1
00:00:00,418 --> 00:00:03,118
<i>- My name is Michael Westen.</i> 
<i>- I used to be a spy until...</i>

2
00:00:04,559 --> 00:00:07,094
We got a burn notice
on you. You're blacklisted.

3
00:00:07,161 --> 00:00:09,530
<i>When you're burned,</i>
<i>you've got nothing --</i>

4
00:00:09,597 --> 00:00:12,083
<i>no cash, no credit,</i>
<i>no job history.</i>

5
00:00:12,150 --> 00:00:14,420
<i>You're stuck in whatever city</i>
<i>they decide to dump you in.</i>

6
00:00:14,488 --> 00:00:16,586
- Where am I?
- Miami.

7
00:00:16,654 --> 00:00:19,831
<i>You do whatever work</i>
<i>comes your way.</i>

8
00:00:19,898 --> 00:00:22,466
<i>You rely on anyone</i>
<i>who's still talking to you.</i>

9
00:00:22,534 --> 00:00:24,074
<i>A trigger-happy</i>
<i>ex-girlfriend...</i>

10
00:00:24,142 --> 00:00:25,709
Should we shoot them?

11
00:00:25,777 --> 00:00:28,287
<i>...an old friend who used</i>
<i>to inform on you to the FBI...</i>

12
00:00:28,354 --> 00:00:30,689
You know spies --
a bunch of bitchy little girls.

13
00:00:30,757 --> 00:00:33,164
<i>...family, too...</i>
<i>Hey, is that your mom again?</i>

14
00:00:33,232 --> 00:00:35,402
<i>...if you're desperate.</i>
<i>Someone needs your help, Michael.</i>

15
00:00:35,470 --> 00:00:37,905
<i>Bottom line --</i>
<i>as long as you're burned,</i>

16
00:00:37,973 --> 00:00:39,573
<i>you're not going anywhere.</i>

17
00:00:44,649 --> 00:00:46,152
You were there
in the beginning.

18
00:00:46,220 --> 00:00:48,188
It was a dazzling idea.

19
00:00:48,255 --> 00:00:50,356
Use burned spies
to carry out ops

20
00:00:50,424 --> 00:00:52,891
that legitimate intelligence
agencies wouldn't touch.

21
00:00:52,959 --> 00:00:54,860
And them came
Michael Westen.

22
00:00:54,928 --> 00:00:58,030
Unless you're willing to see
your girlfriend go to prison

23
00:00:58,097 --> 00:01:02,133
for the rest of her life,
you will do exactly what I say.

24
00:01:02,201 --> 00:01:03,668
He'll keep forcing you
to do his bidding.

25
00:01:03,735 --> 00:01:05,303
There is no end to this.

26
00:01:05,370 --> 00:01:07,107
Our only chance is to find out

27
00:01:07,175 --> 00:01:08,742
what Anson is planning
and stop it.

28
00:01:08,809 --> 00:01:10,712
We finally got something
on Anson I think we can use.

29
00:01:10,779 --> 00:01:13,549
Barry tracked Anson's money
to a corrupt law firm.

30
00:01:15,521 --> 00:01:16,855
Here's the deal, Vaughn --

31
00:01:16,922 --> 00:01:18,223
you agree to help me,

32
00:01:18,290 --> 00:01:20,492
and I'll get the CIA
to make your miserable life

33
00:01:20,559 --> 00:01:22,260
a little less miserable.

34
00:01:22,328 --> 00:01:24,129
Those numbers --
they're linked to real things!

35
00:01:24,197 --> 00:01:25,530
What real things?

36
00:01:25,598 --> 00:01:27,932
Anson isn't retiring.
He's rebuilding.

37
00:01:28,000 --> 00:01:29,567
The organization
that burned you,

38
00:01:29,635 --> 00:01:31,336
he's bringing that back
online.

39
00:01:38,878 --> 00:01:40,913
Well, you put it all together,
it makes sense.

40
00:01:40,980 --> 00:01:43,448
Anson picks up the pieces
of the old organization --

41
00:01:43,516 --> 00:01:45,651
everything the CIA
didn't find --

44
00:01:51,060 --> 00:01:52,294
We can't let him do this.

45
00:01:52,362 --> 00:01:53,963
I'm gonna confront him
with it today.

46
00:01:54,032 --> 00:01:56,667
Today?

47
00:01:56,735 --> 00:01:59,037
Mike, I'm still going through
these files.

48
00:01:59,104 --> 00:02:00,905
I mean, I swear,
this guy has got angles

49
00:02:00,973 --> 00:02:02,274
like no one
I've ever seen.

50
00:02:02,342 --> 00:02:04,144
Just when you think
you got a handle on him,

51
00:02:04,212 --> 00:02:05,278
he just slips away.

52
00:02:05,346 --> 00:02:06,713
That's why we can't wait
any longer.

53
00:02:06,781 --> 00:02:08,749
What, are you just
gonna go by his office?

54
00:02:08,816 --> 00:02:10,885
You know, the D.I.A. security's
pretty tight.

55
00:02:10,953 --> 00:02:12,521
Sam, I'm doing
whatever it takes.

56
00:02:12,588 --> 00:02:15,291
I'm not gonna let a couple
of security guards stop me.

57
00:02:15,359 --> 00:02:17,327
You're not doing this alone.
I'm going with you.

58
00:02:17,395 --> 00:02:19,630
You can back me up with a sniper
rifle from across the street.

59
00:02:19,698 --> 00:02:23,001
No. I'm not just there to make
sure you don't get shot.

60
00:02:23,069 --> 00:02:25,237
If Anson doesn't back off
his plans,

61
00:02:25,305 --> 00:02:27,841
I'm gonna end this,
blackmail or no blackmail.

62
00:02:27,908 --> 00:02:29,075
Understood?

63
00:02:32,648 --> 00:02:35,483
I'm all set, Michael.
Where are you?

64
00:02:35,551 --> 00:02:38,420
Top floor of the parking garage.
See me?

65
00:02:38,488 --> 00:02:40,289
There you are.

66
00:02:40,357 --> 00:02:41,790
You think
you can take that shot?

67
00:02:41,858 --> 00:02:43,926
You just let him know it's over
and step aside.

68
00:02:43,994 --> 00:02:45,928
He agrees...

69
00:02:45,996 --> 00:02:48,664
Or he doesn't walk away.

70
00:02:48,732 --> 00:02:50,332
<i>In espionage,</i>

71
00:02:50,400 --> 00:02:52,434
<i>you often deal with people</i>
<i>who are working undercover --</i>

72
00:02:52,502 --> 00:02:53,969
<i>some legitimately,</i>

73
00:02:54,037 --> 00:02:56,071
<i>because their identity</i>
<i>needs to remain a secret,</i>

74
00:02:56,139 --> 00:02:58,840
<i>and some illegitimately,</i>

75
00:02:58,908 --> 00:03:00,142
<i>because they're betraying</i>
<i>the country</i>

76
00:03:00,209 --> 00:03:01,410
<i>they've sworn to protect.</i>

77
00:03:01,477 --> 00:03:03,412
<i>Either way,</i>
<i>they go to great lengths</i>

78
00:03:03,479 --> 00:03:04,913
<i>to keep their</i>
<i>regular life separate</i>

79
00:03:04,981 --> 00:03:06,749
<i>from their covert lives,</i>

80
00:03:06,816 --> 00:03:08,584
<i>keeping their secrets</i>
<i>far from view.</i>

81
00:03:08,652 --> 00:03:10,787
<i>Which is why there's nothing</i>
<i>quite so unsettling</i>

82
00:03:10,854 --> 00:03:13,590
<i>as seeing one of those secrets</i>
<i>show up in the wrong place</i>

83
00:03:13,658 --> 00:03:14,558
<i>at the wrong time.</i>

84
00:03:14,626 --> 00:03:17,762
Hello, Anson.

85
00:03:17,829 --> 00:03:20,065
Hello, Michael.

86
00:03:20,132 --> 00:03:21,500
I know what
you have planned.

87
00:03:21,567 --> 00:03:23,268
I'm here to tell you
that it's over.

88
00:03:23,336 --> 00:03:25,304
What is it
you think you know?

89
00:03:25,372 --> 00:03:27,240
Oh, I know.

90
00:03:28,942 --> 00:03:31,111
I <i>know</i> that you're trying
to rebuild the organization

91
00:03:31,179 --> 00:03:33,047
that burned me!
- Aah!

92
00:03:33,114 --> 00:03:36,717
That...ends...today!

93
00:03:36,785 --> 00:03:37,985
You're in no position
to make threats, Michael.

94
00:03:38,053 --> 00:03:38,986
I'm serious.

95
00:03:42,625 --> 00:03:44,159
Believe me --
I'm serious.

96
00:03:44,227 --> 00:03:46,595
Michael, listen to me.

97
00:03:48,698 --> 00:03:51,801
You're about to make
a very serious mistake.

98
00:03:51,869 --> 00:03:54,003
Do not do this!
Not now!

99
00:03:54,071 --> 00:03:56,974
Not when everything
you fought for is so close.

100
00:03:57,042 --> 00:04:00,577
Michael,
<i>don't</i> listen to him.

101
00:04:00,645 --> 00:04:04,549
I am not letting you put
the pieces back together.

102
00:04:06,152 --> 00:04:07,819
Pieces of what?

103
00:04:08,621 --> 00:04:10,489
A covert organization
that does things

104
00:04:10,557 --> 00:04:12,024
you happen
to disagree with?

105
00:04:12,092 --> 00:04:14,427
How's that any different
from the CIA?

106
00:04:14,495 --> 00:04:17,697
Or any one of the other acronyms
you work for, Michael.

107
00:04:17,765 --> 00:04:19,799
It is entirely different.
You ruined my life!

108
00:04:19,867 --> 00:04:21,134
Ruined your life?

109
00:04:21,202 --> 00:04:23,536
I <i>gave</i> you a life,
Michael.

110
00:04:23,604 --> 00:04:24,771
You were alone.

111
00:04:24,838 --> 00:04:26,205
You hadn't talked
to your family in years.

112
00:04:26,273 --> 00:04:29,242
The love of your life was lonely
and abandoned in Ireland,

113
00:04:29,310 --> 00:04:31,144
not sure if you were dead
or alive.

