1
00:00:00,034 --> 00:00:02,810
Hi, ich bin Chuck. Hier sind ein
paar Dinge, die ihr wissen solltet.
2
00:00:02,811 --> 00:00:07,401
Der Omen, ein Computervirus, der in der Lage ist,
100 Zettabytes von Daten pro Sekunde zu löschen.
3
00:00:07,402 --> 00:00:11,166
Er könnte das Internet lahm legen, Flugzeuge zum
Absturz bringen, jede Datenbank der Welt löschen.
4
00:00:11,167 --> 00:00:14,005
In Wahrheit ist der Virus nur
ein Teil des Plans, Chuck.
5
00:00:14,006 --> 00:00:17,725
- Was geschieht jetzt?
- Das ist die wahre Überraschung, nicht wahr?
6
00:00:17,726 --> 00:00:21,736
So. Der Omen ist offiziell
auf die Welt losgelassen.
7
00:00:45,532 --> 00:00:48,527
Weihnachtsstimmung?
Wohl eher Weihnachtsangst.
8
00:00:48,528 --> 00:00:52,527
Ein Virus, genannt der "Omen",
hat Computer weltweit infiziert.
9
00:00:52,528 --> 00:00:58,176
Weihnachtseinkäufer versetzt er in Panik. Laufen
ihre Festplatten Gefahr, gelöscht zu werden?
10
00:00:58,177 --> 00:01:02,560
Oder ist der Virus etwa ein harmloser Gag? Warum
sich verrückt machen? Fragen Sie sich selbst:
11
00:01:02,561 --> 00:01:05,103
- Was würde das Christkind tun?
- Und Sie sind...?
12
00:01:05,104 --> 00:01:08,013
Ich bin Michael Tucker, stellvertretender
Manager des Burbank Buy More.
13
00:01:08,014 --> 00:01:11,737
Ich möchte die Kunden an die wahre
Bedeutung von Weihnachten erinnern...
14
00:01:11,738 --> 00:01:14,572
und sie auffordern wieder das zu tun,
was sie eigentlich tun sollten:
15
00:01:14,573 --> 00:01:18,463
- Sachen kaufen.
- Wie dieses iPad! Ein Schnäppchen für 599$.
16
00:01:18,637 --> 00:01:21,537
Ganz ehrlich, das ist überteuert.
Man bekommt den ganzen Kram im Internet.
17
00:01:21,538 --> 00:01:25,484
Sehen Sie, es ist alles in Ordnung
im Buy More. In bester Ordnung.
18
00:01:25,485 --> 00:01:28,913
- Es gibt hier keine Computervirus Probleme.
- Lieber Gott! Jeffrey!
19
00:01:28,914 --> 00:01:31,076
Ich brauche deine Hilfe, Kumpel.
Diese Leute sind wie Tiere.
20
00:01:31,077 --> 00:01:36,587
Der Virus ist überall und niemand weiß, wie
man ihn stoppt! Was haben wir denn hier?
21
00:01:37,868 --> 00:01:41,691
Die Behörden wissen nicht, wer
für den Omen-Virus verantwortlich ist,
22
00:01:41,692 --> 00:01:45,204
aber man vermutet, dass es sich
um Internet Terrorismus handelt...
23
00:01:45,205 --> 00:01:50,769
Jede Gefängniszelle hier ist mit dem Hauptrechner
verbunden. Was, wenn uns der Omen-Virus trifft?
24
00:01:50,770 --> 00:01:55,060
Du machst dir zu viele Sorgen.
Gönne dir noch einen Mandelmilch Flip.
25
00:02:01,044 --> 00:02:02,964
Hast du das gehört?
26
00:02:19,616 --> 00:02:22,276
- Ellie. Entspann dich.
- Wir sind so spät dran!
27
00:02:22,451 --> 00:02:25,642
- Die Zeit wird knapp und ich kann's nicht finden!
- Was finden?
28
00:02:25,643 --> 00:02:28,684
Den Stern für die Spitze des Weihnachtsbaums,
den Dad mir gegeben hat.
29
00:02:28,685 --> 00:02:33,115
- Tief durchatmen, Namaste Stil.
- Devon, es ist Weihnachtsabend,
30
00:02:33,435 --> 00:02:37,330
wir haben in sechs Stunden eine Party, wir
haben keinen Baum, wir haben keine Dekoration...
31
00:02:37,331 --> 00:02:40,751
- Ich bin Elenor Woodcomb.
- Was machst du?
32
00:02:41,147 --> 00:02:46,489
Ich bin Elenor Woodcomb. Seinen Namen
laut sagen hilft, sich zu entspannen.
33
00:02:46,490 --> 00:02:50,250
Es erinnert einen daran,
dass man Herr seiner eigenen Taten ist.
34
00:02:50,586 --> 00:02:53,609
- Ich bin Eleanor Woodcomb.
- Ich bin Eleanor Woodcomb.
35
00:02:53,610 --> 00:02:56,150
- Ja, das hat nicht geholfen.
- Okay.
36
00:02:59,060 --> 00:03:01,205
Worüber regst du dich so auf?
37
00:03:01,206 --> 00:03:06,543
Weil meine erste Erinnerung an Weihnachten ist.
Die Geschenke, der Duft frisch gebackener Kekse.
38
00:03:06,544 --> 00:03:08,529
Ich weiß, Clara ist noch etwas jung,
aber ich dachte mir,
39
00:03:08,530 --> 00:03:14,520
es könnte auch ihre erste Erinnerung werden
und ich will einfach alles perfekt haben.
40
00:03:14,834 --> 00:03:18,508
Also gut. Was würde die
Sorgenfalten verschwinden lassen?
41
00:03:18,509 --> 00:03:23,719
Ein echter Baum, Lichter, falscher Schnee und ein
Foto von Clara auf dem Schoß vom Weihnachtsmann.
44
00:03:32,530 --> 00:03:34,979
- Ellie.
- Sarah, bring mich auf den neuesten Stand.
45
00:03:34,980 --> 00:03:38,547
Alles okay. Projekt Santa ist unter Kontrolle.
Die Dekoration von deiner Liste habe ich besorgt.
46
00:03:38,548 --> 00:03:43,538
Du brauchst nur noch den Baum
und den Schnee. - Danke. - Okay, tschüss.
47
00:03:45,734 --> 00:03:48,851
- Hey, Sarah.
- Deine Schwester ist im totalen Weihnachts-Modus.
48
00:03:48,852 --> 00:03:52,935
Naja, es wäre kein Weihnachten
der Bartowskis, ohne etwas Dramatik.
49
00:03:52,936 --> 00:03:54,809
- Wo wir davon reden...
- Keine Fortschritte beim Virus?
50
00:03:54,810 --> 00:03:58,927
- Wer auch immer dahinter steckt, ist ein Geist.
Unauffindbar. - Nein, so etwas gibt es nicht.
51
00:03:58,928 --> 00:04:02,346
Sie begingen nur noch keinen Fehler. Wenns soweit
ist, wird Carmichael Industries zur Stelle sein,
52
00:04:02,347 --> 00:04:06,429
um sie zu erledigen. Aber vorerst verspreche ich,
dass niemand unser Weihnachten ruinieren wird.
53
00:04:06,430 --> 00:04:10,060
- Nur alle anderen.
- Chuck, alles wird gut.
54
00:04:10,061 --> 00:04:15,093
Hör zu, ich schließe die Festung und komme nach
Hause. Oh, übrigens, sagst du Casey, dass äh...
