1
00:00:01,412 --> 00:00:04,112
<i>- My name is Michael Westen.</i> 
<i>- I used to be a spy until...</i>

2
00:00:05,553 --> 00:00:08,088
We got a burn notice
on you. You're blacklisted.

3
00:00:08,155 --> 00:00:10,524
<i>When you're burned,</i>
<i>you've got nothing --</i>

4
00:00:10,591 --> 00:00:13,077
<i>no cash, no credit,</i>
<i>no job history.</i>

5
00:00:13,144 --> 00:00:15,414
<i>You're stuck in whatever city</i>
<i>they decide to dump you in.</i>

6
00:00:15,482 --> 00:00:17,580
- Where am I?
- Miami.

7
00:00:17,648 --> 00:00:20,825
<i>You do whatever work</i>
<i>comes your way.</i>

8
00:00:20,892 --> 00:00:23,460
<i>You rely on anyone</i>
<i>who's still talking to you.</i>

9
00:00:23,528 --> 00:00:25,068
<i>A trigger-happy</i>
<i>ex-girlfriend...</i>

10
00:00:25,136 --> 00:00:26,703
Should we shoot them?

11
00:00:26,771 --> 00:00:29,281
<i>...an old friend who used</i>
<i>to inform on you to the FBI...</i>

12
00:00:29,348 --> 00:00:31,683
You know spies --
a bunch of bitchy little girls.

13
00:00:31,751 --> 00:00:34,158
<i>...family, too...</i>
<i>Hey, is that your mom again?</i>

14
00:00:34,226 --> 00:00:36,396
<i>...if you're desperate.</i>
<i>Someone needs your help, Michael.</i>

15
00:00:36,464 --> 00:00:38,899
<i>Bottom line --</i>
<i>as long as you're burned,</i>

16
00:00:38,967 --> 00:00:40,567
<i>you're not going anywhere.</i>

17
00:00:45,643 --> 00:00:47,146
You were there
in the beginning.

18
00:00:47,214 --> 00:00:49,182
It was a dazzling idea.

19
00:00:49,249 --> 00:00:51,350
Use burned spies
to carry out ops

20
00:00:51,418 --> 00:00:53,885
that legitimate intelligence
agencies wouldn't touch.

21
00:00:53,953 --> 00:00:55,854
And them came
Michael Westen.

22
00:00:55,922 --> 00:00:59,024
Unless you're willing to see
your girlfriend go to prison

23
00:00:59,091 --> 00:01:03,127
for the rest of her life,
you will do exactly what I say.

24
00:01:03,195 --> 00:01:04,662
He'll keep forcing you
to do his bidding.

25
00:01:04,729 --> 00:01:06,297
There is no end to this.

26
00:01:06,364 --> 00:01:08,101
Our only chance is to find out

27
00:01:08,169 --> 00:01:09,736
what Anson is planning
and stop it.

28
00:01:09,803 --> 00:01:11,706
We finally got something
on Anson I think we can use.

29
00:01:11,773 --> 00:01:14,543
Barry tracked Anson's money
to a corrupt law firm.

30
00:01:16,515 --> 00:01:17,849
Here's the deal, Vaughn --

31
00:01:17,916 --> 00:01:19,217
you agree to help me,

32
00:01:19,284 --> 00:01:21,486
and I'll get the CIA
to make your miserable life

33
00:01:21,553 --> 00:01:23,254
a little less miserable.

34
00:01:23,322 --> 00:01:25,123
Those numbers --
they're linked to real things!

35
00:01:25,191 --> 00:01:26,524
What real things?

36
00:01:26,592 --> 00:01:28,926
Anson isn't retiring.
He's rebuilding.

37
00:01:28,994 --> 00:01:30,561
The organization
that burned you,

38
00:01:30,629 --> 00:01:32,330
he's bringing that back
online.

39
00:01:39,872 --> 00:01:41,907
Well, you put it all together,
it makes sense.

40
00:01:41,974 --> 00:01:44,442
Anson picks up the pieces
of the old organization --

41
00:01:44,510 --> 00:01:46,645
everything the CIA
didn't find --

44
00:01:52,054 --> 00:01:53,288
We can't let him do this.

45
00:01:53,356 --> 00:01:54,957
I'm gonna confront him
with it today.

46
00:01:55,026 --> 00:01:57,661
Today?

47
00:01:57,729 --> 00:02:00,031
Mike, I'm still going through
these files.

48
00:02:00,098 --> 00:02:01,899
I mean, I swear,
this guy has got angles

49
00:02:01,967 --> 00:02:03,268
like no one
I've ever seen.

50
00:02:03,336 --> 00:02:05,138
Just when you think
you got a handle on him,

51
00:02:05,206 --> 00:02:06,272
he just slips away.

52
00:02:06,340 --> 00:02:07,707
That's why we can't wait
any longer.

53
00:02:07,775 --> 00:02:09,743
What, are you just
gonna go by his office?

54
00:02:09,810 --> 00:02:11,879
You know, the D.I.A. security's
pretty tight.

55
00:02:11,947 --> 00:02:13,515
Sam, I'm doing
whatever it takes.

56
00:02:13,582 --> 00:02:16,285
I'm not gonna let a couple
of security guards stop me.

57
00:02:16,353 --> 00:02:18,321
You're not doing this alone.
I'm going with you.

58
00:02:18,389 --> 00:02:20,624
You can back me up with a sniper
rifle from across the street.

59
00:02:20,692 --> 00:02:23,995
No. I'm not just there to make
sure you don't get shot.

60
00:02:24,063 --> 00:02:26,231
If Anson doesn't back off
his plans,

61
00:02:26,299 --> 00:02:28,835
I'm gonna end this,
blackmail or no blackmail.

62
00:02:28,902 --> 00:02:30,069
Understood?

63
00:02:33,642 --> 00:02:36,477
I'm all set, Michael.
Where are you?

64
00:02:36,545 --> 00:02:39,414
Top floor of the parking garage.
See me?

65
00:02:39,482 --> 00:02:41,283
There you are.

66
00:02:41,351 --> 00:02:42,784
You think
you can take that shot?

67
00:02:42,852 --> 00:02:44,920
You just let him know it's over
and step aside.

68
00:02:44,988 --> 00:02:46,922
He agrees...

69
00:02:46,990 --> 00:02:49,658
Or he doesn't walk away.

70
00:02:49,726 --> 00:02:51,326
<i>In espionage,</i>

71
00:02:51,394 --> 00:02:53,428
<i>you often deal with people</i>
<i>who are working undercover --</i>

72
00:02:53,496 --> 00:02:54,963
<i>some legitimately,</i>

73
00:02:55,031 --> 00:02:57,065
<i>because their identity</i>
<i>needs to remain a secret,</i>

74
00:02:57,133 --> 00:02:59,834
<i>and some illegitimately,</i>

75
00:02:59,902 --> 00:03:01,136
<i>because they're betraying</i>
<i>the country</i>

76
00:03:01,203 --> 00:03:02,404
<i>they've sworn to protect.</i>

77
00:03:02,471 --> 00:03:04,406
<i>Either way,</i>
<i>they go to great lengths</i>

78
00:03:04,473 --> 00:03:05,907
<i>to keep their</i>
<i>regular life separate</i>

79
00:03:05,975 --> 00:03:07,743
<i>from their covert lives,</i>

80
00:03:07,810 --> 00:03:09,578
<i>keeping their secrets</i>
<i>far from view.</i>

81
00:03:09,646 --> 00:03:11,781
<i>Which is why there's nothing</i>
<i>quite so unsettling</i>

82
00:03:11,848 --> 00:03:14,584
<i>as seeing one of those secrets</i>
<i>show up in the wrong place</i>

83
00:03:14,652 --> 00:03:15,552
<i>at the wrong time.</i>

84
00:03:15,620 --> 00:03:18,756
Hello, Anson.

85
00:03:18,823 --> 00:03:21,059
Hello, Michael.

86
00:03:21,126 --> 00:03:22,494
I know what
you have planned.

87
00:03:22,561 --> 00:03:24,262
I'm here to tell you
that it's over.

88
00:03:24,330 --> 00:03:26,298
What is it
you think you know?

89
00:03:26,366 --> 00:03:28,234
Oh, I know.

90
00:03:29,936 --> 00:03:32,105
I <i>know</i> that you're trying
to rebuild the organization

91
00:03:32,173 --> 00:03:34,041
that burned me!
- Aah!

92
00:03:34,108 --> 00:03:37,711
That...ends...today!

93
00:03:37,779 --> 00:03:38,979
You're in no position
to make threats, Michael.

94
00:03:39,047 --> 00:03:39,980
I'm serious.

95
00:03:43,619 --> 00:03:45,153
Believe me --
I'm serious.

96
00:03:45,221 --> 00:03:47,589
Michael, listen to me.

97
00:03:49,692 --> 00:03:52,795
You're about to make
a very serious mistake.

98
00:03:52,863 --> 00:03:54,997
Do not do this!
Not now!

99
00:03:55,065 --> 00:03:57,968
Not when everything
you fought for is so close.

100
00:03:58,036 --> 00:04:01,571
Michael,
<i>don't</i> listen to him.

101
00:04:01,639 --> 00:04:05,543
I am not letting you put
the pieces back together.

102
00:04:07,146 --> 00:04:08,813
Pieces of what?

103
00:04:09,615 --> 00:04:11,483
A covert organization
that does things

104
00:04:11,551 --> 00:04:13,018
you happen
to disagree with?

105
00:04:13,086 --> 00:04:15,421
How's that any different
from the CIA?

106
00:04:15,489 --> 00:04:18,691
Or any one of the other acronyms
you work for, Michael.

107
00:04:18,759 --> 00:04:20,793
It is entirely different.
You ruined my life!

108
00:04:20,861 --> 00:04:22,128
Ruined your life?

109
00:04:22,196 --> 00:04:24,530
I <i>gave</i> you a life,
Michael.

110
00:04:24,598 --> 00:04:25,765
You were alone.

111
00:04:25,832 --> 00:04:27,199
You hadn't talked
to your family in years.

112
00:04:27,267 --> 00:04:30,236
The love of your life was lonely
and abandoned in Ireland,

113
00:04:30,304 --> 00:04:32,138
not sure if you were dead
or alive.

