1
00:01:36,489 --> 00:01:39,489
www.bierdopje.com
2
00:01:40,459 --> 00:01:45,459
Vertaling: Leintje41, Torenado & Regeer.
Controle en ReSync: Regeer.
3
00:01:47,241 --> 00:01:48,870
Eerder bij Dexter...
4
00:01:48,880 --> 00:01:50,902
Waar gelooft u dan in, Mr Morgan?
- Niets.
5
00:01:50,912 --> 00:01:54,253
Jij mag geloven wat je wil, of niet, maar
het draait nu niet alleen meer om jou.
6
00:01:54,580 --> 00:01:57,208
Daarom bevorder ik jou tot de
nieuwe inspecteur van Moordzaken.
7
00:01:57,335 --> 00:01:58,848
Tering, zeg, u bent serieus.
8
00:01:58,858 --> 00:02:03,164
Er zit iets in.
- Wel godverdomme nog aan toe, slangen!
9
00:02:03,399 --> 00:02:06,063
Dus het is begonnen?
- Ja.
10
00:02:08,294 --> 00:02:09,294
Nee!
11
00:02:10,242 --> 00:02:12,413
Die Openbarings-expert, James Gellar...
12
00:02:12,447 --> 00:02:14,204
De professor van de
Universiteit van Tallahassee?
13
00:02:14,224 --> 00:02:16,867
Gellar verdween drie jaar geleden,
nadat hij was ontslagen.
14
00:02:20,623 --> 00:02:22,141
Travis Marshall.
15
00:02:23,309 --> 00:02:26,813
God heeft je vast verteld om al die
onschuldige mensen te vermoorden.
16
00:02:26,964 --> 00:02:29,566
God spreekt tot de Professor.
17
00:02:29,800 --> 00:02:33,305
Wou je zeggen dat Gellar het moorden doet?
- Hij is zoveel sterker dan mij.
18
00:02:34,669 --> 00:02:37,532
Gellar...
Hij was de hele tijd al dood.
19
00:02:37,737 --> 00:02:40,083
Travis, heb jij Gellar vermoord?
20
00:02:41,692 --> 00:02:45,762
Miami Metro Moordzaken...
Dat is waar God wil dat we Alsem uitvoeren.
21
00:02:49,771 --> 00:02:53,256
Dex, je hebt vandaag veel levens gered.
Je hebt mijn leven gered.
22
00:02:53,362 --> 00:02:55,563
Elke keer als ik zo in de stress
schiet, zoek ik hem op.
23
00:02:55,807 --> 00:02:57,061
Hij is je veilige haven.
24
00:02:57,071 --> 00:03:00,850
Jij laat het klinken alsof ik...
samen met hem wil zijn, of zo.
25
00:03:00,973 --> 00:03:01,973
En is dat ook zo?
26
00:03:02,492 --> 00:03:04,309
Bij dit werk is vertrouwen belangrijk.
27
00:03:04,319 --> 00:03:06,678
En ik kan geen partner hebben
die ik niet kan vertrouwen.
28
00:03:06,940 --> 00:03:09,286
Het beest komt je halen.
29
00:03:09,995 --> 00:03:13,067
Je dacht toch niet echt dat je
Gods plan in de weg kon staan, hè?
30
00:03:24,332 --> 00:03:28,414
`Dit is de manier waarop
de wereld ten einde komt.'
31
00:03:55,846 --> 00:03:59,612
Ik denk dat het wel passend is dat ik eindig,
waar ik zelf zoveel anderen heb achtergelaten.
32
00:04:21,523 --> 00:04:25,265
Ik vraag me alleen af of de wereld
een betere plek zal zijn zonder mij.
33
00:04:53,381 --> 00:04:56,224
Wat mensen zeggen over
doodgaan, klopt niet.
34
00:04:57,186 --> 00:05:00,022
Ik zie mijn leven niet weer
aan me voorbij komen...
35
00:05:00,418 --> 00:05:02,761
Of alle levens die ik heb genomen.
36
00:05:03,404 --> 00:05:06,207
Ik denk aan het leven
dat ik zal gaan missen.
37
00:05:06,595 --> 00:05:09,684
Harrison... Ik zal mijn
zoon niet zien opgroeien.
38
00:05:21,809 --> 00:05:24,127
Hé, kijk. Daar ligt
een man in het water.
39
00:05:28,109 --> 00:05:29,759
Haal hem eruit.
40
00:05:33,714 --> 00:05:35,868
Wat doet die kerel hier midden op zee?
41
00:05:39,425 --> 00:05:40,748
Gaat alles goed?
42
00:05:43,427 --> 00:05:45,027
Je hebt heel veel geluk gehad.
43
00:05:46,059 --> 00:05:47,886
God waakt over jou.
44
00:06:14,332 --> 00:06:15,332
Waar zijn we?
45
00:06:16,869 --> 00:06:17,919
Florida...
46
00:06:18,724 --> 00:06:20,428
Ongeveer acht kilometer er vandaan.
47
00:06:22,010 --> 00:06:23,482
Zijn we daar zo?
48
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
Wellicht.
49
00:06:29,189 --> 00:06:30,932
Eerst moeten jullie me betalen.
50
00:06:31,070 --> 00:06:33,634
Moeten we nu betalen?
- Nee, je moet betalen om hier te komen.
51
00:06:33,644 --> 00:06:36,570
Nee, we betalen niet.
- Nee, als je naar Florida wilt...
52
00:06:36,930 --> 00:06:38,194
moet je me betalen.
- Nee.
53
00:06:39,120 --> 00:06:42,354
Hij berooft ons, en ik heb niets te geven.
54
00:06:42,658 --> 00:06:43,658
Geef me je geld.
55
00:06:44,158 --> 00:06:45,158
Geef me je geld.
56
00:06:45,494 --> 00:06:46,926
Ik heb niets.
57
00:06:47,557 --> 00:06:50,070
Wat wou je daaraan gaan doen, dan?
Hou je erbuiten!
58
00:06:50,461 --> 00:06:53,461
Ik schiet jou, of je baby neer.
Wat gaat het worden?
59
00:06:53,471 --> 00:06:56,749
Meneer, alstublieft.
- Ik kan hem de dood geven.
60
00:07:09,480 --> 00:07:10,776
Jullie zijn veilig.
61
00:07:14,062 --> 00:07:15,476
We zijn er zo.
62
00:07:33,703 --> 00:07:35,642
Florida!
- Ja, we zwemmen naar de kust.
63
00:08:05,846 --> 00:08:07,283
"Het is afgelopen."
64
00:08:07,319 --> 00:08:09,444
Dat waren Travis zijn
laatste woorden tegen mij.
65
00:08:09,491 --> 00:08:12,421
En hij heeft gelijk.
Ik kan hem nu op geen mogelijkheid vinden.
66
00:08:13,138 --> 00:08:14,702
Ik ga naar huis, naar mijn zoon.
67
00:08:16,561 --> 00:08:17,561
Pardon.
68
00:08:19,179 --> 00:08:21,626
Heeft u een telefoon die ik kan gebruiken?