55
00:04:15,926 --> 00:04:19,966
Mr. Pippers, der adrette
Eisbär, angekommen ist?
56
00:04:21,370 --> 00:04:26,816
Mr. Pippers? Wirklich? Oh, Mann, das ist das
Lieblingsspielzeug aus unserer Kindheit, oder?
57
00:04:26,817 --> 00:04:31,045
- Eins unserer, ja. - Top Fünf, vielleicht.
Aber trotzdem unsere Generation.
58
00:04:31,046 --> 00:04:35,548
- Nicht wirklich deine.
- Ich habs von Ebay. Alexs Mom meinte,
59
00:04:35,549 --> 00:04:41,269
sie spielte immer mit einem kleinen Bären, wie
diesem. Er ist noch in seiner Original Verpackung.
60
00:04:41,270 --> 00:04:44,267
Ich dachte, es wäre eine gute Idee. Dumm, was?
61
00:04:44,268 --> 00:04:47,348
Nein. Eigentlich ist es richtig Rührend.
62
00:04:48,464 --> 00:04:52,674
- Als würdest du menschliche Gefühle besitzen.
- Sag das ja niemals wieder.
63
00:04:52,675 --> 00:04:56,775
- Und nicht ein Atemzug davon zu Alex.
- Nein, nein. Meine Lippen sind versiegelt.
64
00:04:56,776 --> 00:04:59,060
Weihnachtsgeschenke sind
heilig in der Familie Grimes.
65
00:04:59,061 --> 00:05:00,801
- Meine Herren.
- General.
66
00:05:00,993 --> 00:05:04,833
Wir haben einen Notfall.
Wir wissen, wer dahinter steckt.
67
00:05:13,083 --> 00:05:15,113
Frohe Weihnachten, Sarah.
68
00:05:17,224 --> 00:05:19,584
- Hast du mich vermisst?
- Nicht eine Sekunde.
69
00:05:29,702 --> 00:05:32,812
Das ist keine Art, einen
alten Freund zu behandeln.
70
00:05:40,532 --> 00:05:44,702
Gib's auf, Walker. Du bist
dem Intersect nicht gewachsen.
71
00:06:02,000 --> 00:06:07,000
Staffel 5, Episode 7:
"Chuck versus The Santa Suit"
72
00:06:09,200 --> 00:06:14,200
Übersetzung: Floty, weiserthomas,
akagi010 und Pflaumenschnaps.
73
00:06:16,200 --> 00:06:21,200
Überarbeitung: Nazgul9
74
00:06:23,200 --> 00:06:28,200
Synchro: Marlboro.
75
00:06:30,200 --> 00:06:35,200
www.SubCentral.de
76
00:06:51,978 --> 00:06:53,078
Bequem?
77
00:06:55,415 --> 00:06:56,415
Nein?
78
00:06:57,439 --> 00:06:58,439
Gut.
79
00:07:01,721 --> 00:07:06,491
Zu 69% vollendet. Nur noch wenige
Stunden, bevor sich der Virus aktiviert.
80
00:07:06,493 --> 00:07:11,473
Was machst du, Shaw? Steckst du
hinter dem Omen? Dem Plan?
81
00:07:14,500 --> 00:07:16,540
- Überraschung.
- Warum?
82
00:07:19,372 --> 00:07:24,372
Warum im Gefängnis bleiben, wenn
ich ausbrechen, den Virus freisetzen...
83
00:07:25,846 --> 00:07:28,096
und die CIA übernehmen kann?
84
00:07:30,149 --> 00:07:32,639
Hoppla.
Ich habe meinen Plan preisgegeben.
85
00:07:36,973 --> 00:07:41,026
Sarah, Gott sei Dank! Shaw ist aus
dem Gefängnis ausgebrochen. Wo bist du?
86
00:07:41,027 --> 00:07:42,817
- Sarah?
- Hallo, Nerd.
87
00:07:44,631 --> 00:07:48,091
Tust du mir einen Gefallen?
Mach den Monitor an.
88
00:07:54,374 --> 00:07:57,676
Frohe Weihnachten!
Hey, darf ich dir eine Geschichte erzählen?
89
00:07:57,677 --> 00:08:01,747
- Du bindest Sarah sofort los.
- In Deutschland gibt es diese Tradition...
90
00:08:01,748 --> 00:08:05,238
nach der Nikolaus, oder Krampus,
wie sie ihn nennen,...
91
00:08:05,239 --> 00:08:08,520
...an Heiligabend all die
bösen Kinder besucht.
92
00:08:08,521 --> 00:08:14,262
Aber anstatt ihnen Kohle zu geben,
weckt er sie auf...
93
00:08:14,263 --> 00:08:19,203
und die bösesten Kinder
erleben Weihnachten nicht mehr.
94
00:08:20,466 --> 00:08:22,868
- Lass sie gehen.
- Oder was?
95
00:08:22,869 --> 00:08:27,129
Keine Sarah, kein Intersect...
Du bist wertlos, Chuck.
96
00:08:27,789 --> 00:08:33,764
Ich habe die Festung verriegelt. Tu alles was ich
sage. Oder sie stirbt. Kannst du mir folgen?
97
00:08:34,080 --> 00:08:36,849
- Warum machst du das?
- Weil du mich ins Gefängnis gebracht hast.
98
00:08:36,850 --> 00:08:40,286
Wegen unserem letzten Kampf,
weil du mich umbringen wolltest?
99
00:08:40,287 --> 00:08:43,647
So viel Vergangenheit, Chuck.
Es könnte alles sein.
100
00:08:43,723 --> 00:08:46,425
- Schön. Was willst du?
- Die CIA Basis in der Innenstadt.
101
00:08:46,426 --> 00:08:50,329
Brech in Deckers Büro ein,
hol das Macau-Gerät und bring es mir.
102
00:08:50,330 --> 00:08:54,066
- Wie sieht es aus?
- Finde es heraus?
103
00:08:54,067 --> 00:08:57,477
- Du hast drei Stunden.
- Tue ihr ja nicht weh.
104
00:09:00,340 --> 00:09:05,820
Beeindruckt? Ich habe Chuck eine massive
Verschwörung angehängt und sein Mädchen entführt.
105
00:09:06,079 --> 00:09:08,089
Alles aus einer 8x8 Meter Zelle.
106
00:09:12,318 --> 00:09:15,688
Du... hast mit Decker gearbeitet? Wie?
107
00:09:15,689 --> 00:09:21,679
Decker war ein Trottel. Er wollte mich ausfragen.
Ein Flash und ich wusste all seine Geheimnisse.
108
00:09:21,895 --> 00:09:25,498
Eine kleine Erpressung und schon
arbeitete sein ganzes Team für mich.
109
00:09:25,499 --> 00:09:27,909
Weißt du, was der beste Teil ist?
110
00:09:29,603 --> 00:09:33,063
Es gibt nichts, was Chuck tun
kann, um mich aufzuhalten.
111
00:09:34,607 --> 00:09:36,587
Was jetzt, Chuck?
112
00:09:37,888 --> 00:09:39,188
Chuck?
113
00:09:40,714 --> 00:09:43,782
Oh, Junge. Das ist übel.
114
00:09:43,783 --> 00:09:47,353
- Das ist wirklich übel. Er schaltet alles ab.
- Dann kümmern wir uns selber um Shaw.
115
00:09:47,354 --> 00:09:51,357
Ja, aber er hat den Intersect. Ich meine, wir
brauchen einen Plan, einen richtig guten Plan.
