1
00:00:07,148 --> 00:00:12,948
♪ I don't want a lot for Christmas ♪
2
00:00:13,678 --> 00:00:17,377
♪ There is just one thing I need ♪
3
00:00:18,154 --> 00:00:21,498
♪ I don't care about the presents ♪
4
00:00:21,628 --> 00:00:24,974
♪ Underneath the Christmas tree ♪
5
00:00:25,196 --> 00:00:30,712
♪ Make my wish come true
6
00:00:30,997 --> 00:00:36,873
♪ All I want for Christmas
7
00:00:37,379 --> 00:00:40,483
♪ Is
8
00:00:41,753 --> 00:00:43,753
♪ You...
9
00:00:48,977 --> 00:00:52,568
♪ I don't want a lot for Christmas ♪
10
00:00:52,600 --> 00:00:55,820
♪ There is just one thing I need ♪
11
00:00:55,863 --> 00:00:58,559
♪ Don't care about the presents ♪
12
00:00:58,577 --> 00:01:01,501
♪ Underneath the Christmas tree ♪
13
00:01:01,532 --> 00:01:05,831
♪ I don't need to hang my stocking ♪
14
00:01:05,861 --> 00:01:08,234
♪ There upon the fireplace
15
00:01:08,249 --> 00:01:11,738
♪ Santa Claus won't make me happy ♪
16
00:01:11,750 --> 00:01:15,009
♪ With a toy on Christmas Day
17
00:01:15,042 --> 00:01:18,259
♪ I just want you for my own
18
00:01:18,296 --> 00:01:21,295
♪ More than you could ever know ♪
19
00:01:21,349 --> 00:01:24,179
♪ Make my wish come true
20
00:01:24,216 --> 00:01:29,302
♪ Baby, all I want for Christmas ♪
21
00:01:29,356 --> 00:01:34,598
♪ Is you...
22
00:01:36,031 --> 00:01:38,264
♪ Baby ♪
23
00:01:38,280 --> 00:01:40,698
♪ Oh...
♪ All I want for Christmas ♪
24
00:01:40,734 --> 00:01:41,953
♪ Is you ♪
♪ Oh...
25
00:01:43,189 --> 00:01:44,284
♪ Baby ♪
26
00:01:44,787 --> 00:01:47,153
♪ All I want for Christmas ♪
27
00:01:47,213 --> 00:01:50,939
♪ Is you ♪
♪ All I want for Christmas
28
00:01:50,963 --> 00:01:55,558
♪ Is you.
29
00:02:00,178 --> 00:02:02,167
Das ist das beste Weihnachten.
30
00:02:02,476 --> 00:02:04,334
Übersetzung: isa20nbg
31
00:02:07,846 --> 00:02:10,148
Ich dachte, dass die "Dinge die wir
diese Woche falsch gemacht haben" Liste,
32
00:02:10,184 --> 00:02:11,735
hat mehr geschadet, als geholfen?
-Mein Wunschzettel.
33
00:02:11,763 --> 00:02:14,130
Ich habe gehört, dass du
Probleme hast
34
00:02:14,151 --> 00:02:14,987
ein Geschenk für mich zu finden.
35
00:02:15,407 --> 00:02:16,742
Ich dreh durch. Ich habe keine Ahnung,
36
00:02:16,774 --> 00:02:17,940
was ich Rachel zu
Weihnachten schenken soll.
37
00:02:17,976 --> 00:02:19,235
Wenn im Zweifel, nimm Socken.
38
00:02:19,269 --> 00:02:21,266
-Ein Wok kommt immer gut an.
-Was ist mit Ackerboden?
39
00:02:21,280 --> 00:02:22,936
Ich stimme Artie bei den Socken zu.
40
00:02:23,541 --> 00:02:24,292
Seht ihr?
41
00:02:24,324 --> 00:02:25,957
Deshalb habe ich keine
anspruchsvolle Freundin.
44
00:02:32,009 --> 00:02:33,018
-Nein.
-Ja.
45
00:02:33,326 --> 00:02:35,732
-Aber das alles kann ich mir nicht leisten.
-Oh nein, Dummerchen. Nein, nein.
46
00:02:35,763 --> 00:02:38,261
Ich habe 15 Dinge auf die Liste geschrieben
und du kannst dir 5 aussuchen.
47
00:02:38,906 --> 00:02:41,310
In ein paar Wochen
werde ich herausfinden,
48
00:02:41,343 --> 00:02:42,806
ob ich eine Finalistin für NYADA bin, und
49
00:02:43,184 --> 00:02:46,456
nun, ich... ich hätte einfach gerne
eine kleine Christbaumkugel
50
00:02:46,471 --> 00:02:48,064
als Glücksbringer für das
Vorstellungsgespräch.
51
00:02:48,085 --> 00:02:49,545
Bräunungsspray? Zahnaufheller?
52
00:02:49,561 --> 00:02:51,345
Ich versuche nur,
es dir leichter zu machen.
53
00:02:51,397 --> 00:02:53,533
Wenn du möchtest, kannst
du mir auch eine Liste schreiben.
54
00:02:53,946 --> 00:02:56,322
Nun, wie der Song schon sagt,
ich will nur dich zu Weihnachten.
55
00:02:56,453 --> 00:02:58,506
Aw, ich will auch nur dich.
56
00:02:59,420 --> 00:03:01,603
Und fünf Dinge von dieser Liste.
57
00:03:05,928 --> 00:03:06,770
Ich liebe dich.
58
00:03:10,491 --> 00:03:13,176
Heilige Scheiße, ich bin mit
Kim Kardashian zusammen.
59
00:03:15,932 --> 00:03:18,643
Stützrad, Porzellan, anderer Schwuler,
60
00:03:19,588 --> 00:03:22,942
die Feiertage stehen vor der Tür
und jeder weiß,
61
00:03:23,049 --> 00:03:25,021
dass Weihnachten die
Zeit der Vergebung ist,
62
00:03:25,153 --> 00:03:27,811
also habe ich entschieden, dass
ich euch vergebe kein Talent zu haben,
63
00:03:27,978 --> 00:03:30,121
und dafür, dass ihr einen
amerikanischen Song
64
00:03:30,405 --> 00:03:31,607
nach dem anderen ruiniert.
65
00:03:31,880 --> 00:03:33,759
Ich vergebe euch außerdem,
dass ihr mich gezwungen habt
66
00:03:33,772 --> 00:03:35,831
in einen Wahlkampf zu treten,
ihn daraufhin zu verlieren
67
00:03:36,229 --> 00:03:38,523
und Staatsweit gedemütigt wurde.
68
00:03:38,544 --> 00:03:41,589
Wir... akzeptieren ihre Vergebung?
69
00:03:41,604 --> 00:03:42,993
Weihnachten ist nicht nur die Zeit,
70
00:03:43,027 --> 00:03:45,510
in der sich jüdische Kids
etwas unwohl fühlen
71
00:03:45,545 --> 00:03:47,708
und Zwerge Jobs als Helfer vom
Weihnachtsmann in
72
00:03:47,770 --> 00:03:49,434
demütigenden Werbungen bekommen,
73
00:03:49,468 --> 00:03:51,382
die sie schleichend im Inneren töten.
74
00:03:51,439 --> 00:03:54,226
Nein, die Weihnachtszeit ist
außerdem die Zeit etwas zurück zu geben.
75
00:03:54,272 --> 00:03:56,696
Weshalb ich diesen Freitag
Freiwilligenarbeit
76
00:03:56,730 --> 00:03:58,431
im Lima Obdachlosenheim leiste.
77
00:03:58,474 --> 00:04:00,355
Und ich dachte, dass ihr und
eure Glee Clubber
78
00:04:00,394 --> 00:04:04,270
vielleicht vorbei kommt und
denen einen Song schenkt.
79
00:04:04,310 --> 00:04:07,515
Coach Sylvester, ich habe Sie
mehrere Male sagen hören,
80
00:04:07,639 --> 00:04:09,619
dass Sie nicht an Obdachlosigkeit glauben.
81
00:04:09,658 --> 00:04:11,198
Sie sagten, dass Sie Obdachlose
82
00:04:11,240 --> 00:04:12,529
als Camper der Städte ansehen.
83
00:04:12,563 --> 00:04:13,706
Kann ich ehrlich sein,
84
00:04:13,735 --> 00:04:15,460
Stoppel, Gelfling und junger
Burt Reynolds?
85
00:04:17,288 --> 00:04:21,084
Ich habe letztes Jahr
meine Schwester verloren,
86
00:04:21,120 --> 00:04:24,547
und das ist mein erstes
Weihnachten ohne sie.
87
00:04:24,634 --> 00:04:27,886
Und ich will mich einfach nur mit
etwas beschäftigen.
88
00:04:27,926 --> 00:04:30,412
Ich hatte Pläne gemacht,
Rentiere
89
00:04:30,466 --> 00:04:32,747
aus einem Helikopter mit Sarah Palin
zu schießen, aber sie hat abgesagt.
90
00:04:32,809 --> 00:04:34,382
Anscheinend,
91
00:04:34,417 --> 00:04:36,231
wird Todd mäkelig, wenn sie ihre
92
00:04:36,263 --> 00:04:37,218
Ballettvorträge verpasst.
93
00:04:39,872 --> 00:04:40,805
Wir würden uns freuen,
helfen zu können.
94
00:04:41,008 --> 00:04:42,808
Oh, das ist fantastisch.
95
00:04:43,064 --> 00:04:45,105
Oh jetzt, im Geiste der Weihnacht,
96
00:04:45,544 --> 00:04:47,038
verschwindet aus meinem Büro.
97
00:04:47,103 --> 00:04:49,311
Wir haben zwar das komplette
Dekorationsbudget
98
00:04:49,358 --> 00:04:51,517
verbraucht, aber zu etwas so
99
00:04:51,551 --> 00:04:53,487
fabulösem
100
00:04:53,524 --> 00:04:56,530
kann ich nur Brav-Ho-Ho-Ho sagen.
101
00:04:58,996 --> 00:05:01,169
Hey, alle miteinander.
Mein Mann,
102
00:05:01,199 --> 00:05:02,610
Rory Flanagan hier, hat
etwas zu sagen.
103
00:05:02,670 --> 00:05:03,944
Danke, Finn Hudson.
104
00:05:03,996 --> 00:05:06,580
So, meine Mama wollte mich
zu den Feiertagen
105
00:05:06,628 --> 00:05:08,907
besuchen kommen, aber
Flugtickets sind teuer,
106
00:05:08,926 --> 00:05:10,792
also wird das mein erstes
Weihnachten ohne Familie sein.
