1
00:00:04,048 --> 00:00:06,007
You keep looking until you find it.
2
00:00:06,118 --> 00:00:10,117
- Who is she?
- She was my girlfriend. She died.
3
00:00:11,918 --> 00:00:13,837
I thought we could go away together.
4
00:00:13,838 --> 00:00:15,117
Like a holiday?
5
00:00:15,118 --> 00:00:17,597
I was thinking Morocco, somewhere
like that.
6
00:00:17,598 --> 00:00:18,797
What, you found it?
7
00:00:18,798 --> 00:00:21,117
I thought you'd be a little more
excited.
8
00:00:21,118 --> 00:00:22,837
It's complicated.
9
00:00:22,838 --> 00:00:25,757
If the probation worker goes missing
and we don't turn up to community
service,
10
00:00:25,758 --> 00:00:26,957
it looks suspicious.
11
00:00:26,958 --> 00:00:29,557
Something's going on with my power.
12
00:00:29,558 --> 00:00:30,757
I can't switch back.
13
00:00:30,758 --> 00:00:31,837
I'm stuck!
14
00:00:31,838 --> 00:00:34,517
I can help you, but I need you to do
something for me.
15
00:00:34,518 --> 00:00:36,637
- I'll do it.
- I've got another power,
16
00:00:36,638 --> 00:00:39,837
and you'll have to use it for me.
The power to bring people back from
the dead.
17
00:00:39,838 --> 00:00:40,957
Like who?
18
00:00:40,958 --> 00:00:42,557
My dead girlfriend.
19
00:00:52,598 --> 00:00:56,317
What's she going to be like?
20
00:00:56,318 --> 00:00:58,677
Jesus, what's she going to say?
21
00:00:58,678 --> 00:01:00,677
She's going to freak out.
22
00:01:00,678 --> 00:01:03,957
What do I say to her?
23
00:01:03,958 --> 00:01:06,437
Well, have you got any advice?
24
00:01:06,438 --> 00:01:10,317
I guess you play it cool.
25
00:01:10,318 --> 00:01:14,317
Play it down, like...
26
00:01:14,758 --> 00:01:17,517
"Hi."
27
00:01:17,518 --> 00:01:18,637
Hi?!
28
00:01:18,638 --> 00:01:20,517
Well, I don't know.
29
00:01:20,518 --> 00:01:24,517
I've been mixed up with some
seriously weird shit, but this...
30
00:01:26,198 --> 00:01:30,197
this is definitely out there.
31
00:01:33,758 --> 00:01:37,757
You don't tell Kelly I was involved.
32
00:01:40,718 --> 00:01:44,717
Let's go resurrect my dead
girlfriend.
33
00:02:28,118 --> 00:02:32,117
Are you sure you want to do this?
34
00:02:34,798 --> 00:02:38,797
Do it.
35
00:03:37,118 --> 00:03:39,517
What the fuck is going on?
36
00:03:40,326 --> 00:03:41,680
Hi.
37
00:03:41,742 --> 00:03:47,042
Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmellswww.addic7ed.com
38
00:05:15,052 --> 00:05:17,891
Are you OK?
39
00:05:17,892 --> 00:05:21,891
Shannon?
40
00:05:22,092 --> 00:05:24,531
Sorry.
41
00:05:24,532 --> 00:05:28,011
I made your favourite - lasagne.
44
00:05:36,692 --> 00:05:40,371
how've you been?
45
00:05:40,372 --> 00:05:43,171
After you died...
46
00:05:43,172 --> 00:05:46,971
the funeral and everything...
47
00:05:46,972 --> 00:05:50,731
I was a mess.
48
00:05:50,732 --> 00:05:53,731
I should've never have let you have
the gear.
49
00:05:53,732 --> 00:05:55,291
I could've stopped you.
50
00:05:55,292 --> 00:05:57,931
You didn't force me to take it.
51
00:05:57,932 --> 00:06:01,931
Yeah, well, I'm going to make it
right.
52
00:06:03,052 --> 00:06:07,051
We've got a second chance.
53
00:06:11,012 --> 00:06:15,011
Are you OK?
54
00:06:15,652 --> 00:06:17,691
I'm tired. I'm going to bed.
55
00:06:17,692 --> 00:06:21,691
What about dinner?
56
00:06:21,692 --> 00:06:25,451
I'm not hungry.
57
00:06:25,452 --> 00:06:29,451
I'm sorry.
58
00:06:31,492 --> 00:06:32,971
It'll be OK.
59
00:06:32,972 --> 00:06:36,971
I promise.
60
00:07:04,812 --> 00:07:06,691
Are you all right?
61
00:07:06,692 --> 00:07:07,971
He's dead.
62
00:07:07,972 --> 00:07:11,971
Mr Miggles. A car hit him.
63
00:07:11,972 --> 00:07:14,051
He's dead.
64
00:07:14,052 --> 00:07:15,771
Do...
65
00:07:15,772 --> 00:07:18,851
- Do you want me to take a look at him?
- What are you going to do?
66
00:07:18,852 --> 00:07:21,571
I'm a vet.
67
00:07:21,572 --> 00:07:23,491
You don't look like a vet.
68
00:07:23,492 --> 00:07:25,331
You don't think black people can be
vets?
69
00:07:25,332 --> 00:07:29,331
No, no, no, no.
70
00:07:36,572 --> 00:07:38,731
- What are you doing to him?