116
00:09:51,358 --> 00:09:52,888
Ich habe den Plan.
117
00:09:57,297 --> 00:10:00,694
Daniel Shaw hat meinen Vater umgebracht
und jetzt hat er meine Frau.
118
00:10:00,695 --> 00:10:04,275
Er wird sich wünschen, niemals die
Gefängniszelle verlassen zu haben.
119
00:10:04,471 --> 00:10:07,072
- Der Plan ist ziemlich vage.
- Morgan,...
120
00:10:07,073 --> 00:10:09,673
Ich brauche eine genaue Analyse des Virus.
Greif auf die Nerds zurück.
121
00:10:09,674 --> 00:10:12,706
Wenn man sie an ein Problem setzt, sind
sie besser als die Computerexperten der CIA.
122
00:10:12,707 --> 00:10:15,653
Wir müssen genau wissen, was passiert,
wenn der Virus aktiv wird.
123
00:10:15,654 --> 00:10:18,751
- Ich kümmere mich darum.
- Casey, suche nach anderen Wegen in die Festung.
124
00:10:18,752 --> 00:10:21,386
Ich brauche Alternativen, wenn ich das Gerät,
das Shaw will, nicht besorgen kann.
125
00:10:21,387 --> 00:10:26,301
- Warte. Du willst bei der CIA einbrechen?
- Deckers Büro ist im fünften Stock. Omega-Level.
126
00:10:26,302 --> 00:10:31,930
- Allein reinzugehen wäre Selbstmord.
- Wer sagt, dass ich da alleine reingehe?
127
00:10:31,931 --> 00:10:35,634
Das Macau-Gerät wurde vor zwei Monaten einem
chinesischen Technologieunternehmen gestohlen.
128
00:10:35,635 --> 00:10:39,471
Es komprimiert Daten so stark, dass selbst größte
Datenmengen auf eine einzelne Festplatte passen.
129
00:10:39,472 --> 00:10:42,762
- Warum will Shaw das haben?
- Ich habe keine Ahnung.
130
00:10:43,276 --> 00:10:48,580
- Wie kommt man am Besten in die CIA?
- Es gibt nur einen Weg rein.
131
00:10:48,581 --> 00:10:50,081
Mit mir.
132
00:10:50,983 --> 00:10:55,987
General, ich bin glücklich, dass Sie das sagen,
aber das bringt Sie selbst in Gefahr.
133
00:10:55,988 --> 00:11:01,208
Dieses ist mein Team. Und niemand,
besonders nicht Shaw, wird uns erledigen.
134
00:11:02,762 --> 00:11:04,796
Ich habe gerade mit der
Buy More-Firmenzentrale telefoniert.
135
00:11:04,797 --> 00:11:08,867
Sie wollen alles über diesen Omen-Virus wissen,
was passiert, wenn er aktiv wird.
136
00:11:08,868 --> 00:11:12,788
Um ihn aufzuhalten, müssen wir wissen,
was er als nächstes macht.
137
00:11:13,016 --> 00:11:15,374
- Ich steige aus.
- Ich, nein, nein.
138
00:11:15,375 --> 00:11:18,744
Ihr seit die einzigen, die C++ und einen Haufen
anderer Programmiersprachen verstehen, okay?
139
00:11:18,745 --> 00:11:21,313
Ihr müsst dieses Ding knacken,
und zwar jetzt.
140
00:11:21,314 --> 00:11:23,515
- K.I.
- Bitte?
141
00:11:23,516 --> 00:11:25,574
- Kein Interesse.
- Danke.
142
00:11:25,575 --> 00:11:30,217
Ich weiß, das zeugt von Unreife,
aber mir fehlen auch die Anreize.
143
00:11:30,218 --> 00:11:33,558
Bis der Virus geknackt ist, kauft
niemand etwas im Buy More.
144
00:11:33,559 --> 00:11:37,233
Das heißt, keine Überstunden und
kein Weihnachtsgeld.
145
00:11:37,234 --> 00:11:41,814
Sicher, aber das hier ist etwas außerhalb
unserer normalen Tätigkeit.
146
00:11:42,301 --> 00:11:46,061
- Nennt euren Preis.
- Ich mach das. Ich hätte gerne...
147
00:11:48,041 --> 00:11:53,011
- einen 6-Zoll Classic Italian BMT von Subway.
- Ich wollt 'nen Trip auf die Bahamas vorschlagen.
148
00:11:53,012 --> 00:11:58,422
- Subway, okay. Ich mach einen Footlong daraus.
- Schön. Meinen bitte mit Fladenbrot!
149
00:11:58,458 --> 00:12:03,978
- Ich dring über Luftschächte in die Festung ein.
- In Ordnung. Hey, sei vorsichtig.
150
00:12:06,069 --> 00:12:11,209
Das ist eine Kampfzone. Man hat Weihnachten
direkt aus dem Buy More gestohlen.
151
00:12:11,210 --> 00:12:13,882
Mike, tut mir leid, wenn wir dich stören.
Vielleicht sollten wir das einfach sein lassen.
152
00:12:13,883 --> 00:12:17,125
Macht ihr Witze? Mit der Kleinen das Bild
mit dem Weihnachtsmann zu machen...
153
00:12:17,126 --> 00:12:21,223
wird dieses Jahr wohl das einzige
fröhliche Ereignis hier sein.
154
00:12:21,224 --> 00:12:23,464
Der Weihnachtsmann muss nur noch
seinen Anzug holen.
155
00:12:25,233 --> 00:12:30,463
Verdammt! Was für Monster klauen am Heiligabend
ein Weihnachtsmann-Kostüm,
156
00:12:30,750 --> 00:12:32,890
aber lassen die Augenbrauen zurück?
157
00:12:34,621 --> 00:12:40,471
- Ich bin Eleanor Woodcomb.
- Babe, keine Sorge, ich hole Verstärkung.
158
00:12:41,625 --> 00:12:47,141
Chuck, es gab einen Diebstahl im Buy More. Halt
dich fest: Das Weihnachtsmann-Kostüm ist weg.
159
00:12:47,142 --> 00:12:51,470
Das ist furchtbar. Jemand könnte wohl
eine Portion Weihnachtsstimmung gebrauchen.
160
00:12:51,471 --> 00:12:55,207
Versprich mir, dass du und Sarah
rechtzeitig zum Abendessen kommen.
161
00:12:55,208 --> 00:12:57,668
Ellie braucht jetzt dringend ihre Familie.
162
00:12:57,669 --> 00:13:02,009
Ja, natürlich, Kumpel. Das werden
wir um nichts in der Welt verpassen.
163
00:13:02,278 --> 00:13:08,268
Meine Frau wurde entführt, jetzt ruiniere ich für
Kinder in Burbank auch noch das Weihnachtsfest.
164
00:13:11,457 --> 00:13:16,487
Wir haben eine CIA-Weihnachtsfeier zu sprengen.
Lassen Sie uns unser Mädchen holen.
165
00:13:31,403 --> 00:13:36,873
- Warum wird es hier so kalt?
- Ich habe mich der Klimaanlage bedient,...
166
00:13:37,412 --> 00:13:40,973
um die Temperatur zu senken, damit
der Hauptrechner nicht überhitzt.
167
00:13:40,974 --> 00:13:45,364
Der entstandene Datenstrom könnte den Hauptrechner
überhitzen, wenn der Virus einmal aktiv ist.
168
00:13:45,365 --> 00:13:47,364
Kannst du mir folgen?