114
00:04:31,212 --> 00:04:33,747
Look at what you have now.

115
00:04:33,814 --> 00:04:36,050
You want to throw it
all away?

116
00:04:36,117 --> 00:04:39,253
<i>Can</i> you
throw it all away?

117
00:04:51,434 --> 00:04:53,235
Michael.

118
00:04:55,973 --> 00:04:57,607
I didn't think so.

119
00:05:01,479 --> 00:05:03,447
This is good,
this is healthy,

120
00:05:03,514 --> 00:05:06,082
working all this out
for yourself.

121
00:05:06,150 --> 00:05:07,984
So, I tell you what.

122
00:05:08,051 --> 00:05:10,586
We're gonna forget
this ever happened.

123
00:05:10,653 --> 00:05:12,754
This isn't over.

124
00:05:12,822 --> 00:05:14,722
It <i>will</i> be, Michael.

125
00:05:14,790 --> 00:05:16,791
Very soon.

126
00:05:28,137 --> 00:05:31,137
<font color=#00FF00>Burn Notice 5x18</font>
<font color=#00FFFF>Fail Safe</font>
Original Air Date on December 15, 2011

127
00:05:31,138 --> 00:05:33,638
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

128
00:05:34,417 --> 00:05:36,284
I thought you were ready
to end this!

129
00:05:36,352 --> 00:05:37,418
I thought we agreed --

130
00:05:37,486 --> 00:05:39,087
Fi, it's like
I told you before.

131
00:05:39,154 --> 00:05:41,623
If you had pulled that trigger,
he would have won.

132
00:05:41,690 --> 00:05:42,623
You <i>saw</i> him.

133
00:05:42,691 --> 00:05:43,892
He's afraid of me --
of us --

134
00:05:43,959 --> 00:05:45,994
which means there's time.
Time for what?!

135
00:05:46,062 --> 00:05:48,497
Time to find another way.

136
00:05:48,564 --> 00:05:49,631
That is just
wishful thinking!

137
00:05:49,699 --> 00:05:50,432
You are delaying
the inevitable!

138
00:05:50,500 --> 00:05:52,268
There is no happy ending!

139
00:05:52,335 --> 00:05:54,103
Knock it off,
both of you!

140
00:05:54,171 --> 00:05:57,441
Just stop yelling for a second,
will you, and listen.

141
00:05:57,508 --> 00:05:58,709
I got something here
I think we can use.

142
00:05:58,777 --> 00:06:00,878
Come on.

143
00:06:00,946 --> 00:06:02,947
I was looking
into this stuff

144
00:06:03,015 --> 00:06:05,984
that Anson bought
with his big pile of money.

145
00:06:06,052 --> 00:06:06,785
Check it out.

146
00:06:09,256 --> 00:06:10,690
What is it?

147
00:06:10,757 --> 00:06:12,258
Place up in Tampa.

148
00:06:12,326 --> 00:06:14,360
Used to belong to
a private military company.

149
00:06:14,427 --> 00:06:16,628
Guess what they kept
in there --

150
00:06:16,696 --> 00:06:17,796
weapons and explosives.

151
00:06:17,864 --> 00:06:18,864
If that's where Anson
keeps the T4

152
00:06:18,932 --> 00:06:21,066
he used to frame Fiona --

153
00:06:21,133 --> 00:06:22,600
My thought exactly.

154
00:06:22,668 --> 00:06:24,068
We could head up there
and check it out.

155
00:06:24,136 --> 00:06:25,503
I can't.
I have to go meet Pearce.

156
00:06:25,571 --> 00:06:26,704
She called with a CIA job.

157
00:06:26,772 --> 00:06:27,806
Fi and I can handle
going to Tampa.

158
00:06:29,275 --> 00:06:31,242
Assuming you still want
to nail the bastard, right?

159
00:06:34,947 --> 00:06:36,580
Fine.

160
00:06:36,648 --> 00:06:37,848
And, Mike,
whatever job she's given you,

161
00:06:37,916 --> 00:06:38,982
be careful, will you?

162
00:06:39,050 --> 00:06:40,451
I don't want you
getting shot

163
00:06:40,518 --> 00:06:42,086
just before
we cross the finish line.

164
00:06:51,095 --> 00:06:53,864
Have a seat.

165
00:06:53,931 --> 00:06:55,232
Busy around here today.

166
00:06:55,299 --> 00:06:57,167
Yes, it is.

167
00:06:57,235 --> 00:06:59,335
Big job just came down
from Langley.

168
00:06:59,403 --> 00:07:00,970
Do I get to know
what it is?

169
00:07:01,038 --> 00:07:03,272
Well, I guess
you probably should...

170
00:07:03,340 --> 00:07:05,207
Considering
you'll be running it.

171
00:07:05,275 --> 00:07:06,908
Congrats.

172
00:07:06,976 --> 00:07:08,810
You're in charge
of an official CIA team

173
00:07:08,878 --> 00:07:10,378
for the first time
since you got burned.

174
00:07:10,446 --> 00:07:11,946
It's a try-out of sorts.

175
00:07:12,014 --> 00:07:13,748
There's a general feeling you're
the best person for the job,

176
00:07:13,816 --> 00:07:17,152
but no one wants to be personally
responsible if you screw up.

177
00:07:17,219 --> 00:07:18,587
It's progress.

178
00:07:18,654 --> 00:07:20,623
A rendition op.
Who's the target?

179
00:07:20,690 --> 00:07:22,224
Reed Perkins.

180
00:07:22,292 --> 00:07:24,660
He freelances for hostile
governments in the Middle East,

181
00:07:24,728 --> 00:07:27,463
finding assets
willing to spy on the U.S.

182
00:07:27,531 --> 00:07:29,632
And we just learned
he's coming to sunny Miami

183
00:07:29,700 --> 00:07:31,100
for a security-policy
conference.

184
00:07:31,168 --> 00:07:32,869
Travels pretty heavy?

185
00:07:32,937 --> 00:07:34,704
Make that <i>very</i> heavy.

186
00:07:34,772 --> 00:07:36,672
Brass doesn't want us
grabbing him at the hotel --

187
00:07:36,740 --> 00:07:38,474
too many international bigwigs,
too much security.

188
00:07:38,541 --> 00:07:39,808
The plan is to grab him

189
00:07:39,876 --> 00:07:41,476
on the way from his plane
to the conference.

190
00:07:41,544 --> 00:07:45,280
As for the details,
well, you're the expert.

191
00:07:45,347 --> 00:07:49,149
So when do I get to meet
my new official CIA team?

192
00:07:49,217 --> 00:07:52,519
How does...now sound?

193
00:07:52,587 --> 00:07:55,388
They're in at
the firing range downstairs.

194
00:07:57,658 --> 00:07:58,758
Thank you for this.

195
00:07:58,826 --> 00:07:59,993
Just don't let me down.

196
00:08:09,304 --> 00:08:11,138
I'd like you to meet
Michael Westen.

197
00:08:11,206 --> 00:08:13,173
Michael, this is Nick Carnahan
on loan from the 1st

198
00:08:13,241 --> 00:08:14,775
Special Forces Operational
Detachment-Delta.

199
00:08:16,310 --> 00:08:17,177
- It's nice to meet you, sir.
- Thanks.

200
00:08:17,245 --> 00:08:18,845
And this is Rebecca Lang

201
00:08:18,913 --> 00:08:20,980
and Ryan Pewterbaugh with
the CIA's field division.

202
00:08:21,048 --> 00:08:22,215
It's a pleasure.

203
00:08:22,283 --> 00:08:23,683
I'm looking forward
to working with you.

204
00:08:23,751 --> 00:08:25,451
Good to meet you.

205
00:08:25,519 --> 00:08:26,719
I ran stateside support

206
00:08:26,787 --> 00:08:28,755
for some of your operations
in the '90s.

207
00:08:28,822 --> 00:08:30,223
Heard about
your burn notice.

208
00:08:30,291 --> 00:08:31,491
It was a raw deal.

209
00:08:31,559 --> 00:08:34,127
It's good to have you
back on the team.

210
00:08:34,195 --> 00:08:35,462
Well, I'd like
to remind everyone

211
00:08:35,530 --> 00:08:37,364
that we've got
less than 24 hours

212
00:08:37,431 --> 00:08:38,865
to plan this operation.

213
00:08:38,933 --> 00:08:42,670
I suggest you get busy.

214
00:08:47,410 --> 00:08:49,511
<i>Abandoned facilities</i>
<i>are often used</i>

215
00:08:49,579 --> 00:08:51,246
<i>to cover up covert activity.</i>

216
00:08:51,314 --> 00:08:54,350
<i>Set up in a crumbling building</i>
<i>covered in graffiti,</i>

217
00:08:54,418 --> 00:08:56,218
<i>and no one takes much notice.</i>

218
00:08:56,286 --> 00:08:57,987
<i>There are ways of figuring out</i>

219
00:08:58,055 --> 00:09:00,422
<i>if a facility is</i>
<i>truly abandoned, however,</i>

220
00:09:00,490 --> 00:09:01,757
<i>like the power draw.</i>

221
00:09:01,825 --> 00:09:03,759
<i>If a building's</i>
<i>using electricity,</i>

222
00:09:03,827 --> 00:09:06,629
<i>chances are someone's home.</i>

223
00:09:06,697 --> 00:09:10,532
All right.
I think we got something here.

224
00:09:10,600 --> 00:09:11,867
Check this out.

225
00:09:11,935 --> 00:09:14,369
So, my readings from
the transformer are in blue.

226
00:09:14,437 --> 00:09:16,572
The info from the local
power company's in black.

227
00:09:18,408 --> 00:09:20,342
Yeah,
I don't do charts.

228
00:09:20,410 --> 00:09:22,544
Look, the point,
miss no-attention-span,

229
00:09:22,612 --> 00:09:24,446
is that there's a spike
every a.m.

230
00:09:24,514 --> 00:09:26,215
And then another one
around lunch.

231
00:09:26,282 --> 00:09:28,117
It's probably a microwave,

232
00:09:28,184 --> 00:09:30,519
so I think Anson's got someone
fricking living there.

233
00:09:30,587 --> 00:09:33,622
Well, that would account
for the new keypad on the door.

234
00:09:33,690 --> 00:09:36,258
Sam, that someone might know
what Anson's up to.

