1
00:00:00,300 --> 00:00:02,499
Legendas em Série
Guerreiros Fora de Série!

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,999
twitter.com/legseries
legendas.em.serie@gmail.com

3
00:00:05,000 --> 00:00:07,799
youtube.com/legendasemserie
facebook.com/legendasemserie

4
00:00:07,800 --> 00:00:09,499
Tradução:
rafaor7 | Ygraine

5
00:00:09,500 --> 00:00:11,179
Revisão: @helder1965

6
00:00:11,180 --> 00:00:14,180
Eis a lenda do
KUNG FU PANDA

7
00:00:17,285 --> 00:00:19,019
Criado em uma loja de macarrão

8
00:00:19,020 --> 00:00:20,787
Nunca procurando
glória ou fama

9
00:00:20,788 --> 00:00:22,122
Ele escalou uma montanha

10
00:00:22,123 --> 00:00:24,290
e ganhou o título
de Dragão Guerreiro

11
00:00:25,660 --> 00:00:27,393
KUNG FU PANDA

12
00:00:30,164 --> 00:00:33,533
Mestre Shifu viu o
desabrochar do guerreiro

13
00:00:33,534 --> 00:00:37,003
e dominar as habilidades
da audácia e maravilha

14
00:00:37,004 --> 00:00:38,704
KUNG FU PANDA

15
00:00:41,742 --> 00:00:43,210
Ele vive e treina

16
00:00:43,211 --> 00:00:45,345
e luta
com os Cinco Furiosos

17
00:00:45,346 --> 00:00:47,314
protegendo o vale
de qualquer, qualquer,

18
00:00:47,315 --> 00:00:48,847
qualquer, qualquer,
coisa viva

19
00:00:50,184 --> 00:00:53,220
KUNG FU PANDA

20
00:00:53,221 --> 00:00:55,222
Lendas de Show de Bolice

21
00:00:55,223 --> 00:00:56,555
Maneiro.

22
00:00:57,050 --> 00:01:00,050
Episódio 20
My Favorite Yao

23
00:01:10,301 --> 00:01:12,402
Lá está ele,
O Mestre!

24
00:01:12,403 --> 00:01:14,104
Está vindo!

25
00:01:14,105 --> 00:01:16,041
Mestre Shifu?

26
00:01:17,042 --> 00:01:19,543
Mestre Shifu,
tudo legal aí em cima?

27
00:01:19,544 --> 00:01:21,912
Você parece um pouco...
tonto.

28
00:01:21,913 --> 00:01:23,547
Po, que ridículo.

29
00:01:23,548 --> 00:01:26,817
Não estou tonto.
Como poderia estar?

30
00:01:26,818 --> 00:01:29,420
Todos. Mestre Yao
está chegando

31
00:01:29,421 --> 00:01:32,423
e este lugar nem chega perto
de estar perfeito.

32
00:01:32,424 --> 00:01:36,060
Garça, por que tem
uma pegada neste degrau?

33
00:01:36,061 --> 00:01:38,729
-É a sua pegada.
-Chega de desculpas.

34
00:01:38,730 --> 00:01:40,631
O guardião dos segredos
do Kung Fu

35
00:01:40,632 --> 00:01:42,600
não pode entrar aqui
por escadas sujas.

36
00:01:42,601 --> 00:01:44,401
Limpe isso.

37
00:01:44,402 --> 00:01:46,170
Como esta porta
faz tanto barulho?

38
00:01:46,171 --> 00:01:47,904
Por que esta planta
não tem flores?

39
00:01:51,742 --> 00:01:54,845
Mestre Yao está mudando
de sua torre de meditação

40
00:01:54,846 --> 00:01:57,015
para seu novo lar,
e sua parada aqui

41
00:01:57,016 --> 00:01:59,750
é uma oportunidade
que acontece uma vez na vida.

44
00:02:06,723 --> 00:02:08,159
"Caixa".

45
00:02:08,160 --> 00:02:10,828
-Não entendi.
-Quando Mestre Yao viaja,

46
00:02:10,829 --> 00:02:12,963
ele fica dentro de uma caixa
o tempo todo

47
00:02:12,964 --> 00:02:14,698
para evitar quaisquer distrações.

48
00:02:14,699 --> 00:02:18,569
Uma caixa. Uma de verdade?
O tempo todo?