169
00:13:47,365 --> 00:13:52,286
Nein, kannst du nicht, sonst hättest du
dir einen Mantel mitgebracht. Dummerchen.
170
00:13:52,924 --> 00:13:57,265
Du wirst einen hypothermischen Schock erleiden.
Schon bald wirst du das Bewusstsein verlieren,
171
00:13:57,266 --> 00:14:02,636
- bis schließlich dein Herz aufhört zu schlagen.
- Warum bringst du mich nicht einfach um?
172
00:14:04,744 --> 00:14:07,784
Dich töten? Es geht hier nur um dich.
173
00:14:09,041 --> 00:14:13,611
Warum glaubst du, bist du in der Festung,
während ich Chuck zur CIA geschickt habe?
174
00:14:13,612 --> 00:14:16,842
Wir wissen beide, dass du
die bessere Spionin bist.
175
00:14:17,588 --> 00:14:19,584
- Ich habe dich vermisst.
- Du bist wahnsinnig.
176
00:14:19,585 --> 00:14:22,920
Es war etwas Besonderes zwischen uns. Ich
weiß, dass du das auch gespürt hast.
177
00:14:22,921 --> 00:14:25,974
Ich bin sicher, dass du Nachts im Bett liegst und
dir wünschst, ich würde neben dir liegen.
178
00:14:25,975 --> 00:14:27,965
Ich würde lieber sterben.
179
00:14:29,561 --> 00:14:31,541
Jetzt habe ich, was ich brauche.
180
00:14:32,459 --> 00:14:36,450
Hier ist Sarah Walker. Daniel Shaw
hat mich in seiner Gewalt.
181
00:14:36,451 --> 00:14:40,681
Ich weiß nicht, was du vor hast, aber...
es wird nicht funktionieren.
182
00:14:41,273 --> 00:14:45,559
Shaw ist so attraktiv und intelligent.
Ich wette, er ließt viel.
183
00:14:45,560 --> 00:14:50,047
Glaubst du, du kannst es mit Chuck aufnehmen?
Du bist nicht halb der Mann, der er ist.
184
00:14:50,048 --> 00:14:52,858
Du bist nicht halb der Mann, der er ist.
185
00:14:53,619 --> 00:14:57,789
Es geht hier nicht um Chuck, Sarah.
Es geht um dich.
186
00:14:58,445 --> 00:15:01,795
Ich werde nämlich endlich
deine Seele zerstören...
187
00:15:03,362 --> 00:15:05,662
genauso wie du meine zerstört hast.
188
00:15:25,101 --> 00:15:28,931
Zwölf Zoll heißer Käse, pikante Salami
und Schinken.
189
00:15:29,488 --> 00:15:33,458
Du solltest wirklich mal die Fresh Fit
Varianten probieren. Nichts für Ungut.
190
00:15:33,459 --> 00:15:36,459
- Danke.
- Was haben wir bis jetzt?
191
00:15:36,959 --> 00:15:40,098
Okay, wenn uns der Virus trifft,
in dem Ausmaß wie vermutet,
192
00:15:40,099 --> 00:15:44,047
dann wird sich alles elektrische abschalten.
Ampeln, Computer...
193
00:15:44,048 --> 00:15:48,306
Gott, kannst du dir eine Welt ohne Internet
vorstellen? Was, wenn es an uns liegt?
194
00:15:48,307 --> 00:15:53,411
An zwei Buy More Angestellten, den Omen
Virus aufzuhalten und die Welt zu retten?
195
00:15:53,412 --> 00:15:58,412
Komm schon. Die Regierung hat ihre besten
Leute daran gesetzt, meinst du nicht?
196
00:16:05,096 --> 00:16:11,086
Gott, ich hasse Firmenweihnachtsfeiern. Jeder wird
zu einem nachlässigen und peinlichen Subjekt.
197
00:16:11,247 --> 00:16:13,837
Hallo, Diane.
198
00:16:14,250 --> 00:16:18,950
- Oh, Stan, nicht schon wieder.
- Wie wäre es mit einem Glas Punch?
199
00:16:19,404 --> 00:16:22,544
Genug. Du vergisst dich wieder, Stan.
200
00:16:23,101 --> 00:16:26,041
Nun, wenn du so eine Laune hast...
201
00:16:27,999 --> 00:16:32,489
- Stan Lee ist ein Spion? Das ist so bizarr.
- Los Angeles Spione...
202
00:16:33,803 --> 00:16:38,424
Jetzt aufgepasst. Die Frau bei dem riesigen
Subway-Sandwich ist Ihre Zielperson.
203
00:16:38,425 --> 00:16:42,377
Colonel Caroline Hayne. Sie leitet
die innere Sicherheit...
204
00:16:42,378 --> 00:16:46,363
und hat Zugang zu jedem Raum in diesem
Gebäude, einschließlich Deckers Büro.
205
00:16:46,364 --> 00:16:49,467
- Und wie lautet unser nächster Schritt?
- Verführen Sie sie, Bartowski.
206
00:16:49,468 --> 00:16:54,505
Klauen Sie ihre Keycard. Sie ist dafür bekannt,
verklemmt zu sein, bis auf einen Abend im Jahr.
207
00:16:54,506 --> 00:16:58,076
Heute Abend. Kein Glühwein und
keine Männer sind vor ihr sicher.
208
00:16:58,077 --> 00:17:04,067
- Sind Sie sicher, ich bin ihr Typ?
- Sie atmen und tragen ein Weihnachtsmann-Kostüm.
209
00:17:06,418 --> 00:17:08,468
Oh! Frohe Weihnachten!
210
00:17:12,091 --> 00:17:15,179
Oder Frohes Hanukkah.
Was Sie bevorzugen.
211
00:17:15,180 --> 00:17:19,430
Sie sehen aus, als wollten Sie etwas Zeit
alleine mit dem alten Weihnachtsmann.
212
00:17:19,431 --> 00:17:21,541
Ich will auf Ihrem Schoß sitzen.
213
00:17:28,240 --> 00:17:32,377
Ich denke nicht, dass Frau Weihnachtsmann
solche Spielchen gutheißen würde.
214
00:17:32,378 --> 00:17:36,118
Nun, gut, dass Frau Weihnachtsmann
nicht da ist.
215
00:17:39,701 --> 00:17:41,841
Oh, das erscheint mir unangebracht!
216
00:17:55,167 --> 00:17:56,307
Ein frecher Weihnachtsmann.
217
00:17:57,703 --> 00:17:59,813
Genau, wie ich es mag.
218
00:18:02,958 --> 00:18:05,418
- Caroline.
- Diane.
219
00:18:06,609 --> 00:18:11,282
Herr Weihnachtsmann, ich werde Sie
persönlich zur Tür bringen.
220
00:18:11,283 --> 00:18:14,883
Oh, wie schade! Frohe Weihnachten!
Frohes Kwanzaa-Fest!
221
00:18:17,123 --> 00:18:19,053
Reißen Sie sich zusammen.
222
00:18:43,348 --> 00:18:45,998
Du willst Katz und Maus spielen? Na schön.
223
00:18:48,904 --> 00:18:50,434
Aber ich werde dich finden.
224
00:18:51,424 --> 00:18:55,414
Ich weiß, dass du unbewaffnet bist.
Ich habe die Waffenkammer abgeschlossen.
225
00:19:13,745 --> 00:19:15,445
Du kannst dich nicht verstecken.
226
00:19:16,335 --> 00:19:21,995
Ich kenne jedes Geheimnis, jede Mission,
jeden Fehler.