235
00:09:36,326 --> 00:09:38,494
Yeah, but come on, Fi.
You see the steel doors?

236
00:09:38,562 --> 00:09:40,296
That place is
pretty well defended.

237
00:09:40,363 --> 00:09:41,864
Yeah, well,
it's worth the risk.

238
00:09:41,932 --> 00:09:43,232
It's not just me.

239
00:09:43,300 --> 00:09:44,767
Michael's on the edge
of something very, very bad.

240
00:09:44,835 --> 00:09:45,801
You know it.

241
00:09:45,869 --> 00:09:47,036
All right, fine.

242
00:09:47,103 --> 00:09:48,904
We'll sneak in there,
have a little chat,

243
00:09:48,972 --> 00:09:50,139
but no explosives, okay?

244
00:09:50,207 --> 00:09:52,408
'Cause if that place
is storing RDX, forget it.

245
00:09:52,475 --> 00:09:55,677
I don't just blow things up.
I do have other skills.

246
00:09:55,745 --> 00:09:57,946
We're gonna need a truck.
A big rig.

247
00:09:58,014 --> 00:09:59,514
A truck?

248
00:09:59,582 --> 00:10:00,882
How am I supposed to find
a big rig in Tampa?

249
00:10:00,950 --> 00:10:02,016
I don't know.

250
00:10:02,084 --> 00:10:03,784
Call one of
your many friends.

251
00:10:03,852 --> 00:10:06,387
Steal it.
I can't do everything, Sam.

252
00:10:08,222 --> 00:10:11,358
<i>In a heavily populated</i>
<i>and high-traffic environment,</i>

253
00:10:11,426 --> 00:10:14,094
<i>a covert op has to leave</i>
<i>a small footprint</i>

254
00:10:14,162 --> 00:10:16,798
<i>and create as little</i>
<i>disturbance as possible.</i>

255
00:10:16,866 --> 00:10:19,333
<i>An urban snatch-and-grab</i>
<i>with a small team</i>

256
00:10:19,401 --> 00:10:21,169
<i>requires good intelligence.</i>

257
00:10:21,236 --> 00:10:25,307
<i>That begins with identifying</i>
<i>and tracking the target.</i>

258
00:10:25,375 --> 00:10:27,877
<i>It's not enough knowing</i>
<i>he'll be in town.</i>

259
00:10:27,945 --> 00:10:30,413
<i>You need to know</i>
<i>when his flight arrives,</i>

260
00:10:30,481 --> 00:10:32,148
<i>what vehicle he's driving,</i>

261
00:10:32,216 --> 00:10:35,552
<i>every detail down to where</i>
<i>he's gonna make a left turn.</i>

262
00:10:39,090 --> 00:10:41,158
- All right. Reed's moving.
- Stay sharp out there.

263
00:10:44,562 --> 00:10:47,665
So far, so good, Michael.
Reed's on schedule.

264
00:10:47,732 --> 00:10:50,468
And satellite tracking has him
headed your way.

265
00:10:50,535 --> 00:10:52,036
<i>Once your target is tracked,</i>

266
00:10:52,104 --> 00:10:54,338
<i>the next task</i>
<i>is to stop his vehicle.</i>

267
00:10:54,406 --> 00:10:55,940
<i>In an urban environment,</i>

268
00:10:56,008 --> 00:10:58,276
<i>this is usually done</i>
<i>with another vehicle</i>

269
00:10:58,343 --> 00:10:59,977
<i>in a precisely timed collision.</i>

270
00:11:00,045 --> 00:11:02,781
I got 50 bucks says
I can bring this guy's car

271
00:11:02,849 --> 00:11:05,150
to a complete stop
without my seatbelt.

272
00:11:05,218 --> 00:11:07,553
Yeah, I'll take a piece
of that action.

273
00:11:07,621 --> 00:11:08,788
I'll give you 100 bucks
if you wear it.

274
00:11:08,856 --> 00:11:09,890
I don't want anyone
getting hurt.

275
00:11:09,957 --> 00:11:11,759
Copy that.

276
00:11:11,826 --> 00:11:13,327
<i>Finally, you need a team</i>
<i>in place to go in</i>

277
00:11:13,394 --> 00:11:15,963
<i>before the smoke clears</i>
<i>and do the actual extraction.</i>

278
00:11:16,030 --> 00:11:17,998
<i>Do it right,</i>
<i>and you're in and out</i>

279
00:11:18,066 --> 00:11:19,967
<i>before anyone has time</i>
<i>to fire a shot.</i>

280
00:11:20,035 --> 00:11:22,136
Rebecca.

281
00:11:22,204 --> 00:11:24,038
- Hmm?
- You okay?

282
00:11:24,106 --> 00:11:26,742
Yeah. Yeah, yeah. I'm always
like this before an op.

283
00:11:26,809 --> 00:11:28,677
I just want to move,
you know?

284
00:11:28,745 --> 00:11:31,180
How many operations
have you done?

285
00:11:31,248 --> 00:11:33,149
Checking my credentials,
hmm?

286
00:11:33,217 --> 00:11:34,450
You one of those guys

287
00:11:34,518 --> 00:11:36,953
that doesn't like working
with women in the field?

288
00:11:37,021 --> 00:11:39,757
If I couldn't work with women,
I'd be dead right now.

289
00:11:41,460 --> 00:11:42,927
Reed's headed our way.
It's a go.

290
00:11:42,995 --> 00:11:44,028
Wait's over.
You ready?

291
00:11:44,096 --> 00:11:45,330
Let's do this.

292
00:11:45,397 --> 00:11:47,232
Ryan, he's all yours.

293
00:11:47,299 --> 00:11:48,500
I'm ready. I'm ready.

294
00:11:48,568 --> 00:11:50,035
<i>With some planning,</i>

295
00:11:50,103 --> 00:11:51,370
<i>you can stop a large vehicle</i>
<i>with a much smaller one.</i>

296
00:11:51,438 --> 00:11:53,506
All right, going now.
Going now.

297
00:11:53,574 --> 00:11:55,007
<i>It's a matter of calculating</i>
<i>the physics involved</i>

298
00:11:55,075 --> 00:11:56,241
<i>and very precise timing.</i>

299
00:11:56,309 --> 00:11:57,901
Remember, Ryan,
we're targeting the rear,

300
00:11:57,926 --> 00:11:59,126
driver's side door.

301
00:11:59,645 --> 00:12:01,612
We need him alive and unharmed.

302
00:12:01,680 --> 00:12:03,247
<i>Unfortunately,</i>
<i>when timing is that precise...</i>

303
00:12:03,315 --> 00:12:05,216
Coming your way.

304
00:12:05,283 --> 00:12:09,319
<i>...any obstacle whatsoever can</i>
<i>cause a very large problem.</i>

305
00:12:09,387 --> 00:12:10,420
Ryan, on your left!
Check your left!

306
00:12:10,488 --> 00:12:12,155
Bogey! Bogey! Bogey!

307
00:12:24,970 --> 00:12:26,705
Come on. We got to get after
him. He's getting away.

308
00:12:26,772 --> 00:12:28,640
Stop. It's too late.
He's already gone.

309
00:12:28,708 --> 00:12:31,410
Ryan?
Ryan! Do you copy?

310
00:12:31,478 --> 00:12:33,045
Ryan, do you copy?

311
00:12:33,113 --> 00:12:34,480
I'm okay.

312
00:12:34,547 --> 00:12:36,115
They got away.

313
00:12:39,500 --> 00:12:40,867
So, Michael,

314
00:12:41,335 --> 00:12:43,436
I just got off the phone
with the folks at Langley.

315
00:12:43,504 --> 00:12:44,904
This isn't good.

316
00:12:44,972 --> 00:12:47,373
Your first semi-official op
with the agency

317
00:12:47,440 --> 00:12:49,341
seems to have turned
into a very official disaster.

318
00:12:49,409 --> 00:12:51,944
This was supposed to be
the best team.

319
00:12:52,012 --> 00:12:53,279
It wasn't
the team's fault.

320
00:12:53,346 --> 00:12:55,314
It was a panicky driver
and some bad luck.

321
00:12:55,382 --> 00:12:56,348
It was an accident.

322
00:12:56,416 --> 00:12:57,917
Well, accident or no,

323
00:12:57,985 --> 00:12:59,985
now Reed Perkins gets to go
shopping for spies all weekend,

324
00:13:00,053 --> 00:13:01,587
and we can't do anything
about it.

325
00:13:01,655 --> 00:13:03,122
Reed doubled
his security --

326
00:13:03,189 --> 00:13:04,556
I think
there's another way.

327
00:13:04,624 --> 00:13:06,425
You said Reed
met his security detail

328
00:13:06,493 --> 00:13:07,994
when he got off the plane,
right?

329
00:13:08,061 --> 00:13:09,463
Yes?

330
00:13:09,530 --> 00:13:11,765
Well, if the security
doesn't travel with him,

331
00:13:11,832 --> 00:13:12,966
we can still do this.

332
00:13:13,034 --> 00:13:14,902
What exactly
are you thinking?

333
00:13:14,969 --> 00:13:16,970
Get someone on the plane
with him.

334
00:13:17,038 --> 00:13:20,007
Grab him after his security team
leaves but before takeoff.

335
00:13:20,074 --> 00:13:21,909
And how do you propose we get
someone on the plane with him?

336
00:13:21,977 --> 00:13:24,211
Reed's looking for an
American source he can turn.

337
00:13:24,279 --> 00:13:26,013
Let's give him one --

338
00:13:26,081 --> 00:13:27,748
someone that's valuable enough
to fly out of the country.

339
00:13:29,418 --> 00:13:31,485
Reed leaves Monday.

340
00:13:31,553 --> 00:13:33,087
Do you have that someone
in mind?

341
00:13:37,221 --> 00:13:38,588
<i>Getting the attention</i>
<i>of someone</i>

342
00:13:38,756 --> 00:13:40,823
<i>who recruits traitors</i>
<i>for a living is an art.</i>

343
00:13:40,891 --> 00:13:43,993
<i>You can't exactly run around</i>
<i>a security conference,</i>

344
00:13:44,060 --> 00:13:45,694
<i>yelling, "I want to betray</i>
<i>my country."</i>

345
00:13:45,762 --> 00:13:47,062
<i>You have to be subtle.</i>

346
00:13:47,130 --> 00:13:49,565
<i>Just make it known</i>
<i>you're desperate enough</i>

347
00:13:49,632 --> 00:13:52,467
<i>to do something stupid</i>
<i>and let the bad guy find you.</i>

348
00:13:52,535 --> 00:13:54,236
So, you're telling me
you have <i>no</i> positions.

