,257
Malcolm.
376
00:18:55,325 --> 00:18:58,527
Unbelievable.
377
00:18:59,563 --> 00:19:01,097
(glass crunches underfoot)
378
00:19:04,734 --> 00:19:06,568
Huh.
379
00:19:06,635 --> 00:19:08,436
Well?
380
00:19:08,504 --> 00:19:10,505
Yeah, there's a chance.
381
00:19:10,573 --> 00:19:13,007
A slight one.
But a chance.
382
00:19:13,075 --> 00:19:14,775
I'll let you get to it.
383
00:19:14,843 --> 00:19:17,044
Thanks for working
as fast as you can.
384
00:19:28,490 --> 00:19:29,689
Zoe?
385
00:19:34,395 --> 00:19:36,963
Hi, Mommy. Hi, Daddy.
386
00:19:37,368 --> 00:19:40,432
I was just looking for Maddy so...
387
00:19:40,433 --> 00:19:42,503
we can go for a walk.
388
00:19:42,504 --> 00:19:43,437
JIM:
Hmm.
389
00:19:43,505 --> 00:19:44,973
You're supposed to be in school.
390
00:19:45,040 --> 00:19:46,307
Oh, I'm sorry.
391
00:19:46,374 --> 00:19:47,976
I'll go back to school now.
392
00:19:49,411 --> 00:19:51,579
(chuckles) Zoe?
393
00:19:54,381 --> 00:19:56,783
Let me have a look.
394
00:19:56,851 --> 00:19:58,284
(guttural purring)
395
00:19:59,352 --> 00:20:02,556
Oh, Zoe...
396
00:20:03,724 --> 00:20:06,192
DUNHAM: I gotta say,
I just don't get it.
397
00:20:06,260 --> 00:20:06,800
What?
398
00:20:06,801 --> 00:20:08,961
Why someone would
betray the colony.
399
00:20:09,029 --> 00:20:12,765
I know. Well, I used to be
pretty down about this place,
400
00:20:12,833 --> 00:20:15,635
but now it's kinda
grown on me.
401
00:20:17,437 --> 00:20:18,738
Seeing as how I tagged along,
402
00:20:18,805 --> 00:20:20,673
I should probably go check in
with the foreman.
403
00:20:20,741 --> 00:20:22,074
I'll save you
a spot.
404
00:20:47,331 --> 00:20:50,067
I was starting to think
you weren't gonna make it.
405
00:20:50,135 --> 00:20:52,536
I'm here. Let's go.
406
00:20:57,607 --> 00:20:59,776
Man: Lift them up.
(cable whizzing)
407
00:21:08,919 --> 00:21:11,220
This week's intel.
408
00:21:14,824 --> 00:21:16,792
Now let me see her.
409
00:21:27,235 --> 00:21:29,503
She looks worse today.
410
00:21:29,571 --> 00:21:31,872
We haven't given her
the meds for a couple days.
411
00:21:31,940 --> 00:21:33,808
What? Why?
412
00:21:33,875 --> 00:21:35,542
You were late
with the intel drop.
413
00:21:35,610 --> 00:21:36,710
You son of a bitch.
414
00:21:36,777 --> 00:21:38,344
You want out of the deal?
Go ahead.
415
00:21:38,412 --> 00:21:40,279
Take her back to Terra Nova
and watch her die.
416
00:21:40,347 --> 00:21:43,750
Which she will,
without this.
417
00:21:43,818 --> 00:21:46,886
Remember, we're
the only ones with a cure.
418
00:21:46,954 --> 00:21:48,755
Next time
don't be late.
419
00:21:52,526 --> 00:21:53,792
(sighs)
420
00:22:18,751 --> 00:22:20,417
Hi.
421
00:22:20,485 --> 00:22:22,653
It's me.
422
00:22:26,257 --> 00:22:29,626
Skye, you're here.
423
00:22:30,628 --> 00:22:34,564
How you doing, Mom?