- Natuurlijk.
69
00:08:22,021 --> 00:08:24,138
Later meer over de wedstrijd, en nu...
70
00:08:26,318 --> 00:08:29,672
De zonsverduistering zal morgenmiddag
rond 15:28 uur worden verwacht.
71
00:08:29,805 --> 00:08:33,609
Het is een geweldige kans om uw kinderen
wat wetenschap bij te brengen.
72
00:08:33,854 --> 00:08:37,908
Blijf kijken, dan zal Dr. Mehler u leren hoe
u een simpele pinhole camera kunt maken,
73
00:08:37,918 --> 00:08:40,703
waardoor u veilig met uw kinderen
naar de zonsverduistering kunt kijken.
74
00:08:40,713 --> 00:08:42,827
Nu eerst, dit bericht...
75
00:08:44,777 --> 00:08:47,054
Kijk maar naar de zon, idioten.
76
00:08:48,127 --> 00:08:51,647
Het is beter om verblind te worden dan de
verschrikking afwachten die eraan zit te komen.
77
00:09:03,641 --> 00:09:07,663
Ik kan hier niet veel langer blijven,
als jullie zo blijven stinken.
78
00:09:14,129 --> 00:09:15,129
Papa.
79
00:09:17,618 --> 00:09:21,600
Ik kan niet geloven dat je van je boot bent
afgevallen, en naar de oever bent gezwommen.
80
00:09:22,447 --> 00:09:25,460
Je zult wel uitgeput zijn.
- Ja, maar ik voel me vooral erg dom.
81
00:09:27,058 --> 00:09:28,517
Het komt wel weer goed met me.
82
00:09:30,263 --> 00:09:31,513
Laten we naar huis gaan.
83
00:09:40,180 --> 00:09:43,779
Ik ben mijn sleutels, portemonnee
en telefoon kwijtgeraakt.
84
00:09:43,789 --> 00:09:45,008
Ja, natuurlijk.
85
00:10:07,693 --> 00:10:08,743
Gaat alles wel goed?
86
00:10:10,611 --> 00:10:15,593
Ja, ik heb alleen dorst.
En honger.
87
00:10:16,075 --> 00:10:20,153
Ik weet niet wat hij zonder jou had moeten beginnen, Dexter.
Je hebt erg veel geluk gehad.
88
00:10:21,921 --> 00:10:22,921
Ja.
89
00:10:24,233 --> 00:10:25,234
Geluk.
90
00:10:30,377 --> 00:10:32,379
Kan ik iets doen om te helpen?
91
00:10:33,417 --> 00:10:36,260
We redden ons wel tot morgenochtend.
- Oké.
92
00:10:36,833 --> 00:10:39,722
Vergeet zijn uitvoering morgen niet.
- Ik zal er zijn.
93
00:10:42,603 --> 00:10:44,077
Bedankt.
- Graag gedaan.
94
00:11:15,180 --> 00:11:18,877
Als een of andere God of kracht
me vandaag wel heeft gered,
95
00:11:21,947 --> 00:11:24,621
dan weet ik zeker dat het
voor jou was, en niet voor mij.
96
00:12:28,860 --> 00:12:30,416
Vandaag is de dag.
97
00:12:49,863 --> 00:12:50,863
Dex!
98
00:12:57,064 --> 00:13:01,297
Ik kreeg een melding dat je boot was aangespoeld.
- Ik ben oké, ik heb niets.
99
00:13:01,327 --> 00:13:04,220
Ik heb je steeds proberen te bellen,
maar er werd niet opgenomen.
100
00:13:04,234 --> 00:13:06,243
God, je kunt me dit niet blijven aandoen.
101
00:13:07,586 --> 00:13:09,652
Ik ben je al bijna twee keer kwijtgeraakt.
102
00:13:13,766 --> 00:13:15,002
Ik hou van je.
103
00:13:15,873 --> 00:13:17,546
Ik hou ook van jou.
104
00:13:19,291 --> 00:13:21,008
Echt waar?
105
00:13:22,081 --> 00:13:23,385
Natuurlijk hou ik van je.
106
00:13:25,353 --> 00:13:27,995
Volgens mij heb je me dat
nog nooit eerder gezegd.
107
00:13:44,703 --> 00:13:47,993
Het gaat om een dubbele moord.
Er is bloed.
108
00:13:49,506 --> 00:13:51,599
Wil je het adres voor me opschrijven?
109
00:13:51,629 --> 00:13:54,874
Weet je zeker dat je het aankunt?
- Ja, ik ben oké.
110
00:14:14,923 --> 00:14:17,572
Ben je al binnen geweest?
- Nee.
111
00:14:17,602 --> 00:14:19,055
We hebben op jou gewacht.
112
00:14:53,346 --> 00:14:54,741
Travis heeft dit gedaan.
113
00:14:56,245 --> 00:14:58,088
Hij heeft deze mensen vermoord...
114
00:14:59,667 --> 00:15:02,635
Omdat hij een plek nodig
had om zich te verstoppen.
115
00:15:10,745 --> 00:15:13,440
Wij regelen het wel, we zoeken het uit.
- Ja?
116
00:15:16,820 --> 00:15:19,209
Dat werd verdomme tijd.
- Ik moest nog tanken.
117
00:15:23,714 --> 00:15:25,185
Hier zal ik nooit aan wennen.
118
00:15:25,215 --> 00:15:28,183
De zoete geur van waterstofsulfide,
kooldioxide en methaan,
119
00:15:28,207 --> 00:15:30,527
die allemaal tot een luchtige
traktatie condenseren.
120
00:15:31,209 --> 00:15:32,431
Waar is Dex?
121
00:15:43,929 --> 00:15:46,779
Krijg nou de tering.
- Travis Marshall was hier, godverdomme.
122
00:15:48,036 --> 00:15:49,490
Daar lijkt het wel op.
123
00:15:49,882 --> 00:15:51,864
Wat is dat voor een schilderij?
124
00:15:51,898 --> 00:15:55,537
Dat is het beest dat in de Poel des Vuurs
wordt gegooid. Het laatste tafereel.
125
00:15:55,677 --> 00:15:58,161
Waarom denk je dat hij het
gezicht heeft kapotgeslagen?
126
00:15:58,543 --> 00:15:59,993
Ik zou het niet weten.
127
00:16:01,462 --> 00:16:05,777
Ik kan beter de lichamen gaan fotograferen.
- Ik neem deze kamer wel voor mijn rekening.
128
00:16:12,198 --> 00:16:14,890
Wat denk je dat hier is gebeurd?
- Ik weet het niet.
129
00:16:15,867 --> 00:16:18,585
Hoe dan ook, het is een vreselijke
manier om dood te gaan.
130
00:16:33,491 --> 00:16:35,994
Ze zijn beide vermoord
door een klap op het hoofd.
131
00:16:36,176 --> 00:16:38,826
Zij, één keer.
Hij, meerdere keren...
132
00:16:38,983 --> 00:16:42,014
Met een stomp voorwerp.