- Well...
71
00:07:38,732 --> 00:07:41,011
Well, CPR, innit?
72
00:07:41,012 --> 00:07:43,931
You never watch those hospital shows
on TV?
73
00:07:43,932 --> 00:07:47,931
Well, back up! Give me some space.
74
00:08:02,372 --> 00:08:04,531
Mr Miggles!
75
00:08:04,532 --> 00:08:08,051
Mr Miggles! Thank you.
76
00:08:08,052 --> 00:08:09,371
I want to kiss you!
77
00:08:09,372 --> 00:08:11,411
Oh, no, no, you're all right.
78
00:08:11,412 --> 00:08:14,651
- Would you like a cup of tea?
- No. I have to go.
79
00:08:14,652 --> 00:08:17,611
What about cake? I've got a Victoria
sponge. Please!
80
00:08:17,612 --> 00:08:21,611
All right. I'll take the cake.
81
00:08:23,812 --> 00:08:26,651
You will promise to bring
my cake tin back, won't you?
82
00:08:26,652 --> 00:08:30,651
Yeah, yeah. I'll bring your cake tin
back.
83
00:08:54,132 --> 00:08:56,011
Is this turning you on?
84
00:08:56,012 --> 00:08:58,291
No.
85
00:08:58,292 --> 00:09:01,091
You should get her one of those
costumes, mate.
86
00:09:01,092 --> 00:09:05,091
- One of those short little skirts.
- I'm not dressing as a cheerleader.
87
00:09:08,212 --> 00:09:10,571
All right, maybe I'll do it for your
birthday.
88
00:09:10,572 --> 00:09:13,331
Cheerleaders?
89
00:09:13,332 --> 00:09:15,251
Sweet!
90
00:09:19,292 --> 00:09:22,371
- What's that?
- Victoria sponge.
91
00:09:22,372 --> 00:09:24,451
Why have you got a Victoria sponge?
92
00:09:24,452 --> 00:09:26,971
I baked it.
93
00:09:26,972 --> 00:09:28,811
You baked a cake?
94
00:09:28,812 --> 00:09:32,131
What, you didn't know that about me?
95
00:09:32,132 --> 00:09:35,731
I love to bake.
96
00:09:35,732 --> 00:09:37,531
Fucking voicemail.
97
00:09:37,532 --> 00:09:41,531
It's me. I've left four messages.
What's going on? Where are you?
98
00:09:42,812 --> 00:09:44,811
Just give me a call, yeah?
99
00:09:44,812 --> 00:09:46,931
Morning, my lovelies.
100
00:09:51,332 --> 00:09:53,331
Jesus!
101
00:09:56,092 --> 00:10:00,091
Fucking cheerleaders!
102
00:10:08,652 --> 00:10:10,931
How are you feeling?
103
00:10:10,932 --> 00:10:14,691
I'm... sorry...
104
00:10:14,692 --> 00:10:17,131
I was so weird last night.
105
00:10:17,132 --> 00:10:19,491
You were brought back from the dead.
106
00:10:19,492 --> 00:10:23,491
You're entitled to be a little bit
freaked out.
107
00:10:25,892 --> 00:10:29,411
It hasn't changed.
108
00:10:29,412 --> 00:10:33,411
I still feel the same way about you.
109
00:11:01,332 --> 00:11:04,771
Are you OK?
110
00:11:04,772 --> 00:11:08,771
Yeah.
111
00:11:08,852 --> 00:11:12,851
I won't be long.
112
00:11:35,012 --> 00:11:39,011
Hello?
113
00:11:41,172 --> 00:11:45,171
Hello?
114
00:11:48,572 --> 00:11:52,571
Are you OK?
115
00:12:16,012 --> 00:12:17,811
You're not going to believe this!
116
00:12:33,532 --> 00:12:37,931
Is there something up with your
phone? I've left loads of messages.
117
00:12:38,972 --> 00:12:40,771
I can't see you any more.
118
00:12:40,772 --> 00:12:42,291
What?!
119
00:12:42,292 --> 00:12:45,491
- I'm sorry.
- You're dumping me?
120
00:12:45,492 --> 00:12:48,011
I have to. It was a mistake...
121
00:12:48,012 --> 00:12:51,451
I'm a mistake? Fuck you, you prick!
122
00:12:51,452 --> 00:12:53,211
No. I didn't mean it like that.
123
00:12:54,112 --> 00:12:56,731
Kelly, I really like you.
124
00:12:56,732 --> 00:13:00,731
So, why are you dumping me?
125
00:13:01,172 --> 00:13:04,211
I found someone with the power to
bring dead people back to life.
126
00:13:04,212 --> 00:13:06,451
What are you talking about?
127
00:13:06,452 --> 00:13:09,411
I brought her back.
128
00:13:09,412 --> 00:13:11,531
Shannon's alive.
129
00:13:11,532 --> 00:13:15,051
I had to. It was my fault she died.
130
00:13:15,052 --> 00:13:17,611
How could you do that to me?
131
00:13:18,112 --> 00:13:19,411
I'm sorry.
132
00:13:19,412 --> 00:13:20,311
Yeah, well, you did it.
133
00:13:20,712 --> 00:13:24,011
And you can fuck off
back to your dead girlfriend.
134
00:13:25,492 --> 00:13:27,171
Just fuck off! Go!
135
00:13:27,172 --> 00:13:31,171
Fuck off.