114
00:04:32,206 --> 00:04:34,741
Look at what you have now.

115
00:04:34,808 --> 00:04:37,044
You want to throw it
all away?

116
00:04:37,111 --> 00:04:40,247
<i>Can</i> you
throw it all away?

117
00:04:52,428 --> 00:04:54,229
Michael.

118
00:04:56,967 --> 00:04:58,601
I didn't think so.

119
00:05:02,473 --> 00:05:04,441
This is good,
this is healthy,

120
00:05:04,508 --> 00:05:07,076
working all this out
for yourself.

121
00:05:07,144 --> 00:05:08,978
So, I tell you what.

122
00:05:09,045 --> 00:05:11,580
We're gonna forget
this ever happened.

123
00:05:11,647 --> 00:05:13,748
This isn't over.

124
00:05:13,816 --> 00:05:15,716
It <i>will</i> be, Michael.

125
00:05:15,784 --> 00:05:17,785
Very soon.

126
00:05:29,131 --> 00:05:32,131
<font color=#00FF00>Burn Notice 5x18</font>
<font color=#00FFFF>Fail Safe</font>
Original Air Date on December 15, 2011

127
00:05:32,132 --> 00:05:35,132
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

128
00:05:37,425 --> 00:05:39,292
I thought you were ready
to end this!

129
00:05:39,360 --> 00:05:40,426
I thought we agreed --

130
00:05:40,494 --> 00:05:42,095
Fi, it's like
I told you before.

131
00:05:42,162 --> 00:05:44,631
If you had pulled that trigger,
he would have won.

132
00:05:44,698 --> 00:05:45,631
You <i>saw</i> him.

133
00:05:45,699 --> 00:05:46,900
He's afraid of me --
of us --

134
00:05:46,967 --> 00:05:49,002
which means there's time.
Time for what?!

135
00:05:49,070 --> 00:05:51,505
Time to find another way.

136
00:05:51,572 --> 00:05:52,639
That is just
wishful thinking!

137
00:05:52,707 --> 00:05:53,440
You are delaying
the inevitable!

138
00:05:53,508 --> 00:05:55,276
There is no happy ending!

139
00:05:55,343 --> 00:05:57,111
Knock it off,
both of you!

140
00:05:57,179 --> 00:06:00,449
Just stop yelling for a second,
will you, and listen.

141
00:06:00,516 --> 00:06:01,717
I got something here
I think we can use.

142
00:06:01,785 --> 00:06:03,886
Come on.

143
00:06:03,954 --> 00:06:05,955
I was looking
into this stuff

144
00:06:06,023 --> 00:06:08,992
that Anson bought
with his big pile of money.

145
00:06:09,060 --> 00:06:09,793
Check it out.

146
00:06:12,264 --> 00:06:13,698
What is it?

147
00:06:13,765 --> 00:06:15,266
Place up in Tampa.

148
00:06:15,334 --> 00:06:17,368
Used to belong to
a private military company.

149
00:06:17,435 --> 00:06:19,636
Guess what they kept
in there --

150
00:06:19,704 --> 00:06:20,804
weapons and explosives.

151
00:06:20,872 --> 00:06:21,872
If that's where Anson
keeps the T4

152
00:06:21,940 --> 00:06:24,074
he used to frame Fiona --

153
00:06:24,141 --> 00:06:25,608
My thought exactly.

154
00:06:25,676 --> 00:06:27,076
We could head up there
and check it out.

155
00:06:27,144 --> 00:06:28,511
I can't.
I have to go meet Pearce.

156
00:06:28,579 --> 00:06:29,712
She called with a CIA job.

157
00:06:29,780 --> 00:06:30,814
Fi and I can handle
going to Tampa.

158
00:06:32,283 --> 00:06:34,250
Assuming you still want
to nail the bastard, right?

159
00:06:37,955 --> 00:06:39,588
Fine.

160
00:06:39,656 --> 00:06:40,856
And, Mike,
whatever job she's given you,

161
00:06:40,924 --> 00:06:41,990
be careful, will you?

162
00:06:42,058 --> 00:06:43,459
I don't want you
getting shot

163
00:06:43,526 --> 00:06:45,094
just before
we cross the finish line.

164
00:06:54,103 --> 00:06:56,872
Have a seat.

165
00:06:56,939 --> 00:06:58,240
Busy around here today.

166
00:06:58,307 --> 00:07:00,175
Yes, it is.

167
00:07:00,243 --> 00:07:02,343
Big job just came down
from Langley.

168
00:07:02,411 --> 00:07:03,978
Do I get to know
what it is?

169
00:07:04,046 --> 00:07:06,280
Well, I guess
you probably should...

170
00:07:06,348 --> 00:07:08,215
Considering
you'll be running it.

171
00:07:08,283 --> 00:07:09,916
Congrats.

172
00:07:09,984 --> 00:07:11,818
You're in charge
of an official CIA team

173
00:07:11,886 --> 00:07:13,386
for the first time
since you got burned.

174
00:07:13,454 --> 00:07:14,954
It's a try-out of sorts.

175
00:07:15,022 --> 00:07:16,756
There's a general feeling you're
the best person for the job,

176
00:07:16,824 --> 00:07:20,160
but no one wants to be personally
responsible if you screw up.

177
00:07:20,227 --> 00:07:21,595
It's progress.

178
00:07:21,662 --> 00:07:23,631
A rendition op.
Who's the target?

179
00:07:23,698 --> 00:07:25,232
Reed Perkins.

180
00:07:25,300 --> 00:07:27,668
He freelances for hostile
governments in the Middle East,

181
00:07:27,736 --> 00:07:30,471
finding assets
willing to spy on the U.S.

182
00:07:30,539 --> 00:07:32,640
And we just learned
he's coming to sunny Miami

183
00:07:32,708 --> 00:07:34,108
for a security-policy
conference.

184
00:07:34,176 --> 00:07:35,877
Travels pretty heavy?

185
00:07:35,945 --> 00:07:37,712
Make that <i>very</i> heavy.

186
00:07:37,780 --> 00:07:39,680
Brass doesn't want us
grabbing him at the hotel --

187
00:07:39,748 --> 00:07:41,482
too many international bigwigs,
too much security.

188
00:07:41,549 --> 00:07:42,816
The plan is to grab him

189
00:07:42,884 --> 00:07:44,484
on the way from his plane
to the conference.

190
00:07:44,552 --> 00:07:48,288
As for the details,
well, you're the expert.

191
00:07:48,355 --> 00:07:52,157
So when do I get to meet
my new official CIA team?

192
00:07:52,225 --> 00:07:55,527
How does...now sound?

193
00:07:55,595 --> 00:07:58,396
They're in at
the firing range downstairs.

194
00:08:00,666 --> 00:08:01,766
Thank you for this.

195
00:08:01,834 --> 00:08:03,001
Just don't let me down.

196
00:08:12,312 --> 00:08:14,146
I'd like you to meet
Michael Westen.

197
00:08:14,214 --> 00:08:16,181
Michael, this is Nick Carnahan
on loan from the 1st

198
00:08:16,249 --> 00:08:17,783
Special Forces Operational
Detachment-Delta.

199
00:08:19,318 --> 00:08:20,185
- It's nice to meet you, sir.
- Thanks.

200
00:08:20,253 --> 00:08:21,853
And this is Rebecca Lang

201
00:08:21,921 --> 00:08:23,988
and Ryan Pewterbaugh with
the CIA's field division.

202
00:08:24,056 --> 00:08:25,223
It's a pleasure.

203
00:08:25,291 --> 00:08:26,691
I'm looking forward
to working with you.

204
00:08:26,759 --> 00:08:28,459
Good to meet you.

205
00:08:28,527 --> 00:08:29,727
I ran stateside support

206
00:08:29,795 --> 00:08:31,763
for some of your operations
in the '90s.

207
00:08:31,830 --> 00:08:33,231
Heard about
your burn notice.

208
00:08:33,299 --> 00:08:34,499
It was a raw deal.

209
00:08:34,567 --> 00:08:37,135
It's good to have you
back on the team.

210
00:08:37,203 --> 00:08:38,470
Well, I'd like
to remind everyone

211
00:08:38,538 --> 00:08:40,372
that we've got
less than 24 hours

212
00:08:40,439 --> 00:08:41,873
to plan this operation.

213
00:08:41,941 --> 00:08:45,678
I suggest you get busy.

214
00:08:50,418 --> 00:08:52,519
<i>Abandoned facilities</i>
<i>are often used</i>

215
00:08:52,587 --> 00:08:54,254
<i>to cover up covert activity.</i>

216
00:08:54,322 --> 00:08:57,358
<i>Set up in a crumbling building</i>
<i>covered in graffiti,</i>

217
00:08:57,426 --> 00:08:59,226
<i>and no one takes much notice.</i>

218
00:08:59,294 --> 00:09:00,995
<i>There are ways of figuring out</i>

219
00:09:01,063 --> 00:09:03,430
<i>if a facility is</i>
<i>truly abandoned, however,</i>

220
00:09:03,498 --> 00:09:04,765
<i>like the power draw.</i>

221
00:09:04,833 --> 00:09:06,767
<i>If a building's</i>
<i>using electricity,</i>

222
00:09:06,835 --> 00:09:09,637
<i>chances are someone's home.</i>

223
00:09:09,705 --> 00:09:13,540
All right.
I think we got something here.

224
00:09:13,608 --> 00:09:14,875
Check this out.

225
00:09:14,943 --> 00:09:17,377
So, my readings from
the transformer are in blue.

226
00:09:17,445 --> 00:09:19,580
The info from the local
power company's in black.

227
00:09:21,416 --> 00:09:23,350
Yeah,
I don't do charts.

228
00:09:23,418 --> 00:09:25,552
Look, the point,
miss no-attention-span,

229
00:09:25,620 --> 00:09:27,454
is that there's a spike
every a.m.

230
00:09:27,522 --> 00:09:29,223
And then another one
around lunch.

231
00:09:29,290 --> 00:09:31,125
It's probably a microwave,

232
00:09:31,192 --> 00:09:33,527
so I think Anson's got someone
fricking living there.

233
00:09:33,595 --> 00:09:36,630
Well, that would account
for the new keypad on the door.

234
00:09:36,698 --> 00:09:39,266
Sam, that someone might know
what Anson's up to.