107
00:05:10,853 --> 00:05:12,419
Ich möchte mich aufmuntern,
108
00:05:12,454 --> 00:05:15,420
indem ich ihnen diesen Song
widme... und dem King.
109
00:05:15,438 --> 00:05:16,773
Jesus?
110
00:05:25,896 --> 00:05:30,688
♪ I'll have a blue
111
00:05:30,730 --> 00:05:33,445
♪ Christmas
112
00:05:33,480 --> 00:05:37,111
♪ Without you
113
00:05:37,146 --> 00:05:42,239
♪ I'll be so blue
114
00:05:42,273 --> 00:05:45,039
♪ Just thinking
115
00:05:45,089 --> 00:05:49,002
♪ About you
116
00:05:50,210 --> 00:05:57,127
♪ You'll be doing all right
117
00:05:57,137 --> 00:06:02,974
♪ With your Christmas of white
118
00:06:03,010 --> 00:06:05,898
♪ But I'll
119
00:06:05,934 --> 00:06:07,500
♪ Have a blue
120
00:06:08,083 --> 00:06:12,180
♪ Blue, blue, blue Christmas
121
00:06:13,219 --> 00:06:18,137
♪ I'll have a blue
122
00:06:18,138 --> 00:06:22,410
♪ Christmas ♪ Ooh, ooh ♪
123
00:06:22,446 --> 00:06:25,206
♪ That's certain
124
00:06:25,251 --> 00:06:30,454
♪ And when the blue
125
00:06:30,488 --> 00:06:35,000
♪ Heartache stops hurting
126
00:06:35,019 --> 00:06:38,009
♪ Ooh, ooh ♪
127
00:06:38,041 --> 00:06:45,096
♪ You'll be doing all right
128
00:06:45,140 --> 00:06:53,744
♪ With your Christmas of white
129
00:06:54,807 --> 00:06:59,699
♪ But I'll
130
00:06:59,735 --> 00:07:03,291
♪ Have a blue
131
00:07:03,329 --> 00:07:06,707
♪ Blue
132
00:07:06,743 --> 00:07:12,240
♪ Christmas
133
00:07:13,888 --> 00:07:15,143
♪ Ooh ♪
134
00:07:15,175 --> 00:07:19,595
♪ Ooh...
135
00:07:23,267 --> 00:07:25,690
Gott, der Song war so deprimierend.
136
00:07:25,724 --> 00:07:27,653
Ich bin so gut wie tot.
137
00:07:27,680 --> 00:07:30,064
Ich denke, was Santana meint, ist
138
00:07:30,095 --> 00:07:31,577
obwohl das tragisch schön war,
139
00:07:31,579 --> 00:07:33,890
sollten wir uns mehr auf
die fröhlichen Aspekte
140
00:07:33,912 --> 00:07:36,070
der Feiertage konzentrieren,
141
00:07:36,104 --> 00:07:38,244
jetzt, da der Glee Club wieder
vollständig ist.
142
00:07:38,279 --> 00:07:39,324
Rachel hat recht.
143
00:07:39,359 --> 00:07:40,685
Letztes Weihnachten war super traurig.
144
00:07:40,719 --> 00:07:41,829
Kurt war an einer anderen Schule,
145
00:07:41,854 --> 00:07:45,108
Coach Sylvester hat alles zerstört
und Artie hat ein paar magische Beine bekommen,
146
00:07:45,170 --> 00:07:46,174
die am nächsten Tag kaputt gingen.
147
00:07:46,738 --> 00:07:48,192
Wir waren die Insel
der kaputten Spielwaren.
148
00:07:48,405 --> 00:07:49,695
Dieses Jahr wird...
149
00:07:49,729 --> 00:07:51,578
Dieses Jahr haben wir
einen neuen Mistelzweig.
150
00:07:51,619 --> 00:07:53,107
Ratet mal, wer endlich keine
151
00:07:53,131 --> 00:07:56,039
Kohle geschenkt bekommt... wir.
152
00:07:56,073 --> 00:07:57,240
Rory, setz dich.
153
00:07:57,257 --> 00:07:59,087
Ich habe gerade mit Don
Borowsky telefoniert,
154
00:07:59,127 --> 00:08:01,455
dem lokalen Stationsmanager
des Lima PBS Konzerns.
155
00:08:01,522 --> 00:08:03,580
Es stellt sich heraus, dass die
jährliche Ausstrahlung von
156
00:08:03,599 --> 00:08:05,587
Kaminfeuer abgesagt wurde.
157
00:08:05,589 --> 00:08:08,588
-Was zur Hölle? -Ja, die können
sich die Lizenzgebühren nicht mehr leisten.
158
00:08:08,600 --> 00:08:11,393
Danke Scrooges, dem das
Copyright gehört,
159
00:08:11,427 --> 00:08:13,639
denn Don kam zu den
Sectionals und liebte uns,
160
00:08:13,697 --> 00:08:15,937
-und jetzt bietet er uns...
-Ein Weihnachtsspecial an?
161
00:08:15,947 --> 00:08:17,281
Okay, bitte sagen Sie ja.
162
00:08:17,311 --> 00:08:19,455
Ich sage nicht nur ja, sondern noch,
dass Don meinte,
163
00:08:19,492 --> 00:08:20,962
dass sie nach einem Direktor
für das Special suchen,
164
00:08:21,597 --> 00:08:22,775
habe ich Artie nominiert.
165
00:08:23,371 --> 00:08:24,496
-Mich?
-Ja.
166
00:08:24,615 --> 00:08:26,340
Er sah West Side Story
und hat deine Arbeit geliebt
167
00:08:26,371 --> 00:08:27,498
und möchte dich kennenlernen.
168
00:08:27,707 --> 00:08:28,990
Aber ich...
169
00:08:29,024 --> 00:08:31,660
habe geschworen, dass ich mich
nie verkaufe und Fernsehen mache.
170
00:08:31,662 --> 00:08:33,807
Ich muss darüber nachdenken, Mr. Shue.
171
00:08:40,306 --> 00:08:42,390
Ich muss dir meine Spintstapel
Geheimnisse verraten,
172
00:08:42,415 --> 00:08:44,006
damit das nicht nochmal passiert.
173
00:08:45,606 --> 00:08:46,400
Ist das deine Familie?
174
00:08:47,617 --> 00:08:49,812
-Die ganze Flanagan Sippe.
-Es ist hart, oder?
175
00:08:51,250 --> 00:08:51,948
Von ihnen weg zu sein.
176
00:08:52,107 --> 00:08:53,542
Es ist so hart.
177
00:08:54,337 --> 00:08:55,554
Härter als ich dachte.
178
00:08:56,511 --> 00:08:57,302
Ich kenne das Gefühl.
179
00:08:57,879 --> 00:08:59,395
Ich bin nur ein paar Stunden
von meiner Familie entfernt,
180
00:08:59,396 --> 00:09:00,530
und vermisse sie wie verrückt.
181
00:09:01,697 --> 00:09:03,044
Was hast du zu Weihnachten vor?
182
00:09:03,097 --> 00:09:05,392
Ich weiß noch nicht. Brittany und
ihre Familie
183
00:09:05,772 --> 00:09:07,459
machen einen Trip um
einen schwulen Santa zu sehen.
184
00:09:08,023 --> 00:09:09,259
Irgendwas mit Santa Fe.
185
00:09:09,414 --> 00:09:11,525
Warum verbringst du die Feiertage
nicht mit meiner Familie?
186
00:09:12,265 --> 00:09:14,767
Ich muss die Fahrt über wach
bleiben, und ich kann die Woche
187
00:09:15,587 --> 00:09:16,946
dein Weihnachtspate sein.
188
00:09:17,041 --> 00:09:19,592
Dir den Weihnachtsgeist der USA zeigen.
189
00:09:19,728 --> 00:09:20,866
Das wäre super, Sam.
190
00:09:24,292 --> 00:09:26,592
Ich bin absolut erfreut,
191
00:09:26,625 --> 00:09:28,500
dass das Weihnachtsspecial
unseres Senders
192
00:09:28,522 --> 00:09:31,664
von einem behinderten
Jungen gelenkt wird.
193
00:09:31,685 --> 00:09:34,218
Du bist ein moderner Tiny Tim.
194
00:09:36,398 --> 00:09:38,386
Oh. Das tut mir leid.
195
00:09:38,443 --> 00:09:40,513
Tiny Tim konnte laufen.
196
00:09:40,531 --> 00:09:41,673
Im Geiste der Weihnacht,
werde
197
00:09:41,675 --> 00:09:42,703
ich so tun, als ob Sie
das nie gesagt haben.
198
00:09:42,742 --> 00:09:44,743
Hier ist der Deal, Mr. Borowski.
199
00:09:44,777 --> 00:09:46,789
Ich habe zwei eiserne Ansprüche.
200
00:09:46,863 --> 00:09:49,566
Der erste viel mit letzte
Nacht im Traum ein.
201
00:09:54,291 --> 00:09:55,299
Der Wookiee hatte recht.
202
00:09:55,333 --> 00:09:56,931
Die beste Weihnachtsshow
aller Zeiten ist
203
00:09:56,965 --> 00:09:58,591
das Star Wars Holiday Special,
was nur einmal
204
00:09:58,709 --> 00:10:01,079
1978 ausgestrahlt wurde und dann,
wie ein kostbarer Juwel,
205
00:10:01,133 --> 00:10:02,875
im Lucasfilm Tresor
verschlossen wurde.
206
00:10:02,991 --> 00:10:04,580
Jeder Fanboy der Galaxie weiß,
207
00:10:04,629 --> 00:10:06,136
dass der Film fantastisch ist.
208
00:10:06,166 --> 00:10:08,708
Daher muss Star Wars ein
Teil vom Weihnachtsspecial sein.
209
00:10:08,725 --> 00:10:11,227
Außerdem möchte ich
in schwarz/weiß filmen.
210
00:10:11,259 --> 00:10:12,644
Schwarz/Weiß?
211
00:10:12,677 --> 00:10:15,673
Das ist eine Hommage an das
zweit beste Special aller Zeiten:
212
00:10:15,707 --> 00:10:17,642
die Judy Garland Christmas Show.
213
00:10:17,677 --> 00:10:20,951
Manche sagen, dass Judy betrunken
und high war, aber...
214
00:10:21,350 --> 00:10:24,113
ich sage, dass sie nur mit
Aufregung und Jesus high war.