Zeer waarschijnlijk deze koekenpan.
133
00:16:43,673 --> 00:16:47,141
Wanneer?
- Minstens twee dagen geleden.
134
00:16:51,545 --> 00:16:53,644
Je kijkt vreemd naar me.
135
00:16:53,674 --> 00:16:55,097
Doe ik dat?
- Niet dan?
136
00:16:56,103 --> 00:16:59,727
Ik maak alleen foto's, Deb.
137
00:17:02,948 --> 00:17:03,948
Oké.
138
00:17:05,544 --> 00:17:07,558
Laten we ons gewoon op ons
werk concentreren, oké?
139
00:17:07,568 --> 00:17:08,902
Oké.
140
00:17:13,052 --> 00:17:15,152
Waar is Travis Marshall, godverdomme?
141
00:17:16,480 --> 00:17:18,024
Hij kan wel overal zijn.
142
00:17:19,450 --> 00:17:22,340
Denk je dat hij de Poel des Vuurs al heeft gedaan?
- Ik weet het niet.
143
00:17:22,528 --> 00:17:25,770
Misschien houdt hij zich wel ergens schuil,
en zit hij met een biertje te relaxen,
144
00:17:25,832 --> 00:17:29,548
terwijl hij op de zonsverduistering wacht.
- Dat is zeker mogelijk, Deb.
145
00:17:34,469 --> 00:17:35,469
Oké...
146
00:17:38,400 --> 00:17:42,017
Ik ga terug naar het bureau. Ik moet een
manier vinden om deze klootzak te pakken.
147
00:17:42,479 --> 00:17:45,775
Ik zie je straks daar wel.
- Oké. Pardon...
148
00:18:07,733 --> 00:18:11,919
In tegenstelling tot wat Travis heeft gezegd, is
dit misschien nog wel helemaal niet afgelopen.
149
00:18:11,949 --> 00:18:15,427
Mijn voordeel is dat hij
denkt dat ik dood ben.
150
00:18:37,348 --> 00:18:38,868
Waar moet ik nu naar toe?
151
00:18:41,828 --> 00:18:46,291
Alstublieft, God. Ik heb alles
gedaan wat u van me gevraagd heeft.
152
00:19:17,026 --> 00:19:18,026
Dank je wel.
153
00:19:23,425 --> 00:19:25,975
Weet je, binnenkort is mijn laatste dag.
154
00:19:27,652 --> 00:19:29,494
Dat is zeker een donkere dag.
155
00:19:30,358 --> 00:19:32,063
Je zult gemist worden.
156
00:19:37,919 --> 00:19:39,531
Ik vroeg me af...
157
00:19:41,447 --> 00:19:44,150
Is er geen mogelijkheid dat
ik permanent kan blijven?
158
00:19:44,712 --> 00:19:47,769
Misschien als assistent?
- En je videospelletjes dan?
159
00:19:48,824 --> 00:19:49,824
Ja...
160
00:19:50,854 --> 00:19:52,900
Dat lijkt niet echt belangrijk meer.
161
00:19:53,779 --> 00:19:58,257
Louis, Miami Metro Moordzaken
is een team voor de elite, oké?
162
00:19:58,410 --> 00:20:01,762
En alleen maar omdat je 's werelds beste
ballenjongen bent, betekent dat nog niet...
163
00:20:01,809 --> 00:20:04,434
dat je als reserve-slagman bij
de Yankees kan worden ingezet.
164
00:20:06,759 --> 00:20:08,161
Met andere woorden...
165
00:20:10,471 --> 00:20:12,655
"Training afmaken, jij moet."
166
00:20:13,315 --> 00:20:15,901
"Het redden, zal je, Luke..."
167
00:20:19,874 --> 00:20:23,469
Misschien kan je wat consulteren,
om je bezig te houden.
168
00:20:23,499 --> 00:20:25,021
Dat zou geweldig zijn.
169
00:20:27,771 --> 00:20:29,081
Dit is de Poel des Vuurs.
170
00:20:29,099 --> 00:20:32,147
De laatste van zeven sleutels die het
einde van de wereld teweeg moet brengen.
171
00:20:32,179 --> 00:20:34,245
Travis zijn laatste tafereel.
172
00:20:34,507 --> 00:20:37,467
Dit is een foto die gisteravond zo'n
11 kilometer vanaf de kust is genomen.
173
00:20:37,492 --> 00:20:40,874
Een man in een vliegtuig zag het en
heeft een foto met zijn telefoon gemaakt.
174
00:20:40,904 --> 00:20:45,106
Hierop gebaseerd, denk ik dat Travis
tafereel nummer zeven al heeft volbracht.
175
00:20:45,136 --> 00:20:47,425
Denkt daar iemand anders over?
- Volgens mij zijn we het eens.
176
00:20:47,435 --> 00:20:51,431
De kustwacht zoekt naar een wrak of een
lichaam, maar er is nog niets gevonden.
177
00:20:51,461 --> 00:20:55,313
Omdat ik hier ben.
- Dus Travis is klaar met zijn werk. En nu?
178
00:20:55,343 --> 00:20:57,995
Nu hoeft Travis alleen nog maar zitten
wachten op het einde van de wereld.
179
00:20:58,005 --> 00:21:00,612
Hij kan dus wel overal zijn.
- Misschien ook wel niet.
180
00:21:00,646 --> 00:21:04,215
Misschien zit hij op een specifieke plek.
Ergens waar we die gek kunnen oppakken.
181
00:21:04,239 --> 00:21:05,450
Kijk maar eens.
182
00:21:12,404 --> 00:21:14,660
Dit is Gellar zijn laatste tekening.
183
00:21:14,690 --> 00:21:16,555
De twee getuigen.
- Ja.
184
00:21:17,372 --> 00:21:18,444
En hun hond.
185
00:21:18,458 --> 00:21:20,968
Fido wilde ook vast het
einde van de wereld zien.
186
00:21:20,998 --> 00:21:23,708
Dus je denkt dat als Travis de
tekeningen van Gellar volgt,
187
00:21:23,738 --> 00:21:27,372
dit naar de plek wijst waar hij zal zijn?
- En hoe laat hij daar zal zijn.
188
00:21:27,609 --> 00:21:30,935
Dit gaat allemaal tijdens de
zonsverduistering gebeuren.
189
00:21:31,112 --> 00:21:34,408
Dat is over vier uur.
- Waar zou je een zonsverduistering gaan kijken?
190
00:21:34,527 --> 00:21:37,330
Waar je een goed uitzicht hebt.
Zonder obstakels.
191
00:21:38,153 --> 00:21:40,809
Op hoog terrein.
- Ja, kijk maar. Ze staan op een berg.
192
00:21:40,856 --> 00:21:44,371
Ik kan het mis hebben, maar ik weet vrij
zeker dat er geen bergen in Miami zijn.
193
00:21:44,459 --> 00:21:46,668
Tenzij je iets vergelijkbaars vindt.
194
00:21:46,998 --> 00:21:48,652
Geweldig!