136
00:13:44,332 --> 00:13:47,571
What's all this about a cat?
137
00:13:47,572 --> 00:13:49,411
Curtis says
he's trapped in the bathroom.
138
00:13:49,412 --> 00:13:53,411
There's a crazy killer cat in there.
139
00:14:01,652 --> 00:14:05,331
Oh, now, come on now. Nobody told me
we were getting tooled up.
140
00:14:05,332 --> 00:14:09,331
Can we just go and kill
this fucking cat?
141
00:14:11,012 --> 00:14:13,811
"Crazy killer cat" -
it sounds like the sort of shit
142
00:14:13,812 --> 00:14:16,691
you'd use to lure someone
into a surprise birthday party.
143
00:14:16,692 --> 00:14:20,691
He's probably waiting in there
with a load of his mates,
144
00:14:20,892 --> 00:14:24,051
some party poppers.
145
00:14:24,052 --> 00:14:26,131
Maybe not.
146
00:14:26,132 --> 00:14:27,851
Curtis!
147
00:14:33,892 --> 00:14:35,371
What happened?
148
00:14:35,372 --> 00:14:39,371
It was her cat. It was...
it was eating her face.
149
00:14:40,372 --> 00:14:44,371
Well, it came after me.
It's gone psycho!
150
00:14:45,012 --> 00:14:49,011
It's in here somewhere.
151
00:14:54,732 --> 00:14:56,251
Mr Miggles?
152
00:14:56,252 --> 00:14:57,811
Here, kitty, kitty.
153
00:14:57,812 --> 00:14:59,611
He's under the sofa!
154
00:15:02,892 --> 00:15:06,891
The blanket. That blanket.
155
00:15:25,252 --> 00:15:27,491
Now what are we gonna do with it?!
156
00:15:27,492 --> 00:15:31,491
We kill it.
157
00:15:44,812 --> 00:15:46,651
- I can't do it.
- Aw.
158
00:15:46,652 --> 00:15:48,051
Why should I do it?
159
00:15:48,052 --> 00:15:49,891
I'm not doing it!
160
00:15:49,892 --> 00:15:52,051
No way! It's bad luck to kill a cat.
161
00:15:52,052 --> 00:15:53,771
Now, come on.
162
00:15:53,772 --> 00:15:57,091
You can kill numerous probation
workers... you can't kill one cat?
163
00:15:57,092 --> 00:16:00,531
- Probation workers don't count.
- Well, then, it's your lucky day,
164
00:16:00,532 --> 00:16:02,571
because I hate cats.
165
00:16:02,572 --> 00:16:06,571
All that fucking miaowing.
Here you are, man. Right.
166
00:16:15,852 --> 00:16:19,291
No, no, no, no.
I can't kill a cat, man.
167
00:16:19,292 --> 00:16:21,891
It's just...
It's out of order, innit?
168
00:16:21,892 --> 00:16:25,891
Oh!
169
00:16:26,572 --> 00:16:28,011
What are you doing?
170
00:16:28,012 --> 00:16:31,451
We thought Mr Miggles killed you!
171
00:16:31,452 --> 00:16:33,651
- He attacked me.
- Yes, he has!
172
00:16:33,652 --> 00:16:37,651
He's eaten a bit of your face there.
173
00:16:42,092 --> 00:16:43,531
Cornetto?
174
00:16:43,532 --> 00:16:47,531
No?
175
00:16:52,172 --> 00:16:56,171
Oh, ooh! Get her off me, man!
176
00:16:59,052 --> 00:17:01,451
Oh, Lord God!
177
00:17:02,692 --> 00:17:04,331
Oh, mate!
178
00:17:04,332 --> 00:17:07,771
Oh!
179
00:17:07,772 --> 00:17:11,331
Urgh!
180
00:17:11,332 --> 00:17:13,611
What the fuck is going on?!
181
00:17:13,612 --> 00:17:17,531
Mr Miggles got hit by a car.
182
00:17:17,532 --> 00:17:19,331
I brought him back to life.
183
00:17:19,332 --> 00:17:22,291
It was you?
184
00:17:22,292 --> 00:17:24,371
You brought Shannon back, didn't you?
185
00:17:24,372 --> 00:17:27,051
It was the only way
to get rid of my old power.
186
00:17:27,052 --> 00:17:29,331
Otherwise I would've been a girl
forever!
187
00:17:29,332 --> 00:17:32,811
I got dumped because of you.
Thanks a lot, mate.
188
00:17:32,812 --> 00:17:35,091
It's like a zombie film.
189
00:17:35,092 --> 00:17:37,451
Never watched one, mate.
I'm more of an ET man, me.
190
00:17:37,452 --> 00:17:39,131
I fucking love that little cunt...
191
00:17:39,132 --> 00:17:41,531
How do you mean,
it's like a zombie film?
192
00:17:41,532 --> 00:17:44,331
Anyone who was brought back to life,
it's like they need to feed.
193
00:17:44,332 --> 00:17:46,171
It's infectious.
194
00:17:46,172 --> 00:17:48,091
If you get bitten,
you become one of them.
195
00:17:48,092 --> 00:17:49,851
Hang on a minute.
196
00:17:49,852 --> 00:17:52,531
He brought Shannon back from the
dead. Are you saying she's a zombie?
197
00:17:52,532 --> 00:17:53,971
Who's Shannon?
198
00:17:54,972 --> 00:17:56,331
Wait, Kelly!