215
00:10:24,169 --> 00:10:26,756
Kid, du kannst das Ding in
3-D filmen,
216
00:10:26,795 --> 00:10:29,127
mit einer Herde Meerschweinchen,
217
00:10:29,424 --> 00:10:32,265
solange du es für
unter $800 produzierst.
218
00:10:32,990 --> 00:10:34,973
Ich kann das schaffen, Sir,
das weiß ich.
219
00:10:47,765 --> 00:10:50,133
♪ It's coming on Christmas
220
00:10:50,308 --> 00:10:52,297
♪ They're cutting down trees
221
00:10:52,637 --> 00:10:54,777
♪ They're putting up reindeer
222
00:10:54,790 --> 00:10:57,574
♪ And singing songs of joy and peace ♪
223
00:10:57,608 --> 00:11:00,318
♪ Oh, I wish I had a river
224
00:11:00,383 --> 00:11:06,628
♪ I could skate away on
225
00:11:06,661 --> 00:11:10,735
♪ I wish I had a river so long
226
00:11:10,765 --> 00:11:13,252
♪ I would teach my feet
227
00:11:13,286 --> 00:11:15,286
♪ To fly
228
00:11:20,296 --> 00:11:23,599
♪ Oh, I wish I had a river
229
00:11:23,633 --> 00:11:29,571
♪ I could skate away on
230
00:11:29,598 --> 00:11:34,990
♪ I made my baby cry
231
00:11:46,120 --> 00:11:48,250
♪ He tried hard to help me
232
00:11:48,283 --> 00:11:50,258
♪ You know, he t me at ease
233
00:11:50,284 --> 00:11:52,679
♪ He loved me so naughty
234
00:11:52,711 --> 00:11:55,543
♪ Made me weak in the knees
235
00:11:55,600 --> 00:11:58,761
♪ Oh, I wish I had a river
236
00:11:58,801 --> 00:12:03,687
♪ I could skate away on.
237
00:12:18,865 --> 00:12:20,370
Rachel, kannst du herkommen?
238
00:12:20,418 --> 00:12:22,022
Ja, Artie, natürlich.
239
00:12:22,034 --> 00:12:23,490
Falls es um meine Ohren geht...
240
00:12:23,524 --> 00:12:25,381
Ich weiß, dass sie gerade
etwas nackt sind,
241
00:12:25,412 --> 00:12:27,582
aber das ist, weil ich auf
etwas Besonderes warte.
242
00:12:27,584 --> 00:12:29,806
Etwas Glänzendes und
243
00:12:29,840 --> 00:12:31,826
was das Licht einfängt.
So, was ist los?
244
00:12:31,860 --> 00:12:33,349
Es geht nicht um deine Ohren,
sondern um den Songs.
245
00:12:33,383 --> 00:12:34,755
Der Song regt mich zum Selbstmord an.
246
00:12:34,798 --> 00:12:38,331
Entschuldige bitte, Joni Mitchell ist
nicht deprimierend, sie ist emotional.
247
00:12:38,365 --> 00:12:40,519
Das passt nicht in meine Vorstellung
von unserem Weihnachtsspektakel.
248
00:12:40,553 --> 00:12:42,552
Und die lautet?
249
00:12:42,600 --> 00:12:46,147
Wir beginnen in den Schweizer Alpen,
im Dorf Gstaad,
250
00:12:46,175 --> 00:12:48,815
im perfekten Wohnzimmer von Kurt Hummel,
251
00:12:48,845 --> 00:12:51,481
und Blaine Andersons
protziger Berghütte.
252
00:12:51,483 --> 00:12:53,483
Die Bäume ragen hoch empor.
253
00:12:53,521 --> 00:12:55,821
Der Kamin ist mit Girlanden geschmückt.
254
00:12:55,886 --> 00:12:57,445
Die Strümpfe mit Juwelen verziert.
255
00:12:57,497 --> 00:12:58,779
Kurt und Blaine,
256
00:12:58,894 --> 00:13:01,168
die perfekten Gastgeber haben
ihre Freunde zu einem Abend
257
00:13:01,170 --> 00:13:03,357
voller Noel Coward-ischen
Scherzen
258
00:13:03,391 --> 00:13:05,520
und lustigen, fröhlichen Songs,
eingeladen.
259
00:13:05,808 --> 00:13:08,062
Willst du damit sagen, dass ich nicht
zu Kurt und Blaine eingeladen bin?
260
00:13:08,353 --> 00:13:09,585
Nicht wenn du keinen
fröhlicheren Song aussuchst.
261
00:13:09,788 --> 00:13:11,697
Die Abendfestivitäten enden
mit Rory,
262
00:13:11,728 --> 00:13:13,293
verkleidet als Weihnachtself Itchy.
263
00:13:13,322 --> 00:13:14,892
der "Frosty der Schneemann" vorliest.
264
00:13:15,043 --> 00:13:17,336
Fang mit Spaß an,
ende mit Spaß.
265
00:13:17,603 --> 00:13:19,425
So macht man das, Kids.
266
00:13:19,518 --> 00:13:21,317
Die Frosty Geschichte ist nicht spaßig.
267
00:13:21,487 --> 00:13:23,275
Am Ende schmilzt er und stirbt.
268
00:13:23,309 --> 00:13:24,526
Ich ändere Frosty.
269
00:13:24,853 --> 00:13:26,191
In meiner Version schmilzt er nicht.
270
00:13:26,287 --> 00:13:27,398
Er...
271
00:13:27,980 --> 00:13:30,237
Neue Seiten erscheinen in Kürze.
272
00:13:30,802 --> 00:13:32,663
Was ist so schlimm an einer
traurigen Geschichte,
273
00:13:32,727 --> 00:13:34,288
oder an einem deprimierenden Song?
274
00:13:34,433 --> 00:13:36,029
Ich meine, das gehört
zu Weihnachten dazu, oder?
275
00:13:36,248 --> 00:13:37,242
Die traurigen Dinge
276
00:13:37,291 --> 00:13:38,861
die uns an die wirklich Wichtigen
Dinge erinnern.
277
00:13:39,225 --> 00:13:43,141
Sorry, Sam, aber es heißt "Fröhliche Weihnachten",
nicht "Mürrische Weihnachten."
278
00:13:43,343 --> 00:13:44,457
Das ist die Vision.
279
00:13:44,662 --> 00:13:46,005
Daran müsst ihr glauben.
280
00:13:46,322 --> 00:13:48,241
Tut mir Leid, Artie, aber
daran glaube ich nicht.
281
00:13:48,584 --> 00:13:51,918
Ich gehe in die Stadt und sehe, ob ich eine dieser
Salvation Army Glocken läuten lassen kann. Komm, Rory.
282
00:13:51,978 --> 00:13:53,278
Ich fahr dich.
283
00:13:56,880 --> 00:13:58,162
Ich sollte lieber meinen Teil
auswendig lernen, Sam.
284
00:14:08,446 --> 00:14:09,251
Hey.
285
00:14:09,657 --> 00:14:11,583
Blöd das Artie einen auf Scrooge
wegen deinem Song gemacht hat.
286
00:14:11,678 --> 00:14:13,321
Ich werde einen Song in dem
Weihnachtsspecial bekommen.
287
00:14:13,355 --> 00:14:16,075
Bei Weihnachten geht es ums Schenken,
und Artie wäre sicher nicht in
288
00:14:16,125 --> 00:14:18,364
Weihnachtslaune, wenn er es nicht
erlaubt, dass ich mein Talent
289
00:14:18,380 --> 00:14:19,547
den Menschen in West Ohio schenke.
290
00:14:19,578 --> 00:14:21,910
Wenigstens denen, die keinen
Kabelanschluss haben.
291
00:14:21,912 --> 00:14:24,708
Apropos Schenken, denkst du nicht,
dass es eine Schande wäre,
292
00:14:24,726 --> 00:14:27,420
wenn ich das erste Mal im TV
singe ohne nicht
293
00:14:27,905 --> 00:14:30,855
mit einem deiner Geschenke glänze?
294
00:14:31,438 --> 00:14:33,630
Oh, du willst, dass ich dir
dein Geschenk jetzt schon gebe?
295
00:14:33,653 --> 00:14:36,772
Daran habe ich gar nicht gedacht,
aber das ist eine süße Idee.
296
00:14:36,981 --> 00:14:38,141
Ja. Okay, ja.
297
00:14:38,182 --> 00:14:38,970
Okay.
298
00:14:41,215 --> 00:14:43,511
Es kommt normalerweise
in einer Box, aber...
299
00:14:46,683 --> 00:14:47,616
Okay.
300
00:14:50,356 --> 00:14:51,215
Wo ist mein Bling?
301
00:14:51,283 --> 00:14:54,186
Na ja, das ist ein wenig
außerhalb meiner Preisklasse,
302
00:14:54,213 --> 00:14:57,349
aber ich habe diese Werbung über trächtige,
afrikanische Schweine zum adoptieren, gesehen.
303
00:14:57,367 --> 00:14:59,553
Man bezahlt ein Jahr lang zwei Dollar
pro Monat um sie zu mästen
304
00:14:59,571 --> 00:15:01,809
und die ernähren dann eine
komplette Familie für einen Monat.
305
00:15:02,509 --> 00:15:04,019
Du schenkst mir ein totes Schwein
zu Weihnachten?
306
00:15:04,042 --> 00:15:05,835
Nein, es ist noch nicht tot.
Man muss es erst mästen.
307
00:15:05,836 --> 00:15:07,142
-Ich bin Veganerin.
-Ich dachte,
308
00:15:07,160 --> 00:15:08,205
es geht ums Geben zu Weihnachten?
309
00:15:08,223 --> 00:15:10,616
Deshalb habe ich dir diese
spezifische Liste gegeben.
310
00:15:10,642 --> 00:15:14,470
Es ist sehr süß, dass du mir
ein Schwein geschenkt hast...
311
00:15:14,511 --> 00:15:15,522
Ein trächtiges, afrikanisches Schwein.
312
00:15:15,552 --> 00:15:17,717
Was auch immer es ist,
ich schätze es sehr.
313
00:15:17,751 --> 00:15:20,096
Aber ich habe eine Liste
gemacht, damit du
314
00:15:20,112 --> 00:15:22,084
dich nicht so demütigst.
315
00:15:22,113 --> 00:15:24,271
Ich frage ja nicht nach viel.
316
00:15:24,311 --> 00:15:26,191
Ich will nur, was mir zu steht.
317
00:15:26,229 --> 00:15:28,117
Meinen fairen Teil.