- Wolkenkrabbers.
195
00:21:48,662 --> 00:21:50,996
Enorm hoge wolkenkrabbers, verdomme.
196
00:21:51,026 --> 00:21:52,877
Dat klinkt logisch.
- Ja, hè?
197
00:21:53,401 --> 00:21:57,006
Ik zal LaGuerta bellen. Ik wil op alle
grote gebouwen van Miami een politieagent.
198
00:21:57,036 --> 00:22:00,521
Er zijn veel grote gebouwen in Miami.
Ik bedoel, dat gaat veel mankracht kosten.
199
00:22:00,551 --> 00:22:03,921
Dat kan me niets schelen. Als Travis weet
te ontkomen, is hij voorgoed verdwenen.
200
00:22:09,742 --> 00:22:12,324
Travis heeft gisteren diezelfde
tekening opnieuw gemaakt,
201
00:22:13,517 --> 00:22:15,188
en hij ziet er anders uit.
202
00:22:20,491 --> 00:22:23,360
Ik dacht dat het een berg was,
maar misschien is het wel een gebouw.
203
00:22:23,394 --> 00:22:28,925
Wat heeft Travis als laatste tegen me gezegd?
Hij zou boven op een pilaar van licht staan.
204
00:22:57,297 --> 00:22:59,654
Het van zonne-energie voorziene
Transcorp gebouw is ontworpen...
205
00:22:59,686 --> 00:23:01,567
om het zonlicht op te
vangen en te weerkaatsen,
206
00:23:01,599 --> 00:23:03,958
terwijl de zon door de hemel
van Miami ronddraait.
207
00:23:05,939 --> 00:23:07,478
Een pilaar van licht.
208
00:23:16,420 --> 00:23:20,021
Die verlaten kerk waar Travis en
Gellar zich schuil hebben gehouden...
209
00:23:20,051 --> 00:23:21,108
Wat is daarmee?
210
00:23:22,411 --> 00:23:26,169
Ik wil graag dat je nog een laatste forensisch
onderzoek doet, zodat we het vrij kunnen geven.
211
00:23:27,226 --> 00:23:30,748
Ik moet vanmiddag naar de
"Ark van Noach" uitvoering van Harrison.
212
00:23:31,964 --> 00:23:33,348
Dat heb ik hem beloofd.
213
00:23:34,181 --> 00:23:35,263
Daarna, dan.
214
00:23:36,631 --> 00:23:37,696
Begrepen.
215
00:23:43,643 --> 00:23:44,771
Wat is er?
216
00:23:46,186 --> 00:23:47,620
Moeten wij nog praten?
217
00:23:50,484 --> 00:23:53,458
Ik weet het niet, is er dan iets
waar we over moeten praten?
218
00:23:56,944 --> 00:24:02,123
Ik weet het niet, je bent bijna doodgegaan.
Misschien heb je de behoefte om...
219
00:24:03,598 --> 00:24:05,529
je even te ontladen, of zo?
220
00:24:08,264 --> 00:24:10,912
Ik denk dat het wel gaat,
maar bedankt, zus.
221
00:24:12,358 --> 00:24:13,414
Geweldig.
222
00:24:14,642 --> 00:24:17,508
Vergeet de kerk niet.
- Komt voor elkaar.
223
00:24:19,512 --> 00:24:21,582
Ik heb plannen met die kerk.
224
00:24:30,333 --> 00:24:32,594
Wat het ook is,
ik heb het niet gedaan.
225
00:24:32,717 --> 00:24:36,545
Dit is nou precies waarom ik dit doe.
Jij neemt nooit iets serieus.
226
00:24:36,575 --> 00:24:37,862
Waarom je wat doet?
227
00:24:37,892 --> 00:24:40,321
Ik wilde je als eerste even
inlichten over je overplaatsing.
228
00:24:40,351 --> 00:24:42,003
Wat voor een overplaatsing, godverdomme?
229
00:24:42,033 --> 00:24:44,502
Daar heb ik helemaal niet om gevraagd.
- Dat heb ik aangevraagd.
230
00:24:44,512 --> 00:24:46,544
Dat meen je niet, verdomme.
- Jawel.
231
00:24:46,753 --> 00:24:48,803
Je maakt er de laatste
maanden een zootje van.
232
00:24:52,101 --> 00:24:54,601
En toen je bijna m'n dood werd...
- Daar hadden we het toch over gehad?
233
00:24:54,631 --> 00:24:56,819
Dat klopt, maar als brigadier...
234
00:24:56,944 --> 00:25:00,890
kan ik mezelf of wie dan ook van Moordzaken,
niet langer meer gevaar laten lopen.
235
00:25:06,230 --> 00:25:07,880
Mooi praatje, brigadier.
236
00:25:08,163 --> 00:25:12,235
Dus ook al heeft Travis Marshall Gellar ergens
vermoord, we weten niet precies wanneer,
237
00:25:12,265 --> 00:25:14,359
hij is nog steeds tekeningen van
Gellars schetsboek aan het uitbeelden,
238
00:25:14,391 --> 00:25:18,515
en dit is de laatste. Twee getuigen die naar
de zonsverduistering kijken vanaf een bergtop.
239
00:25:18,553 --> 00:25:21,203
En wolkenkrabbers zijn
de bergtoppen van Miami.
240
00:25:21,884 --> 00:25:24,938
Dus jij denkt dat Travis
Marshall de zonsverduistering...
241
00:25:24,977 --> 00:25:27,844
vanaf een wolkenkrabber gaat bekijken?
Heb je enig idee welke dat kan zijn?
242
00:25:27,891 --> 00:25:32,273
De Four Seasons is het hoogste gebouw van Miami,
maar we weten niet waar hij zal opduiken.
243
00:25:32,310 --> 00:25:36,493
En daarom wil ik agenten op de top van
elk gebouw hoger dan 120 meter zetten.
244
00:25:40,643 --> 00:25:43,299
Doe maar.
- Ben je het met me eens?
245
00:25:43,377 --> 00:25:47,732
Als jij dit de beste manier vindt om je
middelen in te zetten, vertrouw ik daarop.
246
00:25:47,766 --> 00:25:51,701
Ja, want als dit een grote flater wordt,
kan je me de zak geven.
247
00:25:52,872 --> 00:25:56,721
Ik weet dat je denkt dat ik een ongevoelig
wijf ben, en soms moet ik dat ook zijn.
248
00:25:57,314 --> 00:26:00,610
Maar alles wat ik doe is altijd in het
belang van de Miami Metro Politie.
249
00:26:00,751 --> 00:26:02,341
Ik denk niet dat Matthews
het daarmee eens is.
250
00:26:02,351 --> 00:26:06,083
Matthews vond zijn lul belangrijker.
- Ja, en die heb jij eraf gehakt.
251
00:26:06,607 --> 00:26:10,543
Je twijfelde niet om je voordeel ermee te doen.
En was dat echt het beste voor Miami Metro?
252
00:26:10,553 --> 00:26:13,717
Morgan, we moeten Travis Marshall
te pakken zien te krijgen.