349
00:13:54,304 --> 00:13:55,704
You're <i>not</i> hiring.
We just --

350
00:13:55,772 --> 00:13:57,439
- I was at CIFA. You know what CIFA is?
- I know.

351
00:13:57,507 --> 00:14:00,341
Son of a...

352
00:14:00,409 --> 00:14:01,910
Ugh, I've been to like 30
of these booths.

353
00:14:01,978 --> 00:14:03,345
Everyone's telling me
the same thing,

354
00:14:03,412 --> 00:14:04,579
and I just can't
believe that...

355
00:14:04,647 --> 00:14:06,748
...No one in this conference...

356
00:14:06,816 --> 00:14:09,083
...Is hiring.

357
00:14:09,151 --> 00:14:11,686
- The economy -- it's bad.
- Yeah.

358
00:14:11,754 --> 00:14:13,021
The economy.

359
00:14:13,088 --> 00:14:15,022
Yeah, that's what Uncle Sam said
when he laid me off.

360
00:14:15,090 --> 00:14:18,259
I'm sorry. I am.

361
00:14:18,326 --> 00:14:20,227
There.

362
00:14:20,295 --> 00:14:22,696
Oh, thank you.
Thank you.

363
00:14:22,764 --> 00:14:24,664
I have been working it up
in here, Mike.

364
00:14:24,732 --> 00:14:26,800
I've been complaining to pretty
much anyone who'll listen.

365
00:14:26,868 --> 00:14:28,435
People are giving me free stuff
from their booths

366
00:14:28,502 --> 00:14:29,869
just to get me
to go away.

367
00:14:29,937 --> 00:14:32,572
I got a pen, got a hat,
got a really nice travel mug.

368
00:14:32,640 --> 00:14:34,808
Any sign of Reed?

369
00:14:34,875 --> 00:14:36,676
I'm getting looks, but, you know,
it's hard to tell who's who.

370
00:14:36,744 --> 00:14:38,478
Well, keep at it.
It might take a while.

371
00:14:38,546 --> 00:14:39,880
Remember,
he needs to think

372
00:14:39,948 --> 00:14:42,717
that you're important enough
to take out of the country.

373
00:14:42,785 --> 00:14:44,786
Wait a minute.
I think I got something.

374
00:14:44,854 --> 00:14:47,122
Yeah,
I'll call you back.

375
00:14:51,494 --> 00:14:55,064
Well, you look like
you could use another drink.

376
00:14:55,132 --> 00:14:57,634
Always.

377
00:14:57,701 --> 00:15:01,338
You don't have a...little
name tag dealy-bop.

378
00:15:01,406 --> 00:15:03,073
What, you, uh -- you're not
with the conference?

379
00:15:03,141 --> 00:15:06,043
I am...
An unofficial visitor.

380
00:15:06,110 --> 00:15:07,878
May I join you?

381
00:15:07,946 --> 00:15:09,613
Knock yourself out,
man.

382
00:15:09,681 --> 00:15:10,948
Got to warn you,
though --

383
00:15:11,016 --> 00:15:12,349
if you're looking for
a free drink, I'm not the guy.

384
00:15:12,417 --> 00:15:14,918
I am a <i>little</i> short on cash
at the moment.

385
00:15:14,986 --> 00:15:17,020
Well,
I'll buy the drinks.

386
00:15:17,088 --> 00:15:18,455
Then you can definitely
sit your ass down.

387
00:15:18,522 --> 00:15:20,990
I'm Jesse Porter.

388
00:15:21,058 --> 00:15:23,259
I, uh, take it that
you're looking for work?

389
00:15:23,327 --> 00:15:26,429
Uh, yeah.
Yeah, you could say that.

390
00:15:26,497 --> 00:15:29,032
An associate of mine overheard
you at the conference.

391
00:15:29,100 --> 00:15:30,901
You <i>were</i> with
the Counterintelligence

392
00:15:30,969 --> 00:15:32,403
Field Activity Agency,
right?

393
00:15:32,471 --> 00:15:35,640
Yep, and now I'm not,
and I'll tell you why.

394
00:15:35,708 --> 00:15:38,910
The government is comprised
of stupid idiots

395
00:15:38,978 --> 00:15:41,079
who can't recognize
talent.

396
00:15:41,147 --> 00:15:44,549
I have a business proposition
for you, Mr. Porter.

397
00:15:44,617 --> 00:15:45,717
I <i>am</i> a man
who recognizes talent.

398
00:15:48,053 --> 00:15:49,787
I'm listening.

399
00:15:49,855 --> 00:15:53,758
I have a suite upstairs.
Let's go talk in private.

400
00:15:53,825 --> 00:15:56,460
Wow.

401
00:15:56,527 --> 00:15:57,561
This is nice, man.

402
00:15:57,628 --> 00:15:59,296
What is this,
the Presidential Suite?

403
00:15:59,363 --> 00:16:01,664
Yes, it is.

404
00:16:01,732 --> 00:16:04,935
I find it best to discuss
business in comfort.

405
00:16:05,003 --> 00:16:06,403
Yeah.
Uh, about that --

406
00:16:06,471 --> 00:16:08,305
if this is about
one of your --

407
00:16:08,373 --> 00:16:09,573
one of your
bodyguard gigs,

408
00:16:09,640 --> 00:16:10,974
I can tell you right now
that I'm not interested.

409
00:16:11,042 --> 00:16:12,342
Of course not.

410
00:16:12,410 --> 00:16:14,778
A man of your talent
should be doing something

411
00:16:14,846 --> 00:16:16,814
far more...rewarding.

412
00:16:16,882 --> 00:16:21,085
How, uh, rewarding
are we talking about?

413
00:16:21,153 --> 00:16:23,488
I work with some
very well-financed individuals

414
00:16:23,556 --> 00:16:25,456
who are curious
about your country's

415
00:16:25,524 --> 00:16:26,992
counterintelligence
activity.

416
00:16:27,059 --> 00:16:29,494
Selling secrets?

417
00:16:31,597 --> 00:16:33,131
Yeah, I'm gonna --

418
00:16:33,199 --> 00:16:34,799
I'm gonna have to give you
a "no" on that one.

419
00:16:34,867 --> 00:16:36,267
I get the death penalty
if I get caught,

420
00:16:36,335 --> 00:16:38,870
so,
thanks for your time.

421
00:16:38,938 --> 00:16:43,575
You <i>would</i> be well compensated
for your work, Mr. Porter.

422
00:16:43,643 --> 00:16:46,846
How much would it take?

423
00:16:46,913 --> 00:16:49,415
If I <i>was</i> to do this --
and I'm not saying that I am --

424
00:16:49,483 --> 00:16:51,984
I'd want to do it some place
Uncle Sam isn't watching,

425
00:16:52,052 --> 00:16:53,419
some place
out of the country.

426
00:16:53,487 --> 00:16:54,888
Fine.

427
00:16:54,956 --> 00:16:56,857
I'll make
the necessary arrangements.

428
00:17:00,028 --> 00:17:02,730
But I warn you --

429
00:17:02,797 --> 00:17:05,732
if you're wasting
my time...

430
00:17:05,800 --> 00:17:08,801
There are things far worse
than the gas chamber.

431
00:17:10,170 --> 00:17:12,271
I'll keep that in mind.

432
00:17:16,642 --> 00:17:19,611
<i>The key to breaching a building</i>
<i>is getting inside quickly</i>

433
00:17:19,679 --> 00:17:21,413
<i>and dealing with the occupants</i>

434
00:17:21,480 --> 00:17:23,315
<i>before they have time</i>
<i>to respond.</i>

435
00:17:23,383 --> 00:17:25,217
<i>When you can't use explosives,</i>

436
00:17:25,285 --> 00:17:27,553
<i>sometimes you have</i>
<i>to get creative.</i>

437
00:17:27,620 --> 00:17:29,322
<i>If you can find</i>
<i>utility equipment</i>

438
00:17:29,390 --> 00:17:31,458
<i>that is built into the wall,</i>

439
00:17:31,526 --> 00:17:33,560
<i>you just need a couple thousand</i>
<i>foot-pounds of torque</i>

440
00:17:33,628 --> 00:17:35,529
<i>to make yourself a door.</i>

441
00:17:39,802 --> 00:17:41,103
Do it!

442
00:18:07,130 --> 00:18:09,265
Hey!

443
00:18:09,333 --> 00:18:11,568
Unh-unh.
Put that away.

444
00:18:11,636 --> 00:18:15,072
Hey, sorry about the mess,
but, uh, we got to talk.

445
00:18:15,140 --> 00:18:18,843
Crazy lady,
get it through your skull --

446
00:18:18,911 --> 00:18:19,744
I don't know anything!

447
00:18:21,981 --> 00:18:23,782
You're sitting
on enough explosives

448
00:18:23,850 --> 00:18:25,284
to take out
half of Tampa.

449
00:18:25,351 --> 00:18:27,019
You didn't think to ask
a question or two?

450
00:18:27,086 --> 00:18:28,254
Have you met
that Anson guy?

451
00:18:28,321 --> 00:18:29,555
I didn't have
much of a choice.

452
00:18:29,623 --> 00:18:31,890
Well, you know, I assume
that has something to do

453
00:18:31,958 --> 00:18:33,425
with this warrant
for your arrest

454
00:18:33,493 --> 00:18:34,759
on sexual assault
charges?

455
00:18:34,827 --> 00:18:36,361
Three counts?

456
00:18:36,429 --> 00:18:38,496
Fi. We may have hit
the jackpot here.

457
00:18:38,564 --> 00:18:39,963
Check out this manifest.

458
00:18:40,031 --> 00:18:41,198
RDX explosives.

459
00:18:41,265 --> 00:18:43,167
High-pressured,
armor-piercing rounds.

460
00:18:43,234 --> 00:18:45,168
I mean,
if this is the same stuff

461
00:18:45,236 --> 00:18:48,506
that Anson used to set you up,
we can stop him cold right here.