227
00:19:23,722 --> 00:19:26,832
Die Narbe an deiner linken Hand...
Calgary, 2004.
228
00:19:29,027 --> 00:19:32,817
Du hast danach nie wieder versucht,
Wurfsterne zu fangen, nicht wahr?
229
00:19:32,818 --> 00:19:34,718
Ich weiß alles, Sarah.
230
00:19:35,934 --> 00:19:37,564
Ich weiß alles.
231
00:19:44,229 --> 00:19:47,309
Du bist sauer auf mich.
Das ist offensichtlich.
232
00:19:48,262 --> 00:19:52,078
Aber glaubst du wirklich, dass ich
die Feiertage mit dir verbringen will?
233
00:19:52,079 --> 00:19:55,249
Dass ich nicht lieber
bei meiner Familie wäre?
234
00:19:55,390 --> 00:19:57,430
Das ist eine heikle Frage, Sarah.
235
00:19:59,958 --> 00:20:05,418
Denn du hast meine Frau kaltblütig erschossen.
Du hast dir das alles selber eingebrockt.
236
00:20:42,140 --> 00:20:44,050
Sehr enttäuschend, Casey.
237
00:20:52,939 --> 00:20:57,616
Wir haben weniger als eine Minute, bevor ein
Team erfährt, dass wir eingebrochen sind.
238
00:20:57,617 --> 00:21:01,147
Ich hätte Decker nie für einen
Kunstsammler gehalten.
239
00:21:09,811 --> 00:21:11,901
Ich glaube, ich habe es gefunden.
240
00:21:14,052 --> 00:21:19,570
Colonel Hayne hat gerade Deckers Büro betreten,
aber ich sehe sie. Sie ist im Flur.
241
00:21:19,571 --> 00:21:21,261
Wir haben einen Code 5.
242
00:21:22,343 --> 00:21:24,343
Hier entlang, Colonel Hayne.
243
00:21:25,805 --> 00:21:30,081
- Unsere Minute ist verstrichen.
- Was machen wir? Wir können uns nicht verstecken.
244
00:21:30,082 --> 00:21:33,317
Spitzen Sie die Lippen, Bartowski.
Gleich werden Sie ein Mann.
245
00:21:33,318 --> 00:21:39,188
Was, wie eine Bar Mitzwa? Oder etwas ein wenig...
Was genau meinen Sie...
246
00:21:40,542 --> 00:21:42,042
Weihnachtsmann!
247
00:21:42,677 --> 00:21:46,627
Ziehen Sie sich unverzüglich zurück,
oder ich sehe Sie vor Gericht wieder.
248
00:21:57,380 --> 00:22:00,411
- Normalerweise putze ich meine Zähne bevor ich...
- Wir reden nie wieder darüber.
249
00:22:00,412 --> 00:22:02,072
Niemals... wieder...
250
00:22:05,258 --> 00:22:07,318
Shaw, ich habe das Gerät.
251
00:22:07,319 --> 00:22:10,669
- Chuck, ich bin's.
- Sarah, oh, mein Gott! Alles okay?
252
00:22:10,670 --> 00:22:13,548
Ja. Ich bin vor Shaw geflohen
und verstecke mich in der Festung,
253
00:22:13,549 --> 00:22:17,669
- ...aber Shaw ist noch hier unten, beeile dich.
- Ich bin auf dem Weg.
254
00:22:30,056 --> 00:22:32,292
Ich weiß, es ist ein Tollhaus.
255
00:22:32,293 --> 00:22:34,473
Zum Glück haben Jeff und Lester Fortschritte
gemacht. Wie war dein Tag?
256
00:22:34,474 --> 00:22:37,554
Ich habe das Macau-Gerät,
und Sarah versteckt sich in der Festung.
257
00:22:38,932 --> 00:22:43,688
- Sarah. Ist alles okay?
- Casey hat Shaw entwaffnet. Er ist eingesperrt.
258
00:22:43,689 --> 00:22:47,649
- Gott sei Dank. Ich bin bald da.
- Beeile dich, Liebster.
259
00:22:50,010 --> 00:22:53,079
- Wie lief es? Alles in Ordnung?
- Sarah sagt, Casey hat Shaw ausgeschaltet.
260
00:22:53,080 --> 00:22:56,315
- Ja! Schön! Gut gemacht.
- Sie nannte mich "Liebster."
261
00:22:56,316 --> 00:22:59,552
Sie nennt mich nie "Liebster."
Shaw benutzt sie irgendwie.
262
00:22:59,553 --> 00:23:04,183
Oh, Mist. Als er das letzte Mal das Sagen hatte,
hat er das Buy More in die Luft gejagt.
263
00:23:06,027 --> 00:23:07,994
Morgan, wir müssen die Leute
hier rausschaffen.
264
00:23:07,995 --> 00:23:12,865
Ich hab's versucht, Morgan. Aber wir haben heute
Abend keinen einzigen Verkauf getätigt. Sorry.
265
00:23:12,866 --> 00:23:15,086
Schon gut, schon gut, Kumpel.
Ist schon okay.
266
00:23:17,137 --> 00:23:19,277
Achtung, Buy More Besucher:
267
00:23:20,641 --> 00:23:24,931
Ich weiß, dass alle etwas Angst
vor diesem Omen-Virus haben...
268
00:23:25,029 --> 00:23:29,489
aber, äh, Sie sollten am Heiligabend
nicht in einer Schlange warten.
269
00:23:30,196 --> 00:23:35,696
Nicht wahr? Es geht nicht um die Geschenke,
es geht um die Zeit mit Freunden und der Familie.
270
00:23:35,697 --> 00:23:40,107
Und... und... und Eierlikör und
Freude... viel Freude zu verbreiten.
271
00:23:41,022 --> 00:23:45,982
Also, äh, ab sofort ist das Buy More
offiziell geschlossen. Es tut mir leid.
272
00:23:45,983 --> 00:23:49,318
Ich danke Ihnen. Kommen Sie wieder,
und shoppen Sie im Buy More.
273
00:23:49,319 --> 00:23:53,789
Entschuldigung, entschuldigung!
Sie müssen... Sie müssen irgendwie...
274
00:23:55,476 --> 00:23:58,144
- Danke, Kumpel.
- Komm schon, Sohn, ich fahre dich nach Hause.
275
00:23:58,145 --> 00:24:02,075
Deine Mama macht uns einen großen,
fetten, Honig-glasierten Braten.
276
00:24:02,535 --> 00:24:07,389
Weißt du, ich bleibe noch und schließe den Laden.
Kannst du schauen, dass alle sicher rauskommen?
277
00:24:07,390 --> 00:24:09,000
- In Ordnung.
- Okay.
278
00:24:09,489 --> 00:24:14,060
- Hey. Was ist los?
- Ellie, was machst du... Was machst du..?
279
00:24:14,061 --> 00:24:16,948
Wir... wir... wir schließen für heute Abend.
280
00:24:16,949 --> 00:24:20,635
Das Bild mit dem Weihnachtsmann war ein Reinfall.
Ich habe Devon und Clara heimgeschickt.
281
00:24:20,636 --> 00:24:23,518
Moms Flug wurde abgesagt. Sarah wollte
uns mit der Dekorierung helfen,
282
00:24:23,519 --> 00:24:26,706
und jetzt geht sie nicht an ihr Telefon.
Hast du von ihr gehört?
283
00:24:26,707 --> 00:24:29,697
Ja, äh, so in der Art.
Sie ist ziemlich beschäftigt.
284
00:24:31,579 --> 00:24:33,409
Chuck, was ist los?