253
00:26:14,761 --> 00:26:16,929
Ik hoef alleen maar te weten
of je plan gaat werken.
254
00:26:16,939 --> 00:26:17,939
Ja.
255
00:26:17,987 --> 00:26:21,227
Reken er dan maar op dat je alle
mankrachten krijgt die je nodig bent.
256
00:28:17,551 --> 00:28:19,451
Had je al onder je bed gekeken?
257
00:28:20,921 --> 00:28:23,021
Misschien is je dekentje wel hier.
258
00:28:38,793 --> 00:28:39,943
We komen te laat.
259
00:28:44,410 --> 00:28:45,736
Hier is hij.
260
00:28:51,169 --> 00:28:52,340
Dexter...
261
00:29:02,069 --> 00:29:03,576
Oké, laten we gaan.
262
00:29:50,426 --> 00:29:52,476
Dus het beest heeft een zoon.
263
00:30:09,893 --> 00:30:13,391
UITVOERING: ARK VAN NOACH
OUDERS, HOU DE DATUM VRIJ!
264
00:30:22,437 --> 00:30:25,491
Precies op tijd voor de zondvloed.
- Sorry dat ik te laat ben.
265
00:30:25,629 --> 00:30:28,683
Ik was al bang dat de wereld het met
maar één leeuw zou moeten doen.
266
00:30:28,715 --> 00:30:32,215
Nog een paar minuten voordat het begint.
- Veel succes, jullie beide.
267
00:30:33,831 --> 00:30:36,431
Oké, maatje. Weet je nog
wat de leeuwen altijd doen?
268
00:30:41,637 --> 00:30:42,637
Sorry.
269
00:30:42,933 --> 00:30:46,808
Het is al goed. Het is oké, we zijn leeuwen.
Dat doen leeuwen nu eenmaal.
270
00:30:48,770 --> 00:30:51,410
Goed, en nu moeten we
op die ark zien te komen.
271
00:30:51,854 --> 00:30:54,323
En die boot heeft een
plekje voor alle dieren.
272
00:30:54,354 --> 00:30:58,010
Niet alleen voor de schapen en de
zebra’s, maar ook voor de leeuwen.
273
00:30:59,159 --> 00:31:03,330
Straks sta ik naast je.
Laten we dat masker maar eens opzetten.
274
00:31:05,587 --> 00:31:06,937
Zij aan zij...
275
00:31:07,674 --> 00:31:10,241
gingen de dieren de Ark naar binnen.
276
00:31:11,015 --> 00:31:12,115
De konijntjes...
277
00:31:13,322 --> 00:31:14,372
De tijgers...
278
00:31:15,664 --> 00:31:16,964
En zelfs de leeuwen.
279
00:31:18,341 --> 00:31:20,091
Alle schepselen Gods.
280
00:31:21,909 --> 00:31:24,309
Noach verwelkomde ze allemaal aan boord.
281
00:31:28,020 --> 00:31:30,220
En de regen bleef maar vallen...
282
00:31:30,744 --> 00:31:33,697
Veertig dagen en veertig nachten lang...
283
00:31:34,117 --> 00:31:37,679
totdat de hele wereld onder water stond.
284
00:31:42,022 --> 00:31:45,006
Het hoogste gebouw van Miami
is het Four Seasons gebouw,
285
00:31:45,391 --> 00:31:47,656
en we denken dat Travis
Marshall daar zal zijn.
286
00:31:47,994 --> 00:31:52,197
Brigadier Batista en Rechercheur Quinn
zullen de twee agenten daar bijstaan.
287
00:31:53,598 --> 00:31:57,933
Als je Travis Marshall ziet, of er contact
mee hebt, bel dan direct om hulp.
288
00:31:58,494 --> 00:32:01,394
Hij is hoogst onvoorspelbaar
en zeer gevaarlijk.
289
00:32:01,806 --> 00:32:04,006
Laten we die klootzak gaan pakken.
290
00:32:06,006 --> 00:32:08,656
Meld je elke 15 minuten, oké?
Ik wil op de hoogte blijven.
291
00:32:08,706 --> 00:32:10,471
Ik heb met mijn vakbond gesproken.
292
00:32:11,032 --> 00:32:13,625
We hebben vastgesteld dat ik
een alcohol probleem heb, en...
293
00:32:13,868 --> 00:32:18,547
als ik hulp zoek en het toe geef, kan ik
niet overgeplaatst of ontslagen worden.
294
00:32:18,604 --> 00:32:20,752
Het is een ziekte.
- Neem je me nou in de zeik?
295
00:32:21,623 --> 00:32:25,888
Die regel is voor mensen met echte problemen.
Jij bent geen alcoholist, maar een schlemiel.
296
00:32:26,177 --> 00:32:29,105
Luister, jij zei dat ik mijn leven weer
onder controle moest zien te krijgen.
297
00:32:29,135 --> 00:32:31,570
En dat probeer ik nu, oké?
298
00:32:31,604 --> 00:32:34,454
Ik vind Moordzaken leuk. Ik wil dit
voorlopig nog wel even blijven doen.
299
00:32:34,675 --> 00:32:37,987
Waarom stop je al die moeite
niet gewoon in echt politiewerk?
300
00:32:41,682 --> 00:32:44,202
We willen u eraan herinneren
om niet direct in de zon te kijken.
301
00:32:44,208 --> 00:32:45,769
De zonsverduistering is binnen een uur.
302
00:32:45,787 --> 00:32:49,344
En de twee getuigen kijken hoe de
wereld eindigt... Met hun hond.
303
00:32:50,526 --> 00:32:52,807
Ik snap dat van die hond nog steeds niet.
Waarom zouden ze een hond meenemen?
304
00:32:52,850 --> 00:32:56,334
Weet je zeker dat het een hond is?
- Wat moet het dan anders zijn?
305
00:32:56,461 --> 00:32:59,907
Een schaap? Een lam?
Het Lam Gods?
306
00:32:59,937 --> 00:33:03,921
Een lam... Dat hebben we vaker gezien.
- Ja, dat lekker wijf die Quinn heeft geneukt.
307
00:33:04,045 --> 00:33:05,437
Carissa Porter, juist.
308
00:33:05,640 --> 00:33:08,380
Ze zat in dat tafereel van Gellar
op de Universiteit van Tallahassee.
309
00:33:08,412 --> 00:33:09,701
Ze had een lam geslacht.
310
00:33:09,741 --> 00:33:13,217
De schoolkrant heeft de contactafdrukken
van die dag toegestuurd. Ik heb ze hier.
311
00:33:15,539 --> 00:33:18,889
Het lam heeft alleen maar een omega
op zijn voorhoofd, en geen alfa.
312
00:33:18,947 --> 00:33:20,929
Een omega... Het einde.
313
00:33:21,507 --> 00:33:24,551
Het lam slachten geeft het einde aan.
Godverdomme!
314
00:33:24,581 --> 00:33:26,815
Wat als Travis nog niet
klaar is met moorden?