424
00:22:42,626 --> 00:22:45,327
(coughs)
425
00:22:48,698 --> 00:22:51,532
Mom, they're going to give you
more medicine.
426
00:22:51,600 --> 00:22:54,770
But I need to get back
before I'm missed.
427
00:23:03,379 --> 00:23:05,846
Elisabeth.
428
00:23:05,914 --> 00:23:07,481
- Hey.
- Hey.
429
00:23:07,548 --> 00:23:08,916
What is that?
430
00:23:08,984 --> 00:23:10,785
Clean sample.
431
00:23:10,852 --> 00:23:14,155
But that's all
we could extract.
432
00:23:14,222 --> 00:23:15,956
Malcolm did this?
433
00:23:16,024 --> 00:23:19,160
Yeah, but it
took some persuading.
434
00:23:20,295 --> 00:23:21,560
Okay.
435
00:23:24,631 --> 00:23:27,233
- And we're off.
- Okay.
436
00:23:28,803 --> 00:23:30,270
You know, given the level
of dissolution,
437
00:23:30,337 --> 00:23:32,105
this DNA extraction
isn't going to be ready
438
00:23:32,173 --> 00:23:33,339
until tomorrow morning.
439
00:23:33,407 --> 00:23:35,308
- Tomorrow morning?
- Yeah.
440
00:23:35,375 --> 00:23:38,811
Well, is there anything we can
do to speed up the process?
441
00:23:38,878 --> 00:23:40,879
No, I'm sorry. It needs time.
442
00:23:40,947 --> 00:23:43,016
But it will give you the
identity of the traitor.
443
00:23:43,030 --> 00:23:45,498
Okay. Look, I've got to go debrief
this morning's security patrols.
444
00:23:45,566 --> 00:23:48,368
If anything comes up,
find a soldier, raise me.
445
00:23:48,436 --> 00:23:49,936
Copy that, sir.
446
00:23:50,004 --> 00:23:52,838
Dr. Shannon, I'm
sorry I'm late.
447
00:23:52,905 --> 00:23:54,673
I was helping out
with Josh's detail.
448
00:23:54,740 --> 00:23:56,842
Oh, of course.
No problem.
449
00:23:59,437 --> 00:24:01,771
Um, so, uh, do you want me
450
00:24:01,839 --> 00:24:04,441
to finish the supplies
inventory from last night?
451
00:24:04,509 --> 00:24:06,510
Um, actually Nurse Ogawa is
prepping and sterilizing
452
00:24:06,577 --> 00:24:08,778
the CO-2 inhalers for
the arrival of the Eleventh.
453
00:24:08,846 --> 00:24:10,346
Maybe you can help with that.
454
00:24:10,413 --> 00:24:12,515
- Yeah, of course.
- Thanks, Skye.
455
00:24:18,821 --> 00:24:20,756
Enough?
456
00:24:20,823 --> 00:24:22,324
(distant chittering)
457
00:24:30,832 --> 00:24:34,469
So, uh, how old is she?
458
00:24:34,502 --> 00:24:36,503
Turned seven in July.
459
00:24:36,571 --> 00:24:39,406
Seven... that's a good age.
460
00:24:39,474 --> 00:24:42,442
Guess I'll have to just
take your word for it.
461
00:24:42,509 --> 00:24:45,212
You got somebody
looking after her?
462
00:24:45,279 --> 00:24:48,248
That's part of the deal.
463
00:24:48,315 --> 00:24:51,451
Even if I can't be with her,
at least I know she's okay.
464
00:24:51,518 --> 00:24:54,387
That's no small thing,
465
00:24:54,455 --> 00:24:57,823
knowing you've done
right by your child.
466
00:24:57,891 --> 00:24:59,024
(rustling)
467
00:24:59,092 --> 00:25:02,027
(squawking)
468
00:25:02,095 --> 00:25:04,429
He looks good,
by the way.