235
00:09:39,334 --> 00:09:41,502
Yeah, but come on, Fi.
You see the steel doors?

236
00:09:41,570 --> 00:09:43,304
That place is
pretty well defended.

237
00:09:43,371 --> 00:09:44,872
Yeah, well,
it's worth the risk.

238
00:09:44,940 --> 00:09:46,240
It's not just me.

239
00:09:46,308 --> 00:09:47,775
Michael's on the edge
of something very, very bad.

240
00:09:47,843 --> 00:09:48,809
You know it.

241
00:09:48,877 --> 00:09:50,044
All right, fine.

242
00:09:50,111 --> 00:09:51,912
We'll sneak in there,
have a little chat,

243
00:09:51,980 --> 00:09:53,147
but no explosives, okay?

244
00:09:53,215 --> 00:09:55,416
'Cause if that place
is storing RDX, forget it.

245
00:09:55,483 --> 00:09:58,685
I don't just blow things up.
I do have other skills.

246
00:09:58,753 --> 00:10:00,954
We're gonna need a truck.
A big rig.

247
00:10:01,022 --> 00:10:02,522
A truck?

248
00:10:02,590 --> 00:10:03,890
How am I supposed to find
a big rig in Tampa?

249
00:10:03,958 --> 00:10:05,024
I don't know.

250
00:10:05,092 --> 00:10:06,792
Call one of
your many friends.

251
00:10:06,860 --> 00:10:09,395
Steal it.
I can't do everything, Sam.

252
00:10:11,230 --> 00:10:14,366
<i>In a heavily populated</i>
<i>and high-traffic environment,</i>

253
00:10:14,434 --> 00:10:17,102
<i>a covert op has to leave</i>
<i>a small footprint</i>

254
00:10:17,170 --> 00:10:19,806
<i>and create as little</i>
<i>disturbance as possible.</i>

255
00:10:19,874 --> 00:10:22,341
<i>An urban snatch-and-grab</i>
<i>with a small team</i>

256
00:10:22,409 --> 00:10:24,177
<i>requires good intelligence.</i>

257
00:10:24,244 --> 00:10:28,315
<i>That begins with identifying</i>
<i>and tracking the target.</i>

258
00:10:28,383 --> 00:10:30,885
<i>It's not enough knowing</i>
<i>he'll be in town.</i>

259
00:10:30,953 --> 00:10:33,421
<i>You need to know</i>
<i>when his flight arrives,</i>

260
00:10:33,489 --> 00:10:35,156
<i>what vehicle he's driving,</i>

261
00:10:35,224 --> 00:10:38,560
<i>every detail down to where</i>
<i>he's gonna make a left turn.</i>

262
00:10:42,098 --> 00:10:44,166
- All right. Reed's moving.
- Stay sharp out there.

263
00:10:47,570 --> 00:10:50,673
So far, so good, Michael.
Reed's on schedule.

264
00:10:50,740 --> 00:10:53,476
And satellite tracking has him
headed your way.

265
00:10:53,543 --> 00:10:55,044
<i>Once your target is tracked,</i>

266
00:10:55,112 --> 00:10:57,346
<i>the next task</i>
<i>is to stop his vehicle.</i>

267
00:10:57,414 --> 00:10:58,948
<i>In an urban environment,</i>

268
00:10:59,016 --> 00:11:01,284
<i>this is usually done</i>
<i>with another vehicle</i>

269
00:11:01,351 --> 00:11:02,985
<i>in a precisely timed collision.</i>

270
00:11:03,053 --> 00:11:05,789
I got 50 bucks says
I can bring this guy's car

271
00:11:05,857 --> 00:11:08,158
to a complete stop
without my seatbelt.

272
00:11:08,226 --> 00:11:10,561
Yeah, I'll take a piece
of that action.

273
00:11:10,629 --> 00:11:11,796
I'll give you 100 bucks
if you wear it.

274
00:11:11,864 --> 00:11:12,898
I don't want anyone
getting hurt.

275
00:11:12,965 --> 00:11:14,767
Copy that.

276
00:11:14,834 --> 00:11:16,335
<i>Finally, you need a team</i>
<i>in place to go in</i>

277
00:11:16,402 --> 00:11:18,971
<i>before the smoke clears</i>
<i>and do the actual extraction.</i>

278
00:11:19,038 --> 00:11:21,006
<i>Do it right,</i>
<i>and you're in and out</i>

279
00:11:21,074 --> 00:11:22,975
<i>before anyone has time</i>
<i>to fire a shot.</i>

280
00:11:23,043 --> 00:11:25,144
Rebecca.

281
00:11:25,212 --> 00:11:27,046
- Hmm?
- You okay?

282
00:11:27,114 --> 00:11:29,750
Yeah. Yeah, yeah. I'm always
like this before an op.

283
00:11:29,817 --> 00:11:31,685
I just want to move,
you know?

284
00:11:31,753 --> 00:11:34,188
How many operations
have you done?

285
00:11:34,256 --> 00:11:36,157
Checking my credentials,
hmm?

286
00:11:36,225 --> 00:11:37,458
You one of those guys

287
00:11:37,526 --> 00:11:39,961
that doesn't like working
with women in the field?

288
00:11:40,029 --> 00:11:42,765
If I couldn't work with women,
I'd be dead right now.

289
00:11:44,468 --> 00:11:45,935
Reed's headed our way.
It's a go.

290
00:11:46,003 --> 00:11:47,036
Wait's over.
You ready?

291
00:11:47,104 --> 00:11:48,338
Let's do this.

292
00:11:48,405 --> 00:11:50,240
Ryan, he's all yours.

293
00:11:50,307 --> 00:11:51,508
I'm ready. I'm ready.

294
00:11:51,576 --> 00:11:53,043
<i>With some planning,</i>

295
00:11:53,111 --> 00:11:54,378
<i>you can stop a large vehicle</i>
<i>with a much smaller one.</i>

296
00:11:54,446 --> 00:11:56,514
All right, going now.
Going now.

297
00:11:56,582 --> 00:11:58,015
<i>It's a matter of calculating</i>
<i>the physics involved</i>

298
00:11:58,083 --> 00:11:59,249
<i>and very precise timing.</i>

299
00:11:59,317 --> 00:12:00,909
Remember, Ryan,
we're targeting the rear,

300
00:12:00,934 --> 00:12:02,134
driver's side door.

301
00:12:02,653 --> 00:12:04,620
We need him alive and unharmed.

302
00:12:04,688 --> 00:12:06,255
<i>Unfortunately,</i>
<i>when timing is that precise...</i>

303
00:12:06,323 --> 00:12:08,224
Coming your way.

304
00:12:08,291 --> 00:12:12,327
<i>...any obstacle whatsoever can</i>
<i>cause a very large problem.</i>

305
00:12:12,395 --> 00:12:13,428
Ryan, on your left!
Check your left!

306
00:12:13,496 --> 00:12:15,163
Bogey! Bogey! Bogey!

307
00:12:27,978 --> 00:12:29,713
Come on. We got to get after
him. He's getting away.

308
00:12:29,780 --> 00:12:31,648
Stop. It's too late.
He's already gone.

309
00:12:31,716 --> 00:12:34,418
Ryan?
Ryan! Do you copy?

310
00:12:34,486 --> 00:12:36,053
Ryan, do you copy?

311
00:12:36,121 --> 00:12:37,488
I'm okay.

312
00:12:37,555 --> 00:12:39,123
They got away.

313
00:12:46,212 --> 00:12:47,579
So, Michael,

314
00:12:48,047 --> 00:12:50,148
I just got off the phone
with the folks at Langley.

315
00:12:50,216 --> 00:12:51,616
This isn't good.

316
00:12:51,684 --> 00:12:54,085
Your first semi-official op
with the agency

317
00:12:54,152 --> 00:12:56,053
seems to have turned
into a very official disaster.

318
00:12:56,121 --> 00:12:58,656
This was supposed to be
the best team.

319
00:12:58,724 --> 00:12:59,991
It wasn't
the team's fault.

320
00:13:00,058 --> 00:13:02,026
It was a panicky driver
and some bad luck.

321
00:13:02,094 --> 00:13:03,060
It was an accident.

322
00:13:03,128 --> 00:13:04,629
Well, accident or no,

323
00:13:04,697 --> 00:13:06,697
now Reed Perkins gets to go
shopping for spies all weekend,

324
00:13:06,765 --> 00:13:08,299
and we can't do anything
about it.

325
00:13:08,367 --> 00:13:09,834
Reed doubled
his security --

326
00:13:09,901 --> 00:13:11,268
I think
there's another way.

327
00:13:11,336 --> 00:13:13,137
You said Reed
met his security detail

328
00:13:13,205 --> 00:13:14,706
when he got off the plane,
right?

329
00:13:14,773 --> 00:13:16,175
Yes?

330
00:13:16,242 --> 00:13:18,477
Well, if the security
doesn't travel with him,

331
00:13:18,544 --> 00:13:19,678
we can still do this.

332
00:13:19,746 --> 00:13:21,614
What exactly
are you thinking?

333
00:13:21,681 --> 00:13:23,682
Get someone on the plane
with him.

334
00:13:23,750 --> 00:13:26,719
Grab him after his security team
leaves but before takeoff.

335
00:13:26,786 --> 00:13:28,621
And how do you propose we get
someone on the plane with him?

336
00:13:28,689 --> 00:13:30,923
Reed's looking for an
American source he can turn.

337
00:13:30,991 --> 00:13:32,725
Let's give him one --

338
00:13:32,793 --> 00:13:34,460
someone that's valuable enough
to fly out of the country.

339
00:13:36,130 --> 00:13:38,197
Reed leaves Monday.

340
00:13:38,265 --> 00:13:39,799
Do you have that someone
in mind?

341
00:13:43,933 --> 00:13:45,300
<i>Getting the attention</i>
<i>of someone</i>

342
00:13:45,468 --> 00:13:47,535
<i>who recruits traitors</i>
<i>for a living is an art.</i>

343
00:13:47,603 --> 00:13:50,705
<i>You can't exactly run around</i>
<i>a security conference,</i>

344
00:13:50,772 --> 00:13:52,406
<i>yelling, "I want to betray</i>
<i>my country."</i>

345
00:13:52,474 --> 00:13:53,774
<i>You have to be subtle.</i>

346
00:13:53,842 --> 00:13:56,277
<i>Just make it known</i>
<i>you're desperate enough</i>

347
00:13:56,344 --> 00:13:59,179
<i>to do something stupid</i>
<i>and let the bad guy find you.</i>

348
00:13:59,247 --> 00:14:00,948
So, you're telling me
you have <i>no</i> positions.