462
00:18:48,573 --> 00:18:51,342
Look, I don't know what you
think you're gonna do, okay,

463
00:18:51,410 --> 00:18:53,111
but Anson's security
is good.

464
00:18:53,179 --> 00:18:54,612
The guy's
a class-a paranoid.

465
00:18:54,680 --> 00:18:56,081
And once he figures out
that you're here --

466
00:18:56,148 --> 00:18:57,415
Well, we're not gonna let him
figure it out.

467
00:18:57,483 --> 00:18:59,484
We're taking you and all this
to the police.

468
00:18:59,552 --> 00:19:02,621
No! You're not, okay?
He was real clear.

469
00:19:02,689 --> 00:19:04,857
If I ever take anything
out of this warehouse --

470
00:19:04,924 --> 00:19:05,891
even so much as a paperclip --
I'm dead.

471
00:19:05,959 --> 00:19:07,326
You're dead if we do.

472
00:19:07,393 --> 00:19:08,827
Okay, fine.
We'll leave the paper clips.

473
00:19:08,895 --> 00:19:11,730
Listen, Jake, this is not a job
with a great future.

474
00:19:11,798 --> 00:19:13,600
Just come with us
to the cops.

475
00:19:13,667 --> 00:19:15,268
We'll get you out
from under.

476
00:19:18,606 --> 00:19:19,840
All right. Yeah.

477
00:19:19,908 --> 00:19:21,074
But no one sees me walk out
of this place.

478
00:19:21,142 --> 00:19:22,442
Oh, stop worrying.

479
00:19:22,510 --> 00:19:24,978
First of all,
we'll be protecting you.

480
00:19:25,045 --> 00:19:26,946
Second of all...

481
00:19:27,014 --> 00:19:29,883
You don't have a choice.

482
00:19:43,463 --> 00:19:44,463
Okay, let's go.

483
00:19:44,531 --> 00:19:45,865
You're sure
it's all clear?

484
00:19:45,932 --> 00:19:47,600
Yeah, I'm sure.
Come on. Move it.

485
00:19:49,736 --> 00:19:50,936
Damn thing's beeping.
Hold on.

486
00:19:54,207 --> 00:19:55,741
Can you turn it off?

487
00:19:55,809 --> 00:19:57,610
I got it.

488
00:19:59,313 --> 00:20:01,013
Jake?

489
00:20:01,081 --> 00:20:02,347
Forget about it, buddy.

490
00:20:02,415 --> 00:20:04,283
I think I'm smarter
than a keypad, jackass!

491
00:20:04,350 --> 00:20:05,917
I think Anson's
tracking the stuff!

492
00:20:05,985 --> 00:20:07,386
- Shut up!
- Jake, now! Run!

493
00:20:07,453 --> 00:20:08,787
Let me work!

494
00:20:11,391 --> 00:20:13,392
- See?
- Like I told you -- there's nothing to --

495
00:20:27,239 --> 00:20:30,041
I don't understand.

496
00:20:30,109 --> 00:20:31,143
Why would Anson
kill his own guy?

497
00:20:31,210 --> 00:20:33,445
I got to call Mike.

498
00:20:33,513 --> 00:20:35,080
Yeah, Sam?

499
00:20:35,148 --> 00:20:37,483
Mike, bad news.
We found Anson's stash.

500
00:20:37,551 --> 00:20:39,518
We had it in our hand,
but he --

501
00:20:39,586 --> 00:20:40,986
he had trackers
on everything.

502
00:20:41,054 --> 00:20:42,654
He rigged the building
to a detonator!

503
00:20:42,722 --> 00:20:44,522
Sam, I'm just about
to meet with Anson,

504
00:20:44,590 --> 00:20:46,257
and you're telling me
I have nothing?

505
00:20:46,325 --> 00:20:47,592
Less than nothing,
actually.

506
00:20:47,660 --> 00:20:49,527
I mean, you should have seen
what he rigged up, Mike.

507
00:20:49,595 --> 00:20:51,429
It's just dumb luck
that me and Fi aren't dead.

508
00:20:51,497 --> 00:20:52,497
I'm sorry, Mikey.

509
00:20:52,565 --> 00:20:53,764
He's here.
I got to go.

510
00:20:55,033 --> 00:20:56,300
Hey, Michael.

511
00:20:56,368 --> 00:20:58,368
Looks like you just
got some bad news.

512
00:20:58,436 --> 00:20:59,636
Wouldn't happen to be

513
00:20:59,704 --> 00:21:01,671
about a weapons facility
up near Tampa, would it?

514
00:21:01,739 --> 00:21:03,306
I just got word myself.

515
00:21:03,374 --> 00:21:06,243
It is unfortunate,
but it just goes to prove

516
00:21:06,311 --> 00:21:09,847
why this little project I need
you to do is so necessary.

517
00:21:09,915 --> 00:21:12,149
What are you
talking about?

518
00:21:12,217 --> 00:21:13,518
Well, as your friends
just demonstrated,

519
00:21:13,585 --> 00:21:15,419
I can't rely on a network
of scrubs and losers

520
00:21:15,487 --> 00:21:16,954
like Jacob in Tampa.

521
00:21:17,022 --> 00:21:18,389
I need All-Stars,

522
00:21:18,457 --> 00:21:21,158
so, that elite CIA team
you've been running --

523
00:21:21,226 --> 00:21:23,594
they're gonna be
my new starting lineup

524
00:21:23,662 --> 00:21:26,030
because you're gonna
burn them for me.

525
00:21:26,098 --> 00:21:28,265
You want me to betray
my own team?

526
00:21:28,333 --> 00:21:29,533
Oh, don't be so dramatic.

527
00:21:29,601 --> 00:21:31,101
You're just gonna
make it look like

528
00:21:31,169 --> 00:21:32,703
Pearce helped them
steal some money

529
00:21:32,770 --> 00:21:34,371
from this Reed fellow
you've been targeting.

530
00:21:36,675 --> 00:21:39,610
You're just gonna plant a chip
in her computer during the job

531
00:21:39,678 --> 00:21:42,246
that links her to various...
shady bank accounts.

532
00:21:44,616 --> 00:21:46,650
No, Anson. No.

533
00:21:46,718 --> 00:21:48,419
I know --
it sounds wrong,

534
00:21:48,487 --> 00:21:50,487
but it's not so bad,
ultimately.

535
00:21:50,555 --> 00:21:51,522
If you do this,

536
00:21:51,589 --> 00:21:53,291
you and Jesse
walk away clean

537
00:21:53,358 --> 00:21:55,325
and Pearce and three people
you barely know

538
00:21:55,393 --> 00:21:56,827
have to get new jobs.

539
00:21:56,895 --> 00:22:01,899
If you <i>don't</i> do this,
Fiona goes to prison <i>forever</i>

540
00:22:01,967 --> 00:22:04,068
and dies in a cage.

541
00:22:04,136 --> 00:22:05,903
Which is worse?

542
00:22:05,971 --> 00:22:08,272
Right?

543
00:22:08,339 --> 00:22:11,541
So,
shall we finish this?

544
00:22:18,448 --> 00:22:20,448
It's smart, Michael.

545
00:22:20,516 --> 00:22:22,517
It's very smart.

546
00:22:34,110 --> 00:22:37,712
If I do what Anson's asking --
if I plant that memory card --

547
00:22:37,779 --> 00:22:39,847
Pearce and the team
get burned.

548
00:22:39,915 --> 00:22:42,350
And we just --
we just have to stand there?

549
00:22:42,418 --> 00:22:44,119
Anson will ruin
all of their lives.

550
00:22:44,187 --> 00:22:46,087
You of all people
can't let that happen.

551
00:22:46,155 --> 00:22:47,256
And if I don't do it,
you --

552
00:22:47,323 --> 00:22:49,058
I can handle myself,
Michael.

553
00:22:49,125 --> 00:22:50,292
I'm with Fi
on this one, Mike.

554
00:22:50,360 --> 00:22:51,694
The consequences
of helping Anson --

555
00:22:51,762 --> 00:22:54,597
The consequences are bad
no matter what I do!

556
00:22:54,665 --> 00:22:57,968
Now, I'm -- I'm trying to find
a way out of this.

557
00:22:58,035 --> 00:23:00,170
Mike, we <i>had</i> a way out of it.
It's gone!

558
00:23:00,238 --> 00:23:03,874
No!
We're not just giving up!

559
00:23:03,941 --> 00:23:06,209
Now, check
with your police buddy.

560
00:23:06,276 --> 00:23:08,778
See if they missed
something. Fi...

561
00:23:10,614 --> 00:23:12,482
...talk to one of
your black-market dealers.

562
00:23:12,550 --> 00:23:15,418
Michael...
We're running out of time.

563
00:23:15,486 --> 00:23:18,121
Those agents,

564
00:23:18,189 --> 00:23:21,158
Pearce --
they deserve better.

565
00:23:21,226 --> 00:23:23,494
And you deserve better
than a life in prison.

566
00:23:23,562 --> 00:23:25,829
We have one more day.

567
00:23:25,897 --> 00:23:29,367
Just -- just
a little while longer.

568
00:23:32,571 --> 00:23:35,339
Look, Mike, if we're gonna
pull off this op,

569
00:23:35,406 --> 00:23:36,607
we got to get going.

570
00:23:42,847 --> 00:23:44,447
Okay,
so talk me through this?

571
00:23:44,515 --> 00:23:46,716
First, we get to the airport,
break into the hangar,

572
00:23:46,784 --> 00:23:48,284
and get Jesse's gun
onto Reed's plane.

573
00:23:48,352 --> 00:23:49,452
Then I hook up with Reed.

574
00:23:49,519 --> 00:23:51,086
Security drops us off
around here.

575
00:23:51,154 --> 00:23:52,521
I get on the plane,
get the gun,

576
00:23:52,588 --> 00:23:53,955
take care of Reed's
personal bodyguard.

577
00:23:54,023 --> 00:23:56,057
Ryan, Nick, and I will
cover the tarmac with m4s

578
00:23:56,125 --> 00:23:57,558
while Rebecca
picks us up.

579
00:23:57,626 --> 00:23:59,861
We drive off, we hand over Reed
to the interrogators,

580
00:23:59,928 --> 00:24:01,295
and you go to work.