318
00:15:28,148 --> 00:15:30,694
Ich schätze, dass ich das
Schwein meiner Mom gebe, oder so.
319
00:15:30,730 --> 00:15:33,400
Das ist eine tolle Idee.
320
00:15:33,434 --> 00:15:35,432
Das wird das beste Weihnachten.
321
00:15:47,548 --> 00:15:50,887
♪ He came into my dreams last night ♪
322
00:15:50,921 --> 00:15:54,636
♪ A great, big man in red and white ♪
323
00:15:54,676 --> 00:15:58,647
♪ He told me that it's gonna be ♪
324
00:15:58,680 --> 00:16:02,131
♪ A special year for you and me ♪
325
00:16:02,144 --> 00:16:05,564
♪ Underneath the mistletoe
326
00:16:05,600 --> 00:16:08,834
♪ Hold me tight and kiss me slow ♪
327
00:16:08,868 --> 00:16:12,737
♪ The snow is high, so come inside ♪
328
00:16:12,776 --> 00:16:17,828
♪ I want to hear you say to me
329
00:16:17,864 --> 00:16:23,339
♪ It's a very, very,
merry, merry Christmas ♪
330
00:16:23,366 --> 00:16:24,773
♪ Even better than the one before ♪
331
00:16:24,918 --> 00:16:29,676
♪ Gonna party on
till Santa grants my wishes ♪
332
00:16:29,706 --> 00:16:32,214
♪ Think he's knocking
on my front door ♪
333
00:16:32,269 --> 00:16:35,878
♪ Got my halo on, I know what I want ♪
334
00:16:35,932 --> 00:16:39,885
♪ It's who I'm with
335
00:16:39,937 --> 00:16:45,351
♪ It's an extraordinary
merry Christmas ♪
336
00:16:47,474 --> 00:16:51,339
♪ Won't you meet me
by the tree? ♪
337
00:16:51,359 --> 00:16:54,678
♪ Slip away so secretly
338
00:16:54,704 --> 00:16:58,710
♪ Can't you see
how this could be? ♪
339
00:16:58,744 --> 00:17:01,902
♪ The greatest gift of all
340
00:17:01,956 --> 00:17:06,366
♪ It's a very, very,
merry, merry Christmas ♪
341
00:17:06,383 --> 00:17:09,800
♪ Even better than the one before ♪
342
00:17:09,832 --> 00:17:13,412
♪ Gonna stay with you
till Santa grants my wishes ♪
343
00:17:13,470 --> 00:17:16,389
♪ Think he's knocking
on my front door ♪
344
00:17:16,421 --> 00:17:21,253
♪ Got my halo on, I know what I want ♪
345
00:17:21,308 --> 00:17:23,850
♪ It's who I'm with
346
00:17:23,884 --> 00:17:28,209
♪ It's an extordinary
merry Christmas ♪
347
00:17:28,242 --> 00:17:30,721
♪ Even better than the one before ♪
348
00:17:30,739 --> 00:17:35,279
♪ It's a very, very,
merry, merry Chrtmas ♪
349
00:17:35,326 --> 00:17:38,406
♪ Even better than the one before ♪
350
00:17:38,449 --> 00:17:46,094
♪ It's an extraordinary
merry Christmas. ♪
351
00:17:47,997 --> 00:17:49,761
Ich verbeuge mich.
352
00:17:49,799 --> 00:17:50,918
-Oh, Gott.
-Gold.
353
00:17:50,954 --> 00:17:53,630
Davon habe ich geredet!
354
00:17:53,683 --> 00:17:56,470
Ich sehe Cheerios hinter euch,
so eine Art tanzender Santa Ding.
355
00:17:56,511 --> 00:17:58,006
Solange die uns nicht die Schau stehlen.
356
00:17:58,050 --> 00:18:00,092
Ja, solange die uns nicht die Schau stehlen.
357
00:18:01,966 --> 00:18:03,602
Gut.
358
00:18:04,386 --> 00:18:05,641
Seht euch Weltverbesserer an.
359
00:18:05,682 --> 00:18:07,138
Hart am Arbeiten.
360
00:18:07,185 --> 00:18:08,976
Coach Sylvester, wir sind
mitten in den Proben.
361
00:18:09,019 --> 00:18:10,520
Ja, und ich finde es toll,
dass ihr so hart an eurer
362
00:18:10,562 --> 00:18:11,447
Performance arbeitet.
Und ich sag euch was.
363
00:18:11,484 --> 00:18:12,472
Jeder im Obdachlosenheim
364
00:18:12,528 --> 00:18:13,821
freut sich auf die Show.
365
00:18:13,868 --> 00:18:15,187
Ich wollte nur mit Artie
366
00:18:15,189 --> 00:18:17,208
bestätigen, dass das
am Freitag klar geht.
367
00:18:17,228 --> 00:18:18,788
Oh, Freitag.
368
00:18:20,069 --> 00:18:21,070
Freitag wird nichts.
369
00:18:21,104 --> 00:18:22,128
Wir filmen unser Christmas Special
370
00:18:22,152 --> 00:18:23,325
für die Lima PBS.
371
00:18:23,621 --> 00:18:24,657
Du sagtest, dass es klar geht.
372
00:18:24,696 --> 00:18:26,527
Das ist eine riesen Möglichkeit für uns.
373
00:18:26,761 --> 00:18:28,292
Können wir es nicht an
einem anderen Abend machen?
374
00:18:28,311 --> 00:18:29,596
Die Obdachlosen sind sowieso
für eine Weile obdachlos.
375
00:18:29,761 --> 00:18:31,277
Das ist das Problem.
376
00:18:31,298 --> 00:18:32,329
Ich habe es versprochen.
377
00:18:32,599 --> 00:18:34,875
Ihr wollt diese Kids nicht enttäuschen.
378
00:18:34,876 --> 00:18:37,884
Wie uns Ihr Verhalten seid
Jahren enttäuscht?
379
00:18:38,123 --> 00:18:39,785
Letztes Weihnachten haben Sie
unseren Baum geschnitten,
380
00:18:39,871 --> 00:18:41,911
unsere Geschenke gestohlen und
haben Becky als Rentier verkleidet.
381
00:18:41,934 --> 00:18:43,666
Also dreht ihr den Leuten die
Nichts haben den Rücken zu?
382
00:18:43,816 --> 00:18:45,724
Nein, überhaupt nicht. Wir
lenken sie von ihrer
383
00:18:45,758 --> 00:18:47,237
Notlage und dem Uringeruch ab
384
00:18:47,238 --> 00:18:49,934
und machen sie mit unserer
Weihnachtsstimmung glücklich.
385
00:18:49,950 --> 00:18:51,163
Die Obdachlosen haben keine
Fernseher.
386
00:18:53,519 --> 00:18:54,777
Also stimmt ihr dem alle zu?
387
00:18:57,135 --> 00:18:57,935
Na schön.
388
00:18:58,221 --> 00:18:59,161
Fröhliche Weihnachten.
389
00:19:03,687 --> 00:19:05,033
Gehen wir nochmal durch, Leute.
390
00:19:05,173 --> 00:19:07,082
Und denkt dran, lächeln.
391
00:19:10,634 --> 00:19:14,573
Live von Lima Ohio,
das Glee Holiday Spektakel!
392
00:19:18,613 --> 00:19:21,311
In den Hauptrollen: Rachel Berry,
Finn Hudson und Noah Puckerman,
393
00:19:22,209 --> 00:19:24,384
Kurt Hummel und Blaine Anderson,
394
00:19:25,021 --> 00:19:27,449
Mike Chang und Tina Cohen-Chang,
keine Verwandtschaft.
395
00:19:27,671 --> 00:19:30,393
In weiteren Rollen: Mercedes Jones,
und Rory Flanagan.
396
00:19:30,739 --> 00:19:32,349
Besondere Gäste: Santana Lopez
397
00:19:32,449 --> 00:19:34,989
Brittany S. Pierce und die Cheerios.
398
00:19:35,455 --> 00:19:39,190
Das Glee Holiday Special wird
geleitet von Artie Abrams.
399
00:19:39,765 --> 00:19:41,973
Das Special wird euch durch
BreadstiX gebracht.
400
00:19:42,195 --> 00:19:43,994
Jetzt, mit noch mehr Breadsticks.
401
00:19:45,466 --> 00:19:46,040
Sind wir live?
402
00:19:46,729 --> 00:19:48,023
Und action!
403
00:19:53,455 --> 00:19:55,757
♪ Oh, the weather outside
is frightful ♪
404
00:19:55,846 --> 00:19:58,222
♪ But the fire is so delightful ♪
405
00:19:58,253 --> 00:20:00,505
♪ And since we've no place to go ♪
406
00:20:00,539 --> 00:20:03,233
♪ Let it snow, let it snow,
let it snow ♪
407
00:20:03,265 --> 00:20:05,520
♪ It doesn't show signs of stopping ♪
408
00:20:05,554 --> 00:20:08,102
♪ And I bought some corn for popping ♪
409
00:20:08,150 --> 00:20:10,188
♪ The lights are turned way down low ♪
410
00:20:10,222 --> 00:20:12,823
♪ Let it snow, let it snow,
let it snow ♪
411
00:20:12,858 --> 00:20:15,187
♪ When we finally kiss good night ♪
412
00:20:15,221 --> 00:20:17,500
♪ How I'll hate
going out in the storm ♪
413
00:20:17,536 --> 00:20:20,277
♪ But if you really hold me tight ♪
414
00:20:20,332 --> 00:20:22,699
♪ Then all the way home I'll be warm ♪
415
00:20:22,733 --> 00:20:24,913
♪ The fire is slowly dying
416
00:20:24,954 --> 00:20:27,401
♪ And, my dear,
we're still good-bye-ing ♪
417
00:20:27,425 --> 00:20:29,955
♪ But as long as you love me so ♪
418
00:20:29,957 --> 00:20:33,708
♪ Let it snow, let it snow,
let it, let it snow ♪
419
00:20:58,659 --> 00:21:01,122
♪ Oh, the weather outside
is frightful ♪
420
00:21:01,152 --> 00:21:03,656
♪ But the fire is so delightful ♪
421
00:21:03,701 --> 00:21:06,042
♪ And since we've no place to go ♪
422
00:21:06,071 --> 00:21:11,049
♪ Let it snow, let it snow,
let it snow ♪
423
00:21:11,076 --> 00:21:13,409
♪ The weather outside is frightful ♪
424
00:21:13,443 --> 00:21:16,004
♪ But the fire is so delightful ♪
425
00:21:16,048 --> 00:21:18,217
♪ And since we've no place to go ♪
426
00:21:18,252 --> 00:21:20,889
♪ Let it snow, let it snow,
let it snow ♪
427
00:21:20,925 --> 00:21:23,088
♪ It doesn't show signs of stopping ♪
428
00:21:23,122 --> 00:21:25,344
♪ And I've bought some corn
for popping ♪
429
00:21:25,390 --> 00:21:27,348
♪ The lights are turned way down low ♪
430
00:21:27,394 --> 00:21:30,321
♪ Let it snow
431
00:21:30,357 --> 00:21:31,829
♪ When we finally kiss good night ♪
432
00:21:31,845 --> 00:21:33,024
♪ Finally kiss good night
433
00:21:33,075 --> 00:21:35,132
♪ How I'll hate
going out in the storm ♪
434
00:21:35,155 --> 00:21:36,739
♪ But if you finally hold me tight ♪
435
00:21:36,782 --> 00:21:37,977
♪ Finally hold me tight
436
00:21:37,985 --> 00:21:42,241
♪ Then all the way home I'll be warm ♪
437
00:21:42,274 --> 00:21:44,808
♪ And, my dear,
we're still good-bye-ing ♪
438
00:21:44,830 --> 00:21:47,285
♪ But as long as you love me so ♪
439
00:21:47,319 --> 00:21:51,753
♪ Let it snow, let it snow
440
00:21:51,782 --> 00:21:57,120
♪ Let it snow, let it snow ♪
441
00:21:57,154 --> 00:21:59,327
♪ Oh
442
00:21:59,343 --> 00:22:01,346
♪ Oh, oh
443
00:22:01,381 --> 00:22:07,019
♪ Oh, let it snow ♪ Oh, let it snow.