49
00:02:18,570 --> 00:02:21,705
-Sim.
-Certo. Para quê mesmo?

50
00:02:21,706 --> 00:02:24,375
Mestre Yao
tem a maior mente Kung Fu

51
00:02:24,376 --> 00:02:26,911
que este mundo já conheceu.

52
00:02:26,912 --> 00:02:29,713
Ele foi o único
que conseguiu descobrir

53
00:02:29,714 --> 00:02:32,249
o mistério
do pergaminho secreto.

54
00:02:32,250 --> 00:02:35,586
E ele fez isso quando
tinha 5 anos.

55
00:02:35,587 --> 00:02:39,156
Aos 6, ele inventou a poda,
e é uma das poucas pessoas

56
00:02:39,157 --> 00:02:42,560
que realmente entendeu
como um ábaco funciona.

57
00:02:42,561 --> 00:02:46,497
Mas com uma grande mente,
veio um grande sacrifício.

58
00:02:46,498 --> 00:02:48,966
Gastou uma vida inteira
meditando sozinho

59
00:02:48,967 --> 00:02:51,235
sem nenhum contato
com o mundo exterior.

60
00:02:51,236 --> 00:02:55,539
E ele tornou-se o guardião
dos segredos do Kung Fu.

61
00:02:55,540 --> 00:03:00,578
Em sua mente, Mestre Yao
tem um conhecimento inimaginável.

62
00:03:00,579 --> 00:03:03,547
E o poder do universo.

63
00:03:03,548 --> 00:03:06,717
É por isso que ele sempre está
correndo perigo de sequestro.

64
00:03:06,718 --> 00:03:10,287
Alguns fariam de tudo
para terem estes segredos

65
00:03:10,288 --> 00:03:14,090
em sua brilhante,
linda mente.

66
00:03:17,261 --> 00:03:21,798
Por isso que temos que estar
vigilantes, alertas, serenos.

67
00:03:22,834 --> 00:03:24,167
Ele chegou.

68
00:03:27,738 --> 00:03:29,673
Onde devemos colocar
a caixa do mestre?

69
00:03:29,674 --> 00:03:31,475
No meu quarto!

70
00:03:31,476 --> 00:03:34,745
Quero dizer,
no Salão dos Heróis

71
00:03:34,746 --> 00:03:36,313
parece ser
um lugar apropriado.

72
00:03:36,314 --> 00:03:37,882
Vou com vocês,
para cumprimen...

73
00:03:37,883 --> 00:03:39,450
Depois de uma viagem
como essa,

74
00:03:39,451 --> 00:03:43,220
tenho certeza que
Mestre Yao prefere descansar.

75
00:03:43,221 --> 00:03:44,521
É Claro.

76
00:03:44,522 --> 00:03:46,090
E sob nenhuma circunstância,

77
00:03:46,091 --> 00:03:49,994
nenhum de vocês pode perturbar
Mestre Yao e sua caixa.

78
00:03:49,995 --> 00:03:52,228
-Mesmo...
-Especialmente você.

79
00:03:55,567 --> 00:03:59,438
<i>Claro que sim.
Somos perfeitos, juntos.</i>

80
00:04:00,939 --> 00:04:04,742
Mestre Shifu, sei todos
os segredos do Kung Fu,

81
00:04:04,743 --> 00:04:08,779
mas foi você
que me ensinou a amizade.

82
00:04:08,780 --> 00:04:11,181
E você me ensinou algo, também.

83
00:04:11,182 --> 00:04:13,816
É mesmo?
E o que ensinei?

84
00:04:15,953 --> 00:04:17,605
Bonecos?

85
00:04:17,606 --> 00:04:20,758
Está brincando com bonecos?

86
00:04:20,759 --> 00:04:24,028
Isso é... demais!
Espera, vou pegar os meus!

87
00:04:24,029 --> 00:04:26,497
Não, isso não são bonecos.

88
00:04:26,498 --> 00:04:28,565
São... artefatos.

89
00:04:28,566 --> 00:04:30,834
Estou apenas
tirando o pó deles.

90
00:04:33,938 --> 00:04:35,940
Isso é um artefato?

91
00:04:35,941 --> 00:04:39,109
Sim, é o Mestre Yao
na sua caixa de transporte.

92
00:04:39,110 --> 00:04:41,211
É extremamente raro.

93
00:04:41,212 --> 00:04:42,613
Típico de principiante.