469
00:25:04,497 --> 00:25:05,597
Lucas.
470
00:25:05,665 --> 00:25:07,599
- Oh, yeah?
- Yeah.
471
00:25:07,667 --> 00:25:09,534
(squawking)
472
00:25:09,602 --> 00:25:11,771
That's good to hear.
473
00:25:12,338 --> 00:25:14,973
(animals chittering)
474
00:25:15,040 --> 00:25:17,876
I'm getting that feeling again.
475
00:25:17,943 --> 00:25:20,245
Yeah.
476
00:25:20,312 --> 00:25:22,280
Something's
out there.
477
00:25:22,347 --> 00:25:24,916
It's stalking us.
478
00:25:24,984 --> 00:25:26,284
(animal chittering)
479
00:25:29,220 --> 00:25:31,621
(rustling)
480
00:25:31,689 --> 00:25:32,990
It's over there.
(slashers howl)
481
00:25:33,057 --> 00:25:34,324
Run.
482
00:25:34,392 --> 00:25:35,325
Go.
483
00:25:35,393 --> 00:25:36,760
(slashers howling)
484
00:25:47,537 --> 00:25:50,104
Move!
Keep moving!
485
00:25:54,961 --> 00:25:56,781
Come on, keep moving!
486
00:25:58,481 --> 00:25:59,601
Faster!
487
00:26:00,983 --> 00:26:02,117
(grunts)
488
00:26:02,185 --> 00:26:02,818
(howling)
489
00:26:02,832 --> 00:26:04,652
On your feet.
Let's go.
490
00:26:04,686 --> 00:26:06,354
(both grunting)
491
00:26:08,175 --> 00:26:09,575
Come on.
492
00:26:15,231 --> 00:26:16,931
(slashers screech)
493
00:26:19,835 --> 00:26:20,868
(both grunting)
494
00:26:26,507 --> 00:26:27,708
(slashers howling)
495
00:26:49,162 --> 00:26:52,697
It's all I could
come up with.
496
00:26:52,765 --> 00:26:54,166
I can't find
the damn guns.
497
00:26:54,234 --> 00:26:55,400
Can't see
a damn thing down there.
498
00:26:55,468 --> 00:26:56,534
Let it go, Taylor.
499
00:26:56,602 --> 00:27:00,505
You dove five times.
The pool's too deep.
500
00:27:02,075 --> 00:27:04,376
This is not
slasher territory.
501
00:27:04,443 --> 00:27:05,910
What are they
doing here?
502
00:27:05,978 --> 00:27:09,747
You see those yellow oval
spots on the male's neck?
503
00:27:10,782 --> 00:27:12,716
Adolescent markings.
504
00:27:12,784 --> 00:27:14,352
Gone by the time
a slasher turns four.
505
00:27:14,419 --> 00:27:17,321
Yeah, what we got here
is a male and a female
506
00:27:17,389 --> 00:27:20,191
marking out their region
for the first time.
507
00:27:20,259 --> 00:27:21,191
(exhales)
508
00:27:21,259 --> 00:27:22,225
They're moving in.
509
00:27:22,293 --> 00:27:23,894
That's why they're
so aggressive.
510
00:27:23,961 --> 00:27:27,530
In their minds,
we're competing for this turf.
511
00:27:27,598 --> 00:27:31,067
That attack was as much
about claiming territory
512
00:27:31,135 --> 00:27:33,203
as it was about
killing us.
513
00:27:33,271 --> 00:27:34,437
They're going to be back.
514
00:27:34,505 --> 00:27:35,671
Oh, yeah, I figure
they're working
515
00:27:35,739 --> 00:27:39,541
their way down around
the falls right now.
516
00:27:39,609 --> 00:27:40,542
(exhales)
517
00:27:40,610 --> 00:27:42,644
Guns are gone.
518
00:27:48,818 --> 00:27:50,819
This is all we got.