349
00:14:01,016 --> 00:14:02,416
You're <i>not</i> hiring.
We just --

350
00:14:02,484 --> 00:14:04,151
- I was at CIFA. You know what CIFA is?
- I know.

351
00:14:04,219 --> 00:14:07,053
Son of a...

352
00:14:07,121 --> 00:14:08,622
Ugh, I've been to like 30
of these booths.

353
00:14:08,690 --> 00:14:10,057
Everyone's telling me
the same thing,

354
00:14:10,124 --> 00:14:11,291
and I just can't
believe that...

355
00:14:11,359 --> 00:14:13,460
...No one in this conference...

356
00:14:13,528 --> 00:14:15,795
...Is hiring.

357
00:14:15,863 --> 00:14:18,398
- The economy -- it's bad.
- Yeah.

358
00:14:18,466 --> 00:14:19,733
The economy.

359
00:14:19,800 --> 00:14:21,734
Yeah, that's what Uncle Sam said
when he laid me off.

360
00:14:21,802 --> 00:14:24,971
I'm sorry. I am.

361
00:14:25,038 --> 00:14:26,939
There.

362
00:14:27,007 --> 00:14:29,408
Oh, thank you.
Thank you.

363
00:14:29,476 --> 00:14:31,376
I have been working it up
in here, Mike.

364
00:14:31,444 --> 00:14:33,512
I've been complaining to pretty
much anyone who'll listen.

365
00:14:33,580 --> 00:14:35,147
People are giving me free stuff
from their booths

366
00:14:35,214 --> 00:14:36,581
just to get me
to go away.

367
00:14:36,649 --> 00:14:39,284
I got a pen, got a hat,
got a really nice travel mug.

368
00:14:39,352 --> 00:14:41,520
Any sign of Reed?

369
00:14:41,587 --> 00:14:43,388
I'm getting looks, but, you know,
it's hard to tell who's who.

370
00:14:43,456 --> 00:14:45,190
Well, keep at it.
It might take a while.

371
00:14:45,258 --> 00:14:46,592
Remember,
he needs to think

372
00:14:46,660 --> 00:14:49,429
that you're important enough
to take out of the country.

373
00:14:49,497 --> 00:14:51,498
Wait a minute.
I think I got something.

374
00:14:51,566 --> 00:14:53,834
Yeah,
I'll call you back.

375
00:14:58,206 --> 00:15:01,776
Well, you look like
you could use another drink.

376
00:15:01,844 --> 00:15:04,346
Always.

377
00:15:04,413 --> 00:15:08,050
You don't have a...little
name tag dealy-bop.

378
00:15:08,118 --> 00:15:09,785
What, you, uh -- you're not
with the conference?

379
00:15:09,853 --> 00:15:12,755
I am...
An unofficial visitor.

380
00:15:12,822 --> 00:15:14,590
May I join you?

381
00:15:14,658 --> 00:15:16,325
Knock yourself out,
man.

382
00:15:16,393 --> 00:15:17,660
Got to warn you,
though --

383
00:15:17,728 --> 00:15:19,061
if you're looking for
a free drink, I'm not the guy.

384
00:15:19,129 --> 00:15:21,630
I am a <i>little</i> short on cash
at the moment.

385
00:15:21,698 --> 00:15:23,732
Well,
I'll buy the drinks.

386
00:15:23,800 --> 00:15:25,167
Then you can definitely
sit your ass down.

387
00:15:25,234 --> 00:15:27,702
I'm Jesse Porter.

388
00:15:27,770 --> 00:15:29,971
I, uh, take it that
you're looking for work?

389
00:15:30,039 --> 00:15:33,141
Uh, yeah.
Yeah, you could say that.

390
00:15:33,209 --> 00:15:35,744
An associate of mine overheard
you at the conference.

391
00:15:35,812 --> 00:15:37,613
You <i>were</i> with
the Counterintelligence

392
00:15:37,681 --> 00:15:39,115
Field Activity Agency,
right?

393
00:15:39,183 --> 00:15:42,352
Yep, and now I'm not,
and I'll tell you why.

394
00:15:42,420 --> 00:15:45,622
The government is comprised
of stupid idiots

395
00:15:45,690 --> 00:15:47,791
who can't recognize
talent.

396
00:15:47,859 --> 00:15:51,261
I have a business proposition
for you, Mr. Porter.

397
00:15:51,329 --> 00:15:52,429
I <i>am</i> a man
who recognizes talent.

398
00:15:54,765 --> 00:15:56,499
I'm listening.

399
00:15:56,567 --> 00:16:00,470
I have a suite upstairs.
Let's go talk in private.

400
00:16:00,537 --> 00:16:03,172
Wow.

401
00:16:03,239 --> 00:16:04,273
This is nice, man.

402
00:16:04,340 --> 00:16:06,008
What is this,
the Presidential Suite?

403
00:16:06,075 --> 00:16:08,376
Yes, it is.

404
00:16:08,444 --> 00:16:11,647
I find it best to discuss
business in comfort.

405
00:16:11,715 --> 00:16:13,115
Yeah.
Uh, about that --

406
00:16:13,183 --> 00:16:15,017
if this is about
one of your --

407
00:16:15,085 --> 00:16:16,285
one of your
bodyguard gigs,

408
00:16:16,352 --> 00:16:17,686
I can tell you right now
that I'm not interested.

409
00:16:17,754 --> 00:16:19,054
Of course not.

410
00:16:19,122 --> 00:16:21,490
A man of your talent
should be doing something

411
00:16:21,558 --> 00:16:23,526
far more...rewarding.

412
00:16:23,594 --> 00:16:27,797
How, uh, rewarding
are we talking about?

413
00:16:27,865 --> 00:16:30,200
I work with some
very well-financed individuals

414
00:16:30,268 --> 00:16:32,168
who are curious
about your country's

415
00:16:32,236 --> 00:16:33,704
counterintelligence
activity.

416
00:16:33,771 --> 00:16:36,206
Selling secrets?

417
00:16:38,309 --> 00:16:39,843
Yeah, I'm gonna --

418
00:16:39,911 --> 00:16:41,511
I'm gonna have to give you
a "no" on that one.

419
00:16:41,579 --> 00:16:42,979
I get the death penalty
if I get caught,

420
00:16:43,047 --> 00:16:45,582
so,
thanks for your time.

421
00:16:45,650 --> 00:16:50,287
You <i>would</i> be well compensated
for your work, Mr. Porter.

422
00:16:50,355 --> 00:16:53,558
How much would it take?

423
00:16:53,625 --> 00:16:56,127
If I <i>was</i> to do this --
and I'm not saying that I am --

424
00:16:56,195 --> 00:16:58,696
I'd want to do it some place
Uncle Sam isn't watching,

425
00:16:58,764 --> 00:17:00,131
some place
out of the country.

426
00:17:00,199 --> 00:17:01,600
Fine.

427
00:17:01,668 --> 00:17:03,569
I'll make
the necessary arrangements.

428
00:17:06,740 --> 00:17:09,442
But I warn you --

429
00:17:09,509 --> 00:17:12,444
if you're wasting
my time...

430
00:17:12,512 --> 00:17:15,513
There are things far worse
than the gas chamber.

431
00:17:16,882 --> 00:17:18,983
I'll keep that in mind.

432
00:17:23,354 --> 00:17:26,323
<i>The key to breaching a building</i>
<i>is getting inside quickly</i>

433
00:17:26,391 --> 00:17:28,125
<i>and dealing with the occupants</i>

434
00:17:28,192 --> 00:17:30,027
<i>before they have time</i>
<i>to respond.</i>

435
00:17:30,095 --> 00:17:31,929
<i>When you can't use explosives,</i>

436
00:17:31,997 --> 00:17:34,265
<i>sometimes you have</i>
<i>to get creative.</i>

437
00:17:34,332 --> 00:17:36,034
<i>If you can find</i>
<i>utility equipment</i>

438
00:17:36,102 --> 00:17:38,170
<i>that is built into the wall,</i>

439
00:17:38,238 --> 00:17:40,272
<i>you just need a couple thousand</i>
<i>foot-pounds of torque</i>

440
00:17:40,340 --> 00:17:42,241
<i>to make yourself a door.</i>

441
00:17:46,514 --> 00:17:47,815
Do it!

442
00:18:13,842 --> 00:18:15,977
Hey!

443
00:18:16,045 --> 00:18:18,280
Unh-unh.
Put that away.

444
00:18:18,348 --> 00:18:21,784
Hey, sorry about the mess,
but, uh, we got to talk.

445
00:18:21,852 --> 00:18:25,555
Crazy lady,
get it through your skull --

446
00:18:25,623 --> 00:18:26,456
I don't know anything!

447
00:18:28,693 --> 00:18:30,494
You're sitting
on enough explosives

448
00:18:30,562 --> 00:18:31,996
to take out
half of Tampa.

449
00:18:32,063 --> 00:18:33,731
You didn't think to ask
a question or two?

450
00:18:33,798 --> 00:18:34,966
Have you met
that Anson guy?

451
00:18:35,033 --> 00:18:36,267
I didn't have
much of a choice.

452
00:18:36,335 --> 00:18:38,602
Well, you know, I assume
that has something to do

453
00:18:38,670 --> 00:18:40,137
with this warrant
for your arrest

454
00:18:40,205 --> 00:18:41,471
on sexual assault
charges?

455
00:18:41,539 --> 00:18:43,073
Three counts?

456
00:18:43,141 --> 00:18:45,208
Fi. We may have hit
the jackpot here.

457
00:18:45,276 --> 00:18:46,675
Check out this manifest.

458
00:18:46,743 --> 00:18:47,910
RDX explosives.

459
00:18:47,977 --> 00:18:49,879
High-pressured,
armor-piercing rounds.

460
00:18:49,946 --> 00:18:51,880
I mean,
if this is the same stuff

461
00:18:51,948 --> 00:18:55,218
that Anson used to set you up,
we can stop him cold right here.