315
00:33:33,674 --> 00:33:36,424
Deb.
- Ik denk dat Travis weer gaat moorden.
316
00:33:37,746 --> 00:33:39,846
Wanneer?
- Vlak voor de zonsverduistering.
317
00:33:42,646 --> 00:33:43,778
Dat is over een uur.
318
00:33:43,825 --> 00:33:48,153
Ik weet het. Maar... ik denk dat hij een
offer gaat brengen. Een offer aan zijn God.
319
00:33:50,654 --> 00:33:51,904
Dat klinkt logisch, toch?
320
00:33:52,734 --> 00:33:56,655
Een bloedvergieten om de nieuwe wereld
te zegenen. Ik weet het niet zeker, maar...
321
00:33:56,695 --> 00:34:00,627
In de laatste tekening uit Gellars boek
heeft een van de getuigen een zwaard,
322
00:34:00,661 --> 00:34:03,553
en het dier dat hun nadert is...
- Een lam.
323
00:34:03,583 --> 00:34:07,933
En dat tafereel van Gellar op de campus van
een paar jaar geleden, dat geslachte lam?
324
00:34:07,968 --> 00:34:09,849
Ik weet niet wat een lam in
de ogen van die gek betekent.
325
00:34:09,873 --> 00:34:13,466
Het zou een echt lam kunnen zijn, of
een onschuldig kind of zo, maar...
326
00:34:13,785 --> 00:34:15,925
ik denk dat dat wel eens zijn
volgende moord kon zijn.
327
00:34:17,225 --> 00:34:18,325
Ik moet gaan.
328
00:34:24,185 --> 00:34:26,942
Pardon, zuster.
Heeft u Harrison misschien ook gezien?
329
00:34:27,094 --> 00:34:29,692
Ja, hij ging net weg.
- Hij ging weg?
330
00:34:29,923 --> 00:34:33,200
Hij was met een man met een
leeuwenmasker, ik dacht dat u dat was.
331
00:34:33,281 --> 00:34:34,631
Waar gingen ze heen?
332
00:34:45,945 --> 00:34:50,101
"Het is bijna zover, en
het einde is nabij."
333
00:34:50,446 --> 00:34:54,313
"Het is tijd voor Gods kinderen
om goed te luisteren,
334
00:34:54,347 --> 00:34:59,377
want volgens zijn woord
zal de wereld eindigen."
335
00:35:00,152 --> 00:35:04,685
"En de berg zal vallen als hij wederkeert."
336
00:35:18,786 --> 00:35:21,428
Hé, jongetje!
Hé, kom terug!
337
00:35:42,467 --> 00:35:44,998
De tijd is 15:26 uur.
Zet je schrap voor de zonsverduistering.
338
00:35:45,039 --> 00:35:47,125
Iedereen is nu in positie, toch?
- Ja.
339
00:35:48,057 --> 00:35:50,657
Four Seasons, dit is Inspecteur Morgan.
340
00:35:50,805 --> 00:35:54,793
Alles is hier veilig. Geen teken te bekennen
van Travis, of een lam of wat dan ook.
341
00:35:54,956 --> 00:35:58,606
Begrepen. Miami Tower, dit is
Inspecteur Morgan. Alles veilig?
342
00:35:59,208 --> 00:36:01,750
Alles veilig.
- Begrepen.
343
00:36:02,209 --> 00:36:05,659
Transcorp Building, dit is Inspecteur Morgan.
Is alles veilig?
344
00:36:08,417 --> 00:36:09,417
Transcorp.
345
00:36:11,985 --> 00:36:12,985
Transcorp?
346
00:36:15,479 --> 00:36:16,679
Alles is veilig.
347
00:36:28,076 --> 00:36:32,162
"Dus spring omhoog, naar de hemel,
en toon berouw voor je zonden."
348
00:36:34,078 --> 00:36:35,778
"Ren naar je Verlosser,
349
00:36:39,056 --> 00:36:41,081
en je zult weer gered worden."
350
00:36:44,870 --> 00:36:45,870
Het is gebeurd.
351
00:36:49,992 --> 00:36:52,675
Ik ben de Alfa en de Omega...
352
00:36:56,532 --> 00:37:01,803
Ik ben het begin en het einde...
Ik maak alles weer nieuw.
353
00:37:02,481 --> 00:37:03,481
Nee!
354
00:37:05,162 --> 00:37:06,162
Hou op!
355
00:37:07,293 --> 00:37:08,293
Wat?
356
00:37:08,763 --> 00:37:12,013
Ga bij hem vandaan!
- Ik heb je vermoord, blijf daar!
357
00:37:12,163 --> 00:37:13,863
Jij hoort dood te zijn...
358
00:37:14,055 --> 00:37:17,405
Hoe moet de wereld nou ten einde komen
als het beest nog steeds in leven is?
359
00:37:17,521 --> 00:37:18,521
Dat kan niet.
360
00:37:18,557 --> 00:37:21,368
Totdat het beest dood is,
is een offer zinloos.
361
00:37:24,178 --> 00:37:26,878
Je hebt weinig tijd meer, Travis.
- Dat weet ik.
362
00:37:27,245 --> 00:37:28,245
Blijf daar!
363
00:37:29,371 --> 00:37:33,765
Neem mij en laat mijn zoon gaan.
Je hebt mij nodig, hem niet.
364
00:37:34,614 --> 00:37:38,741
Laat hem gaan, breng hem naar de lift.
- Heb je van die naalden bij je?
365
00:37:40,170 --> 00:37:42,622
Ja.
- Laat eens zien.
366
00:37:43,954 --> 00:37:45,004
Laat ze zien!
367
00:37:51,512 --> 00:37:52,912
Injecteer jezelf.
368
00:37:54,145 --> 00:37:56,695
Dat zal ik doen, maar niet
voordat je hem laat gaan.
369
00:38:06,988 --> 00:38:08,788
Het is goed, maatje.
370
00:38:18,566 --> 00:38:20,687
Stop! Blijf daar staan!
371
00:38:29,223 --> 00:38:31,350
Injecteer jezelf, of ik vermoord hem!
372
00:38:34,186 --> 00:38:36,462
Schiet op!
373
00:39:09,715 --> 00:39:11,682
De zonsverduistering begint, Travis.
374
00:39:21,324 --> 00:39:22,623
Papa is er.
375
00:39:36,628 --> 00:39:39,472
Het lijkt erop dat de maan
net de zon heeft gepasseerd.
376
00:39:39,677 --> 00:39:42,505
Inspecteur, dit is Four Seasons.
Alles is veilig.
377
00:39:42,716 --> 00:39:44,566
Miami Tower, alles veilig.
378
00:39:44,915 --> 00:39:46,565
Marquis, alles veilig.
379
00:39:46,898 --> 00:39:48,804
50 Biscayne, alles veilig.
380
00:39:49,263 --> 00:39:52,625
Het is voorbij, en er is niets gebeurd.
- Marinablue, alles veilig.
381
00:39:52,635 --> 00:39:56,815
400 Main, alles veilig.
- Transcorp heeft zich nog niet gemeld.