199
00:17:58,492 --> 00:18:02,491
What are we gonna do
with this frigging cat?
200
00:18:26,132 --> 00:18:29,291
You OK?
201
00:18:29,292 --> 00:18:31,291
Just tired.
202
00:18:34,772 --> 00:18:37,051
Have you seen Iggy?
203
00:18:39,652 --> 00:18:40,611
Shit.
204
00:18:40,612 --> 00:18:44,211
Must've got out.
205
00:19:06,292 --> 00:19:08,571
- Where is she?
- Kelly, don't do this.
206
00:19:08,572 --> 00:19:09,891
She's a fucking zombie!
207
00:19:09,892 --> 00:19:11,491
What?! What are you talking about?
208
00:19:11,492 --> 00:19:14,291
When you bring people back from the
dead, they turn into a zombie.
209
00:19:14,292 --> 00:19:16,611
We just had to kill some old woman -
a cat ate her face.
210
00:19:16,612 --> 00:19:19,131
Curtis brought her cat back from the
dead. It went zombie.
211
00:19:19,132 --> 00:19:22,171
Who's she?
212
00:19:22,172 --> 00:19:24,651
I was his girlfriend
until he dug you up.
213
00:19:24,652 --> 00:19:28,051
- Look, it's not like you think.
- What's she talking about?
214
00:19:28,052 --> 00:19:30,291
- It's nothing.
- You're a zombie!
215
00:19:30,292 --> 00:19:31,971
I'm a what?!
216
00:19:31,972 --> 00:19:34,451
You have to kill her
before she bites you.
217
00:19:34,452 --> 00:19:36,851
- Right, get out.
- You've got to kill her!
218
00:19:36,852 --> 00:19:38,771
She's gonna bite...
She's a fucking zombie!
219
00:19:38,772 --> 00:19:42,771
You stay away from her!
220
00:19:43,692 --> 00:19:46,451
She's a zombie
and she's going to kill you, Seth!
221
00:19:46,452 --> 00:19:49,491
Open the fucking door!
222
00:19:49,492 --> 00:19:53,491
Grrr!
223
00:19:59,612 --> 00:20:03,611
We only got together when I thought
I couldn't bring you back.
224
00:20:04,292 --> 00:20:06,291
Just stay away from me.
225
00:20:06,292 --> 00:20:10,291
Shannon!
226
00:20:38,292 --> 00:20:38,811
Ahh.
227
00:20:38,812 --> 00:20:41,011
Ahh.
228
00:20:41,012 --> 00:20:43,531
Whoa! Easy, tiger!
229
00:20:43,532 --> 00:20:47,531
For crying out loud.
230
00:20:51,432 --> 00:20:53,211
Have you got any change
for the vending machine?
231
00:20:53,212 --> 00:20:55,571
Just... fuck off!
232
00:20:55,572 --> 00:20:57,411
No, no, no, no, no, don't touch me!
233
00:20:57,412 --> 00:20:59,491
Don't touch me! Fuck off!
234
00:20:59,492 --> 00:21:03,491
Fucking fuckers.
235
00:21:25,052 --> 00:21:26,251
Are you OK?
236
00:21:29,572 --> 00:21:31,611
I was 13.
237
00:21:31,612 --> 00:21:34,651
I'd just come in from school, so...
238
00:21:34,652 --> 00:21:38,291
I poured myself a nice, cold,
nourishing glass of milk.
239
00:21:38,292 --> 00:21:41,691
Head into the lounge
to watch Blue Peter,
240
00:21:41,692 --> 00:21:45,131
good, wholesome family
entertainment.
241
00:21:45,132 --> 00:21:48,371
I open the door...
242
00:21:48,372 --> 00:21:51,131
and I see my dad.
And he is just...
243
00:21:51,132 --> 00:21:54,291
he's just fucking the hell
out of my mum.
244
00:21:54,292 --> 00:21:57,051
Faces all, like, contorted,
like that.
245
00:21:57,052 --> 00:22:00,451
Like a wild animal.
246
00:22:00,452 --> 00:22:02,971
She was dressed like a cheerleader.
247
00:22:02,972 --> 00:22:06,531
Little skirt...
248
00:22:06,532 --> 00:22:10,531
pompoms, everything.
249
00:22:11,052 --> 00:22:12,131
Is that it?
250
00:22:12,132 --> 00:22:15,931
Whoa! That image haunted me
all the way through puberty.
251
00:22:15,932 --> 00:22:17,971
I can't even sit down
and have a relaxing wank
252
00:22:17,972 --> 00:22:19,531
without it popping into my head.
253
00:22:19,532 --> 00:22:23,371
Every time I shut my eyes.
It scarred me. It scarred me.
254
00:22:23,372 --> 00:22:27,371
You know some people are scared of
clowns? For me, it's cheerleaders.
255
00:22:29,532 --> 00:22:31,611
No-one's scared of clowns.
256
00:22:31,612 --> 00:22:33,011
It's called coulrophobia.
257
00:22:33,012 --> 00:22:36,491
Yeah, well, so, imagine your dad
is dressed as a clown
258
00:22:36,492 --> 00:22:40,491
and he's... fucking your mum,
like that.
259
00:22:42,212 --> 00:22:44,011
Why would my dad be
dressed as a clown?
260
00:22:44,012 --> 00:22:45,691
Well, I don't know
what he gets up to
261
00:22:45,692 --> 00:22:49,691
in the privacy of his own home,
sick pervert, do I?