581
00:24:01,363 --> 00:24:03,364
Not bad. How are you planning
on getting into the hangar?

582
00:24:03,432 --> 00:24:04,933
You're gonna call
the TSA office,

583
00:24:05,001 --> 00:24:06,835
ask to check on the registration
on the plane.

584
00:24:06,903 --> 00:24:08,303
That should get
the security guards out

585
00:24:08,371 --> 00:24:09,371
for at least 10 minutes.

586
00:24:09,439 --> 00:24:10,806
I'll put it together
right away.

587
00:24:10,874 --> 00:24:14,410
And, uh, Michael,
remember -- this goes well,

588
00:24:14,478 --> 00:24:16,280
your future at the agency's
looking bright.

589
00:24:17,949 --> 00:24:21,118
I'll keep that in mind.

590
00:24:25,790 --> 00:24:27,557
<i>One of the most useful tools</i>

591
00:24:27,625 --> 00:24:30,326
<i>in domestic-intelligence</i>
<i>operations is local government.</i>

592
00:24:30,394 --> 00:24:31,927
<i>One call from the CIA,</i>

593
00:24:31,995 --> 00:24:34,129
<i>and most federal</i>
<i>and state agencies</i>

594
00:24:34,196 --> 00:24:36,397
<i>will help out if they can.</i>

595
00:24:36,465 --> 00:24:39,099
There we go.

596
00:24:39,167 --> 00:24:40,834
Reed's guys are gonna be
filling out forms

597
00:24:40,902 --> 00:24:42,569
for about 10 minutes.
You ready?

598
00:24:42,637 --> 00:24:44,371
Let's do it.

599
00:24:55,250 --> 00:24:57,652
Remember,
second seat on the left --

600
00:24:57,719 --> 00:24:59,754
under the cushion.
I got it, boss.

601
00:25:12,902 --> 00:25:14,737
How you doing out there,
Pearce?

602
00:25:14,805 --> 00:25:16,639
You're still...Clear.

603
00:25:16,707 --> 00:25:19,642
Make it fast.
You got a couple minutes, tops.

604
00:25:22,046 --> 00:25:24,047
We're good to go.

605
00:25:30,087 --> 00:25:33,188
Hey, uh,
just wanted to say thanks.

606
00:25:33,256 --> 00:25:34,456
For what?

607
00:25:34,524 --> 00:25:35,824
For not being a dick.

608
00:25:35,891 --> 00:25:38,026
I've worked with a lot
of field ops,

609
00:25:38,093 --> 00:25:39,527
and, uh, not all of them
are like you.

610
00:25:39,595 --> 00:25:41,328
It's good to have you back
with the agency.

611
00:25:41,396 --> 00:25:42,663
I'm just doing my best.

612
00:25:52,507 --> 00:25:54,642
We have eyes.

613
00:25:54,709 --> 00:25:57,444
All right.
Settle in and stay alert.

614
00:25:57,512 --> 00:25:59,646
We have three hours
before the target arrives.

615
00:25:59,714 --> 00:26:01,315
Three hours?

616
00:26:01,382 --> 00:26:03,117
I should have brought
a Sudoku.

617
00:26:03,184 --> 00:26:05,352
Who are you kidding, Ryan?
You can't spell "Sudoku,"

618
00:26:05,420 --> 00:26:06,554
much less play it.

619
00:26:06,621 --> 00:26:07,888
Guys,
stay off the radio

620
00:26:07,956 --> 00:26:10,825
unless it's mission-critical,
please. Thank you.

621
00:26:12,829 --> 00:26:15,630
Forgot how much running an op's
just babysitting, huh?

622
00:26:17,066 --> 00:26:19,501
So, how does it feel
to be back in the saddle?

623
00:26:19,569 --> 00:26:21,170
Not like I remember it.

624
00:26:26,108 --> 00:26:29,343
Listen, I'd help you
if I could, Sam.

625
00:26:29,411 --> 00:26:30,911
I just don't have
jurisdiction.

626
00:26:30,979 --> 00:26:32,346
Right, I get it --

627
00:26:32,414 --> 00:26:33,981
the warehouse explosion
was six counties away.

628
00:26:34,049 --> 00:26:35,916
But look, if you just ride up
there with us and talk to them.

629
00:26:35,984 --> 00:26:37,685
Those boys in Tampa
are like silverbacks

630
00:26:37,753 --> 00:26:39,186
when it comes
to their turf.

631
00:26:39,254 --> 00:26:41,355
They're never gonna let a Miami
badge near their crime scene.

632
00:26:41,423 --> 00:26:42,989
Tom, we're desperate here.
Please.

633
00:26:43,057 --> 00:26:45,492
Guys, I'm really sorry,
but I got to get to roll call.

634
00:26:45,560 --> 00:26:47,761
Okay. No problem.
Thanks.

635
00:26:47,829 --> 00:26:49,196
This is ridiculous.

636
00:26:49,264 --> 00:26:52,299
We have evidence that points
to Anson back at the loft.

637
00:26:52,366 --> 00:26:54,467
We're just wasting
our time.

638
00:26:54,535 --> 00:26:56,702
- To hell with this. I'm done.
- What -- hey, Fi.

639
00:26:56,770 --> 00:26:59,372
- I'm done!
- Fi, you can't just run off Willy-nilly.

640
00:26:59,439 --> 00:27:02,508
We promised Mike we'd talk to
the cops and work this through.

641
00:27:02,576 --> 00:27:04,010
Look,
we got to have a --

642
00:27:04,078 --> 00:27:05,679
Hey.
Hey, hey, hey.

643
00:27:05,746 --> 00:27:06,746
Open this door!

644
00:27:06,814 --> 00:27:08,381
What the hell
do you think --

645
00:27:08,449 --> 00:27:09,616
Fi!

646
00:27:09,683 --> 00:27:12,185
At least
leave me cab fare!

647
00:27:12,253 --> 00:27:13,386
Damn it.

648
00:27:18,326 --> 00:27:22,029
Ma, not the best time.

649
00:27:22,096 --> 00:27:23,263
Yeah, Mike.
Uh, we got to talk.

650
00:27:23,331 --> 00:27:24,965
Look,
I wouldn't be bugging you

651
00:27:25,032 --> 00:27:25,899
if this wasn't
a five-alarm fire.

652
00:27:25,966 --> 00:27:27,166
It's about Fi.

653
00:27:27,234 --> 00:27:29,935
Wait. W-what happened.
W-what's going on?

654
00:27:30,003 --> 00:27:30,936
Well, that's just it,
I don't know,

655
00:27:31,004 --> 00:27:32,271
but I know Fi, so...

656
00:27:32,338 --> 00:27:34,473
I'm kind of in the middle
of something, Ma.

657
00:27:34,541 --> 00:27:36,975
Mike, she ditched me in front
of the police station,

658
00:27:37,043 --> 00:27:38,610
went back to the loft.

659
00:27:38,677 --> 00:27:40,211
She was talking about the files
that we got, so believe me --

660
00:27:40,279 --> 00:27:42,981
this is one of those
"drop whatever you're doing

661
00:27:43,049 --> 00:27:44,549
right the hell now" situations!
- Uh-huh.

662
00:27:44,617 --> 00:27:46,852
Okay. A-all right.
I'm on my way.

663
00:27:46,919 --> 00:27:48,053
I'm on my <i>way.</i>

664
00:27:48,121 --> 00:27:49,488
I have to go.

665
00:27:49,556 --> 00:27:51,023
My mother, she's having
some sort of medical problem.

666
00:27:51,091 --> 00:27:53,526
Uh, Reed's gonna be here
in two hours.

667
00:27:53,593 --> 00:27:55,328
- I'll be back in an hour.
- Wait, Michael!

668
00:27:55,396 --> 00:27:57,998
Get back in here!
Mi--

669
00:28:06,575 --> 00:28:07,841
Sam called you.

670
00:28:07,909 --> 00:28:10,343
I knew I shouldn't have left him
with his phone.

671
00:28:10,411 --> 00:28:11,678
What are you doing, Fi?

672
00:28:13,915 --> 00:28:16,782
I saw Anson's warehouse.

673
00:28:16,850 --> 00:28:18,717
It was filled
with high explosives,

674
00:28:18,785 --> 00:28:20,753
over-pressured,
armor-piercing rounds...

675
00:28:20,820 --> 00:28:23,523
Nasty stuff.

676
00:28:23,590 --> 00:28:24,991
I understand that.

677
00:28:25,059 --> 00:28:26,426
Really?

678
00:28:26,494 --> 00:28:28,829
What do you think he has planned
after your little job,

679
00:28:28,897 --> 00:28:31,298
a picnic?

680
00:28:31,366 --> 00:28:34,469
No, he's gonna hurt more
people -- a <i>lot</i> more people.

681
00:28:34,536 --> 00:28:37,272
I just need a little more time
to find a way out of this.

682
00:28:37,340 --> 00:28:39,875
If I -- if I have
to plant this thing,

683
00:28:39,943 --> 00:28:43,580
if I have to burn them,
I will find a way to fix it.

684
00:28:43,647 --> 00:28:45,848
I've broken into
CIA computers before.

685
00:28:45,916 --> 00:28:48,651
I can do it again.
I will find a way.

686
00:28:48,719 --> 00:28:53,189
How many people will you destroy
if you can't?

687
00:28:57,027 --> 00:29:00,363
What do you want --
what do you want me to say, Fi?

688
00:29:00,431 --> 00:29:01,999
I'm doing this for you.

689
00:29:02,066 --> 00:29:03,534
Stop.

690
00:29:03,601 --> 00:29:06,771
Just stop.

691
00:29:06,838 --> 00:29:09,273
There has to be a line.

692
00:29:09,341 --> 00:29:12,076
There is no line
when it comes to you!

693
00:29:20,552 --> 00:29:22,653
I can't do this anymore.

694
00:29:25,124 --> 00:29:27,224
<i>We</i> can't do this.

695
00:29:29,461 --> 00:29:31,395
Let's just go.

696
00:29:31,463 --> 00:29:32,897
We'll go to Pearce.

697
00:29:32,964 --> 00:29:36,000
We'll talk to the FBI,
and we'll make them understand.

698
00:29:36,068 --> 00:29:37,969
They won't understand us.