285
00:24:36,472 --> 00:24:37,972
Es ist Shaw.
286
00:24:38,518 --> 00:24:42,598
- Er hat Sarah gekidnappt.
- Daniel Shaw, der Dad getötet hat?
287
00:24:46,323 --> 00:24:49,929
- Was kann ich tun?
- Ich hasse es zu sagen... Geh einfach heim.
288
00:24:49,930 --> 00:24:52,382
- Nein, ich will helfen!
- Ellie, bitte geh nach Hause, okay?
289
00:24:52,383 --> 00:24:55,103
Ich muss wissen, dass du in Sicherheit bist.
290
00:24:56,353 --> 00:24:58,855
Okay, aber ruf mich an,
sobald du etwas weißt, okay?
291
00:24:58,856 --> 00:25:03,786
- Ja, ja. Okay.
- Chuck, sei vorsichtig.
292
00:25:03,911 --> 00:25:05,521
Ich liebe dich.
293
00:25:31,922 --> 00:25:33,862
Du kranker Hurensohn!
294
00:25:34,441 --> 00:25:39,821
Ich wollte nur sehen, ob noch etwas
von dem alten Feuer da ist. Nein. Eiskalt.
295
00:25:42,549 --> 00:25:47,049
Das gehörte Mary Bartowski, nicht wahr?
Ich glaube, ich behalte es.
296
00:25:47,955 --> 00:25:50,495
Ein Andenken an unsere
letzte gemeinsame Nacht.
297
00:25:52,258 --> 00:25:55,248
Ich hatte keine Ahnung,
dass sie deine Frau war, Shaw.
298
00:25:57,164 --> 00:26:02,424
Ich hatte keine Ahnung, wer du warst.
Ich... Ich hatte nur einen Auftrag.
299
00:26:03,910 --> 00:26:07,607
- Soll ich mich jetzt besser fühlen?
- Ich war nur eine junge Agentin.
300
00:26:07,608 --> 00:26:13,118
Ich hab nur meinen Job erledigt, okay?
Gerade du müsstest das verstehen!
301
00:26:14,582 --> 00:26:18,862
Ehrlich? Und was ist mit diesem Loch,
dass du in mein Herz gerissen hast?
302
00:26:20,680 --> 00:26:24,670
- Sollte das hier Genugtuung sein?
- Wird es das denn?
303
00:26:25,726 --> 00:26:29,646
Du warst ein guter Mann, Shaw.
Du kannst wieder dieser Mann werden.
304
00:26:30,163 --> 00:26:33,343
Nur hör bitte damit auf. Okay?
305
00:26:35,285 --> 00:26:38,685
Du kannst das alles hinter dir lassen.
306
00:26:39,483 --> 00:26:44,213
Ich weiß, dass es schmerzt und du willst,
dass es aufhört. Aber noch ist es nicht soweit.
307
00:26:46,091 --> 00:26:50,971
Nicht bevor du entsetzliche,
unvorstellbare Schmerzen erlitten hast.
308
00:26:53,120 --> 00:26:57,270
Chuck arbeitet gerade an einem Plan,
wie er dich stoppen kann.
309
00:26:57,698 --> 00:27:01,008
Wir haben Grund zur Annahme, dass diese ganze
Omen-Virus-, Ende der Welt-, Apokalypse-Sache...
310
00:27:01,009 --> 00:27:03,896
- ein Schwindel ist. Buchstäblich ein Schwindel.
- Theoretisch ist der Virus dazu entworfen,
311
00:27:03,897 --> 00:27:07,588
Informationen aus vielen Computern zu saugen
und sie an einem Ort zu bündeln.
312
00:27:07,589 --> 00:27:09,402
Aber das tut er nicht.
Das tut er absolut nicht.
313
00:27:09,403 --> 00:27:14,719
Jedenfalls nicht mit unseren Computern. Offenbar
greift der Virus nur Regierungs-Computer an.
314
00:27:14,720 --> 00:27:17,265
- Ich glaube, das ist eine richtige Verschwörung.
- Das Problem ist,...
315
00:27:17,266 --> 00:27:20,213
- kein Computer speichert so viele Informationen.
- Nicht wahr, nicht wahr?
316
00:27:20,214 --> 00:27:24,840
- Ja. Natürlich nicht. Natürlich nicht...
- Morgan, sie landen auf keinem Computer.
317
00:27:24,841 --> 00:27:28,849
Shaw verwendet das Macau-Gerät, um die
CIA Datenbank in sein Gehirn zu verschieben.
318
00:27:28,850 --> 00:27:34,207
- Er versucht den Intersect 3.0 zu erschaffen.
- Oh, Mist. Sind die Datenbanken der CIA leer,
319
00:27:34,208 --> 00:27:37,982
sind die für ihr Wissen auf Shaw angewiesen.
Die müssen ihn wieder zum Spion machen.
320
00:27:37,983 --> 00:27:42,552
Gentlemen! Gentlemen, äh... Das Buy More ist
geschlossen. Ihr könnt nach Hause gehen.
321
00:27:42,553 --> 00:27:46,268
- Frohe Feiertage. Trinkt vielleicht etwas Wasser.
- Wasser kann dieses Gefühl nur verdünnen.
322
00:27:46,269 --> 00:27:48,941
Außerdem haben Fische Sex darin.
Jeffrey, gehen wir rennen.
323
00:27:48,942 --> 00:27:51,842
- Großartige Idee. Großartige Idee.
- Großartige Idee.
324
00:27:54,882 --> 00:27:59,135
In Ordnung, Chuck, sag mir, dass du eine
Idee hast, denn ich habe etwas Angst.
325
00:27:59,136 --> 00:28:01,604
Nicht ausflippen.
Ich habe eine Idee.
326
00:28:01,605 --> 00:28:04,665
- Okay. Ich hoffe nur, dass sie funktioniert.
- Ich auch.
327
00:28:05,626 --> 00:28:09,006
Bedenkt man, dass unsere Leben
irgendwie davon abhängen.
328
00:28:09,007 --> 00:28:11,377
- Das war dir schon bewusst.
- Ja.
329
00:28:35,989 --> 00:28:38,858
Du hast das Gerät.
Jetzt lass Sarah gehen und nimm mich stattdessen.
330
00:28:38,859 --> 00:28:42,679
- Und warum sollte ich dir vertrauen?
- Schau auf den Monitor.
331
00:28:45,866 --> 00:28:49,135
Das Buy More ist leer. Du kannst
hier hochkommen und mich töten.
332
00:28:49,136 --> 00:28:51,076
So lang Sarah in Sicherheit ist.
333
00:28:57,191 --> 00:28:58,691
Bemitleidenswert.
334
00:29:18,864 --> 00:29:23,154
Gut, du bist wach. Weißt du,
was die ultimative Rache ist?
335
00:29:24,058 --> 00:29:26,428
Heiligabend mit dir zu verbringen?
336
00:29:26,506 --> 00:29:31,766
Ich werde dich leben lassen. Ich will,
dass du zuschaust, wie ich deinen Mann töte.
337
00:29:32,913 --> 00:29:35,523
- Chuck hat einen Plan.
- Ich auch.
338
00:29:36,358 --> 00:29:40,758
Und ich habe die letzten zwei Jahre im Gefängnis
damit verbracht, ihn zu perfektionieren.
339
00:29:40,818 --> 00:29:45,488
Du hast meine Frau getötet. Jetzt wirst
du leiden, genau wie ich gelitten habe.