262
00:22:50,252 --> 00:22:52,091
Fucking cheerleaders, man.
263
00:22:53,492 --> 00:22:54,791
Fuck.
264
00:23:02,092 --> 00:23:04,251
It's the only way
he'd take my power.
265
00:23:04,252 --> 00:23:08,251
I couldn't have a baby.
How the fuck's that gonna work?
266
00:23:11,612 --> 00:23:15,611
I'm sorry, yeah?
267
00:23:20,972 --> 00:23:23,331
So, what happened
when you went down there?
268
00:23:23,332 --> 00:23:24,531
He didn't believe me.
269
00:23:24,532 --> 00:23:28,531
He's just acting like
nothing's wrong.
270
00:23:28,612 --> 00:23:30,491
What are you gonna do?
271
00:23:30,492 --> 00:23:32,211
I should let her eat the prick.
272
00:23:32,212 --> 00:23:35,771
He thinks I'm saying it
cos I'm jealous.
It's him I'm pissed off with.
273
00:23:35,772 --> 00:23:39,771
I'm not some nasty, jealous
little skank. I hate that.
274
00:23:41,092 --> 00:23:45,091
I'm gonna have to fucking kill her,
aren't I?
275
00:23:45,532 --> 00:23:47,531
Do you want a hand with that?
276
00:24:11,132 --> 00:24:12,731
Hi. I, er...
277
00:24:12,732 --> 00:24:16,731
I live next door. I was just
dropping this back for Seth.
278
00:24:18,332 --> 00:24:19,771
Er...
279
00:24:19,772 --> 00:24:23,771
Seth's in the kitchen. Come in.
280
00:24:40,267 --> 00:24:44,600
What are you doing?
Get off me! Argh!
281
00:25:07,212 --> 00:25:09,571
What did you do to me?
282
00:25:09,572 --> 00:25:12,531
I'm sorry.
283
00:25:12,532 --> 00:25:15,971
I couldn't help myself.
284
00:25:15,972 --> 00:25:17,571
Oh, fuck!
285
00:25:20,972 --> 00:25:24,211
You bit me?!
286
00:25:24,212 --> 00:25:28,211
Oh, you crazy bitch!
287
00:25:38,912 --> 00:25:40,491
What are you doing?!
288
00:25:40,492 --> 00:25:44,491
Well, it beats a fucking
Cornetto, doesn't it?
289
00:25:55,732 --> 00:25:56,731
Shannon!
290
00:26:00,852 --> 00:26:02,551
We have to go.
291
00:26:12,532 --> 00:26:16,531
- What's going on?
- It's Kelly and her mates. They're coming for you.
292
00:26:22,532 --> 00:26:24,931
No! Don't. You can't.
293
00:26:24,932 --> 00:26:28,931
Shannon, they think you're a
zombie. They're coming to kill you.
294
00:26:30,352 --> 00:26:33,451
We need to hide in your flat.
295
00:26:54,252 --> 00:26:55,691
What?!
296
00:26:55,692 --> 00:26:59,411
You try carrying it up all them...
I can't feel my arms!
297
00:26:59,412 --> 00:27:00,411
Eh?
298
00:27:16,532 --> 00:27:20,531
- What's going on?
- Shh.
299
00:27:30,332 --> 00:27:31,251
Smash it down.
300
00:27:31,252 --> 00:27:35,951
A-ha! Now, who's the big man with the
bloody great hammer? Eh? Is it you?
301
00:27:42,092 --> 00:27:46,091
Shouldn't be a... Shouldn't be a
problem. So...
302
00:27:50,952 --> 00:27:51,931
Jesus!
303
00:27:54,332 --> 00:27:55,811
Miss.
304
00:27:55,812 --> 00:27:59,811
One more. Hmm?
305
00:28:05,852 --> 00:28:09,331
- What the fuck is going on out there?
- Some people are after Shannon.
306
00:28:23,492 --> 00:28:25,451
Oh!
307
00:28:25,452 --> 00:28:28,891
Hang on, guys.
308
00:28:28,892 --> 00:28:30,331
- Oh, man.
- Give me a minute!
309
00:28:31,032 --> 00:28:32,971
Fuck's sake.
310
00:28:32,972 --> 00:28:36,971
Oi, it's harder than it looks.
It's hard, man, it's really hard.
311
00:28:54,492 --> 00:28:58,491
We could try his office.
312
00:28:59,852 --> 00:29:03,771
So, now I have to carry it back
down to the car. How is that fair?
313
00:29:03,772 --> 00:29:07,771
I carried it up here!
314
00:29:15,212 --> 00:29:17,451
Sorry, man, there was nowhere
else to go.
315
00:29:17,452 --> 00:29:21,451
I owe you one.
316
00:29:26,172 --> 00:29:30,171
Argh!
317
00:29:40,172 --> 00:29:41,851
It's like a hunger.
318
00:29:41,852 --> 00:29:43,611
Ever since you brought me back.
319
00:29:43,612 --> 00:29:47,491
I've tried to fight it. At the
start, I could control it, but...
320
00:29:47,492 --> 00:29:49,531
it's too strong.
321
00:29:49,532 --> 00:29:52,531
I need to feed.
322
00:29:52,532 --> 00:29:53,731
Iggy!
323
00:29:53,732 --> 00:29:55,731
I had to.