94
00:04:42,614 --> 00:04:44,882
Não deveria ter tirado
da embalagem original.

95
00:04:44,883 --> 00:04:47,084
Essa é a caixa que eu brinco.

96
00:04:47,085 --> 00:04:49,019
Também tenho
um Mestre Yao na caixa

97
00:04:49,020 --> 00:04:51,821
que está na caixa original
em um armário... em uma caixa.

98
00:04:53,823 --> 00:04:55,126
"Caixas".

99
00:04:55,127 --> 00:04:56,460
Ainda não entendi.

100
00:04:56,461 --> 00:04:58,629
-Panda, por favor.
-Isso é legal.

101
00:04:58,630 --> 00:05:01,899
Sei como é querer se soltar,
quebrar algumas regras,

102
00:05:01,900 --> 00:05:03,667
e brincar com seus bonecos.

103
00:05:03,668 --> 00:05:05,135
Eu não brinco com...

104
00:05:05,136 --> 00:05:07,037
Eu sei, eu sei,
entendi.

105
00:05:07,038 --> 00:05:09,106
Tem esse lance
com o seu herói.

106
00:05:09,107 --> 00:05:11,575
É como eu, aqui,
todo dia.

107
00:05:11,576 --> 00:05:13,230
Apenas foque no
seu Po interior

108
00:05:13,231 --> 00:05:16,412
e permita que ele assuma
mais o seu lado exterior aqui.

109
00:05:38,635 --> 00:05:40,305
Mestre Yao?

110
00:05:41,406 --> 00:05:43,540
Eu lhe trouxe alguns
bolinhos de feijão,

111
00:05:43,541 --> 00:05:45,041
caso esteja com fome.

112
00:05:49,013 --> 00:05:51,048
Sinto muito por lhe aborrecer.

113
00:05:52,884 --> 00:05:54,519
Disse algo?

114
00:05:55,220 --> 00:05:57,119
Porque eu poderia abrir a caixa.

115
00:05:59,456 --> 00:06:01,324
Certo, você está certo.

116
00:06:03,460 --> 00:06:05,663
Tem certeza que está tudo bem?

117
00:06:06,664 --> 00:06:08,432
Talvez eu devesse abrir a caixa.

118
00:06:08,433 --> 00:06:10,234
Pode ter batido
a cabeça no trânsito

119
00:06:10,235 --> 00:06:12,236
e ninguém saberia,
e...

120
00:06:12,237 --> 00:06:14,004
Bem, deixe-me colocar assim:

121
00:06:14,005 --> 00:06:18,042
Se não quiser
que não abra a caixa,

122
00:06:18,043 --> 00:06:19,475
apenas diga.

123
00:06:22,646 --> 00:06:24,347
Muito bem, então.
Como queira.

124
00:06:31,955 --> 00:06:34,925
Mestre Yao.
É uma honra.

125
00:06:35,526 --> 00:06:38,048
Mestre Shifu.

126
00:06:38,049 --> 00:06:41,966
Você...
sabe o meu nome?

127
00:06:41,967 --> 00:06:44,168
Eu sei de tudo.

128
00:06:44,169 --> 00:06:45,495
Mestre Yao.

129
00:06:45,496 --> 00:06:47,471
Isso é um sonho que
se torna realidade.

130
00:06:47,472 --> 00:06:50,039
Nem posso lhe contar...

131
00:06:53,343 --> 00:06:54,878
O que está fazendo?

132
00:06:54,879 --> 00:06:56,847
Tão fofo.

133
00:06:56,848 --> 00:06:59,683
Bolinhos de feijão.

134
00:06:59,684 --> 00:07:01,819
Sim, eu os fiz para você.

135
00:07:01,820 --> 00:07:03,854
Fiquei trancado aqui
por muito tempo.

136
00:07:03,855 --> 00:07:05,556
Tantas coisas
para ver e tocar,

137
00:07:05,557 --> 00:07:08,193
e...
olha só isso!

138
00:07:09,194 --> 00:07:12,996
Sinta este piso.
É tão incrível.

139
00:07:12,997 --> 00:07:16,733
Bem, se gostou, eu tenho
um tapete no meu quarto que...

140
00:07:16,734 --> 00:07:18,068
Olha essa armadura.

141
00:07:18,069 --> 00:07:21,171
É fria!
É quente!