462
00:18:55,285 --> 00:18:58,054
Look, I don't know what you
think you're gonna do, okay,

463
00:18:58,122 --> 00:18:59,823
but Anson's security
is good.

464
00:18:59,891 --> 00:19:01,324
The guy's
a class-a paranoid.

465
00:19:01,392 --> 00:19:02,793
And once he figures out
that you're here --

466
00:19:02,860 --> 00:19:04,127
Well, we're not gonna let him
figure it out.

467
00:19:04,195 --> 00:19:06,196
We're taking you and all this
to the police.

468
00:19:06,264 --> 00:19:09,333
No! You're not, okay?
He was real clear.

469
00:19:09,401 --> 00:19:11,569
If I ever take anything
out of this warehouse --

470
00:19:11,636 --> 00:19:12,603
even so much as a paperclip --
I'm dead.

471
00:19:12,671 --> 00:19:14,038
You're dead if we do.

472
00:19:14,105 --> 00:19:15,539
Okay, fine.
We'll leave the paper clips.

473
00:19:15,607 --> 00:19:18,442
Listen, Jake, this is not a job
with a great future.

474
00:19:18,510 --> 00:19:20,312
Just come with us
to the cops.

475
00:19:20,379 --> 00:19:21,980
We'll get you out
from under.

476
00:19:25,318 --> 00:19:26,552
All right. Yeah.

477
00:19:26,620 --> 00:19:27,786
But no one sees me walk out
of this place.

478
00:19:27,854 --> 00:19:29,154
Oh, stop worrying.

479
00:19:29,222 --> 00:19:31,690
First of all,
we'll be protecting you.

480
00:19:31,757 --> 00:19:33,658
Second of all...

481
00:19:33,726 --> 00:19:36,595
You don't have a choice.

482
00:19:50,175 --> 00:19:51,175
Okay, let's go.

483
00:19:51,243 --> 00:19:52,577
You're sure
it's all clear?

484
00:19:52,644 --> 00:19:54,312
Yeah, I'm sure.
Come on. Move it.

485
00:19:56,448 --> 00:19:57,648
Damn thing's beeping.
Hold on.

486
00:20:00,919 --> 00:20:02,453
Can you turn it off?

487
00:20:02,521 --> 00:20:04,322
I got it.

488
00:20:06,025 --> 00:20:07,725
Jake?

489
00:20:07,793 --> 00:20:09,059
Forget about it, buddy.

490
00:20:09,127 --> 00:20:10,995
I think I'm smarter
than a keypad, jackass!

491
00:20:11,062 --> 00:20:12,629
I think Anson's
tracking the stuff!

492
00:20:12,697 --> 00:20:14,098
- Shut up!
- Jake, now! Run!

493
00:20:14,165 --> 00:20:15,499
Let me work!

494
00:20:18,103 --> 00:20:20,104
- See?
- Like I told you -- there's nothing to --

495
00:20:33,951 --> 00:20:36,753
I don't understand.

496
00:20:36,821 --> 00:20:37,855
Why would Anson
kill his own guy?

497
00:20:37,922 --> 00:20:40,157
I got to call Mike.

498
00:20:40,225 --> 00:20:41,792
Yeah, Sam?

499
00:20:41,860 --> 00:20:44,195
Mike, bad news.
We found Anson's stash.

500
00:20:44,263 --> 00:20:46,230
We had it in our hand,
but he --

501
00:20:46,298 --> 00:20:47,698
he had trackers
on everything.

502
00:20:47,766 --> 00:20:49,366
He rigged the building
to a detonator!

503
00:20:49,434 --> 00:20:51,234
Sam, I'm just about
to meet with Anson,

504
00:20:51,302 --> 00:20:52,969
and you're telling me
I have nothing?

505
00:20:53,037 --> 00:20:54,304
Less than nothing,
actually.

506
00:20:54,372 --> 00:20:56,239
I mean, you should have seen
what he rigged up, Mike.

507
00:20:56,307 --> 00:20:58,141
It's just dumb luck
that me and Fi aren't dead.

508
00:20:58,209 --> 00:20:59,209
I'm sorry, Mikey.

509
00:20:59,277 --> 00:21:00,476
He's here.
I got to go.

510
00:21:01,745 --> 00:21:03,012
Hey, Michael.

511
00:21:03,080 --> 00:21:05,080
Looks like you just
got some bad news.

512
00:21:05,148 --> 00:21:06,348
Wouldn't happen to be

513
00:21:06,416 --> 00:21:08,383
about a weapons facility
up near Tampa, would it?

514
00:21:08,451 --> 00:21:10,018
I just got word myself.

515
00:21:10,086 --> 00:21:12,955
It is unfortunate,
but it just goes to prove

516
00:21:13,023 --> 00:21:16,559
why this little project I need
you to do is so necessary.

517
00:21:16,627 --> 00:21:18,861
What are you
talking about?

518
00:21:18,929 --> 00:21:20,230
Well, as your friends
just demonstrated,

519
00:21:20,297 --> 00:21:22,131
I can't rely on a network
of scrubs and losers

520
00:21:22,199 --> 00:21:23,666
like Jacob in Tampa.

521
00:21:23,734 --> 00:21:25,101
I need All-Stars,

522
00:21:25,169 --> 00:21:27,870
so, that elite CIA team
you've been running --

523
00:21:27,938 --> 00:21:30,306
they're gonna be
my new starting lineup

524
00:21:30,374 --> 00:21:32,742
because you're gonna
burn them for me.

525
00:21:32,810 --> 00:21:34,977
You want me to betray
my own team?

526
00:21:35,045 --> 00:21:36,245
Oh, don't be so dramatic.

527
00:21:36,313 --> 00:21:37,813
You're just gonna
make it look like

528
00:21:37,881 --> 00:21:39,415
Pearce helped them
steal some money

529
00:21:39,482 --> 00:21:41,083
from this Reed fellow
you've been targeting.

530
00:21:43,387 --> 00:21:46,322
You're just gonna plant a chip
in her computer during the job

531
00:21:46,390 --> 00:21:48,958
that links her to various...
shady bank accounts.

532
00:21:51,328 --> 00:21:53,362
No, Anson. No.

533
00:21:53,430 --> 00:21:55,131
I know --
it sounds wrong,

534
00:21:55,199 --> 00:21:57,199
but it's not so bad,
ultimately.

535
00:21:57,267 --> 00:21:58,234
If you do this,

536
00:21:58,301 --> 00:22:00,003
you and Jesse
walk away clean

537
00:22:00,070 --> 00:22:02,037
and Pearce and three people
you barely know

538
00:22:02,105 --> 00:22:03,539
have to get new jobs.

539
00:22:03,607 --> 00:22:08,611
If you <i>don't</i> do this,
Fiona goes to prison <i>forever</i>

540
00:22:08,679 --> 00:22:10,780
and dies in a cage.

541
00:22:10,848 --> 00:22:12,615
Which is worse?

542
00:22:12,683 --> 00:22:14,984
Right?

543
00:22:15,051 --> 00:22:18,253
So,
shall we finish this?

544
00:22:25,160 --> 00:22:27,160
It's smart, Michael.

545
00:22:27,228 --> 00:22:29,229
It's very smart.

546
00:22:44,025 --> 00:22:47,627
If I do what Anson's asking --
if I plant that memory card --

547
00:22:47,694 --> 00:22:49,762
Pearce and the team
get burned.

548
00:22:49,830 --> 00:22:52,265
And we just --
we just have to stand there?

549
00:22:52,333 --> 00:22:54,034
Anson will ruin
all of their lives.

550
00:22:54,102 --> 00:22:56,002
You of all people
can't let that happen.

551
00:22:56,070 --> 00:22:57,171
And if I don't do it,
you --

552
00:22:57,238 --> 00:22:58,973
I can handle myself,
Michael.

553
00:22:59,040 --> 00:23:00,207
I'm with Fi
on this one, Mike.

554
00:23:00,275 --> 00:23:01,609
The consequences
of helping Anson --

555
00:23:01,677 --> 00:23:04,512
The consequences are bad
no matter what I do!

556
00:23:04,580 --> 00:23:07,883
Now, I'm -- I'm trying to find
a way out of this.

557
00:23:07,950 --> 00:23:10,085
Mike, we <i>had</i> a way out of it.
It's gone!

558
00:23:10,153 --> 00:23:13,789
No!
We're not just giving up!

559
00:23:13,856 --> 00:23:16,124
Now, check
with your police buddy.

560
00:23:16,191 --> 00:23:18,693
See if they missed
something. Fi...

561
00:23:20,529 --> 00:23:22,397
...talk to one of
your black-market dealers.

562
00:23:22,465 --> 00:23:25,333
Michael...
We're running out of time.

563
00:23:25,401 --> 00:23:28,036
Those agents,

564
00:23:28,104 --> 00:23:31,073
Pearce --
they deserve better.

565
00:23:31,141 --> 00:23:33,409
And you deserve better
than a life in prison.

566
00:23:33,477 --> 00:23:35,744
We have one more day.

567
00:23:35,812 --> 00:23:39,282
Just -- just
a little while longer.

568
00:23:42,486 --> 00:23:45,254
Look, Mike, if we're gonna
pull off this op,

569
00:23:45,321 --> 00:23:46,522
we got to get going.

570
00:23:52,762 --> 00:23:54,362
Okay,
so talk me through this?

571
00:23:54,430 --> 00:23:56,631
First, we get to the airport,
break into the hangar,

572
00:23:56,699 --> 00:23:58,199
and get Jesse's gun
onto Reed's plane.

573
00:23:58,267 --> 00:23:59,367
Then I hook up with Reed.

574
00:23:59,434 --> 00:24:01,001
Security drops us off
around here.

575
00:24:01,069 --> 00:24:02,436
I get on the plane,
get the gun,

576
00:24:02,503 --> 00:24:03,870
take care of Reed's
personal bodyguard.

577
00:24:03,938 --> 00:24:05,972
Ryan, Nick, and I will
cover the tarmac with m4s

578
00:24:06,040 --> 00:24:07,473
while Rebecca
picks us up.

579
00:24:07,541 --> 00:24:09,776
We drive off, we hand over Reed
to the interrogators,

580
00:24:09,843 --> 00:24:11,210
and you go to work.