519
00:27:56,659 --> 00:27:59,861
We can fight
each other...
520
00:27:59,929 --> 00:28:01,929
or we can fight them.
521
00:28:08,102 --> 00:28:10,037
Sun's going down.
522
00:28:10,104 --> 00:28:11,539
We'll never
make it back
523
00:28:11,606 --> 00:28:13,641
to your transport
before nightfall.
524
00:28:13,708 --> 00:28:15,509
That's when they'll
attack again.
525
00:28:15,577 --> 00:28:16,743
Yeah.
526
00:28:16,811 --> 00:28:20,112
This is
good ground.
527
00:28:20,180 --> 00:28:22,649
It's defensible,
good sight lines.
528
00:28:23,818 --> 00:28:27,186
We stay here
and we fight.
529
00:28:51,816 --> 00:28:55,217
(equipment trilling and beeping)
530
00:29:03,433 --> 00:29:06,500
(equipment trilling)
531
00:29:31,454 --> 00:29:32,622
Not bad.
532
00:29:41,725 --> 00:29:43,691
It'll never burn.
533
00:29:43,959 --> 00:29:45,594
That's too thick.
534
00:29:46,307 --> 00:29:47,540
It's just right.
535
00:29:47,608 --> 00:29:48,842
Listen to me.
536
00:29:48,910 --> 00:29:51,144
I know how to fight
these bastards.
537
00:29:51,212 --> 00:29:53,346
I spent 118 days
out here on my own.
538
00:29:53,414 --> 00:29:55,415
Good for you... I'm
coming up on a thousand.
539
00:29:57,685 --> 00:29:59,725
You know, after we
left Terra Nova,
540
00:29:59,726 --> 00:30:01,203
we lost a lot of good people
541
00:30:01,204 --> 00:30:03,155
before we learned
how to survive...
542
00:30:03,223 --> 00:30:05,224
but we learned.
543
00:30:06,392 --> 00:30:08,327
(distant squawking)
544
00:30:08,394 --> 00:30:12,798
(growling and squawking)
545
00:30:16,601 --> 00:30:19,037
You ready?
546
00:30:19,104 --> 00:30:21,105
Ready.
547
00:30:22,274 --> 00:30:24,142
(indistinct chatter)
548
00:30:24,210 --> 00:30:27,045
REYNOLDS: I know you're busy, sir,
but if I could just have a minute...
549
00:30:27,112 --> 00:30:28,179
JIM: Sure,
make it quick, Reynolds.
550
00:30:28,247 --> 00:30:31,494
Uh, the, the events in
the last couple of days
551
00:30:31,495 --> 00:30:35,853
just got me to thinking
that, uh, you know,
552
00:30:35,920 --> 00:30:38,488
w-what's important in life an-
an-and what's not important
553
00:30:38,556 --> 00:30:41,925
and that life,
life is short,
554
00:30:41,993 --> 00:30:43,827
so short, and...
555
00:30:45,629 --> 00:30:48,197
I would like to declare my
intentions for your daughter.
556
00:30:50,667 --> 00:30:52,601
Excuse me?
557
00:30:52,669 --> 00:30:57,240
Uh... I-I mean, w-w-what
I'm saying is that I...
558
00:30:57,307 --> 00:30:59,541
someday
559
00:30:59,609 --> 00:31:03,411
I would, uh... like to
make her my wife.
560
00:31:03,479 --> 00:31:04,779
Maddy's 16.
561
00:31:04,847 --> 00:31:06,481
Yeah, yeah,
no, no, no,
562
00:31:06,548 --> 00:31:09,417
I-I know, and, and,
look, I-I will wait.
563
00:31:09,485 --> 00:31:11,052
No, it's always been
my intention to wait.
564
00:31:11,120 --> 00:31:13,121
Copy that.
565
00:31:14,423 --> 00:31:19,260
Reynolds, did you forget
that we're hunting a spy?
566
00:31:19,327 --> 00:31:20,460
Copy that.