142
00:07:21,172 --> 00:07:22,473
Ai!
Macia!

143
00:07:22,474 --> 00:07:24,674
Brilhante!
Saboroso!

144
00:07:27,679 --> 00:07:29,546
Gostei disso!

145
00:07:29,547 --> 00:07:32,249
Talvez eu não devesse
tê-lo perturbado.

146
00:07:32,250 --> 00:07:34,985
Olha, uma porta!

147
00:07:34,986 --> 00:07:36,286
Mestre!

148
00:07:39,324 --> 00:07:42,426
<i>Não!
Mestre Yao!</i>

149
00:07:42,427 --> 00:07:44,827
<i>Não, não, não, não!</i>

150
00:07:49,217 --> 00:07:52,186
<i>Olá?
Olá?</i>

151
00:07:57,192 --> 00:07:58,760
<i>Tem alguém aí?</i>

152
00:07:58,761 --> 00:08:01,530
Mestre Yao, eu...
me desculpe.

153
00:08:01,531 --> 00:08:04,132
Shifu disse que não era
para perturbá-lo ou a caixa.

154
00:08:04,133 --> 00:08:05,834
<i>Eu sou Shifu.</i>

155
00:08:05,835 --> 00:08:08,870
Que loucura.
Sua voz é igual a dele.

156
00:08:08,871 --> 00:08:10,906
Pode gritar "Panda"
de um jeito bravo?

157
00:08:10,907 --> 00:08:12,466
Panda!

158
00:08:12,467 --> 00:08:14,376
O senhor tem um dom.

159
00:08:14,377 --> 00:08:16,912
<i>Abra a caixa.
Sou eu!</i>

160
00:08:16,913 --> 00:08:18,581
Shifu.

161
00:08:20,983 --> 00:08:22,617
Onde ele está?
Para onde foi?

162
00:08:23,418 --> 00:08:24,719
O que aconteceu?

163
00:08:24,720 --> 00:08:27,022
Abri a caixa
e ele ficou maluco.

164
00:08:27,023 --> 00:08:28,595
Ele se foi.

165
00:08:28,596 --> 00:08:30,492
Perdi o Mestre Yao.

166
00:08:30,493 --> 00:08:32,972
Você perdeu o Mestre Yao?

167
00:08:32,973 --> 00:08:34,562
Você aprontou!

168
00:08:34,563 --> 00:08:37,099
-Shifu aprontou de verdade!
-Não, eu não...

169
00:08:37,100 --> 00:08:39,768
Aprontou.
E uma das grandes!

170
00:08:39,769 --> 00:08:41,670
Eu não aprontei.

171
00:08:41,671 --> 00:08:44,740
Acredite, se alguém
sabe sobre aprontar, sou eu,

172
00:08:44,741 --> 00:08:47,943
e o que temos aqui
é uma bela de uma bagunça.

173
00:08:47,944 --> 00:08:49,978
Eu...

174
00:08:49,979 --> 00:08:52,280
Você está certo,
preciso de ajuda.

175
00:08:52,281 --> 00:08:54,082
Mas, espere um pouco.

176
00:08:54,083 --> 00:08:56,251
Você sabe bastante
sobre bagunça.

177
00:08:56,252 --> 00:08:57,619
É como se fosse um hobby.

178
00:08:57,620 --> 00:08:59,631
Po, se alguém
pode me ajudar...

179
00:08:59,632 --> 00:09:02,056
Não acredito que estou
dizendo isso... é você!

180
00:09:05,194 --> 00:09:08,195
Po, preciso de sua ajuda.

181
00:09:10,599 --> 00:09:14,803
Shifu apronta uma
e pede minha ajuda no mesmo dia?

182
00:09:14,804 --> 00:09:16,457
Panda!

183
00:09:16,458 --> 00:09:18,073
Claro que vou ajudá-lo.

184
00:09:18,074 --> 00:09:21,142
Shifu e o Dragão Guerreiro
juntos, resolvendo crimes.

185
00:09:22,044 --> 00:09:23,578
E acabando com
os caras maus.

186
00:09:23,579 --> 00:09:27,381
Não estamos resolvendo crimes.
Só procurando pelo Mestre Yao.

187
00:09:28,283 --> 00:09:31,167
Agora o estudante
se torna o mestre.

188
00:09:31,168 --> 00:09:32,520
O que faremos?