581
00:24:11,278 --> 00:24:13,279
Not bad. How are you planning
on getting into the hangar?

582
00:24:13,347 --> 00:24:14,848
You're gonna call
the TSA office,

583
00:24:14,916 --> 00:24:16,750
ask to check on the registration
on the plane.

584
00:24:16,818 --> 00:24:18,218
That should get
the security guards out

585
00:24:18,286 --> 00:24:19,286
for at least 10 minutes.

586
00:24:19,354 --> 00:24:20,721
I'll put it together
right away.

587
00:24:20,789 --> 00:24:24,325
And, uh, Michael,
remember -- this goes well,

588
00:24:24,393 --> 00:24:26,195
your future at the agency's
looking bright.

589
00:24:27,864 --> 00:24:31,033
I'll keep that in mind.

590
00:24:35,705 --> 00:24:37,472
<i>One of the most useful tools</i>

591
00:24:37,540 --> 00:24:40,241
<i>in domestic-intelligence</i>
<i>operations is local government.</i>

592
00:24:40,309 --> 00:24:41,842
<i>One call from the CIA,</i>

593
00:24:41,910 --> 00:24:44,044
<i>and most federal</i>
<i>and state agencies</i>

594
00:24:44,111 --> 00:24:46,312
<i>will help out if they can.</i>

595
00:24:46,380 --> 00:24:49,014
There we go.

596
00:24:49,082 --> 00:24:50,749
Reed's guys are gonna be
filling out forms

597
00:24:50,817 --> 00:24:52,484
for about 10 minutes.
You ready?

598
00:24:52,552 --> 00:24:54,286
Let's do it.

599
00:25:05,165 --> 00:25:07,567
Remember,
second seat on the left --

600
00:25:07,634 --> 00:25:09,669
under the cushion.
I got it, boss.

601
00:25:22,817 --> 00:25:24,652
How you doing out there,
Pearce?

602
00:25:24,720 --> 00:25:26,554
You're still...Clear.

603
00:25:26,622 --> 00:25:29,557
Make it fast.
You got a couple minutes, tops.

604
00:25:31,961 --> 00:25:33,962
We're good to go.

605
00:25:40,002 --> 00:25:43,103
Hey, uh,
just wanted to say thanks.

606
00:25:43,171 --> 00:25:44,371
For what?

607
00:25:44,439 --> 00:25:45,739
For not being a dick.

608
00:25:45,806 --> 00:25:47,941
I've worked with a lot
of field ops,

609
00:25:48,008 --> 00:25:49,442
and, uh, not all of them
are like you.

610
00:25:49,510 --> 00:25:51,243
It's good to have you back
with the agency.

611
00:25:51,311 --> 00:25:52,578
I'm just doing my best.

612
00:26:02,422 --> 00:26:04,557
We have eyes.

613
00:26:04,624 --> 00:26:07,359
All right.
Settle in and stay alert.

614
00:26:07,427 --> 00:26:09,561
We have three hours
before the target arrives.

615
00:26:09,629 --> 00:26:11,230
Three hours?

616
00:26:11,297 --> 00:26:13,032
I should have brought
a Sudoku.

617
00:26:13,099 --> 00:26:15,267
Who are you kidding, Ryan?
You can't spell "Sudoku,"

618
00:26:15,335 --> 00:26:16,469
much less play it.

619
00:26:16,536 --> 00:26:17,803
Guys,
stay off the radio

620
00:26:17,871 --> 00:26:20,740
unless it's mission-critical,
please. Thank you.

621
00:26:22,744 --> 00:26:25,545
Forgot how much running an op's
just babysitting, huh?

622
00:26:26,981 --> 00:26:29,416
So, how does it feel
to be back in the saddle?

623
00:26:29,484 --> 00:26:31,085
Not like I remember it.

624
00:26:36,023 --> 00:26:39,258
Listen, I'd help you
if I could, Sam.

625
00:26:39,326 --> 00:26:40,826
I just don't have
jurisdiction.

626
00:26:40,894 --> 00:26:42,261
Right, I get it --

627
00:26:42,329 --> 00:26:43,896
the warehouse explosion
was six counties away.

628
00:26:43,964 --> 00:26:45,831
But look, if you just ride up
there with us and talk to them.

629
00:26:45,899 --> 00:26:47,600
Those boys in Tampa
are like silverbacks

630
00:26:47,668 --> 00:26:49,101
when it comes
to their turf.

631
00:26:49,169 --> 00:26:51,270
They're never gonna let a Miami
badge near their crime scene.

632
00:26:51,338 --> 00:26:52,904
Tom, we're desperate here.
Please.

633
00:26:52,972 --> 00:26:55,407
Guys, I'm really sorry,
but I got to get to roll call.

634
00:26:55,475 --> 00:26:57,676
Okay. No problem.
Thanks.

635
00:26:57,744 --> 00:26:59,111
This is ridiculous.

636
00:26:59,179 --> 00:27:02,214
We have evidence that points
to Anson back at the loft.

637
00:27:02,281 --> 00:27:04,382
We're just wasting
our time.

638
00:27:04,450 --> 00:27:06,617
- To hell with this. I'm done.
- What -- hey, Fi.

639
00:27:06,685 --> 00:27:09,287
- I'm done!
- Fi, you can't just run off Willy-nilly.

640
00:27:09,354 --> 00:27:12,423
We promised Mike we'd talk to
the cops and work this through.

641
00:27:12,491 --> 00:27:13,925
Look,
we got to have a --

642
00:27:13,993 --> 00:27:15,594
Hey.
Hey, hey, hey.

643
00:27:15,661 --> 00:27:16,661
Open this door!

644
00:27:16,729 --> 00:27:18,296
What the hell
do you think --

645
00:27:18,364 --> 00:27:19,531
Fi!

646
00:27:19,598 --> 00:27:22,100
At least
leave me cab fare!

647
00:27:22,168 --> 00:27:23,301
Damn it.

648
00:27:28,241 --> 00:27:31,944
Ma, not the best time.

649
00:27:32,011 --> 00:27:33,178
Yeah, Mike.
Uh, we got to talk.

650
00:27:33,246 --> 00:27:34,880
Look,
I wouldn't be bugging you

651
00:27:34,947 --> 00:27:35,814
if this wasn't
a five-alarm fire.

652
00:27:35,881 --> 00:27:37,081
It's about Fi.

653
00:27:37,149 --> 00:27:39,850
Wait. W-what happened.
W-what's going on?

654
00:27:39,918 --> 00:27:40,851
Well, that's just it,
I don't know,

655
00:27:40,919 --> 00:27:42,186
but I know Fi, so...

656
00:27:42,253 --> 00:27:44,388
I'm kind of in the middle
of something, Ma.

657
00:27:44,456 --> 00:27:46,890
Mike, she ditched me in front
of the police station,

658
00:27:46,958 --> 00:27:48,525
went back to the loft.

659
00:27:48,592 --> 00:27:50,126
She was talking about the files
that we got, so believe me --

660
00:27:50,194 --> 00:27:52,896
this is one of those
"drop whatever you're doing

661
00:27:52,964 --> 00:27:54,464
right the hell now" situations!
- Uh-huh.

662
00:27:54,532 --> 00:27:56,767
Okay. A-all right.
I'm on my way.

663
00:27:56,834 --> 00:27:57,968
I'm on my <i>way.</i>

664
00:27:58,036 --> 00:27:59,403
I have to go.

665
00:27:59,471 --> 00:28:00,938
My mother, she's having
some sort of medical problem.

666
00:28:01,006 --> 00:28:03,441
Uh, Reed's gonna be here
in two hours.

667
00:28:03,508 --> 00:28:05,243
- I'll be back in an hour.
- Wait, Michael!

668
00:28:05,311 --> 00:28:07,913
Get back in here!
Mi--

669
00:28:16,490 --> 00:28:17,756
Sam called you.

670
00:28:17,824 --> 00:28:20,258
I knew I shouldn't have left him
with his phone.

671
00:28:20,326 --> 00:28:21,593
What are you doing, Fi?

672
00:28:23,830 --> 00:28:26,697
I saw Anson's warehouse.

673
00:28:26,765 --> 00:28:28,632
It was filled
with high explosives,

674
00:28:28,700 --> 00:28:30,668
over-pressured,
armor-piercing rounds...

675
00:28:30,735 --> 00:28:33,438
Nasty stuff.

676
00:28:33,505 --> 00:28:34,906
I understand that.

677
00:28:34,974 --> 00:28:36,341
Really?

678
00:28:36,409 --> 00:28:38,744
What do you think he has planned
after your little job,

679
00:28:38,812 --> 00:28:41,213
a picnic?

680
00:28:41,281 --> 00:28:44,384
No, he's gonna hurt more
people -- a <i>lot</i> more people.

681
00:28:44,451 --> 00:28:47,187
I just need a little more time
to find a way out of this.

682
00:28:47,255 --> 00:28:49,790
If I -- if I have
to plant this thing,

683
00:28:49,858 --> 00:28:53,495
if I have to burn them,
I will find a way to fix it.

684
00:28:53,562 --> 00:28:55,763
I've broken into
CIA computers before.

685
00:28:55,831 --> 00:28:58,566
I can do it again.
I will find a way.

686
00:28:58,634 --> 00:29:03,104
How many people will you destroy
if you can't?

687
00:29:06,942 --> 00:29:10,278
What do you want --
what do you want me to say, Fi?

688
00:29:10,346 --> 00:29:11,914
I'm doing this for you.

689
00:29:11,981 --> 00:29:13,449
Stop.

690
00:29:13,516 --> 00:29:16,686
Just stop.

691
00:29:16,753 --> 00:29:19,188
There has to be a line.

692
00:29:19,256 --> 00:29:21,991
There is no line
when it comes to you!

693
00:29:30,467 --> 00:29:32,568
I can't do this anymore.

694
00:29:35,039 --> 00:29:37,139
<i>We</i> can't do this.

695
00:29:39,376 --> 00:29:41,310
Let's just go.

696
00:29:41,378 --> 00:29:42,812
We'll go to Pearce.

697
00:29:42,879 --> 00:29:45,915
We'll talk to the FBI,
and we'll make them understand.

698
00:29:45,983 --> 00:29:47,884
They won't understand us.