567
00:31:20,528 --> 00:31:23,797
Any news on the
blood sample?
568
00:31:23,865 --> 00:31:26,033
I'm going
to check that now.
569
00:31:26,101 --> 00:31:28,135
Yeah, I-I'm going to go away.
570
00:31:28,203 --> 00:31:31,071
I'll, uh... bye.
571
00:31:34,009 --> 00:31:35,541
What happened?
572
00:31:35,609 --> 00:31:37,043
One of the night nurses
called me.
573
00:31:37,111 --> 00:31:39,045
It's the DNA sample.
574
00:31:39,113 --> 00:31:41,114
It's destroyed.
575
00:31:42,283 --> 00:31:44,217
The spy.
576
00:31:44,285 --> 00:31:45,985
It's someone
who had access
577
00:31:46,053 --> 00:31:47,720
- to this building.
- Yeah, well,
578
00:31:47,788 --> 00:31:49,389
they obviously caught on
that you were getting close
579
00:31:49,456 --> 00:31:51,156
and decided to cover
their tracks.
580
00:31:52,358 --> 00:31:54,159
I need you
to put together a list
581
00:31:54,227 --> 00:31:55,860
of all medical center employees,
582
00:31:55,929 --> 00:31:57,162
the patients, and,
uh, their families
583
00:31:57,230 --> 00:31:58,297
who came to
visit them.
584
00:31:58,364 --> 00:31:59,831
Okay, I'll do it.
585
00:31:59,899 --> 00:32:01,066
It won't be a short list.
586
00:32:01,134 --> 00:32:02,167
Maybe not,
587
00:32:02,235 --> 00:32:05,938
but it's a list
and the mole is on it,
588
00:32:06,005 --> 00:32:08,005
and that's a start.
589
00:32:24,088 --> 00:32:26,289
Huh, nice tattoo.
590
00:32:26,357 --> 00:32:28,558
You were a Secessionist.
591
00:32:28,625 --> 00:32:31,061
I worked security for them.
592
00:32:31,128 --> 00:32:34,297
So you were at the Dome
when the army stormed the place?
593
00:32:37,001 --> 00:32:39,134
That's why you went to prison.
594
00:32:39,202 --> 00:32:42,804
Couldn't get work after that.
595
00:32:42,872 --> 00:32:45,174
Guess that's what happens when
you choose the wrong side.
596
00:32:45,241 --> 00:32:47,509
And here you are,
597
00:32:47,577 --> 00:32:50,645
on the wrong side once again.
598
00:32:50,713 --> 00:32:52,514
We'll see.
599
00:32:52,582 --> 00:32:55,483
I'm gonna grab another
stave, make a backup.
600
00:33:00,755 --> 00:33:04,258
(rustling and growling)
601
00:33:07,997 --> 00:33:09,530
Take the shot.
602
00:33:09,598 --> 00:33:12,099
(growling)
603
00:33:15,370 --> 00:33:17,371
(growling)
604
00:33:19,573 --> 00:33:21,408
(yelling)
605
00:33:21,476 --> 00:33:24,077
(growling)
606
00:33:29,216 --> 00:33:30,949
(growling)
607
00:33:34,087 --> 00:33:36,055
(screeching and growling)
608
00:33:40,927 --> 00:33:42,395
(squealing)
609
00:33:49,001 --> 00:33:50,801
(panting)
610
00:34:14,291 --> 00:34:15,791
Grubs.
611
00:34:15,859 --> 00:34:17,826
Protein.
612
00:34:35,111 --> 00:34:37,112
Could have been different.
613
00:34:38,147 --> 00:34:39,580
What's that?
614
00:34:39,647 --> 00:34:41,615
You and I.
615
00:34:41,683 --> 00:34:45,119
I figure there's a
parallel universe out there
616
00:34:45,187 --> 00:34:49,156
somewhere where...
we are allies.