189
00:09:32,521 --> 00:09:34,121
Primeiro, ficamos em pânico.

190
00:09:34,824 --> 00:09:37,259
Perfeito. Depois?
Fazemos um lanche.

191
00:09:37,260 --> 00:09:38,960
Toma.

192
00:09:38,961 --> 00:09:41,530
3º, não contar a ninguém.
Tentar resolver sozinho

193
00:09:41,531 --> 00:09:44,132
antes que alguém descubra
e o chame de panda idiota.

194
00:09:44,133 --> 00:09:45,968
Mestre Shifu?

195
00:09:46,969 --> 00:09:48,470
Nada!

196
00:09:48,471 --> 00:09:51,406
Quero que todos vigiem
a caixa do Mestre Yao,

197
00:09:51,407 --> 00:09:56,243
na qual ele está dentro,
como se espera... que esteja.

198
00:10:02,050 --> 00:10:04,119
O guardião dos segredos
do Kung Fu

199
00:10:04,120 --> 00:10:06,888
está por aí sozinho
e indefeso.

200
00:10:07,789 --> 00:10:11,459
Não está totalmente indefeso.
Ele é um mestre do Kung Fu.

201
00:10:11,460 --> 00:10:13,861
Da mente,
não do corpo.

202
00:10:23,205 --> 00:10:26,575
Má notícia, Temutai.
Seguimos Mestre Yao, como disse,

203
00:10:26,576 --> 00:10:28,877
mas ele está descansando
no Palácio de Jade.

204
00:10:28,878 --> 00:10:31,179
Agora, nunca vamos pegá-lo.

205
00:10:31,180 --> 00:10:34,849
Shifu não seria idiota o bastante
para perder o mestre de vista.

206
00:10:40,056 --> 00:10:42,424
É ele!

207
00:10:42,425 --> 00:10:44,226
Vamos capturar
o Mestre Yao.

208
00:10:44,227 --> 00:10:46,994
Então todos os segredos
do Kung Fu serão meus.

209
00:10:49,198 --> 00:10:51,599
-Mestre Yao!
-Vai bater!

210
00:10:59,774 --> 00:11:01,576
As Palmas da Imobilidade.

211
00:11:01,577 --> 00:11:03,187
-Demais!
-Demais!

212
00:11:03,797 --> 00:11:05,373
Quero dizer,
impressionante!

213
00:11:07,621 --> 00:11:09,571
Isso é maravilhoso!

214
00:11:10,091 --> 00:11:11,479
Mestre Yao...

215
00:11:12,658 --> 00:11:15,466
Shifu e o
Dragão Guerreiro.

216
00:11:15,467 --> 00:11:18,206
Temutai e...
sujeito desconhecido.

217
00:11:19,016 --> 00:11:21,783
Apresentações!
Maravilha!

218
00:11:22,947 --> 00:11:25,514
Tire suas mãos deste
espécime único

219
00:11:25,515 --> 00:11:26,840
da perfeição do Kung Fu.

220
00:11:30,275 --> 00:11:32,453
Que comece a surra!

221
00:11:32,454 --> 00:11:35,311
Ótimo, mas é você que
vai apanhar!

222
00:11:39,070 --> 00:11:40,713
Para onde foi o Mestre Yao?

223
00:11:40,714 --> 00:11:42,032
Ali!

224
00:11:44,117 --> 00:11:45,953
Olha esses dentes...

225
00:11:45,954 --> 00:11:48,573
E o bafo é
maravilhosamente horrível.

226
00:11:51,135 --> 00:11:52,740
Adoro isso!

227
00:11:57,043 --> 00:11:58,588
Suas maçãs são mais deliciosas

228
00:11:58,589 --> 00:12:01,864
do que qualquer coisa que comi
em 65 anos.

229
00:12:01,865 --> 00:12:05,765
Obrigado. Obrigado.
Obrigado. Obrigado.

230
00:12:07,038 --> 00:12:08,927
Obrigado.
Obrigado!

231
00:12:09,611 --> 00:12:11,432
É a minha esposa!

232
00:12:12,785 --> 00:12:14,119
Ele está tão bravo.

233
00:12:14,120 --> 00:12:15,485
Não! Ele não...

234
00:12:16,573 --> 00:12:18,666
Sabe o que está fazendo.

235
00:12:18,667 --> 00:12:20,659
Mestre Yao!