324
00:29:55,732 --> 00:29:59,731
It was the only way that I could
stop myself from feeding on you.
325
00:30:00,252 --> 00:30:03,331
This is my fault. I did this to you.
326
00:30:03,332 --> 00:30:06,571
You didn't know.
327
00:30:06,572 --> 00:30:10,171
Right, I'll find someone
with the power to fix this.
328
00:30:10,172 --> 00:30:11,811
There's powers for everything.
329
00:30:11,812 --> 00:30:14,011
And, until then, what do we do?
330
00:30:14,012 --> 00:30:18,011
If I don't feed, I won't be able to
stop myself.
331
00:30:18,252 --> 00:30:22,251
I'll kill you.
332
00:31:57,612 --> 00:31:59,531
I'll go to a pet shop.
333
00:31:59,532 --> 00:32:01,331
What are you going to get me?
334
00:32:01,332 --> 00:32:02,771
What do you mean?
335
00:32:02,772 --> 00:32:04,891
What are you going to get me to feed
on?
336
00:32:04,892 --> 00:32:08,051
Dunno. What do you want?
337
00:32:08,052 --> 00:32:09,731
Gerbil?
338
00:32:09,732 --> 00:32:11,811
Puppy might be better.
339
00:32:11,812 --> 00:32:15,811
It's bigger.
340
00:32:25,052 --> 00:32:26,451
Don't go out.
341
00:32:27,152 --> 00:32:29,451
I won't be long.
342
00:32:39,152 --> 00:32:41,051
He wants blood.
343
00:32:41,052 --> 00:32:45,051
Let's get him a mouse and let him
chow down on that little fucker.
344
00:32:45,292 --> 00:32:48,651
And then we'd have a zombie mouse
as well.
345
00:32:48,652 --> 00:32:52,651
This is just getting like
a zombie Noah's ark!
346
00:32:52,812 --> 00:32:55,611
Right, let's pull straws.
347
00:32:55,612 --> 00:32:59,611
And someone is going to kill this
cat, cos I am sick of carrying it
around now.
348
00:33:27,092 --> 00:33:31,091
- Will you just pick one?!
- All right.
349
00:33:32,612 --> 00:33:34,451
Come on...
350
00:33:34,452 --> 00:33:36,211
Get in!
351
00:33:36,212 --> 00:33:40,211
Fuck you, you fucking loser!
352
00:33:43,972 --> 00:33:45,851
It's not about the winning.
353
00:33:45,852 --> 00:33:47,731
Is it?
354
00:33:47,732 --> 00:33:50,731
It's about the taking part. Go on,
kill the cat.
355
00:33:50,732 --> 00:33:54,731
Go on.
356
00:34:08,332 --> 00:34:09,771
Is Kelly here?
357
00:34:09,772 --> 00:34:12,771
Not yet.
358
00:34:12,772 --> 00:34:16,771
You know, I think this new power you
gave me has some pretty serious side
effects.
359
00:34:19,092 --> 00:34:23,091
How's it going with Shannon?
360
00:34:23,932 --> 00:34:25,651
So, it turns out...
361
00:34:25,652 --> 00:34:28,891
she's a zombie.
362
00:34:28,892 --> 00:34:31,091
She's killed my neighbour, my pet
iguana.
363
00:34:31,092 --> 00:34:32,531
She's killed your iguana?
364
00:34:32,532 --> 00:34:33,971
Drained him dry.
365
00:34:33,972 --> 00:34:37,251
Shit!
366
00:34:37,252 --> 00:34:41,251
I need to ask you a favour.
367
00:34:42,372 --> 00:34:46,051
I need you to kill Shannon.
368
00:34:46,052 --> 00:34:50,051
I can't do it. I can't kill her.
369
00:35:01,852 --> 00:35:04,531
- Mr Miggles escaped from his cage.
- Shit!
370
00:35:04,532 --> 00:35:07,371
- You keep someone in a cage?
- It's a cat.
371
00:35:07,372 --> 00:35:11,371
A zombie cat.
372
00:35:36,872 --> 00:35:39,551
We can't let Mr Miggles get out of
the community centre.
373
00:35:39,552 --> 00:35:42,991
Right, well, put yourself in his paws
and find out where he is, yeah?
374
00:35:44,992 --> 00:35:48,991
I think we can probably guess where
he is.
375
00:36:19,392 --> 00:36:20,711
What's happening?
376
00:36:20,712 --> 00:36:24,711
Well, let's just say it's not good.
It's not.
377
00:36:29,132 --> 00:36:31,331
Oh, my God!
378
00:36:32,032 --> 00:36:36,031
Oh, come on. Give up! Oh, come on,
it's over!
379
00:36:36,792 --> 00:36:40,791
It's over, it's over.
380
00:36:43,872 --> 00:36:46,551
Urgh!
381
00:36:46,552 --> 00:36:50,351
Fucking cheerleaders.
382
00:36:50,352 --> 00:36:53,231
Morning!
383
00:36:53,232 --> 00:36:54,591
What the fuck is going on?!
384
00:36:54,592 --> 00:36:57,111
Mr Miggles got loose.
385
00:36:57,112 --> 00:37:01,111
Might've infected... one or two
cheerleaders.
386
00:37:01,392 --> 00:37:04,351
- He infected all of them.
- All of 'em.
387
00:37:04,352 --> 00:37:07,031
What are you doing here?