617
00:34:51,826 --> 00:34:53,360
I've had that thought.
618
00:34:53,428 --> 00:34:55,361
You're smart.
619
00:34:55,429 --> 00:34:58,264
Good fighter.
620
00:35:00,667 --> 00:35:03,470
We could have made
a hell of a team.
621
00:35:10,511 --> 00:35:12,677
(trilling)
622
00:35:15,014 --> 00:35:16,415
84 suspects.
623
00:35:16,483 --> 00:35:19,351
Better than the whole colony.
624
00:35:19,419 --> 00:35:22,254
We just got to figure out a way
to narrow down this list.
625
00:35:22,322 --> 00:35:22,742
(sighs)
626
00:35:22,743 --> 00:35:24,423
ELISABETH: I can narrow
it down for you now.
627
00:35:24,491 --> 00:35:26,992
I combed through the shards
of data that were left.
628
00:35:27,059 --> 00:35:29,093
Now, the DNA extraction
didn't complete, but it went
629
00:35:29,161 --> 00:35:31,895
far enough to tell us that
you are looking for a female.
630
00:35:31,963 --> 00:35:34,465
Huh. A woman.
631
00:35:34,533 --> 00:35:36,934
84 names just became...
632
00:35:37,002 --> 00:35:38,702
47.
633
00:35:50,258 --> 00:35:51,393
Taylor?
634
00:35:53,819 --> 00:35:55,486
Nice hunting with you.
635
00:35:56,158 --> 00:35:58,660
I was about
to say the same thing.
636
00:35:58,728 --> 00:36:01,396
Look, your son is
close to figuring out
637
00:36:01,397 --> 00:36:03,197
how to reverse the portal.
638
00:36:03,266 --> 00:36:05,702
- This really is almost over.
- Maybe so.
639
00:36:07,313 --> 00:36:09,213
Question is...
how does it end?
640
00:36:09,280 --> 00:36:11,749
We'll find out soon enough.
641
00:36:25,496 --> 00:36:28,898
Okay Z, it's time
to take Boxer home.
642
00:36:28,966 --> 00:36:32,268
Bye, Boxer. I'll miss you.
643
00:36:33,137 --> 00:36:34,704
Now, be a good boy,
644
00:36:34,772 --> 00:36:36,873
eat lots of leaves,
and sleep all the time,
645
00:36:36,941 --> 00:36:39,908
and have good dreams
and play with your friends.
646
00:36:39,976 --> 00:36:41,110
(Boxer coos)
647
00:36:41,177 --> 00:36:42,344
Okay?
648
00:36:42,411 --> 00:36:44,146
All right, Z, it's time.
649
00:36:53,657 --> 00:36:56,791
(cooing)
650
00:36:58,994 --> 00:37:01,796
(bellowing)
651
00:37:05,367 --> 00:37:07,902
Bye.
652
00:37:10,472 --> 00:37:12,338
(cooing)
653
00:37:39,866 --> 00:37:42,601
(cooing)
654
00:37:57,183 --> 00:37:59,117
Uh, sir?
655
00:38:00,685 --> 00:38:04,455
Uh, it was a pleasure
riding with you today.
656
00:38:05,724 --> 00:38:07,858
That's what the
cops say, right?
657
00:38:07,926 --> 00:38:10,160
Close enough.
658
00:38:13,732 --> 00:38:14,932
(sighs)
659
00:38:14,999 --> 00:38:16,766
Reynolds?
660
00:38:16,834 --> 00:38:19,068
Come here.
661
00:38:19,136 --> 00:38:21,204
Got to tell you something.
662
00:38:21,271 --> 00:38:23,706
Look, I know I make you nervous,
663
00:38:24,373 --> 00:38:26,591
and I can be a little
tough sometimes,
664
00:38:26,592 --> 00:38:29,378
but Maddy's my oldest girl.
665
00:38:29,446 --> 00:38:32,614
I get protective.
You know?