699
00:29:38,036 --> 00:29:40,971
They won't understand.

700
00:29:42,841 --> 00:29:45,043
We start...

701
00:29:45,111 --> 00:29:46,978
down that road,
we can't come back.

702
00:29:47,046 --> 00:29:50,615
And I'll lose you.

703
00:29:50,683 --> 00:29:53,419
And I can't lose you.

704
00:30:03,096 --> 00:30:04,897
What are you doing?

705
00:30:06,699 --> 00:30:09,267
I'm buying time. I can't let
you do this -- not yet.

706
00:30:09,335 --> 00:30:11,536
Michael.

707
00:30:11,603 --> 00:30:13,704
I'm sorry, Fiona.

708
00:30:15,607 --> 00:30:16,807
Michael...

709
00:30:16,875 --> 00:30:18,542
Michael!!

710
00:30:18,610 --> 00:30:19,843
No! No!

711
00:30:19,911 --> 00:30:22,045
Michael! Michael!

712
00:30:42,353 --> 00:30:43,487
What do you want?

713
00:30:43,554 --> 00:30:45,388
Just checking up on you.

714
00:30:45,456 --> 00:30:47,790
Glad to see you made it back
to the party.

715
00:30:47,858 --> 00:30:49,960
You're here?

716
00:30:50,027 --> 00:30:51,728
Of course I'm here.

717
00:30:51,796 --> 00:30:54,265
You think
I'd miss the show?

718
00:30:54,333 --> 00:30:57,869
You plant that card
in Pearce's computer yet?

719
00:30:57,937 --> 00:31:00,306
Listen, Anson. You don't
need to burn these people.

720
00:31:00,374 --> 00:31:02,041
If you need a team,
take me instead.

721
00:31:02,109 --> 00:31:03,542
I appreciate your attempt

722
00:31:03,610 --> 00:31:05,811
to bargain with your fate
again, Michael,

723
00:31:05,879 --> 00:31:07,079
but that time is over.

724
00:31:07,147 --> 00:31:08,347
Cheer up.

725
00:31:08,415 --> 00:31:10,516
At the end of this,
you'll look like

726
00:31:10,583 --> 00:31:13,185
the only operative
who wasn't on the take.

727
00:31:13,253 --> 00:31:16,156
Michael Westen --
finally redeemed.

728
00:31:16,223 --> 00:31:18,658
You really expect
a "thank you"?

729
00:31:18,726 --> 00:31:20,527
I expect you
to get in that van

730
00:31:20,594 --> 00:31:23,429
and do what you came here
to do -- now.

731
00:31:30,003 --> 00:31:31,704
What'd I miss?

732
00:31:31,771 --> 00:31:33,872
Where the hell
have you been?

733
00:31:33,940 --> 00:31:35,674
I told you. I was --
I was with my mother.

734
00:31:35,742 --> 00:31:38,243
She was sick, but turns out,
it was a false alarm.

735
00:31:38,310 --> 00:31:39,410
I don't care <i>what</i> it is.

736
00:31:39,478 --> 00:31:40,878
You don't leave
for personal time

737
00:31:40,946 --> 00:31:42,180
in the middle
of an op again.

738
00:31:42,247 --> 00:31:43,848
Understood?

739
00:31:43,916 --> 00:31:46,885
Loud and clear.

740
00:31:46,952 --> 00:31:49,254
Reed's approaching
the first checkpoint.

741
00:31:49,321 --> 00:31:50,721
10 minutes to game time,
everybody.

742
00:31:50,789 --> 00:31:53,257
<i>In any operation,</i>

743
00:31:53,325 --> 00:31:56,727
<i>one of the toughest parts is</i>
<i>dealing with collateral damage.</i>

744
00:31:56,794 --> 00:31:58,162
Did Jesse make it
to the car?

745
00:31:58,229 --> 00:32:01,064
What -- you don't think
he made it in?

746
00:32:01,132 --> 00:32:05,102
Better safe than sorry.
I'm gonna check the flight plan.

747
00:32:07,005 --> 00:32:08,940
<i>When you're alone</i>
<i>in the field,</i>

748
00:32:09,007 --> 00:32:11,343
<i>you have to decide</i>
<i>whether to take actions</i>

749
00:32:11,410 --> 00:32:13,245
<i>that could hurt</i>
<i>innocent people,</i>

750
00:32:13,312 --> 00:32:14,813
<i>weighing the consequences</i>

751
00:32:14,881 --> 00:32:16,816
<i>against what happens</i>
<i>if you do nothing.</i>

752
00:32:18,719 --> 00:32:22,322
<i>And when you act --</i>
<i>when you take that step --</i>

753
00:32:22,389 --> 00:32:24,324
<i>you know that</i>
<i>whatever your reasons,</i>

754
00:32:24,392 --> 00:32:25,926
<i>whatever the costs or benefits,</i>

755
00:32:25,993 --> 00:32:27,827
<i>you have done</i>
<i>something terrible.</i>

756
00:32:27,895 --> 00:32:29,329
No, he's in there.

757
00:32:31,799 --> 00:32:33,232
You can get in position.

758
00:32:38,505 --> 00:32:40,840
<i>And when it's done,</i>

759
00:32:40,908 --> 00:32:43,342
<i>all you can do then is</i>
<i>carry on with the operation,</i>

760
00:32:43,410 --> 00:32:45,478
<i>knowing that it's your job</i>
<i>to repair the hurt</i>

761
00:32:45,545 --> 00:32:47,179
<i>you're about to cause</i>

762
00:32:47,247 --> 00:32:51,517
<i>and the damage you're about</i>
<i>to do -- or die trying.</i>

763
00:32:55,188 --> 00:32:58,257
Hey.
Hey.

764
00:32:58,324 --> 00:33:03,162
Your friend Jesse --
brave guy.

765
00:33:03,229 --> 00:33:05,264
Yeah, he is.

766
00:33:05,332 --> 00:33:06,566
Well,
don't worry about it.

767
00:33:06,634 --> 00:33:07,700
We're gonna get him out of here
in one piece.

768
00:33:10,337 --> 00:33:11,638
Huh.

769
00:33:11,706 --> 00:33:13,707
What is it?

770
00:33:13,775 --> 00:33:17,078
Rebecca's now carrying
a .380 auto.

771
00:33:17,146 --> 00:33:20,549
Kind of an unusual gun for
this kind of operation, isn't it?

772
00:33:20,616 --> 00:33:21,983
She makes up for it,
though.

773
00:33:22,051 --> 00:33:23,251
She carries two clips

774
00:33:23,319 --> 00:33:25,120
of over-pressured,
teflon-coated rounds.

775
00:33:25,187 --> 00:33:27,956
Did you say
over-pressured rounds?

776
00:33:28,024 --> 00:33:29,224
Yeah.

777
00:33:34,897 --> 00:33:37,064
You don't do anything
until I tell you.

778
00:33:37,132 --> 00:33:38,265
I got to check
on something.

779
00:33:38,333 --> 00:33:39,433
A-are you sure?
We don't have much time.

780
00:33:39,501 --> 00:33:43,204
You stand down until I say!
Are we clear?

781
00:33:43,272 --> 00:33:44,572
We're clear.

782
00:34:02,526 --> 00:34:04,760
Wow.

783
00:34:04,828 --> 00:34:07,462
Anson warned me you were good.
I guess he was right.

784
00:34:07,530 --> 00:34:10,732
You were working with Anson
the whole time.

785
00:34:10,800 --> 00:34:13,568
You sabotaged
that first operation.

786
00:34:13,636 --> 00:34:16,737
And it's <i>your</i> ammunition
in Anson's warehouse.

787
00:34:16,805 --> 00:34:18,172
You know how Anson is.

788
00:34:18,240 --> 00:34:20,574
Once he gets his claws in you,
that's it.

789
00:34:20,642 --> 00:34:22,008
And this?

790
00:34:22,076 --> 00:34:24,578
You were gonna blow up
the plane, Reed, and Jesse.

791
00:34:24,646 --> 00:34:26,580
Anson knows you, Michael.

792
00:34:26,648 --> 00:34:28,682
He knew you'd play along,

793
00:34:28,749 --> 00:34:30,483
plant that card
in Pearce's computer,

794
00:34:30,551 --> 00:34:32,252
then find some way
to undo the damage.

795
00:34:32,320 --> 00:34:34,621
Couple of corpses
make that a lot harder.

796
00:34:34,689 --> 00:34:36,557
I <i>am</i> gonna need
that detonator back.

797
00:34:36,624 --> 00:34:37,658
No, I can't do that.

798
00:34:37,725 --> 00:34:39,093
I'm not asking --
I'm telling.

799
00:34:39,160 --> 00:34:40,260
You shoot me,

800
00:34:40,328 --> 00:34:41,561
the others will hear
the shot,

801
00:34:41,629 --> 00:34:42,729
and they will
come after you.

802
00:34:42,797 --> 00:34:43,930
You shoot me,

803
00:34:43,998 --> 00:34:45,966
the whole op goes south
and Jesse dies.

804
00:34:46,033 --> 00:34:48,634
It's not too late to change
your mind, Michael.

805
00:34:48,702 --> 00:34:51,303
You and I both know
Anson's watching right now.

806
00:34:51,371 --> 00:34:53,405
Yeah, I'm sorry
to disappoint him,

807
00:34:53,473 --> 00:34:55,673
but I'm not going
to let you kill me.

808
00:34:55,741 --> 00:34:57,708
It's time for you
to leave.

809
00:34:57,776 --> 00:35:00,644
I hope your friend Jesse
enjoys his flight

810
00:35:00,712 --> 00:35:02,112
to the badlands
of Liberia.

811
00:35:02,180 --> 00:35:04,114
I'm sure Reed will be
pretty pissed off

812
00:35:04,182 --> 00:35:05,616
when he finds out
he was lying.

813
00:35:07,853 --> 00:35:09,753
<i>When an operation goes bad,</i>

814
00:35:09,821 --> 00:35:11,922
<i>you don't get much time</i>
<i>to decide what to do.</i>

815
00:35:11,990 --> 00:35:14,925
<i>It's just a matter of facing</i>
<i>the consequences</i>

816
00:35:14,993 --> 00:35:17,393
<i>of immediate failure</i>
<i>or the risks</i>

817
00:35:17,461 --> 00:35:20,797
<i>of trying to save the operation</i>
<i>on the fly.</i>

818
00:35:20,865 --> 00:35:22,199
Everyone listen carefully.