444
00:22:15,530 --> 00:22:16,977
Hallo.
445
00:22:17,011 --> 00:22:19,992
Nun, ich denke wir sind jetzt
alle in Feiertagsstimmung.
446
00:22:20,026 --> 00:22:22,562
Ich muss mich entschuldigen,
weil ich mich nicht früher vorgestellt habe.
447
00:22:22,628 --> 00:22:24,815
Ich bin Kurt Hummel, einer
ihrer Gastgeber heute Abend.
448
00:22:27,992 --> 00:22:29,620
Danke.
449
00:22:29,659 --> 00:22:32,962
Und das ist... mein
bester Freund
450
00:22:32,990 --> 00:22:34,717
und Weihnachtsmitbewohner
Blaine Anderson.
451
00:22:36,169 --> 00:22:37,502
Wie geht es euch?
452
00:22:37,536 --> 00:22:39,836
Willkommen in unserer Berghütte.
453
00:22:39,870 --> 00:22:41,800
Wir haben auch einige unserer
454
00:22:41,838 --> 00:22:43,587
besonderen Gäste gebeten
vorbei zu schauen.
455
00:22:43,947 --> 00:22:45,708
Ich hoffe, dass sie es über
die Berge und durch
456
00:22:45,720 --> 00:22:47,646
Wälder schaffen, bei
diesem trostlosen Wetter.
457
00:22:47,815 --> 00:22:50,234
Oh, komm schon, Kurt.
Wenn sie im Schnee feststecken
458
00:22:50,265 --> 00:22:52,208
kann sie Santa auf
seinem Schlitten mitnehmen.
459
00:22:53,648 --> 00:22:54,573
Oh, du!
460
00:22:54,597 --> 00:22:55,595
Hey, es ist die Wahrheit.
461
00:22:55,649 --> 00:22:57,401
Oh!
462
00:22:57,495 --> 00:22:59,521
Es tut mir schrecklich leid,
463
00:22:59,555 --> 00:23:01,150
dass ich euch so lange, zitternd auf der
Veranda stehen lassen habe.
464
00:23:01,190 --> 00:23:03,327
Bitte kommt doch rein.
465
00:23:03,361 --> 00:23:04,748
Vorsicht. Kommt rein.
466
00:23:04,780 --> 00:23:06,416
Seid nicht schüchtern.
Bitte, kommt, kommt.
467
00:23:06,449 --> 00:23:08,781
Kommt rein! Fühlt euch wie zu Hause.
468
00:23:08,830 --> 00:23:11,294
Blaine, bitte biete unseren
Gästen Weihnachtsgetränke an.
469
00:23:11,340 --> 00:23:13,868
Entschuldigt mich, ich muss auf
meine Elizabeth Taylor
470
00:23:13,902 --> 00:23:16,916
Juwel Auktion achten.
471
00:23:16,962 --> 00:23:18,965
Kurt.
472
00:23:21,897 --> 00:23:22,921
Oh, nein!
473
00:23:23,058 --> 00:23:24,204
Oh, was ist passiert?
474
00:23:24,423 --> 00:23:26,882
Hat Mariah dich bei dieser
Halskette überboten?
475
00:23:29,128 --> 00:23:30,235
Das hätte ich verkraftet.
476
00:23:30,540 --> 00:23:32,654
Das Internet funktioniert nicht,
wegen dem unbarmherzigen Wetter.
477
00:23:32,684 --> 00:23:34,924
Ich konnte nicht rechtzeitig bieten.
478
00:23:34,938 --> 00:23:36,090
Weihnachten ist abgesagt!
479
00:23:38,891 --> 00:23:40,109
Wer könnte das sein?
480
00:23:40,150 --> 00:23:42,815
Die Tür ist offen. Kommt rein.
481
00:23:42,870 --> 00:23:45,343
Oh, entschuldigt. Wir sind spät.
482
00:23:45,458 --> 00:23:46,487
Ich hoffe, es gibt noch Eierlikör.
483
00:23:46,546 --> 00:23:47,942
Für euch beide immer.
484
00:23:47,952 --> 00:23:49,907
Oh Kurt, wie geht es dir?
Du siehst fantastisch aus.
485
00:23:49,941 --> 00:23:52,269
Ich liebe, was du aus dem
Haus gemacht hast.
486
00:23:52,295 --> 00:23:53,421
Nur ein wenig Farbe.
487
00:23:53,455 --> 00:23:54,583
-Darf ich dir deine Jacke abnehmen?
-Blaine.
488
00:23:54,617 --> 00:23:55,753
Oh, vergebt mir.
489
00:23:55,787 --> 00:23:57,617
Das sind unsere guten Freunde
490
00:23:57,644 --> 00:23:59,588
Rachel Berry und Mercedes Jones.
491
00:24:02,487 --> 00:24:04,618
Was ist hier los, Jungs?
492
00:24:04,642 --> 00:24:06,006
Nun, wir sind im Fernsehen.
493
00:24:06,051 --> 00:24:08,343
Oh, Fernsehen? Wir auch?
494
00:24:08,390 --> 00:24:09,336
Hallo.
495
00:24:09,396 --> 00:24:11,222
Das ist für dich, Kurt.
496
00:24:11,503 --> 00:24:12,924
Für mich? Darf ich es öffnen?
497
00:24:12,942 --> 00:24:14,037
Oh, liebend gerne.
498
00:24:16,821 --> 00:24:19,444
Oh, mein Gott. Was ist
da drin?
499
00:24:21,531 --> 00:24:23,912
Oh, mein Gott!
500
00:24:24,096 --> 00:24:25,441
Woher wusstest du das?
501
00:24:26,154 --> 00:24:27,660
Ladies und Gentleman,
könnt ihr es glauben,
502
00:24:27,878 --> 00:24:29,431
aus der Elizabeth Taylor Auktion,
503
00:24:29,489 --> 00:24:31,103
Ladies und Gentleman,
es ist Miss Taylors
504
00:24:31,104 --> 00:24:33,075
Diamant und Smaragd Halskette.
505
00:24:33,076 --> 00:24:33,825
Oh!
506
00:24:37,018 --> 00:24:38,666
Danke. Vielen Dank.
507
00:24:38,667 --> 00:24:39,635
Ich kann es nicht glauben.
508
00:24:39,791 --> 00:24:41,369
Es ist ein wahres Weihnachtswunder.
509
00:24:41,410 --> 00:24:43,090
Eine wahre Weihnachtsnachahmung.
510
00:24:44,821 --> 00:24:46,671
Mercedes, verrate nicht all
unsere Geheimnisse.
511
00:24:47,047 --> 00:24:48,599
Blaine das ist für dich.
512
00:24:48,650 --> 00:24:50,935
Oh, vielen Dank, Rachel.
513
00:24:51,510 --> 00:24:54,407
Es ist eine Fliege mit kleinen
Weihnachtsbäumen.
514
00:24:54,440 --> 00:24:55,768
Oh, schau dir das an.
515
00:24:55,819 --> 00:24:57,070
Schau dir das an.
516
00:24:59,325 --> 00:25:01,213
Und da ist eine kleine Überraschung
517
00:25:01,240 --> 00:25:03,685
unter dem Geschenkpapier.
518
00:25:03,719 --> 00:25:06,656
Das sind Caprihosen mit
Zuckerstangen Motiven.
519
00:25:07,727 --> 00:25:09,200
Wisst ihr was das Beste ist?
520
00:25:09,234 --> 00:25:10,735
Ich habe so eine Hose schon.
521
00:25:10,747 --> 00:25:12,707
Könnt ihr das glauben?
522
00:25:13,888 --> 00:25:16,011
Oh, Juwelen und Hosen
523
00:25:16,045 --> 00:25:17,726
und Fliegen und gute Freunde.
524
00:25:17,760 --> 00:25:19,554
Das ist wahrlich ein idealer Abend.
525
00:25:19,588 --> 00:25:21,882
Aber Blaine, weißt du, was
jetzt wirklich gebraucht wird.
526
00:25:22,046 --> 00:25:23,376
Oh, ich denke schon.
527
00:25:23,410 --> 00:25:25,636
Rachel, Mercedes?
528
00:25:26,532 --> 00:25:28,589
Oh, wir können doch nicht...
529
00:25:28,599 --> 00:25:30,393
Wir sind nicht vorbereitet!
530
00:25:30,427 --> 00:25:31,750
Oh, kommt schon.
Das Klavier steht dort,
531
00:25:31,802 --> 00:25:32,973
bereit sich die Tasten kitzeln zu lassen.
532
00:25:33,016 --> 00:25:34,942
Nun, da gibt es etwas,
533
00:25:34,966 --> 00:25:36,185
an dem wir gearbeitet haben.
534
00:25:36,223 --> 00:25:37,396
Ich bin dabei, wenn du es bist.