666
00:38:32,681 --> 00:38:33,949
And if you think I'm bad,
667
00:38:34,016 --> 00:38:35,851
you should have met Elisabeth's
father back in the day.
668
00:38:35,918 --> 00:38:37,986
I mean, compared to him,
I'm a... I'm a puppy dog.
669
00:38:38,054 --> 00:38:40,588
(both laugh)
670
00:38:40,656 --> 00:38:42,590
Anyway, uh...
671
00:38:42,658 --> 00:38:45,227
I think you're a good kid.
672
00:38:46,395 --> 00:38:48,328
And that's it.
673
00:38:48,396 --> 00:38:50,297
- Thank you, sir.
- Oh.
674
00:38:50,365 --> 00:38:52,967
No, I'm not your C.O. anymore,
so, no need to call me sir.
675
00:38:53,034 --> 00:38:55,136
- Thanks, Jim.
- No, no.
676
00:38:55,203 --> 00:38:56,370
It's still
Mr. Shannon to you.
677
00:38:56,437 --> 00:38:59,874
Oh. Yeah. I'm sorry.
678
00:39:08,115 --> 00:39:09,749
JIM: Whoa.
679
00:39:09,817 --> 00:39:12,418
You look like you were
wrestling with a Nyko.
680
00:39:12,486 --> 00:39:14,187
It was not a boring trip.
681
00:39:14,255 --> 00:39:17,490
So, Lucas make any progress
reversing the portal?
682
00:39:17,557 --> 00:39:18,958
I'm afraid he has.
683
00:39:19,026 --> 00:39:21,160
How about you?
You making progress?
684
00:39:21,227 --> 00:39:23,929
Oh, we got it down
to 47 suspects.
685
00:39:23,997 --> 00:39:25,497
And we know
it's a woman.
686
00:39:25,564 --> 00:39:26,665
(sighs)
687
00:39:26,732 --> 00:39:28,500
47.
688
00:39:28,567 --> 00:39:30,235
You keep working on it.
689
00:39:30,303 --> 00:39:33,005
Get this finished for me.
690
00:39:33,072 --> 00:39:35,007
I will.
691
00:39:35,074 --> 00:39:38,609
How'd it feel?
692
00:39:38,677 --> 00:39:40,744
Wearing the commander's cap
while I was gone?
693
00:39:40,813 --> 00:39:42,947
Wouldn't want
to do it every day.
694
00:39:44,349 --> 00:39:46,150
(laughs)
695
00:39:46,218 --> 00:39:48,419
- Skye.
- Mr. Shannon.
696
00:39:50,289 --> 00:39:54,090
- Glad you're back.
- Good to be back.
697
00:39:54,158 --> 00:39:56,092
It's good to see you.
698
00:39:56,160 --> 00:39:57,694
Everything okay?
699
00:39:57,761 --> 00:39:59,863
You bet.
700
00:39:59,931 --> 00:40:05,035
So, we still gonna take a walk
together out to Memorial Field?
701
00:40:05,102 --> 00:40:07,137
Yeah, I hope so.
702
00:40:07,205 --> 00:40:09,138
Good.
703
00:40:09,206 --> 00:40:11,040
All right, let me get myself
cleaned up,
704
00:40:11,107 --> 00:40:13,242
and, uh, I'll meet you
at the main gate
705
00:40:13,310 --> 00:40:15,410
in, uh, 15 or 20.
706
00:40:16,446 --> 00:40:18,480
You know,
707
00:40:18,548 --> 00:40:21,083
I meant what I said to you.
708
00:40:22,652 --> 00:40:24,085
They'd be real proud
709
00:40:24,153 --> 00:40:25,954
to see the fine young woman
you've become.
710
00:40:30,392 --> 00:40:33,628
Skye, you got something
on your mind?
711
00:40:36,374 --> 00:40:39,243
- No.
- All right.
712
00:40:41,248 --> 00:40:46,285
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com