699
00:29:47,951 --> 00:29:50,886
They won't understand.

700
00:29:52,756 --> 00:29:54,958
We start...

701
00:29:55,026 --> 00:29:56,893
down that road,
we can't come back.

702
00:29:56,961 --> 00:30:00,530
And I'll lose you.

703
00:30:00,598 --> 00:30:03,334
And I can't lose you.

704
00:30:13,011 --> 00:30:14,812
What are you doing?

705
00:30:16,614 --> 00:30:19,182
I'm buying time. I can't let
you do this -- not yet.

706
00:30:19,250 --> 00:30:21,451
Michael.

707
00:30:21,518 --> 00:30:23,619
I'm sorry, Fiona.

708
00:30:25,522 --> 00:30:26,722
Michael...

709
00:30:26,790 --> 00:30:28,457
Michael!!

710
00:30:28,525 --> 00:30:29,758
No! No!

711
00:30:29,826 --> 00:30:31,960
Michael! Michael!

712
00:30:55,668 --> 00:30:56,802
What do you want?

713
00:30:56,869 --> 00:30:58,703
Just checking up on you.

714
00:30:58,771 --> 00:31:01,105
Glad to see you made it back
to the party.

715
00:31:01,173 --> 00:31:03,275
You're here?

716
00:31:03,342 --> 00:31:05,043
Of course I'm here.

717
00:31:05,111 --> 00:31:07,580
You think
I'd miss the show?

718
00:31:07,648 --> 00:31:11,184
You plant that card
in Pearce's computer yet?

719
00:31:11,252 --> 00:31:13,621
Listen, Anson. You don't
need to burn these people.

720
00:31:13,689 --> 00:31:15,356
If you need a team,
take me instead.

721
00:31:15,424 --> 00:31:16,857
I appreciate your attempt

722
00:31:16,925 --> 00:31:19,126
to bargain with your fate
again, Michael,

723
00:31:19,194 --> 00:31:20,394
but that time is over.

724
00:31:20,462 --> 00:31:21,662
Cheer up.

725
00:31:21,730 --> 00:31:23,831
At the end of this,
you'll look like

726
00:31:23,898 --> 00:31:26,500
the only operative
who wasn't on the take.

727
00:31:26,568 --> 00:31:29,471
Michael Westen --
finally redeemed.

728
00:31:29,538 --> 00:31:31,973
You really expect
a "thank you"?

729
00:31:32,041 --> 00:31:33,842
I expect you
to get in that van

730
00:31:33,909 --> 00:31:36,744
and do what you came here
to do -- now.

731
00:31:43,318 --> 00:31:45,019
What'd I miss?

732
00:31:45,086 --> 00:31:47,187
Where the hell
have you been?

733
00:31:47,255 --> 00:31:48,989
I told you. I was --
I was with my mother.

734
00:31:49,057 --> 00:31:51,558
She was sick, but turns out,
it was a false alarm.

735
00:31:51,625 --> 00:31:52,725
I don't care <i>what</i> it is.

736
00:31:52,793 --> 00:31:54,193
You don't leave
for personal time

737
00:31:54,261 --> 00:31:55,495
in the middle
of an op again.

738
00:31:55,562 --> 00:31:57,163
Understood?

739
00:31:57,231 --> 00:32:00,200
Loud and clear.

740
00:32:00,267 --> 00:32:02,569
Reed's approaching
the first checkpoint.

741
00:32:02,636 --> 00:32:04,036
10 minutes to game time,
everybody.

742
00:32:04,104 --> 00:32:06,572
<i>In any operation,</i>

743
00:32:06,640 --> 00:32:10,042
<i>one of the toughest parts is</i>
<i>dealing with collateral damage.</i>

744
00:32:10,109 --> 00:32:11,477
Did Jesse make it
to the car?

745
00:32:11,544 --> 00:32:14,379
What -- you don't think
he made it in?

746
00:32:14,447 --> 00:32:18,417
Better safe than sorry.
I'm gonna check the flight plan.

747
00:32:20,320 --> 00:32:22,255
<i>When you're alone</i>
<i>in the field,</i>

748
00:32:22,322 --> 00:32:24,658
<i>you have to decide</i>
<i>whether to take actions</i>

749
00:32:24,725 --> 00:32:26,560
<i>that could hurt</i>
<i>innocent people,</i>

750
00:32:26,627 --> 00:32:28,128
<i>weighing the consequences</i>

751
00:32:28,196 --> 00:32:30,131
<i>against what happens</i>
<i>if you do nothing.</i>

752
00:32:32,034 --> 00:32:35,637
<i>And when you act --</i>
<i>when you take that step --</i>

753
00:32:35,704 --> 00:32:37,639
<i>you know that</i>
<i>whatever your reasons,</i>

754
00:32:37,707 --> 00:32:39,241
<i>whatever the costs or benefits,</i>

755
00:32:39,308 --> 00:32:41,142
<i>you have done</i>
<i>something terrible.</i>

756
00:32:41,210 --> 00:32:42,644
No, he's in there.

757
00:32:45,114 --> 00:32:46,547
You can get in position.

758
00:32:51,820 --> 00:32:54,155
<i>And when it's done,</i>

759
00:32:54,223 --> 00:32:56,657
<i>all you can do then is</i>
<i>carry on with the operation,</i>

760
00:32:56,725 --> 00:32:58,793
<i>knowing that it's your job</i>
<i>to repair the hurt</i>

761
00:32:58,860 --> 00:33:00,494
<i>you're about to cause</i>

762
00:33:00,562 --> 00:33:04,832
<i>and the damage you're about</i>
<i>to do -- or die trying.</i>

763
00:33:08,503 --> 00:33:11,572
Hey.
Hey.

764
00:33:11,639 --> 00:33:16,477
Your friend Jesse --
brave guy.

765
00:33:16,544 --> 00:33:18,579
Yeah, he is.

766
00:33:18,647 --> 00:33:19,881
Well,
don't worry about it.

767
00:33:19,949 --> 00:33:21,015
We're gonna get him out of here
in one piece.

768
00:33:23,652 --> 00:33:24,953
Huh.

769
00:33:25,021 --> 00:33:27,022
What is it?

770
00:33:27,090 --> 00:33:30,393
Rebecca's now carrying
a .380 auto.

771
00:33:30,461 --> 00:33:33,864
Kind of an unusual gun for
this kind of operation, isn't it?

772
00:33:33,931 --> 00:33:35,298
She makes up for it,
though.

773
00:33:35,366 --> 00:33:36,566
She carries two clips

774
00:33:36,634 --> 00:33:38,435
of over-pressured,
teflon-coated rounds.

775
00:33:38,502 --> 00:33:41,271
Did you say
over-pressured rounds?

776
00:33:41,339 --> 00:33:42,539
Yeah.

777
00:33:48,212 --> 00:33:50,379
You don't do anything
until I tell you.

778
00:33:50,447 --> 00:33:51,580
I got to check
on something.

779
00:33:51,648 --> 00:33:52,748
A-are you sure?
We don't have much time.

780
00:33:52,816 --> 00:33:56,519
You stand down until I say!
Are we clear?

781
00:33:56,587 --> 00:33:57,887
We're clear.

782
00:34:15,841 --> 00:34:18,075
Wow.

783
00:34:18,143 --> 00:34:20,777
Anson warned me you were good.
I guess he was right.

784
00:34:20,845 --> 00:34:24,047
You were working with Anson
the whole time.

785
00:34:24,115 --> 00:34:26,883
You sabotaged
that first operation.

786
00:34:26,951 --> 00:34:30,052
And it's <i>your</i> ammunition
in Anson's warehouse.

787
00:34:30,120 --> 00:34:31,487
You know how Anson is.

788
00:34:31,555 --> 00:34:33,889
Once he gets his claws in you,
that's it.

789
00:34:33,957 --> 00:34:35,323
And this?

790
00:34:35,391 --> 00:34:37,893
You were gonna blow up
the plane, Reed, and Jesse.

791
00:34:37,961 --> 00:34:39,895
Anson knows you, Michael.

792
00:34:39,963 --> 00:34:41,997
He knew you'd play along,

793
00:34:42,064 --> 00:34:43,798
plant that card
in Pearce's computer,

794
00:34:43,866 --> 00:34:45,567
then find some way
to undo the damage.

795
00:34:45,635 --> 00:34:47,936
Couple of corpses
make that a lot harder.

796
00:34:48,004 --> 00:34:49,872
I <i>am</i> gonna need
that detonator back.

797
00:34:49,939 --> 00:34:50,973
No, I can't do that.

798
00:34:51,040 --> 00:34:52,408
I'm not asking --
I'm telling.

799
00:34:52,475 --> 00:34:53,575
You shoot me,

800
00:34:53,643 --> 00:34:54,876
the others will hear
the shot,

801
00:34:54,944 --> 00:34:56,044
and they will
come after you.

802
00:34:56,112 --> 00:34:57,245
You shoot me,

803
00:34:57,313 --> 00:34:59,281
the whole op goes south
and Jesse dies.

804
00:34:59,348 --> 00:35:01,949
It's not too late to change
your mind, Michael.

805
00:35:02,017 --> 00:35:04,618
You and I both know
Anson's watching right now.

806
00:35:04,686 --> 00:35:06,720
Yeah, I'm sorry
to disappoint him,

807
00:35:06,788 --> 00:35:08,988
but I'm not going
to let you kill me.

808
00:35:09,056 --> 00:35:11,023
It's time for you
to leave.

809
00:35:11,091 --> 00:35:13,959
I hope your friend Jesse
enjoys his flight

810
00:35:14,027 --> 00:35:15,427
to the badlands
of Liberia.

811
00:35:15,495 --> 00:35:17,429
I'm sure Reed will be
pretty pissed off

812
00:35:17,497 --> 00:35:18,931
when he finds out
he was lying.

813
00:35:21,168 --> 00:35:23,068
<i>When an operation goes bad,</i>

814
00:35:23,136 --> 00:35:25,237
<i>you don't get much time</i>
<i>to decide what to do.</i>

815
00:35:25,305 --> 00:35:28,240
<i>It's just a matter of facing</i>
<i>the consequences</i>

816
00:35:28,308 --> 00:35:30,708
<i>of immediate failure</i>
<i>or the risks</i>

817
00:35:30,776 --> 00:35:34,112
<i>of trying to save the operation</i>
<i>on the fly.</i>

818
00:35:34,180 --> 00:35:35,514
Everyone listen carefully.