535
00:25:38,435 --> 00:25:39,866
Nun, es ist schließlich Weihnachten.
536
00:25:39,855 --> 00:25:41,489
-Das ist fantastisch.
-Kommt schon. Legen wir los.
537
00:25:41,867 --> 00:25:44,600
Oh, Kurt, Mercedes, Blaine,
ich habe gerade realisiert,
538
00:25:44,733 --> 00:25:46,596
dass es ein paar meiner
Lieblingsdinge gibt,
539
00:25:46,623 --> 00:25:49,138
die man in keinem Geschäft
540
00:25:49,139 --> 00:25:50,338
oder Katalog kaufen kann.
541
00:25:50,588 --> 00:25:53,492
Die sind direkt hier,
vor meiner Nase.
542
00:25:54,269 --> 00:25:55,240
Wie zum Beispiel...
543
00:25:55,603 --> 00:25:58,732
Raindrops and roses
and whiskers on kittens
544
00:25:59,042 --> 00:26:02,198
♪ Bright copper kettles
and warm woolen mittens ♪
545
00:26:02,317 --> 00:26:06,173
♪ Brown paper packages
tied up with strings ♪
546
00:26:06,207 --> 00:26:09,735
♪ These are a few
of my favorite things ♪
547
00:26:11,405 --> 00:26:15,575
♪ Cream-colored ponies
and crisp apple strudels ♪
548
00:26:15,632 --> 00:26:18,721
♪ Doorbells and sleigh bells
and schnitzel with noodles ♪
549
00:26:18,756 --> 00:26:22,061
♪ Wild geese that fly
with the moon on their wings ♪
550
00:26:22,085 --> 00:26:25,883
♪ These are a few
of my favorite things ♪
551
00:26:27,510 --> 00:26:30,218
♪ Girls in white dresses
with blue satin sashes ♪
552
00:26:30,221 --> 00:26:33,717
♪ Snowflakes that stay
on my nose and eyelashes ♪
553
00:26:33,728 --> 00:26:37,185
♪ Silver white winters
that melt into springs ♪
554
00:26:37,219 --> 00:26:40,847
♪ These are a few
of my favorite things ♪
555
00:26:40,881 --> 00:26:44,280
♪ When the dog bites,
when the bee stings ♪
556
00:26:44,333 --> 00:26:47,113
♪ When I'm feeling sad
557
00:26:47,163 --> 00:26:50,327
♪ I simply remember
my favorite things ♪
558
00:26:50,362 --> 00:26:53,962
♪ And then I don't feel...
559
00:26:54,003 --> 00:26:57,452
♪ So bad
560
00:27:00,075 --> 00:27:02,598
♪
561
00:27:08,017 --> 00:27:11,078
♪ Raindrops on roses
and whiskers on kittens ♪
562
00:27:11,096 --> 00:27:14,417
♪ Bright copper kettles
and warm woolen mittens ♪
563
00:27:14,435 --> 00:27:17,315
♪ Brown paper packages
tied up with strings ♪
564
00:27:17,357 --> 00:27:20,616
♪ These are a few
of my favorite things ♪
565
00:27:23,574 --> 00:27:26,597
♪ Cream-colored ponies
and crisp apple strudels ♪
566
00:27:26,614 --> 00:27:29,765
♪ Doorbells and sleigh bells
and schnitzel with ndles ♪
567
00:27:29,791 --> 00:27:32,914
♪ Wild geese that fly
with the moon on their wings ♪
568
00:27:32,948 --> 00:27:36,446
♪ These are a few
of my favorite things ♪
569
00:27:39,326 --> 00:27:42,418
♪ Girls in white dresses
with blue satin sashes ♪
570
00:27:42,420 --> 00:27:45,959
♪ Snowflakes that stay
on my nose and eyelashes ♪
571
00:27:45,978 --> 00:27:48,800
♪ Silver white winters
that melt into spring ♪
572
00:27:48,838 --> 00:27:52,141
♪ These are a few
of my favorite things ♪
573
00:27:52,177 --> 00:27:55,625
♪ When the dog bites,
when the bee stings ♪
574
00:27:55,642 --> 00:27:58,662
♪ When I'm feeling sad
575
00:27:58,697 --> 00:28:02,149
♪ I simply remember
my favorite things ♪
576
00:28:02,192 --> 00:28:04,984
♪ And then I don't feel...
577
00:28:05,019 --> 00:28:09,192
♪ So bad.
578
00:28:21,201 --> 00:28:25,756
Sagt, wann gibt es das Weihnachtsmahl?
579
00:28:25,792 --> 00:28:26,990
Oh, nein!
580
00:28:27,017 --> 00:28:28,659
Mit all den Gästen und Songs,
581
00:28:28,682 --> 00:28:30,200
habe ich vergessen den
Ofen anzuschalten.
582
00:28:30,230 --> 00:28:32,051
Kurt!
583
00:28:33,551 --> 00:28:35,049
Na toll.
584
00:28:35,100 --> 00:28:36,858
Was kann noch alles schief gehen?
585
00:28:36,883 --> 00:28:38,602
Ich schätze, dass werden
wir herausfinden...
586
00:28:38,633 --> 00:28:42,010
nach den Nachrichten von
unseren Sponsoren.
587
00:28:46,049 --> 00:28:48,674
Und dann sagte ich zu Justin Timberlake:
"Das ist kein Eierlikör!"
588
00:28:51,622 --> 00:28:54,243
Mensch, da kommt wirklich was herab.
589
00:28:54,407 --> 00:28:55,544
Blaine hat recht.
590
00:28:55,837 --> 00:28:57,603
Mit dem globalem Klimawandel
ist nicht zu Spaßen.
591
00:28:57,767 --> 00:28:59,657
Unser blindes Vertrauen in
fossile Brennstoffe ruft
592
00:28:59,677 --> 00:29:01,265
unregelmäßiges Wetter,
wie dieses, hervor.
593
00:29:02,310 --> 00:29:03,787
Ich denke, das sind die Endzeiten.
594
00:29:06,609 --> 00:29:08,852
Nun, es gibt eine Sache,
in der wir uns alle einig sind,
595
00:29:08,865 --> 00:29:10,693
wenn es weiterhin so schneit,
596
00:29:10,802 --> 00:29:13,023
wird der Weihnachtsmann uns
keine Geschenke bringen können.
597
00:29:14,548 --> 00:29:17,360
Wartet! Habt ihr das gehört?
598
00:29:17,377 --> 00:29:18,798
Jingle Bells?
599
00:29:22,969 --> 00:29:24,754
Entschuldigt. Wir sind es nur.
600
00:29:26,385 --> 00:29:28,398
Hallo.
601
00:29:31,053 --> 00:29:32,704
Oh! Wie unhöflich von mir.
602
00:29:32,730 --> 00:29:33,934
Ladies und Gentlemen,
603
00:29:33,970 --> 00:29:35,771
Finn Hudson und Noah Puckerman!
604
00:29:39,063 --> 00:29:43,482
Sagt, seid ihr wie Luke Skywalker
und Han Solo angezogen?
605
00:29:43,590 --> 00:29:46,182
Nein, das wäre Urheberrechtsverletzung.
606
00:29:46,216 --> 00:29:49,151
Jegliche Ähnlichkeiten zu
Star Wars Charakteren
607
00:29:49,185 --> 00:29:50,269
ist reiner Zufall.
608
00:29:52,833 --> 00:29:56,113
Hey Leute, was ist mit den
langen Gesichtern?
609
00:29:56,175 --> 00:29:58,447
Es ist Heiligabend.
610
00:29:58,499 --> 00:29:59,662
Wir dachten, dass wir den
Weihnachtsmann gehört haben,
611
00:29:59,701 --> 00:30:01,062
aber mit dem Klimawandel
und den Endzeiten,
612
00:30:01,086 --> 00:30:03,752
denken wir nicht, dass er
vorbei kommt.
613
00:30:03,798 --> 00:30:06,739
Nun ja, wir haben was anderes gehört.
614
00:30:11,352 --> 00:30:13,921
♪ Oh, you better watch out
615
00:30:13,932 --> 00:30:16,438
♪ You better not cry
616
00:30:16,462 --> 00:30:20,482
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
617
00:30:20,519 --> 00:30:24,256
♪ Santa Claus is coming to town ♪
618
00:30:24,279 --> 00:30:28,065
♪ Santa Claus is coming to town ♪
619
00:30:28,099 --> 00:30:31,599
♪ Santa Claus is coming
620
00:30:31,611 --> 00:30:34,773
♪ To town
621
00:30:36,327 --> 00:30:40,413
♪ He's making a list,
he's checking it twice ♪
622
00:30:40,447 --> 00:30:43,746
♪ He'gonna find out
who's naughty or nice ♪
623
00:30:43,780 --> 00:30:48,160
♪ Santa Claus is coming to town ♪
624
00:30:48,215 --> 00:30:51,806
♪ Santa Claus is coming to tow♪
625
00:30:51,840 --> 00:30:55,252
♪ Santa Claus is coming
626
00:30:55,286 --> 00:30:58,290
♪ To town
627
00:30:59,511 --> 00:31:01,345
♪ Oh, you better watch out
628
00:31:01,401 --> 00:31:03,324
♪ You better not cry
629
00:31:03,350 --> 00:31:06,982
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
630
00:31:07,016 --> 00:31:09,971
♪ Santa Claus is coming to town ♪
631
00:31:09,993 --> 00:31:13,815
♪ Santa Clause is coming to town ♪
632
00:31:13,824 --> 00:31:19,170
♪ Santa Claus is coming to town ♪
633
00:31:19,199 --> 00:31:20,483
Ho, ho, ho, ho!
634
00:31:26,836 --> 00:31:31,037
♪ You'd better watch out,
you'd better not cry ♪
635
00:31:31,094 --> 00:31:34,797
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
636
00:31:34,831 --> 00:31:37,000
♪ Santa Claus is coming to town ♪
637
00:31:37,017 --> 00:31:38,346
♪ Yeah
638
00:31:38,381 --> 00:31:41,170
♪ Santa Clause is coming to town ♪
639
00:31:41,183 --> 00:31:44,550
♪ Santa Claus is coming to ♪
640
00:31:44,609 --> 00:31:52,482
♪ Santa Claus is coming
to town. ♪
641
00:32:01,040 --> 00:32:03,663
Oh, meine Sterne.
Mehr Gäste?
642
00:32:03,697 --> 00:32:04,872
Ich hoffe es sind Sternensinger!