236
00:12:21,599 --> 00:12:23,251
Ele pode estar
em qualquer lugar!

237
00:12:30,655 --> 00:12:32,516
Então vamos atraí-lo.

238
00:12:32,959 --> 00:12:35,625
Regra número 8:
Às vezes, o caçador

239
00:12:35,626 --> 00:12:37,564
tem que se tornar a caça.

240
00:12:38,275 --> 00:12:41,129
Eu... não sei como
responder isso.

241
00:12:41,472 --> 00:12:44,439
Mestre Yao quer experimentar
visões e sons, certo?

242
00:12:44,440 --> 00:12:46,565
É isso o que vamos dar pra ele.

243
00:12:47,109 --> 00:12:48,748
Manda ver!

244
00:12:59,368 --> 00:13:00,922
Dois, três!

245
00:13:07,607 --> 00:13:10,071
O que é essa música maravilhosa?

246
00:13:13,284 --> 00:13:16,103
Panda, pare com isso agora!
Estamos perdendo tempo.

247
00:13:16,104 --> 00:13:18,163
Perdendo tempo,
como uma raposa.

248
00:13:18,760 --> 00:13:20,143
Olha quem está aqui.

249
00:13:27,600 --> 00:13:29,512
Mestre Yao,
graças aos deuses.

250
00:13:29,513 --> 00:13:32,477
Agora, por favor, devemos
devolvê-lo para sua caixa.

251
00:13:32,478 --> 00:13:35,243
Certamente.
Logo depois que você dançar.

252
00:13:35,244 --> 00:13:36,781
Dance, Shifu, dance!

253
00:13:41,182 --> 00:13:42,582
Eu...

254
00:13:45,583 --> 00:13:47,083
Eu...

255
00:13:49,966 --> 00:13:51,909
Acho melhor não.

256
00:13:58,038 --> 00:14:00,511
Que grande decepção.

257
00:14:03,559 --> 00:14:06,414
Desculpe Mestre Yao.
É só que...

258
00:14:06,415 --> 00:14:08,913
Mestre Yao?
Mestre Yao!

259
00:14:09,338 --> 00:14:11,428
Estou indo para algum lugar!

260
00:14:11,429 --> 00:14:13,400
Mestre Yao, não!

261
00:14:13,401 --> 00:14:15,225
Vamos lá, vocês vão alcançar.

262
00:14:15,226 --> 00:14:16,835
Não, era brincadeirinha

263
00:14:21,242 --> 00:14:22,868
Ai, minhas pernas!

264
00:14:27,942 --> 00:14:29,434
Ai, minhas costas!

265
00:14:29,435 --> 00:14:31,934
Isso é tão dramático.
Adoro isso!

266
00:14:32,939 --> 00:14:34,453
Ai, meus dedos!

267
00:14:50,538 --> 00:14:53,005
Parece que é hora do
método número 2.

268
00:14:53,006 --> 00:14:54,963
Método número 2?

269
00:14:54,964 --> 00:14:57,850
É, para quando você tenta
consertar o problema que causou,

270
00:14:57,851 --> 00:14:59,231
mas deixa tudo pior.

271
00:14:59,232 --> 00:15:01,690
Primeiro: culpe alguém.
Segundo...

272
00:15:01,691 --> 00:15:03,070
Eu culpo você!

273
00:15:03,071 --> 00:15:05,113
Já está pegando o jeito.

274
00:15:05,733 --> 00:15:07,119
-Não?
-Não.

275
00:15:13,217 --> 00:15:15,139
Mestre Shi...

276
00:15:17,140 --> 00:15:18,858
Isso é culpa sua!

277
00:15:18,859 --> 00:15:21,437
Graças a você, Mestre Yao
está em grave perigo.

278
00:15:22,079 --> 00:15:24,971
Não fui eu que deixou
Yao sair da caixa.

279
00:15:24,972 --> 00:15:26,430
Tudo o que eu fiz
foi ajudar,

280
00:15:26,431 --> 00:15:28,316
mas você brigando comigo
o tempo todo.

281
00:15:28,317 --> 00:15:29,984
Então, quer minha ajuda,
ou não...

282
00:15:29,985 --> 00:15:31,308
Mestre?

283
00:15:31,309 --> 00:15:32,880
Não!

284
00:15:32,881 --> 00:15:34,708
Chega dessa baboseira.