382
00:40:00,137 --> 00:40:02,937
Transcorp, hier Inspecteur Morgan.
Ben je daar?
383
00:40:03,889 --> 00:40:04,889
Ben je daar?
384
00:40:05,501 --> 00:40:07,153
Transcorp, ontvang je mij?
385
00:40:09,565 --> 00:40:11,636
Wel, godverdomme!
386
00:40:16,259 --> 00:40:19,798
Aan alle eenheden, er ligt een agent op de
grond op het dak van het Transcorp gebouw.
387
00:40:19,868 --> 00:40:21,548
Stuur onmiddellijk het medische team.
388
00:40:21,683 --> 00:40:24,028
Doorzoek elke hoek, verdomme!
- Jawel, mevrouw.
389
00:40:24,038 --> 00:40:26,170
Eerste kwadrant, veilig.
- Tweede kwadrant, veilig.
390
00:40:26,180 --> 00:40:29,336
Derde kwadrant, veilig.
- Vierde kwadrant, veilig.
391
00:40:29,346 --> 00:40:31,862
Alles is veilig.
- Marshall is nergens te bekennen!
392
00:40:32,471 --> 00:40:33,953
Inspecteur!
393
00:40:40,997 --> 00:40:44,945
Wat is dat nou weer, verdomme?
- Het lijkt op een of ander altaar.
394
00:40:45,502 --> 00:40:47,970
Misschien was die agent het offer wel.
395
00:40:48,038 --> 00:40:50,842
Schiet op!
Het zuidelijke kwadrant.
396
00:40:55,220 --> 00:40:56,770
Deb, wat is er gebeurd?
397
00:40:57,331 --> 00:41:00,231
Hij is ontsnapt.
- Inspecteur, de agent is dood.
398
00:41:03,346 --> 00:41:06,365
Deb, gaat alles goed?
- Wat maakt dat uit?
399
00:41:07,333 --> 00:41:10,412
Wat maakt dat nou godverdomme allemaal uit?
Verdomme!
400
00:41:17,028 --> 00:41:18,601
Waar is Morgan?
401
00:41:19,178 --> 00:41:23,319
Ze had even een moment voor zichzelf nodig.
Ze is daar.
402
00:41:29,602 --> 00:41:31,905
Oh, verdomme, verdomme!
403
00:41:35,071 --> 00:41:36,263
Doe maar niet, oké?
404
00:41:38,204 --> 00:41:40,164
Je hebt de juiste beslissing genomen.
405
00:41:42,783 --> 00:41:45,433
Wat, gaan we nu ineens begripvol doen?
406
00:41:46,408 --> 00:41:47,819
Pragmatisch.
407
00:41:48,861 --> 00:41:52,170
Een paard moet je tijdens de
wedstrijd aansporen, en niet erna.
408
00:41:55,991 --> 00:41:57,991
Travis Marshall is hier wel geweest.
409
00:41:59,010 --> 00:42:02,658
Ja, en een agent is dood.
- Vanwege Travis Marshall.
410
00:42:02,713 --> 00:42:04,563
Die nog steeds vrij rondloopt.
411
00:42:04,786 --> 00:42:06,753
Wie weet wat hij nog meer gaat doen.
Hij is tot alles in staat.
412
00:42:06,785 --> 00:42:09,865
Als hij verdwijnt, verdomme, kan deze
zaak wel voor altijd onopgelost blijven.
413
00:42:10,903 --> 00:42:13,447
En daar kun je mij altijd
nog weer mee confronteren.
414
00:42:14,042 --> 00:42:15,439
Dat doe ik niet.
415
00:42:15,566 --> 00:42:17,960
Hoezo? Is dat niet in het beste
belang van de Miami Metro Politie?
416
00:42:17,970 --> 00:42:20,472
Omdat... je hem wel zult vinden.
417
00:42:22,475 --> 00:42:25,725
Jij hebt het in je om een goede
inspecteur te gaan worden.
418
00:42:27,210 --> 00:42:32,358
Maar je moet wel je prioriteiten stellen.
Je laat je door je emoties leiden.
419
00:42:37,069 --> 00:42:41,676
Weet je wat bij mij heeft geholpen? Mijn werk
in het middelpunt van mijn leven stellen.
420
00:42:42,659 --> 00:42:47,648
Dan krijg ik een goed overzicht van alle andere
dingen, want dan heb ik alles zelf onder controle.
421
00:42:47,832 --> 00:42:52,190
En dat moet je doen, Deb.
De controle terug nemen.
422
00:43:20,339 --> 00:43:25,089
Eén ding waar ik zeker in geloof, is de
blijvende kracht van dieren verdoving.
423
00:43:26,035 --> 00:43:28,063
Is dat mijn shirt?
424
00:43:40,583 --> 00:43:43,202
De machtige koningen zijn weer terug!
425
00:43:43,417 --> 00:43:46,866
Het is een jungle, daar buiten.
- Kom maar, ik breng hem wel even naar bed.
426
00:43:46,876 --> 00:43:49,895
Nee, dat doe ik wel.
Ik moet straks nog weer weg.
427
00:43:50,765 --> 00:43:53,046
Late dienst?
- Het zal waarschijnlijk niet te laat worden.
428
00:43:53,638 --> 00:43:57,625
Deb wil dat ik nog even weer terug naar een
plaats delict ga, om wat bewijs te verzamelen.
429
00:43:58,053 --> 00:43:59,053
Oké.
430
00:43:59,189 --> 00:44:02,159
Laat me die klauwen eens zien.
Laat me eens kijken.
431
00:44:02,871 --> 00:44:07,328
Laat me die...
Oh, ik ben blij dat je weer veilig bent.
432
00:44:10,484 --> 00:44:13,417
Of je nou een leeuw of een lam bent,
ik zal altijd van je blijven houden.
433
00:44:21,000 --> 00:44:23,750
Misschien is dat wel het enige wat
ik aan je door hoef te geven.
434
00:44:41,598 --> 00:44:42,770
Je had gelijk.
435
00:44:42,780 --> 00:44:45,609
Debra, we kunnen een afspraak maken...
- Ik heb het hem verteld.
436
00:44:47,267 --> 00:44:49,526
Ik heb godverdomme aan m'n
broer verteld, dat ik van hem hou.
437
00:44:49,619 --> 00:44:52,674
En hij zei dat hij ook van mij houdt.
Niet...
438
00:44:53,775 --> 00:44:57,833
"Ik ook", of zoiets, hij zei
daadwerkelijk "Ik hou van je".
439
00:44:58,196 --> 00:45:00,838
Dat is nogal wat, hè?
- Ja, ik denk niet dat hij begrepen heeft...
440
00:45:00,848 --> 00:45:02,998
dat ik verliefd op hem ben, maar...
441
00:45:03,631 --> 00:45:07,120
maar hij heeft dat wel voor
het eerst zo tegen me gezegd.
442
00:45:07,801 --> 00:45:09,400
Wat denk je dan dat het betekent?