340
00:29:46,378 --> 00:29:50,188
Du wirst den Rest deines Lebens
ohne Chuck verbringen.
341
00:30:20,183 --> 00:30:23,141
Hi, ich bin Mr. Pippers,
der adrette Eisbär.
342
00:30:23,142 --> 00:30:27,712
Du kannst eine Nachricht hinterlassen,
wenn du meine Tatze drückst. Viel Spaß.
343
00:30:40,960 --> 00:30:42,160
Alex...
344
00:30:43,530 --> 00:30:44,730
Dad...
345
00:30:48,535 --> 00:30:52,275
Ich will nur, dass du weißt,
dass ich stolz auf dich bin...
346
00:30:52,906 --> 00:30:57,586
...und es mir leid tut, dass ich all die
Jahre nicht für dich dagewesen bin.
347
00:31:01,757 --> 00:31:07,747
Und es tut mir wirklich leid, dass ich dir das per
Aufnahme auf einem elektrischen Bären sagen muss.
348
00:31:13,327 --> 00:31:15,387
Elektrischer Bär...
349
00:31:48,695 --> 00:31:50,265
Ich bin unbewaffnet.
350
00:31:51,247 --> 00:31:56,601
Du kannst mich jetzt erschießen, wenn das dein
Plan ist. Aber irgendwie glaube ich das nicht.
351
00:31:56,602 --> 00:31:58,732
Nein, du hast völlig Recht.
352
00:31:59,537 --> 00:32:03,247
- Es ist sehr wichtig, dass ich das genieße.
- Wirklich?
353
00:32:04,093 --> 00:32:08,313
Nette Idee, Shaw. Allerdings,
wenn ich mich korrekt entsinne...
354
00:32:08,314 --> 00:32:12,414
habe ich deinen Arsch versohlt, als wir
uns das letzte Mal gegenüberstanden.
355
00:32:12,418 --> 00:32:16,571
Ich habe dafür gesorgt, dass das nicht wieder
vorkommt. Diesmal hilft dir kein Intersect, Chuck.
356
00:32:18,258 --> 00:32:23,295
Da wäre ich mir nicht so sicher.
Ich trainiere jetzt schon eine ganze Weile.
357
00:32:23,596 --> 00:32:26,346
Oh, wirklich?
Na dann...
358
00:32:27,614 --> 00:32:30,954
Kannst du mit dem Intersect 3.0 mithalten?
359
00:32:31,270 --> 00:32:34,206
Ich kann praktisch eine Kugel
mit meinen Zähnen fangen.
360
00:32:34,207 --> 00:32:38,057
Aber du hast ja Liegestütze gemacht?
Und den Sandsack geprügelt?
361
00:32:39,011 --> 00:32:44,581
Oh, nur damit du's weißt, wenn du dann
um Gnade winselst, sieht deine Frau zu.
362
00:33:01,751 --> 00:33:06,671
Ich habe jede wache Sekunde im Gefängnis
nur an diesen Moment gedacht.
363
00:33:15,669 --> 00:33:18,449
Dieses Mal werde ich dich umbringen.
364
00:33:29,728 --> 00:33:32,898
Du unterschätzt die Fähigkeiten
der Nerd Herde schwer.
365
00:33:32,899 --> 00:33:36,434
- Der Omen-Virus... er ist...
- In deinem Kopf.
366
00:33:36,435 --> 00:33:39,504
Anstatt den Intersect 3.0 runterzuladen,
hast du ihn entfernt.
367
00:33:39,505 --> 00:33:42,115
So wie es aussieht,
war das eben dein letzter Flash.
368
00:33:44,444 --> 00:33:47,314
Ich bin ein viel größerer Nerd
als du angenommen hast.
369
00:33:56,022 --> 00:33:57,222
Oh, Himmel.
370
00:34:03,496 --> 00:34:05,916
Hey, hey, hey.
Aufwachen. Aufwachen...
371
00:34:06,566 --> 00:34:09,436
Oh, meine Güte,
du bist ja ein Eiswürfel.
372
00:34:23,332 --> 00:34:27,318
Halt durch. Ich mach das. Ähm, ich werd
dich einfach samt Stuhl tragen, in Ordnung?
373
00:34:27,319 --> 00:34:29,799
Hab Nachsicht mit mir. Okay.
374
00:34:33,525 --> 00:34:34,775
Oh, Mann.
375
00:34:39,866 --> 00:34:41,566
Eins, zwei...
376
00:34:44,103 --> 00:34:46,133
Ich werde dich trotzdem noch umbringen.
377
00:34:46,691 --> 00:34:48,681
Ich würde es dich gern versuchen sehen.
378
00:34:54,580 --> 00:34:57,015
Das habe ich geübt.
Der war für Sarah.
379
00:34:57,016 --> 00:35:00,766
- Ist das alles?
- Ich hab noch etwas mehr auf Lager.
380
00:35:07,126 --> 00:35:10,295
Alles klar, hör mir zu. Hör mir zu.
Du musst jetzt aufwachen.
381
00:35:10,296 --> 00:35:14,886
Du musst einfach aufwachen, denn du steckst hier
fest und ich habe keinen Schlüssel fürs Schloss.
382
00:35:17,775 --> 00:35:19,971
Wie kommst du...? Du bist
angeschossen. Du blutest.
383
00:35:19,972 --> 00:35:23,722
Halt die Klappe, Dumpfbacke.
Wir müssen sie hier raus schaffen.
384
00:35:24,476 --> 00:35:26,886
- Fass mit an.
- Ja, ja, ja.
385
00:35:35,454 --> 00:35:37,614
"Liebster"?
"Beeile dich, Liebster"?
386
00:35:38,490 --> 00:35:41,370
- Schlampig, Shaw.
- Wird nicht wieder vorkommen.
387
00:35:57,098 --> 00:35:58,748
Das war für meinen Dad.
388
00:36:01,182 --> 00:36:02,522
Du bist gut, Chuck.
389
00:36:04,500 --> 00:36:06,110
Aber du hast kein Glück.
390
00:36:13,325 --> 00:36:15,085
Das war für mich!
391
00:36:18,831 --> 00:36:20,581
Netter Treffer, Schwester.
392
00:36:22,786 --> 00:36:25,246
Aber ich habe dir doch gesagt,
du sollst zu Hause bleiben.
393
00:36:27,232 --> 00:36:31,542
Ich bin Eleanore Woodcomb. Seit wann
tue ich denn, was mir gesagt wird.
394
00:36:34,956 --> 00:36:38,366
Dieser Mann hat uns unseren
Vater weggenommen, Chuck.
395
00:36:38,985 --> 00:36:42,385
Ich lass nicht zu, dass er
mir noch jemanden nimmt.
396
00:36:44,890 --> 00:36:46,920
Fröhliche Weihnachten, Ellie.
397
00:36:49,011 --> 00:36:51,041
Fröhliche Weihnachten, Chuck.
398
00:36:58,964 --> 00:37:01,745
Die Behörden haben bestätigt,
dass der Omen-Virus...
399
00:37:01,746 --> 00:37:04,945
von einem Terroristen namens
Daniel Shaw verbreitet wurde.
400
00:37:04,946 --> 00:37:09,149
Ein privates Sicherheitsteam konnte ihn
aufhalten, bevor der Virus aktiviert wurde.
401
00:37:09,150 --> 00:37:15,149
Und obwohl sie vorgezogen haben, anonym zu
bleiben, möchten wir von KCKH Danke sagen und...
402
00:37:15,552 --> 00:37:21,542
unseren Zuschauern fröhliche Feiertage wünschen.