285
00:15:34,709 --> 00:15:37,215
Agora vamos pelo
método do Shifu.

286
00:15:37,216 --> 00:15:39,588
Número 1: Seguimos
o rastro daquela carroça,

287
00:15:39,589 --> 00:15:41,146
e pegamos o Mestre Yao.

288
00:15:53,023 --> 00:15:56,362
Vamos dividir a área e
procurar em toda parte.

289
00:15:56,363 --> 00:15:59,007
-Ou podemos só...
-Estou cheio das suas ideias.

290
00:15:59,644 --> 00:16:01,903
Certo, mas...
ali!

291
00:16:04,748 --> 00:16:06,571
Conte-me os segredos do Kung Fu!

292
00:16:06,966 --> 00:16:08,842
Seus chifres são tão pontudos.

293
00:16:08,843 --> 00:16:10,359
Posso tocá-los?

294
00:16:10,853 --> 00:16:12,199
O que eu fiz?

295
00:16:12,200 --> 00:16:14,408
Relaxa,
Yao não vai dizer nada.

296
00:16:14,409 --> 00:16:17,052
Se eu lhe contar,
eles não serão mais secretos.

297
00:16:17,053 --> 00:16:18,775
Onde está a graça nisso?

298
00:16:18,776 --> 00:16:20,222
Eu te disse.

299
00:16:20,223 --> 00:16:21,593
Muito bem.

300
00:16:21,594 --> 00:16:23,954
Se eu não posso ter os segredos,
ninguém irá!

301
00:16:23,955 --> 00:16:26,046
Você tem até amanhã para
mudar de ideia.

302
00:16:26,047 --> 00:16:28,572
Caso contrário, sua cabeça vai...
tchau, tchau.

303
00:16:30,774 --> 00:16:32,117
Polido!

304
00:16:35,148 --> 00:16:37,185
Só fique perto e...

305
00:16:37,186 --> 00:16:39,282
Não faça o que você
faz normalmente.

306
00:16:40,213 --> 00:16:42,480
Mestre Yao,
com sua permissão,

307
00:16:42,481 --> 00:16:44,680
gostaríamos de resgatá-lo agora.

308
00:16:45,308 --> 00:16:47,605
Mestre Yao?
Mestre Yao!

309
00:16:47,937 --> 00:16:49,273
Fofura!

310
00:16:50,543 --> 00:16:53,405
Alguma chance da gente ir nessa?

311
00:16:53,406 --> 00:16:54,787
Qual a pressa?

312
00:16:54,788 --> 00:16:56,732
Não vê que eles estão
tendo um momento?

313
00:17:00,961 --> 00:17:02,424
Por aqui!

314
00:17:05,190 --> 00:17:08,032
Sua ridícula tentativa
de resgate falhou!

315
00:17:08,824 --> 00:17:10,153
Emocionante!

316
00:17:12,256 --> 00:17:14,998
Sinto muito por isso,
mestre.

317
00:17:14,999 --> 00:17:17,608
Esse é o pior dia da minha vida.

318
00:17:18,156 --> 00:17:20,444
Você sabia que
a flor de hibisco

319
00:17:20,445 --> 00:17:22,383
só dura um dia?

320
00:17:22,384 --> 00:17:25,614
Mas esse dia é
maravilhosamente lindo.

321
00:17:25,615 --> 00:17:29,517
Graças a você,
hoje foi esse dia para mim.

322
00:17:29,518 --> 00:17:31,352
Hoje,
eu realmente vivi.

323
00:17:32,089 --> 00:17:34,358
E agora,
você pode realmente morrer.

324
00:17:35,276 --> 00:17:36,823
Está pronto para falar?

325
00:17:37,156 --> 00:17:40,168
Claro.
Vamos falar destas correntes.

326
00:17:40,169 --> 00:17:41,475
Elas são tão bonitinhas.

327
00:17:44,152 --> 00:17:46,528
Eu quero os segredos do Kung Fu!

328
00:17:46,529 --> 00:17:48,342
E eu quero a sua aparência!

329
00:17:50,233 --> 00:17:51,636
Tudo bem.

330
00:17:51,637 --> 00:17:53,404
Pode levar seus segredos
com você...

331
00:17:53,405 --> 00:17:55,020
para o túmulo.

332
00:17:55,021 --> 00:17:56,914
Tragam o executor!

333
00:18:03,502 --> 00:18:06,025
Panda, temos que fazer
alguma coisa.