443
00:45:09,430 --> 00:45:12,680
Dat weet ik niet, verdomme.
Daarom ben ik hier ook.
444
00:45:15,838 --> 00:45:17,438
Is dit gewoon...
445
00:45:20,218 --> 00:45:21,918
verschrikkelijk verkeerd?
446
00:45:23,703 --> 00:45:26,163
Voelt het verkeerd?
- Daardoor is...
447
00:45:28,052 --> 00:45:29,602
mijn hele leven...
448
00:45:33,818 --> 00:45:36,618
Elke man waar ik ooit van heb
gehouden, is nu ineens logisch.
449
00:45:37,774 --> 00:45:40,974
Het is net alsof ik altijd al op zoek
geweest ben naar iemand als Dexter...
450
00:45:41,023 --> 00:45:43,533
of iemand die het
tegenovergestelde van Dexter is...
451
00:45:43,543 --> 00:45:47,143
Als een manier om het feit te ontkennen,
dat ik verliefd op hem ben.
452
00:45:49,384 --> 00:45:51,034
Het is me nu allemaal gewoon duidelijk.
453
00:45:52,800 --> 00:45:55,000
Ik wou duidelijk tegen hem zijn.
454
00:45:55,896 --> 00:45:58,686
Ik wou dat hij het zou begrijpen.
- Oké.
455
00:46:00,660 --> 00:46:03,140
Je wil hem vertellen wat je voor
hem voelt op een manier dat...
456
00:46:03,585 --> 00:46:05,635
hij het begrijpt.
- Ja.
457
00:46:10,741 --> 00:46:14,741
Is dit nou hoe het voelt om je
emoties onder controle te hebben?
458
00:46:15,800 --> 00:46:18,350
Maar je hebt die van hem
niet onder controle.
459
00:46:18,900 --> 00:46:20,970
Je weet niet hoe hij zal reageren.
460
00:46:39,637 --> 00:46:40,787
Hallo, Jezus.
461
00:46:44,923 --> 00:46:47,551
Hallo, Travis.
- Wat...
462
00:46:49,358 --> 00:46:51,860
Wat gebeurt er?
- Dit...
463
00:46:52,835 --> 00:46:54,595
is de manier waarop de
wereld ten einde komt.
464
00:46:55,682 --> 00:46:57,763
Jouw wereld, tenminste.
- Nee!
465
00:46:57,793 --> 00:47:00,984
Nee, nee! Ik moet het
laatste tafereel afmaken.
466
00:47:01,222 --> 00:47:03,877
Sorry...
- Maar ik ben uitverkoren!
467
00:47:04,008 --> 00:47:06,743
Ik ben verkoren om de nieuwe
wereld teweeg te brengen.
468
00:47:06,793 --> 00:47:09,979
Verkoren om onschuldige mensen te vermoorden?
- Niemand is onschuldig.
469
00:47:10,009 --> 00:47:14,462
Mijn zoon wel. Je wou hem vermoorden.
- God heeft zijn zoon wel laten sterven!
470
00:47:14,803 --> 00:47:19,370
Hoe kun je daar nou in geloven?
- Omdat ik het pad der rechtschapenen bewandel!
471
00:47:19,697 --> 00:47:22,397
Ik heb mensen gekend die in God geloofden.
472
00:47:22,526 --> 00:47:28,513
Die zouden hun geloof nooit misbruiken als
een excuus om tien mensen te vermoorden.
473
00:47:28,548 --> 00:47:31,091
Jij hebt God gebruikt.
474
00:47:31,520 --> 00:47:32,870
En niet andersom.
475
00:47:34,721 --> 00:47:35,721
Jij...
476
00:47:37,376 --> 00:47:42,228
Jij bent een perfect voorbeeld van
hoe verrot de mens is geworden.
477
00:47:44,733 --> 00:47:46,634
Ik ben een vader...
478
00:47:48,609 --> 00:47:49,609
Een zoon...
479
00:47:51,690 --> 00:47:53,040
En een seriemoordenaar.
480
00:47:56,027 --> 00:47:57,727
En je zal in de hel branden.
481
00:47:58,713 --> 00:48:02,079
Nee, ik denk dat dit mijn juiste plek is.
482
00:48:07,186 --> 00:48:10,236
Want misschien is er wel een plek
voor mij in deze wereld weggelegd...
483
00:48:13,659 --> 00:48:15,609
voor zoals ik ben.
484
00:48:18,531 --> 00:48:20,981
Licht kan niet zonder duisternis bestaan.
485
00:48:23,053 --> 00:48:25,153
Elk heeft zo zijn doel.
486
00:48:27,976 --> 00:48:32,468
En als er een doel voor mijn duisternis
is, misschien is dat dan wel om...
487
00:48:32,765 --> 00:48:37,072
balans in de wereld te brengen...
488
00:48:46,213 --> 00:48:50,463
Want laten we eerlijk zijn, de wereld zal
er heel wat beter zonder jou gaan uitzien.
489
00:48:52,880 --> 00:48:54,580
De wereld zal eindigen.
490
00:48:55,363 --> 00:48:59,351
En als het zover is,
zal ik aan Gods zijde staan.
491
00:48:59,381 --> 00:49:01,081
Weet je dat wel zo zeker?
- Ja.
492
00:49:02,035 --> 00:49:03,135
Mooi voor jou.
493
00:49:05,203 --> 00:49:09,345
Drijf je de spot met mij?
- Nee, ik benijd je eigenlijk bijna...
494
00:49:09,587 --> 00:49:10,887
Het moet toch mooi zijn...
495
00:49:12,171 --> 00:49:13,671
om zo zeker van jezelf te zijn.
496
00:49:14,070 --> 00:49:18,556
Je vergist je overal in...
Wan jij gelooft niet in God,
497
00:49:19,299 --> 00:49:22,487
maar ik heb geloof.
Ik vertrouw op Gods plan.
498
00:49:23,052 --> 00:49:27,363
Echt waar? Dan zal het wel Gods
plan zijn dat je nu op mijn tafel ligt.
499
00:49:31,263 --> 00:49:34,866
Denk je dat het Gods wil is,
dat ik op het punt sta om je te vermoorden?
500
00:49:35,108 --> 00:49:37,611
God heeft hier helemaal niets mee te maken!
501
00:49:37,683 --> 00:49:42,312
Jij ligt hier in plastic opgerold,
omdat ik je wil vermoorden.
502
00:49:46,199 --> 00:49:48,649
Zo hoort het niet te zijn!
503
00:49:49,788 --> 00:49:52,738
Misschien is dit wel precies
hoe het hoort te zijn.
504
00:49:56,582 --> 00:49:59,772
Misschien is alles wel precies...
505
00:50:00,329 --> 00:50:01,879
zoals het hoort te zijn.
506
00:50:11,507 --> 00:50:12,544
Oh, God.
507
00:50:13,046 --> 00:50:18,046
Vertaling: Leintje41, Torenado & Regeer.
Controle en ReSync: Regeer
508
00:50:19,959 --> 00:50:22,959
www.bierdopje.com