819
00:35:22,267 --> 00:35:24,268
Things have changed.
There is a new plan.

820
00:35:24,336 --> 00:35:26,103
Michael!
What is going on out there?

821
00:35:26,171 --> 00:35:28,139
I just saw Rebecca leave
in the escape car.

822
00:35:28,207 --> 00:35:29,274
Rebecca was a plant.

823
00:35:29,342 --> 00:35:31,076
She was here to sabotage
the mission.

824
00:35:31,144 --> 00:35:33,111
We need to kill
her radio now.

825
00:35:33,179 --> 00:35:34,680
Michael, Reed is here.

826
00:35:34,747 --> 00:35:36,549
If something's happened,
you need to tell me.

827
00:35:36,617 --> 00:35:37,383
There is no time!

828
00:35:37,451 --> 00:35:38,784
What you need to know now

829
00:35:38,852 --> 00:35:40,654
is that Jesse cannot
get on that plane.

830
00:35:40,721 --> 00:35:42,155
I'll get him out of there,

831
00:35:42,223 --> 00:35:43,723
but I need you to lay down
covering fire on my signal.

832
00:35:43,791 --> 00:35:46,392
Covering fire?
Are you insane?

833
00:35:46,460 --> 00:35:48,227
Please.
There is no time.

834
00:35:48,295 --> 00:35:50,296
If we don't do this,
Jesse dies.

835
00:35:50,363 --> 00:35:52,932
What's the signal?

836
00:35:53,000 --> 00:35:54,366
When the plane explodes.

837
00:35:54,434 --> 00:35:57,503
Damn it, Westen.

838
00:35:59,639 --> 00:36:01,874
They're out of the car.

839
00:36:01,942 --> 00:36:04,277
Where are we shooting
when this party starts?

840
00:36:04,345 --> 00:36:05,545
Focus on the vehicles.

841
00:36:05,612 --> 00:36:07,947
Make sure the security
can't leave.

842
00:36:08,015 --> 00:36:09,949
I will take care of the rest.

843
00:36:12,853 --> 00:36:16,555
All we got's a couple pilots?
No flight attendants?

844
00:36:16,623 --> 00:36:21,327
I mean, I was -- I was hoping
for a G-VI, G-IV at least.

845
00:36:21,395 --> 00:36:23,529
Small planes get
less scrutiny at the airports.

846
00:36:23,597 --> 00:36:25,831
I thought you were concerned
about security, Mr. Porter.

847
00:36:25,899 --> 00:36:28,100
I'm just saying don't cheap out
on me, all right?

848
00:36:28,168 --> 00:36:29,468
Oh, you'll get
your money.

849
00:36:29,536 --> 00:36:32,004
Believe me.
You'll get your money.

850
00:36:41,047 --> 00:36:42,347
Let's do this!

851
00:36:52,425 --> 00:36:53,759
What the hell
is happening?!

852
00:36:53,827 --> 00:36:55,428
I have no idea, man.
I have no idea.

853
00:36:59,579 --> 00:37:00,646
Who is shooting at us?!

854
00:37:00,714 --> 00:37:02,381
Stay down. Stay down.

855
00:37:25,204 --> 00:37:27,639
- Get in the car!
- I can get you out of here!

856
00:37:27,707 --> 00:37:28,974
Sir, the airport
security's here.

857
00:37:29,041 --> 00:37:30,041
Go now! Go!
We'll cover you!

858
00:37:32,011 --> 00:37:34,614
Get me out of here!

859
00:37:41,389 --> 00:37:42,855
They're in the car!
They're away! They're away!

860
00:37:53,499 --> 00:37:54,900
Why are we stopping?

861
00:37:54,967 --> 00:37:56,735
Wait a minute.
You're not airport security.

862
00:37:56,802 --> 00:37:58,870
What the hell is going on?
What happened back there?

863
00:37:58,938 --> 00:38:00,304
- I have no idea.
- I have no idea.

864
00:38:00,372 --> 00:38:01,939
I don't know what the hell
you think you're doing,

865
00:38:02,007 --> 00:38:03,174
but you obviously
don't know who I am.

866
00:38:03,242 --> 00:38:04,075
What I can do to you --

867
00:38:07,714 --> 00:38:08,980
Mike, at the risk of getting
a beat-down,

868
00:38:09,048 --> 00:38:10,048
can you tell <i>me</i>
<i>what the hell's going on?</i>

869
00:38:10,116 --> 00:38:11,016
It was a set-up.

870
00:38:11,084 --> 00:38:12,484
Rebecca was a plant.

871
00:38:12,552 --> 00:38:14,086
Anson wasn't just planning
on getting the team burned

872
00:38:14,154 --> 00:38:15,488
for stealing money.

873
00:38:15,556 --> 00:38:16,856
He was going to get them burned
for killing you.

874
00:38:16,924 --> 00:38:18,158
Okay, wait, wait.
What?

875
00:38:18,225 --> 00:38:19,726
There's no time for the details
right now.

876
00:38:19,794 --> 00:38:21,094
I need you
to do two things --

877
00:38:21,162 --> 00:38:22,462
deliver this son of a bitch
to Pearce

878
00:38:22,530 --> 00:38:23,763
and destroy her laptop.

879
00:38:23,831 --> 00:38:25,398
Nobody's getting burned today.
You got it?

880
00:38:25,466 --> 00:38:26,413
What about Fi?

881
00:38:26,414 --> 00:38:27,714
Anson's gonna use everything
he's got against her.

882
00:38:27,739 --> 00:38:28,939
I know!

883
00:38:41,880 --> 00:38:43,915
Fi, we got to leave.
We got --

884
00:38:43,983 --> 00:38:47,353
Sam! Sam, what happened?
Where's Fi?

885
00:38:47,420 --> 00:38:49,622
Mike...
I came back.

886
00:38:49,690 --> 00:38:51,691
I saw what you did
with Fi.

887
00:38:51,759 --> 00:38:53,527
She wanted to call you.
She begged me.

888
00:38:53,594 --> 00:38:55,695
Said she just wanted to use
the phone for a minute.

889
00:38:55,763 --> 00:38:57,831
Eventually, I gave in

890
00:38:57,899 --> 00:38:59,433
and took her purse
over to her,

891
00:38:59,501 --> 00:39:01,369
and she --
she clocked me with a bottle.

892
00:39:01,436 --> 00:39:03,971
- Her lock picks.
- Yeah.

893
00:39:04,039 --> 00:39:05,839
They were in her purse.

894
00:39:07,341 --> 00:39:09,309
I came to, the cuffs
were off her and on me,

895
00:39:09,377 --> 00:39:11,812
and she was
halfway out the door.

896
00:39:11,880 --> 00:39:14,014
She said she was sorry.
Mike --

897
00:39:14,082 --> 00:39:15,649
- She's turning herself in?
- Yeah.

898
00:39:15,717 --> 00:39:16,917
Federal building.

899
00:39:16,985 --> 00:39:18,585
She said
she didn't want to let you

900
00:39:18,653 --> 00:39:20,253
keep working
for Anson anymore,

901
00:39:20,321 --> 00:39:23,223
and she didn't want to run
and let the bastard get away.

902
00:39:23,290 --> 00:39:25,391
She said this is
the only way to end it.

903
00:39:27,060 --> 00:39:29,562
She left that
for you, Mike.

904
00:39:29,630 --> 00:39:32,466
I'm sorry, Mikey.

905
00:39:33,901 --> 00:39:36,035
I'm so sorry.

906
00:39:39,778 --> 00:39:42,312
What do you want?

907
00:39:42,380 --> 00:39:45,381
Michael, that was quite
a disaster at the airport today.

908
00:39:45,449 --> 00:39:47,284
I thought we had
an understanding.

909
00:39:47,351 --> 00:39:48,919
So did I. You lied to me.

910
00:39:48,986 --> 00:39:50,787
I told you
what you wanted to hear.

911
00:39:50,855 --> 00:39:54,190
I also told you what would
happen if things didn't go well.

912
00:39:57,595 --> 00:40:01,098
Well, it's over.
One way or another, it's over.

913
00:40:01,165 --> 00:40:02,399
I'll see you in hell.

914
00:40:28,860 --> 00:40:29,927
Fi!

915
00:40:38,402 --> 00:40:40,304
Fiona!

916
00:40:45,076 --> 00:40:47,178
Fi!

917
00:40:52,050 --> 00:40:53,217
Fi!

918
00:40:55,921 --> 00:40:59,357
Fiona Glenanne?

919
00:40:59,424 --> 00:41:01,659
Yes.

920
00:41:01,727 --> 00:41:03,761
I'm here to,
uh, surrender.

921
00:41:03,829 --> 00:41:06,530
Hands up! Hands up!
Back of your head now!

922
00:41:06,598 --> 00:41:09,166
Do it now! Turn around!
Turn around!

923
00:41:23,615 --> 00:41:28,018
"Even before I knew
your real name, I loved you.

924
00:41:28,086 --> 00:41:30,254
"Before I should have,
I trusted you.

925
00:41:30,321 --> 00:41:33,757
"Because I've always known
your heart.

926
00:41:33,824 --> 00:41:36,893
You do what's right,
no matter the cost to you."

927
00:41:38,663 --> 00:41:42,165
"And I've learned
that when you love a spy,

928
00:41:42,233 --> 00:41:45,969
"you have to be willing
to make that sacrifice, too.

929
00:41:46,036 --> 00:41:48,771
"At times, your job has made it
hard to be with you,

930
00:41:48,839 --> 00:41:50,973
but it's never shaken
my faith in you."

931
00:41:52,076 --> 00:41:54,977
"I can't let you ruin
anyone's life to save mine.

932
00:41:55,045 --> 00:41:57,146
"I have to force you
to tell what you know.

933
00:41:57,213 --> 00:42:00,882
"If you don't,
you won't be the man I love.

934
00:42:00,950 --> 00:42:02,850
"Do the right thing.

935
00:42:02,918 --> 00:42:05,987
I love you, Michael."

936
00:42:07,457 --> 00:42:09,124
"Forever."

937
00:42:09,149 --> 00:42:13,149
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