643
00:32:06,923 --> 00:32:09,215
♪
644
00:32:19,224 --> 00:32:21,253
♪ "Bah, humbug!"
No, that's too strong ♪
645
00:32:21,308 --> 00:32:23,046
♪ 'Cause it is my favorite holiday ♪
646
00:32:23,058 --> 00:32:25,567
♪ But all this year's been
a busy blur ♪
647
00:32:25,592 --> 00:32:27,686
♪ Don't think
I have the energy to add ♪
648
00:32:27,720 --> 00:32:29,382
♪ To my already mad rush
649
00:32:29,407 --> 00:32:31,889
♪ Just 'cause it's 'tis the season ♪
650
00:32:31,900 --> 00:32:33,602
♪ The perfect gift for me would be ♪
651
00:32:33,654 --> 00:32:36,906
♪ Completions and connections
left from last year ♪
652
00:32:36,940 --> 00:32:40,080
♪ Ski shop,
encounter most interesting ♪
653
00:32:40,107 --> 00:32:42,192
♪ Had his number, but never the time ♪
654
00:32:42,226 --> 00:32:44,040
♪ Most of '81 passed
along those lines ♪
655
00:32:44,074 --> 00:32:45,898
♪ So deck those halls,
trim those trees ♪
656
00:32:45,914 --> 00:32:47,738
♪ Raise up cups of Christmas cheer ♪
657
00:32:47,753 --> 00:32:50,500
♪ I just need to catch my breath ♪
658
00:32:50,543 --> 00:32:52,586
♪ Christmas by myself this year ♪
659
00:33:03,133 --> 00:33:04,939
♪ Merry Christmas, Merry Christs ♪
660
00:33:04,970 --> 00:33:07,251
♪ Couldn't miss this one this year ♪
661
00:33:07,278 --> 00:33:09,524
♪ Merry Christmas, Merry Christmas ♪
662
00:33:09,553 --> 00:33:11,481
♪ Couldn't miss this one this year ♪
663
00:33:11,524 --> 00:33:13,648
♪ Merry Christmas, Merry Christmas ♪
664
00:33:13,693 --> 00:33:15,360
♪ Couldn't miss this one this year ♪
665
00:33:15,400 --> 00:33:17,099
♪ Merry Christmas, Merry Christmas ♪
666
00:33:17,110 --> 00:33:19,903
♪ Couldn't miss
this one this year. ♪
667
00:33:23,700 --> 00:33:25,710
All meine Weihnachtswünsche
wurden wahr.
668
00:33:25,748 --> 00:33:27,495
Alle bis auf einen.
669
00:33:29,157 --> 00:33:31,463
Oh, mein Gott. Kann es sein?
670
00:33:31,465 --> 00:33:32,799
Kann es sein?
671
00:33:32,840 --> 00:33:35,140
Itchy der Weihnachtself.
672
00:33:35,163 --> 00:33:37,472
Wir haben unseren
Freund Itchy gebeten
673
00:33:37,512 --> 00:33:39,505
eine fröhliche, herzerwärmende,
Weihnachtsgeschichte vorzulesen.
674
00:33:39,644 --> 00:33:40,795
"Frosty der Schneemann"
675
00:33:40,953 --> 00:33:42,393
Das wollte ich eigentlich lesen, aber...
676
00:33:42,893 --> 00:33:43,643
Ich habe in mein Herz geschaut,
677
00:33:44,419 --> 00:33:46,030
und werde aus einem anderen
Buch lesen.
678
00:33:46,266 --> 00:33:48,386
Ich denke, dass das etwas ist,
was die Menschen
679
00:33:48,912 --> 00:33:50,525
an den wahren Geist von
Weihnachten erinnert.
680
00:33:50,958 --> 00:33:53,286
Bist du sicher, dass du nicht
lieber "Frosty" lesen möchtest?
681
00:33:53,309 --> 00:33:55,621
Wir würden alle gerne
"Frosty" hören.
682
00:33:56,137 --> 00:33:57,078
Lichter, bitte.
683
00:34:00,953 --> 00:34:02,732
"Und es waren Hirten in derselben Gegend
684
00:34:02,931 --> 00:34:04,851
auf dem Felde bei den Hürden,
685
00:34:05,203 --> 00:34:07,065
die hüteten des Nachts ihre Herde.
686
00:34:07,548 --> 00:34:10,395
Und siehe, des Herrn Engel trat zu ihnen,
687
00:34:11,229 --> 00:34:13,425
und die Klarheit des Herrn
leuchtete um sie.
688
00:34:14,666 --> 00:34:17,180
Und der Engel sprach zu ihnen:
Fürchtet euch nicht,
689
00:34:17,712 --> 00:34:18,558
denn siehe,
690
00:34:19,338 --> 00:34:20,771
ich verkündige euch große Freude,
691
00:34:20,781 --> 00:34:23,099
die für das ganze Volk sein wird;
692
00:34:23,679 --> 00:34:27,318
denn euch ist heute der Heiland geboren,
in der Stadt Davids,
693
00:34:28,240 --> 00:34:29,768
welcher ist Christus, der Herr.
694
00:34:30,272 --> 00:34:34,063
Und alsbald war da bei dem Engel die Menge
695
00:34:34,387 --> 00:34:37,444
der himmlischen Heerscharen,
die lobten Gott und sprachen:
696
00:34:38,559 --> 00:34:40,038
Ehre sei Gott in der Höhe,
697
00:34:41,038 --> 00:34:42,646
und Friede auf Erden
698
00:34:43,756 --> 00:34:45,576
und den Menschen ein Wohlgefallen!"
699
00:35:08,423 --> 00:35:08,848
Was?
700
00:35:09,154 --> 00:35:12,953
Jeder sagte mir, dass du ein hartes Jahr
hast, aber du siehst ganz gut aus.
701
00:35:14,124 --> 00:35:14,893
Mir geht es besser.
702
00:35:15,614 --> 00:35:19,069
Ich habe mich auf Dinge
konzentriert die ich nicht habe
703
00:35:19,103 --> 00:35:21,879
und nicht auf die guten Dinge.
704
00:35:21,914 --> 00:35:23,441
Dinge für die Zukunft.
705
00:35:25,130 --> 00:35:27,993
Ich bin froh, dass du
dich geändert hast.
706
00:35:28,046 --> 00:35:29,850
Du verdienst gute Dinge, Quinn.
707
00:35:29,884 --> 00:35:32,175
Ich versuche es.
708
00:35:33,511 --> 00:35:35,138
Pass auf die Portionsgröße
auf, Bienenstich.
709
00:35:35,180 --> 00:35:36,670
Komm schon.
710
00:35:36,725 --> 00:35:39,230
Du bist es anscheinend nicht
gewohnt, auf dieser Seite
711
00:35:39,255 --> 00:35:40,652
der Warteschlange zu stehen.
712
00:35:40,902 --> 00:35:43,211
Aber mal im Ernst, ich denke nicht,
dass wir genug für alle haben.
713
00:35:43,401 --> 00:35:43,893
Ja.
714
00:35:44,635 --> 00:35:47,506
Die Wirtschaft verschlechtert sich,
die Leute geben weniger.
715
00:35:47,615 --> 00:35:48,411
Hey!
716
00:35:53,409 --> 00:35:56,565
Ich weiß, wir sind spät, aber wir sind
hier um zu helfen falls wir noch Zeit haben.
717
00:35:56,585 --> 00:35:59,293
Wir haben den Truthahn vom
Weihnachtsspecial mitgebracht.
718
00:35:59,294 --> 00:36:00,781
Ja, es ist ein Requisit aber
trotzdem echt.
719
00:36:00,782 --> 00:36:02,616
Stell ihn auf den Tisch, Kiddo.
720
00:36:03,283 --> 00:36:04,757
Ihr habt euch endlich um entschieden.
721
00:36:04,758 --> 00:36:06,973
Nun, dafür kannst du dich bei
Rory bedanken.
722
00:36:07,451 --> 00:36:09,449
Ich bin nur meinem Paten
gefolgt.
723
00:36:11,033 --> 00:36:12,665
Wäre es komisch, wenn ich
mir einen Teller mache?
724
00:36:13,500 --> 00:36:15,360
Wir haben auch einen Song.
Wir wollten ihn als
725
00:36:15,361 --> 00:36:17,064
letzte Nummer für unser
Weihnachtsspecial performen,
726
00:36:17,088 --> 00:36:19,714
aber wir haben die letzten 10 Minuten
der Ausstrahlungszeit verloren,
727
00:36:19,730 --> 00:36:21,489
als sich der Sender in letzter
Minute doch noch
728
00:36:21,490 --> 00:36:22,293
mit den Kaminfeuer
Leuten einigen konnte.
729
00:36:22,294 --> 00:36:23,645
Wenigstens ist es nicht
"Jingle Bells."
730
00:36:23,733 --> 00:36:27,033
Das ist anscheinend der einzige Song, den unser
Hausmeister spielen kann und meine Ohren bluten.
731
00:36:27,452 --> 00:36:28,430
Wenn Sie so nett wären.
732
00:36:28,848 --> 00:36:30,398
-Klar.
-Ich liebte ihr "Jingle Bells."