388
00:37:07,032 --> 00:37:09,751
What you said about Shannon... I know
it's true.
389
00:37:09,752 --> 00:37:13,751
Well, you should've fucking listened
to me, then, shouldn't you?
390
00:37:13,912 --> 00:37:17,711
So, what are we going to do about
the rest of them?
391
00:37:17,712 --> 00:37:20,311
We kill them all.
392
00:37:20,312 --> 00:37:23,831
We smash their skulls to destroy
their brains.
393
00:37:23,832 --> 00:37:26,551
That's a lot of killing... even for
us.
394
00:37:26,552 --> 00:37:29,351
If we don't, the infection will
spread.
395
00:37:29,352 --> 00:37:33,351
We'll end up the sole survivors,
locked in a shopping centre.
396
00:37:34,952 --> 00:37:36,431
That's what happens.
397
00:37:36,432 --> 00:37:40,431
There's no middle ground? We can't
just keep a low profile, let it all
blow over?
398
00:37:41,752 --> 00:37:42,791
Oh.
399
00:37:42,792 --> 00:37:44,991
Oh, for fuck's sake!
400
00:37:48,832 --> 00:37:52,831
Don't let any of them go!
401
00:37:59,432 --> 00:38:01,991
I'm just going to go and help...
402
00:38:01,992 --> 00:38:04,111
batter some cheerleaders.
403
00:38:04,112 --> 00:38:08,111
Happy days.
404
00:38:09,712 --> 00:38:13,711
Sorry.
405
00:38:28,432 --> 00:38:31,431
They bit me.
406
00:38:31,432 --> 00:38:32,871
Call an ambulance!
407
00:38:32,872 --> 00:38:34,511
We're going to have to kill her.
408
00:38:34,512 --> 00:38:37,751
I can't do it before she changes.
409
00:38:37,752 --> 00:38:40,831
What are you saying? I need an
ambulance!
410
00:38:40,832 --> 00:38:42,591
How long does it take?
411
00:38:42,592 --> 00:38:46,591
- It seems to vary.
- I need help!
412
00:38:47,552 --> 00:38:51,551
Give her a few more minutes.
413
00:38:52,472 --> 00:38:54,271
We'll get you an ambulance.
414
00:38:54,272 --> 00:38:56,591
Just... just hold in there.
415
00:38:56,592 --> 00:39:00,591
You'll be fine.
416
00:39:07,216 --> 00:39:09,675
If you were planning on bringing her
back from the dead,
417
00:39:09,676 --> 00:39:11,515
why did you get together with me?
418
00:39:11,516 --> 00:39:13,715
Was I just the shag until you dug
her up?
419
00:39:13,716 --> 00:39:15,535
No!
420
00:39:15,536 --> 00:39:18,375
I thought it wasn't going to happen.
421
00:39:18,376 --> 00:39:19,855
And then I met you, and...
422
00:39:19,856 --> 00:39:23,095
everything changed.
423
00:39:23,096 --> 00:39:27,095
Then I found the power, and... I
didn't know what to do.
424
00:39:27,416 --> 00:39:30,135
When you was with me, did you think
of her?
425
00:39:30,136 --> 00:39:33,335
No.
426
00:39:42,096 --> 00:39:46,095
Still want me to dress up as a
cheerleader for your birthday?
427
00:39:46,816 --> 00:39:48,895
No.
428
00:39:48,896 --> 00:39:52,895
Can we just find
the other two, yeah?
429
00:40:21,896 --> 00:40:25,895
Oh, fucking cheerleaders!
430
00:40:29,376 --> 00:40:33,375
Urgh, urgh!
431
00:40:33,416 --> 00:40:37,055
Oh, that's enough!
432
00:40:37,056 --> 00:40:38,515
Ohhh!
433
00:40:38,516 --> 00:40:42,515
Have you... have you finished?
434
00:40:47,976 --> 00:40:50,615
Nice! Eh?
435
00:40:51,016 --> 00:40:53,435
You got 'em. Yes!
436
00:40:53,436 --> 00:40:54,535
Yes.
437
00:40:57,256 --> 00:41:00,995
It's not really an 'igh-five
moment, is it?
438
00:41:00,996 --> 00:41:02,655
It's not.
439
00:41:02,956 --> 00:41:05,675
I screwed up, all right?
440
00:41:05,676 --> 00:41:08,515
I know I hurt you.
441
00:41:08,516 --> 00:41:12,235
- I'm sorry.
- There you are. Nice one.
442
00:41:12,236 --> 00:41:14,275
You got one. We got another three!
443
00:41:14,276 --> 00:41:15,795
You didn't do fuck all!
444
00:41:15,796 --> 00:41:17,355
You hid in the fucking kitchen.
445
00:41:17,356 --> 00:41:21,355
- So, how many does that leave?
- Just one.
446
00:41:38,756 --> 00:41:40,155
Who are you?
447
00:41:40,156 --> 00:41:42,435
I'm the new probation worker.
448
00:41:44,236 --> 00:41:48,235
Oh, shit!
449
00:41:58,306 --> 00:41:59,745
Jesus!
450
00:41:59,746 --> 00:42:03,745
She bit me!
451
00:42:10,366 --> 00:42:12,145
She's been bitten?
452
00:42:12,146 --> 00:42:14,115
We're going to have to kill her when
she changes.