819
00:35:35,582 --> 00:35:37,583
Things have changed.
There is a new plan.

820
00:35:37,651 --> 00:35:39,418
Michael!
What is going on out there?

821
00:35:39,486 --> 00:35:41,454
I just saw Rebecca leave
in the escape car.

822
00:35:41,522 --> 00:35:42,589
Rebecca was a plant.

823
00:35:42,657 --> 00:35:44,391
She was here to sabotage
the mission.

824
00:35:44,459 --> 00:35:46,426
We need to kill
her radio now.

825
00:35:46,494 --> 00:35:47,995
Michael, Reed is here.

826
00:35:48,062 --> 00:35:49,864
If something's happened,
you need to tell me.

827
00:35:49,932 --> 00:35:50,698
There is no time!

828
00:35:50,766 --> 00:35:52,099
What you need to know now

829
00:35:52,167 --> 00:35:53,969
is that Jesse cannot
get on that plane.

830
00:35:54,036 --> 00:35:55,470
I'll get him out of there,

831
00:35:55,538 --> 00:35:57,038
but I need you to lay down
covering fire on my signal.

832
00:35:57,106 --> 00:35:59,707
Covering fire?
Are you insane?

833
00:35:59,775 --> 00:36:01,542
Please.
There is no time.

834
00:36:01,610 --> 00:36:03,611
If we don't do this,
Jesse dies.

835
00:36:03,678 --> 00:36:06,247
What's the signal?

836
00:36:06,315 --> 00:36:07,681
When the plane explodes.

837
00:36:07,749 --> 00:36:10,818
Damn it, Westen.

838
00:36:12,954 --> 00:36:15,189
They're out of the car.

839
00:36:15,257 --> 00:36:17,592
Where are we shooting
when this party starts?

840
00:36:17,660 --> 00:36:18,860
Focus on the vehicles.

841
00:36:18,927 --> 00:36:21,262
Make sure the security
can't leave.

842
00:36:21,330 --> 00:36:23,264
I will take care of the rest.

843
00:36:26,168 --> 00:36:29,870
All we got's a couple pilots?
No flight attendants?

844
00:36:29,938 --> 00:36:34,642
I mean, I was -- I was hoping
for a G-VI, G-IV at least.

845
00:36:34,710 --> 00:36:36,844
Small planes get
less scrutiny at the airports.

846
00:36:36,912 --> 00:36:39,146
I thought you were concerned
about security, Mr. Porter.

847
00:36:39,214 --> 00:36:41,415
I'm just saying don't cheap out
on me, all right?

848
00:36:41,483 --> 00:36:42,783
Oh, you'll get
your money.

849
00:36:42,851 --> 00:36:45,319
Believe me.
You'll get your money.

850
00:36:54,362 --> 00:36:55,662
Let's do this!

851
00:37:05,740 --> 00:37:07,074
What the hell
is happening?!

852
00:37:07,142 --> 00:37:08,743
I have no idea, man.
I have no idea.

853
00:37:12,894 --> 00:37:13,961
Who is shooting at us?!

854
00:37:14,029 --> 00:37:15,696
Stay down. Stay down.

855
00:37:38,519 --> 00:37:40,954
- Get in the car!
- I can get you out of here!

856
00:37:41,022 --> 00:37:42,289
Sir, the airport
security's here.

857
00:37:42,356 --> 00:37:43,356
Go now! Go!
We'll cover you!

858
00:37:45,326 --> 00:37:47,929
Get me out of here!

859
00:37:54,704 --> 00:37:56,170
They're in the car!
They're away! They're away!

860
00:38:06,814 --> 00:38:08,215
Why are we stopping?

861
00:38:08,282 --> 00:38:10,050
Wait a minute.
You're not airport security.

862
00:38:10,117 --> 00:38:12,185
What the hell is going on?
What happened back there?

863
00:38:12,253 --> 00:38:13,619
- I have no idea.
- I have no idea.

864
00:38:13,687 --> 00:38:15,254
I don't know what the hell
you think you're doing,

865
00:38:15,322 --> 00:38:16,489
but you obviously
don't know who I am.

866
00:38:16,557 --> 00:38:17,390
What I can do to you --

867
00:38:21,029 --> 00:38:22,295
Mike, at the risk of getting
a beat-down,

868
00:38:22,363 --> 00:38:23,363
can you tell <i>me</i>
<i>what the hell's going on?</i>

869
00:38:23,431 --> 00:38:24,331
It was a set-up.

870
00:38:24,399 --> 00:38:25,799
Rebecca was a plant.

871
00:38:25,867 --> 00:38:27,401
Anson wasn't just planning
on getting the team burned

872
00:38:27,469 --> 00:38:28,803
for stealing money.

873
00:38:28,871 --> 00:38:30,171
He was going to get them burned
for killing you.

874
00:38:30,239 --> 00:38:31,473
Okay, wait, wait.
What?

875
00:38:31,540 --> 00:38:33,041
There's no time for the details
right now.

876
00:38:33,109 --> 00:38:34,409
I need you
to do two things --

877
00:38:34,477 --> 00:38:35,777
deliver this son of a bitch
to Pearce

878
00:38:35,845 --> 00:38:37,078
and destroy her laptop.

879
00:38:37,146 --> 00:38:38,713
Nobody's getting burned today.
You got it?

880
00:38:38,781 --> 00:38:39,728
What about Fi?

881
00:38:39,729 --> 00:38:41,029
Anson's gonna use everything
he's got against her.

882
00:38:41,054 --> 00:38:42,254
I know!

883
00:38:55,195 --> 00:38:57,230
Fi, we got to leave.
We got --

884
00:38:57,298 --> 00:39:00,668
Sam! Sam, what happened?
Where's Fi?

885
00:39:00,735 --> 00:39:02,937
Mike...
I came back.

886
00:39:03,005 --> 00:39:05,006
I saw what you did
with Fi.

887
00:39:05,074 --> 00:39:06,842
She wanted to call you.
She begged me.

888
00:39:06,909 --> 00:39:09,010
Said she just wanted to use
the phone for a minute.

889
00:39:09,078 --> 00:39:11,146
Eventually, I gave in

890
00:39:11,214 --> 00:39:12,748
and took her purse
over to her,

891
00:39:12,816 --> 00:39:14,684
and she --
she clocked me with a bottle.

892
00:39:14,751 --> 00:39:17,286
- Her lock picks.
- Yeah.

893
00:39:17,354 --> 00:39:19,154
They were in her purse.

894
00:39:20,656 --> 00:39:22,624
I came to, the cuffs
were off her and on me,

895
00:39:22,692 --> 00:39:25,127
and she was
halfway out the door.

896
00:39:25,195 --> 00:39:27,329
She said she was sorry.
Mike --

897
00:39:27,397 --> 00:39:28,964
- She's turning herself in?
- Yeah.

898
00:39:29,032 --> 00:39:30,232
Federal building.

899
00:39:30,300 --> 00:39:31,900
She said
she didn't want to let you

900
00:39:31,968 --> 00:39:33,568
keep working
for Anson anymore,

901
00:39:33,636 --> 00:39:36,538
and she didn't want to run
and let the bastard get away.

902
00:39:36,605 --> 00:39:38,706
She said this is
the only way to end it.

903
00:39:40,375 --> 00:39:42,877
She left that
for you, Mike.

904
00:39:42,945 --> 00:39:45,781
I'm sorry, Mikey.

905
00:39:47,216 --> 00:39:49,350
I'm so sorry.

906
00:39:56,225 --> 00:39:58,559
What do you want?

907
00:39:58,627 --> 00:40:01,628
Michael, that was quite
a disaster at the airport today.

908
00:40:01,696 --> 00:40:03,531
I thought we had
an understanding.

909
00:40:03,598 --> 00:40:05,166
So did I. You lied to me.

910
00:40:05,233 --> 00:40:07,034
I told you
what you wanted to hear.

911
00:40:07,102 --> 00:40:10,437
I also told you what would
happen if things didn't go well.

912
00:40:13,842 --> 00:40:17,345
Well, it's over.
One way or another, it's over.

913
00:40:17,412 --> 00:40:18,646
I'll see you in hell.

914
00:40:45,107 --> 00:40:46,174
Fi!

915
00:40:54,649 --> 00:40:56,551
Fiona!

916
00:41:01,323 --> 00:41:03,425
Fi!

917
00:41:08,297 --> 00:41:09,464
Fi!

918
00:41:12,168 --> 00:41:15,604
Fiona Glenanne?

919
00:41:15,671 --> 00:41:17,906
Yes.

920
00:41:17,974 --> 00:41:20,008
I'm here to,
uh, surrender.

921
00:41:20,076 --> 00:41:22,777
Hands up! Hands up!
Back of your head now!

922
00:41:22,845 --> 00:41:25,413
Do it now! Turn around!
Turn around!

923
00:41:39,862 --> 00:41:44,265
"Even before I knew
your real name, I loved you.

924
00:41:44,333 --> 00:41:46,501
"Before I should have,
I trusted you.

925
00:41:46,568 --> 00:41:50,004
"Because I've always known
your heart.

926
00:41:50,071 --> 00:41:53,140
You do what's right,
no matter the cost to you."

927
00:41:54,910 --> 00:41:58,412
"And I've learned
that when you love a spy,

928
00:41:58,480 --> 00:42:02,216
"you have to be willing
to make that sacrifice, too.

929
00:42:02,283 --> 00:42:05,018
"At times, your job has made it
hard to be with you,

930
00:42:05,086 --> 00:42:07,220
but it's never shaken
my faith in you."

931
00:42:08,323 --> 00:42:11,224
"I can't let you ruin
anyone's life to save mine.

932
00:42:11,292 --> 00:42:13,393
"I have to force you
to tell what you know.

933
00:42:13,460 --> 00:42:17,129
"If you don't,
you won't be the man I love.

934
00:42:17,197 --> 00:42:19,097
"Do the right thing.

935
00:42:19,165 --> 00:42:22,234
I love you, Michael."

936
00:42:23,704 --> 00:42:25,371
"Forever."

937
00:42:25,396 --> 00:42:29,396
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