733
00:36:35,763 --> 00:36:39,324
♪ It's Christmastime
734
00:36:39,355 --> 00:36:42,994
♪ There's no need to be afraid
735
00:36:44,076 --> 00:36:46,534
♪ At Christmastime
736
00:36:46,583 --> 00:36:51,869
♪ We let in light
and we banish shade ♪
737
00:36:51,921 --> 00:36:56,209
♪ And in our world of plenty
738
00:36:56,254 --> 00:37:01,180
♪ We can spread a smile of joy
739
00:37:01,214 --> 00:37:08,672
♪hrow your arms around
the world at Christmastime ♪
740
00:37:08,680 --> 00:37:11,017
♪ But say a prayer
741
00:37:12,814 --> 00:37:16,181
♪ Pray for the other one
742
00:37:16,188 --> 00:37:20,341
♪ Oh, at Christmastime, it's hard ♪
743
00:37:20,363 --> 00:37:25,035
♪ But when you're having fun
744
00:37:25,064 --> 00:37:29,735
♪ There's a world
outside your window ♪
745
00:37:29,796 --> 00:37:33,404
♪ And it's a world of dread and fear ♪
746
00:37:33,453 --> 00:37:37,970
♪ Where the only water flowing
747
00:37:38,001 --> 00:37:41,892
♪ Is the bitter sting of tears
748
00:37:41,921 --> 00:37:47,046
♪ And the Christmas bells that ring ♪
749
00:37:47,050 --> 00:37:50,210
♪ Are the clanging chimes of doom ♪
750
00:37:50,232 --> 00:37:53,984
♪ Well, tonight thank God it's them ♪
751
00:37:54,016 --> 00:37:57,260
♪ Instead of you
752
00:37:59,325 --> 00:38:04,573
♪ And there w't be snow
in Africa this Christmastime ♪
753
00:38:04,618 --> 00:38:07,828
This Christmastime, no ♪
754
00:38:07,895 --> 00:38:13,065
♪ The greatest gift
they'll get this year is life ♪
755
00:38:13,082 --> 00:38:15,281
♪ Is life
756
00:38:15,331 --> 00:38:17,903
♪ Where nothing ever grows
757
00:38:17,915 --> 00:38:19,540
♪ Nothing ever grows
758
00:38:19,574 --> 00:38:24,420
♪ No rain or rivers flow
759
00:38:24,464 --> 00:38:30,429
♪ Do they know
it's Christmastime at all? ♪
760
00:38:30,475 --> 00:38:32,434
♪ Yeah
761
00:38:36,557 --> 00:38:40,803
♪ Feed the world
762
00:38:40,857 --> 00:38:44,766
♪ Let them know it's Christmastime ♪
763
00:38:44,779 --> 00:38:48,649
♪ Feed the world
764
00:38:48,699 --> 00:38:52,989
♪ Let them know it's Christmastime ♪
765
00:38:53,040 --> 00:38:56,553
♪ Feed the world
766
00:38:56,572 --> 00:39:00,998
♪ Let them know it's Christmastime ♪
767
00:39:01,050 --> 00:39:05,308
♪ Feed the world
768
00:39:05,330 --> 00:39:12,062
♪ Let them know
it's Christmastime again. ♪
769
00:39:17,820 --> 00:39:19,604
Nach dir habe ich gesucht.
770
00:39:19,605 --> 00:39:20,057
Hi.
771
00:39:20,509 --> 00:39:23,141
Ich wollte dir sagen, dass ich
dem Schwein einen Namen gegeben habe.
772
00:39:24,086 --> 00:39:25,701
Dem afrikanischen Schwein?
773
00:39:25,728 --> 00:39:26,762
Jep. Komm her.
774
00:39:31,297 --> 00:39:32,632
Ihr Name ist Barbra.
775
00:39:33,420 --> 00:39:34,684
Nach meiner Heldin.
776
00:39:34,685 --> 00:39:36,951
Ich meine, ich nehme an
das es weiblich ist.
777
00:39:37,327 --> 00:39:39,884
Ich hoffe, dass das Barbra Schwein
all die Kinder, die sie essen werden,
778
00:39:39,885 --> 00:39:42,085
genau so sehr von Barbra inspiriert
werden, wie sie mich inspiriert hat.
779
00:39:42,243 --> 00:39:44,123
Also ist es ein koscheres Schwein?
780
00:39:44,162 --> 00:39:44,602
Ja.
781
00:39:45,607 --> 00:39:49,517
Das Wichtige ist, dass es mir Leid tut.
782
00:39:50,000 --> 00:39:53,780
Okay, ich liebe es und ich liebe dich und
mehr brauche ich nicht zu Weihnachten.
783
00:39:54,653 --> 00:39:55,453
Okay?
784
00:39:55,653 --> 00:39:58,090
Ich bin froh, dass du
das Schwein magst...
785
00:39:58,091 --> 00:39:58,639
Barbra.
786
00:39:59,173 --> 00:40:01,700
Barbra. Aber dann ist mir
eingefallen,
787
00:40:01,701 --> 00:40:03,749
dass du, sobald Barbra getötet und
gegessen wurde,
788
00:40:04,574 --> 00:40:06,401
nichts mehr zum Vorzeigen
für dieses Weihnachten hast.
789
00:40:07,143 --> 00:40:08,558
Also habe ich dir noch
etwas anderes besorgt.
790
00:40:09,608 --> 00:40:10,608
Bereit?
791
00:40:10,664 --> 00:40:11,385
Ja.
792
00:40:16,189 --> 00:40:17,073
Es ist dein eigener Stern.
793
00:40:18,944 --> 00:40:20,265
Du hast einen Stern nach
mir benannt?
794
00:40:20,860 --> 00:40:22,687
Nein. Daran habe ich gedacht,
795
00:40:22,688 --> 00:40:24,964
aber dann habe ich ihn
Finn Hudson genannt.
796
00:40:26,452 --> 00:40:28,579
Denn es gibt schon einen Star
mit dem Namen Rachel Berry.
797
00:40:29,170 --> 00:40:32,380
Und sie ist hier auf der Erde und
scheint heller als alle anderen Sterne.
798
00:40:32,677 --> 00:40:35,355
Ich wollte nur sicher gehen, dass
du immer wenn du einsam bist,
799
00:40:35,356 --> 00:40:38,396
in den Himmel schauen kannst,
und egal wo ich bin,
800
00:40:38,512 --> 00:40:40,112
weißt du, dass ich auf dich
herab schaue.
801
00:40:41,599 --> 00:40:42,854
Wenn es Nacht ist.
802
00:40:45,647 --> 00:40:46,855
Ich liebe es.
803
00:40:47,536 --> 00:40:48,919
Ich hänge es hier hin.
804
00:40:50,136 --> 00:40:53,823
Und falls es wolkig ist,
805
00:40:54,035 --> 00:40:58,207
oder mitten am Tag,
oder der Stern in eine
806
00:40:58,208 --> 00:40:59,712
gewaltige Supernova explodiert...
807
00:41:02,670 --> 00:41:04,766
sollten diese genau so hell scheinen.
808
00:41:15,255 --> 00:41:16,676
-Das ist zu viel.
-Nein, ist schon okay.
809
00:41:16,677 --> 00:41:19,507
Ich habe meine Football Jacke
auf Ebay versteigert...
810
00:41:19,529 --> 00:41:20,087
Nein, nein.
811
00:41:21,151 --> 00:41:23,480
Das ist zu viel des Guten
für ein Mädchen.
812
00:41:23,481 --> 00:41:26,520
Ich meine, ich habe den Jungen
und den Stern und...
813
00:41:26,557 --> 00:41:27,516
Das Schwein.
814
00:41:29,764 --> 00:41:32,093
Ich denke es ist Zeit,
dass ich etwas zurück gebe.
815
00:41:34,051 --> 00:41:36,022
Komm.
816
00:41:36,056 --> 00:41:37,045
Holen wir unsere Jacken.
817
00:41:42,981 --> 00:41:44,197
Ich bekomme Heimweh
von diesen Glocken.
818
00:41:45,102 --> 00:41:46,170
Du meinst Kirchenglocken?
819
00:41:46,849 --> 00:41:47,412
Nein.
820
00:41:48,281 --> 00:41:49,346
Mein Bruder Shamus verläuft sich ständig,
821
00:41:49,379 --> 00:41:51,478
also hat ihm mein Vater eine
Glocke um den Hals gebunden,
822
00:41:51,512 --> 00:41:52,625
damit wir ihn immer wieder finden.
823
00:41:52,649 --> 00:41:54,784
Clever.
824
00:41:54,822 --> 00:41:56,156
Fröhliche Weihnachten.
825
00:41:56,190 --> 00:41:58,327
Sam, ich habe mich gefragt,
ob du vielleicht
826
00:41:58,361 --> 00:42:01,123
auch mein Valentinstagspate
sein kannst.
827
00:42:01,161 --> 00:42:04,539
Du warst so ein guter
Weihnachtspate
828
00:42:05,123 --> 00:42:05,789
und dachte mir, dass du
keine Probleme hast
829
00:42:05,831 --> 00:42:07,660
mit zu einem Kiss bis zum
Februar zu helfen.
830
00:42:07,694 --> 00:42:09,378
Deal. Aber du musst mir helfen
831
00:42:09,427 --> 00:42:11,015
meine Sean Connery Nachahmung
zu perfektionieren.
832
00:42:11,049 --> 00:42:12,804
Ich sag's dir, mit Nachahmungen
gewinnst du die Herzen
833
00:42:12,839 --> 00:42:14,053
aller Mädels.
834
00:42:16,981 --> 00:42:18,697
So, wie läuft das Geschäft, Jungs?
835
00:42:19,545 --> 00:42:20,845
Ein bisschen langsam.
836
00:42:21,056 --> 00:42:22,270
Aber das Kino ist gegenüber,
837
00:42:22,271 --> 00:42:23,436
es läuft gerade
"Ist das Leben nicht schön?"
838
00:42:23,437 --> 00:42:25,253
Ich bin mir sicher, dass mehr los ist
wenn der Film vorbei ist.
839
00:42:25,612 --> 00:42:27,619
Nur für den Fall, wollen wir
840
00:42:27,620 --> 00:42:29,436
etwas für die gute Sache
beitragen.
841
00:42:30,393 --> 00:42:31,605
Sicher, dass du das machen
willst, Rachel?
842
00:42:31,744 --> 00:42:33,871
Ja. Ich habe schon mein
Weihnachtsgeschenk.
843
00:42:35,846 --> 00:42:37,343
Okay.
844
00:42:37,401 --> 00:42:39,188
Whoa, habt ihr einen
Getränkemarkt ausgeraubt?
845
00:42:40,486 --> 00:42:43,437
Nein, uns ist nur klar geworden,
was wirklich wichtig ist.
846
00:42:43,471 --> 00:42:46,069
Ja, wir haben die Ohrringe zurückgegeben,
die mir Finn zu Weihnachten gekauft hat,
847
00:42:46,099 --> 00:42:47,690
und den iPod den ich ihm gekauft habe.
848
00:42:47,750 --> 00:42:48,908
Wir haben uns entschieden,
849
00:42:48,936 --> 00:42:50,412
dieses Weihnachten etwas
besonderes zu machen.
850
00:42:50,438 --> 00:42:54,034
Wir haben noch ein paar
extra Glocken falls ihr dazu kommen wollt.
851
00:42:54,074 --> 00:42:57,037
Gerne.
852
00:43:01,592 --> 00:43:04,209
Das ist das beste Weihnachten.
853
00:43:05,932 --> 00:43:07,071
-Fröhliche Weihnachten.
-Fröhliche Weihnachten.
854
00:43:07,263 --> 00:43:08,092
Happy Hanukkah.
855
00:43:08,933 --> 00:43:10,178
Fröhliche Feiertage.
856
00:43:10,207 --> 00:43:12,181
www.subcentral.de