453
00:42:14,116 --> 00:42:16,315
So, even when we don't kill our
probation worker,
454
00:42:16,316 --> 00:42:17,995
we have to kill our probation
worker.
455
00:42:17,996 --> 00:42:20,835
Oh, come on, someone's definitely
fucking with us here!
456
00:42:20,836 --> 00:42:24,635
We should really do something about
all these bodies.
457
00:42:24,636 --> 00:42:28,635
So, who's going to kill the probation
worker?
458
00:42:29,316 --> 00:42:33,315
I'll go and get the straws.
459
00:42:35,916 --> 00:42:39,915
Get a decent-sized boot on these
BMWs, don't you?
460
00:42:40,596 --> 00:42:44,595
I'll go and get the shovels.
461
00:42:50,276 --> 00:42:53,275
He was mine.
462
00:42:53,276 --> 00:42:54,715
And you took him from me!
463
00:42:54,716 --> 00:42:57,115
I didn't take him from no-one. You
were dead!
464
00:42:57,116 --> 00:43:00,595
He doesn't want me any more, and
it's all because of you.
465
00:43:00,596 --> 00:43:02,395
Look, I didn't go out to steal your
boyfriend.
466
00:43:02,396 --> 00:43:04,595
Other than you being a zombie, I
haven't got a problem with you.
467
00:43:04,596 --> 00:43:07,115
When you're like me, he won't want
you either!
468
00:43:07,116 --> 00:43:10,955
Get away from her!
469
00:43:10,956 --> 00:43:12,595
What are you going to do?
470
00:43:12,596 --> 00:43:16,475
Are you going to kill me again?!
471
00:43:16,476 --> 00:43:19,635
I love you!
472
00:43:19,636 --> 00:43:22,115
And I loved you.
473
00:43:22,116 --> 00:43:25,795
But after I brought you back, it was
different.
474
00:43:25,796 --> 00:43:29,315
I'd changed.
475
00:43:29,316 --> 00:43:32,235
I love someone else.
476
00:43:32,536 --> 00:43:34,335
You bastard.
477
00:43:34,336 --> 00:43:36,895
I'm sorry.
478
00:43:49,196 --> 00:43:53,195
Did you mean what you just said to
her?
479
00:43:53,276 --> 00:43:56,155
Yeah.
480
00:43:56,156 --> 00:43:59,715
Good, cos I fucking love you too.
Just don't ever do anything like
that again.
481
00:43:59,716 --> 00:44:03,715
I won't.
482
00:44:17,876 --> 00:44:21,875
We just want you to know that, um...
483
00:44:22,516 --> 00:44:26,515
this isn't our fault. We're... in
the wrong place...
484
00:44:28,356 --> 00:44:31,275
at the wrong time.
485
00:44:31,276 --> 00:44:35,275
A lot.
486
00:44:35,716 --> 00:44:38,035
We're really not bad kids.
487
00:44:38,736 --> 00:44:40,115
Yeah.
488
00:45:11,696 --> 00:45:13,575
We did it.
489
00:45:13,576 --> 00:45:16,915
We stopped the zombies infecting
everyone.
490
00:45:16,916 --> 00:45:19,075
I can't believe we didn't screw that
up!
491
00:45:19,276 --> 00:45:22,395
Are you actually saying we saved the
world?
492
00:45:22,396 --> 00:45:23,995
We saved the world.
493
00:45:23,996 --> 00:45:26,955
That is proper superhero shit.
494
00:45:26,956 --> 00:45:29,315
Oh, yeah. Yeah, it is!
495
00:45:29,316 --> 00:45:33,315
Eh? And I think I'm over my old
cheerleader phobia, you know?
496
00:45:33,596 --> 00:45:35,475
That brutal killing's been really
cathartic.
497
00:45:35,476 --> 00:45:37,035
In fact, if we hadn't killed 'em
all,
498
00:45:37,036 --> 00:45:39,355
I think I could've brought myself to
fuck one of 'em.
499
00:45:39,356 --> 00:45:43,355
Which is nice, so...
500
00:45:49,436 --> 00:45:52,835
What happened to Mr Miggles?
501
00:45:52,836 --> 00:45:54,235
Oh, shit!
502
00:45:57,956 --> 00:46:00,995
I'm getting a message from the
spirit world. It's for you...
503
00:46:00,996 --> 00:46:04,995
She's crying. She wants to know
why...
504
00:46:05,596 --> 00:46:07,155
why you did it.
505
00:46:07,156 --> 00:46:08,915
You're supposed to be dead.
506
00:46:08,916 --> 00:46:10,915
I think I've come back for you.
507
00:46:10,916 --> 00:46:11,955
What is it?
508
00:46:11,956 --> 00:46:13,875
I'd never do anything to hurt you.
509
00:46:13,876 --> 00:46:15,395
Why do they come back?
510
00:46:15,396 --> 00:46:17,955
Usually it's cos they've got some
unfinished business with the living.
511
00:46:17,956 --> 00:46:18,995
What is this?
512
00:46:18,996 --> 00:46:20,475
Isn't that the girl who brainwashed
us?
513
00:46:20,476 --> 00:46:22,155
Would you like to see my penis?
514
00:46:22,156 --> 00:46:26,155
It's the probation worker. He's come
back from the dead! He's just chased
me!
515
00:46:26,876 --> 00:46:29,753
I'm going to need to get some new
powers.
516
00:46:29,778 --> 00:46:35,078
Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells
www.addic7ed.com