Nun zur Story vom Hund, der wie eine Ente bellt.
403
00:37:22,081 --> 00:37:26,575
Allen Mitgliedern von Carmichael Industries
steht ein Arbeitsplatz bei der CIA offen.
404
00:37:26,576 --> 00:37:29,169
Die Agency wird sich glücklich schätzen
können, Sie wieder zu haben.
405
00:37:29,170 --> 00:37:33,571
Naja, ohne Sie hätten wir das nicht geschafft.
Also Danke, Kollegin.
406
00:37:33,572 --> 00:37:37,929
Damit sage ich auf Wiedersehen
und fröhliche Weihnachten.
407
00:37:40,808 --> 00:37:44,798
Haben Sie jemanden, mit dem Sie die Feiertage
verbringen werden? Sie könnten zu uns kommen.
408
00:37:44,799 --> 00:37:47,080
Ja, aber Sarah. Ich glaube,
meine Weihnachtsparty ist ein Reinfall.
409
00:37:47,081 --> 00:37:51,246
Nein, nein, nein. Deine Weihnachtsfeier
ist kein Reinfall, Schwester.
410
00:37:51,247 --> 00:37:56,763
Wußtet Ihr, dass wenn man mit General Diane
Beckman unterwegs ist, mit Stil unterwegs ist?
411
00:37:56,964 --> 00:37:58,164
General...
412
00:37:59,203 --> 00:38:04,213
glauben Sie, die CIA könnte
uns helfen eine kleine...
413
00:38:05,801 --> 00:38:09,121
klitze-kleine Bartowski Familien
Weihnachtsfeier zu schmeißen?
414
00:38:11,427 --> 00:38:15,137
Sie sprechen hier über
amerikanische Steuerdollar bei der Arbeit.
415
00:38:16,618 --> 00:38:20,078
- Oh, was solls, tun wir es.
- Das ist die richtige Einstellung.
416
00:38:34,218 --> 00:38:36,698
Danke. Danke.
Danke.
417
00:38:37,038 --> 00:38:39,673
Ich weiß, dass es ohne Mom
und Dad niemals ein...
418
00:38:39,674 --> 00:38:44,286
perfektes Weihnachten sein kann, aber ich hoffe,
du weißt, dass ich immer für dich da sein werde.
419
00:38:44,287 --> 00:38:45,487
Ich weiß.
420
00:38:46,128 --> 00:38:48,768
Hat sich ziemlich gut
angefühlt, Shaw auszuschalten.
421
00:38:49,609 --> 00:38:51,829
Ich denke, Dad wäre stolz.
422
00:38:52,654 --> 00:38:54,944
Ich weiß, dass er das wäre.
423
00:38:57,661 --> 00:39:00,011
- Er fehlt mir.
- Mir auch.
424
00:39:01,329 --> 00:39:03,129
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich auch.
425
00:39:03,130 --> 00:39:04,790
Frohe Weihnachten.
426
00:39:06,771 --> 00:39:10,941
Ich, ähm, habe eine Aufnahme gemacht,
als meine Lage ziemlich aussichtslos erschien.
427
00:39:13,124 --> 00:39:17,934
Es ist vielleicht... ist vielleicht besser,
ich sage es dir nochmal persönlich.
428
00:39:22,262 --> 00:39:25,542
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich auch, Dad.
429
00:39:26,562 --> 00:39:29,632
Ich weiß, es ist, äh,
nur ein kleiner Bär.
430
00:39:29,860 --> 00:39:32,659
Er kann all die verpassten Feiertage
nicht wiedergutmachen, aber...
431
00:39:32,660 --> 00:39:35,060
Nein, er... er ist perfekt.
432
00:39:38,565 --> 00:39:41,430
Und weißt du, dieser Grimes
Junge ist gar nicht so übel.
433
00:39:41,431 --> 00:39:44,681
Du solltest...
ihm vielleicht noch eine Chance geben.
434
00:39:58,604 --> 00:40:02,606
Hat Spaß gemacht, Mann. Wie in alten
Zeiten, bevor du voll klug wurdest.
435
00:40:02,607 --> 00:40:05,630
Eigentlich ist das der erste Heilige
Abend, an den ich mich erinnere.
436
00:40:05,631 --> 00:40:07,962
Sonst bin ich immer schon
vom koscheren Wein betrunken.
437
00:40:07,963 --> 00:40:09,633
Das fehlt mir.
438
00:40:10,350 --> 00:40:13,370
- Danke.
- Dafür Daniel Shaw besiegt zu haben?
439
00:40:13,716 --> 00:40:15,791
Dafür den Omen-Virus gestoppt zu haben?
440
00:40:15,792 --> 00:40:19,516
Oder dafür, dass ich uns zum
Wiedereintritt in die CIA verholfen habe?
441
00:40:20,895 --> 00:40:24,445
- Dafür mich gerettet zu haben.
- Technisch gesehen hat Morgan dich gerettet.
442
00:40:25,770 --> 00:40:29,850
Wegen der ganzen Rumretterei, war ich leider
nicht in der Lage, dir dein Geschenk...
443
00:40:29,851 --> 00:40:33,051
rechtzzeitig zu Weihnachten zu besorgen,
allerdings... allerdings...
444
00:40:38,007 --> 00:40:39,837
Ein Klassiker.
445
00:40:41,346 --> 00:40:44,286
Ich hoffe, das wird fürs Erste genügen.
446
00:40:45,709 --> 00:40:46,909
Danke.
447
00:40:49,858 --> 00:40:51,058
Lächeln.
448
00:40:52,206 --> 00:40:56,286
Oh, jetzt wird sie sich immer an ihr
erstes Weihnachten erinnern können.
449
00:41:00,465 --> 00:41:02,645
- Frohe Weihnachten.
- Frohe Weihnachten.
450
00:41:03,651 --> 00:41:09,451
Chuck, du solltest wissen, dass während ich in der
Festung gefesselt war, Shaw mich geküsst hat.
451
00:41:12,193 --> 00:41:16,129
Nun, da wir gerade reinen Tisch machen,
solltest du wissen,...
452
00:41:16,130 --> 00:41:18,410
dass Beckman mich geküsst hat.
453
00:41:20,270 --> 00:41:22,580
Walker.
Auf ein Wort.
454
00:41:29,577 --> 00:41:33,957
General, ich weiß von dem... ähm...
zwischen Ihnen und Chuck.
455
00:41:34,231 --> 00:41:37,521
Wir haben alle Opfer
für den Beruf zu erbringen.
456
00:41:38,189 --> 00:41:43,149
Shaw hat beantragt, Sie zu sehen.
Ich rate Ihnen, nicht hinzugehen.
457
00:42:10,643 --> 00:42:12,983
- Was?
- Ich bin froh, dass du gekommen bist.
458
00:42:14,390 --> 00:42:17,620
Ich werde für den Rest
meines Lebens in Einzelhaft sitzen.
459
00:42:18,856 --> 00:42:21,944
Aber eine Sache
wird mich nachts warm halten.
460
00:42:21,945 --> 00:42:27,045
Eine Kleinigkeit, die ich ins Rollen gebracht habe
und die du nicht aufhalten kannst.
461
00:42:28,302 --> 00:42:30,142
Erinnerst du dich an Ungarn?
462
00:42:33,746 --> 00:42:36,106
Weiß Chuck von dem Baby?
463
00:42:36,596 --> 00:42:39,700
~ exklusiv für
www.SubCentral.de ~