334
00:18:06,767 --> 00:18:09,051
Agora está me pedindo conselhos.

335
00:18:09,052 --> 00:18:11,279
Desculpe-me, Po.

336
00:18:11,280 --> 00:18:13,314
Não deveria ter gritado com
você antes.

337
00:18:13,955 --> 00:18:16,459
Tudo bem, acho que não
estava ajudando muito.

338
00:18:16,460 --> 00:18:19,040
Só queria que você... sabe,
se soltasse um pouco.

339
00:18:19,402 --> 00:18:21,148
Isso é maneiro.

340
00:18:23,525 --> 00:18:24,978
Algum último pedido?

341
00:18:24,979 --> 00:18:26,899
Talvez lágrimas
choramingosas

342
00:18:26,900 --> 00:18:28,787
ou pedidos inúteis
pelas suas vidas?

343
00:18:31,268 --> 00:18:33,439
Sim, tenho um último pedido.

344
00:18:33,860 --> 00:18:36,428
Gostaria de...
dançar.

345
00:18:37,614 --> 00:18:39,956
Por essa eu não esperava.

346
00:18:39,957 --> 00:18:41,674
Você não é o único.

347
00:18:41,675 --> 00:18:45,097
Por favor, devo isso ao
Mestre Yao e a mim mesmo.

348
00:18:45,821 --> 00:18:48,716
Então, ao invés dos segredos
do Kung Fu,

349
00:18:49,024 --> 00:18:52,558
vou vê-lo se humilhando,
antes de morrer?

350
00:18:53,047 --> 00:18:54,506
Algo assim.

351
00:18:55,988 --> 00:18:59,108
Eu topo. Garanta que
os pulsos deles estejam presos.

352
00:19:00,775 --> 00:19:02,880
Agora vamos para a parte boa.

353
00:19:02,881 --> 00:19:04,216
Shifu!

354
00:19:04,217 --> 00:19:06,437
Hora engraçada de se soltar,
mas... isso!

355
00:19:07,216 --> 00:19:08,685
Tem certeza sobre isso?

356
00:19:08,686 --> 00:19:12,270
Sim. Tudo o que preciso de
você é alguma música.

357
00:19:20,115 --> 00:19:21,419
Música!

358
00:20:06,312 --> 00:20:07,974
Acho que é o suficiente.

359
00:20:07,975 --> 00:20:10,553
Espere. Estou apenas
começando a me soltar.

360
00:20:15,179 --> 00:20:17,690
Vejo o que você fez.
Ele está solto!

361
00:20:25,237 --> 00:20:27,376
Isso foi tão perigoso.
Adoro isso!

362
00:20:27,377 --> 00:20:29,843
Já volto.
Hora do grande final.

363
00:20:37,389 --> 00:20:38,983
Ideia muito legal.

364
00:20:38,984 --> 00:20:41,246
Só me conectei
ao meu Po interior.

365
00:20:50,757 --> 00:20:52,083
Parabéns!

366
00:20:52,084 --> 00:20:54,460
Vocês arruinaram a dança
para mim, para sempre!

367
00:20:54,461 --> 00:20:56,704
Agora...
tragam os reforços!

368
00:21:06,017 --> 00:21:08,868
Suponho que não tenha algo
no seu método para isso.

369
00:21:09,731 --> 00:21:11,125
Culpar a Garça.

370
00:21:13,448 --> 00:21:16,858
Bem, bem. Você é
um grande dançarino, fofura.

371
00:21:16,859 --> 00:21:18,433
Não se sente melhor agora?

372
00:21:20,249 --> 00:21:23,135
Sim mestre.
Sinto sim.

373
00:21:42,225 --> 00:21:43,853
Mestre, como...

374
00:21:43,854 --> 00:21:46,761
Eu fiz o ataque
das oito-armaduras Yangtze

375
00:21:46,762 --> 00:21:48,080
com a minha mente.

376
00:21:49,235 --> 00:21:51,278
Nossa, demais!
Mas...

377
00:21:52,755 --> 00:21:55,303
Você não podia ter feito isso,
sabe... antes?

378
00:21:55,304 --> 00:21:57,148
E perder toda a diversão?

379
00:22:03,624 --> 00:22:04,983
Então...

380
00:22:04,984 --> 00:22:07,580
Acho que isso é um adeus.

381
00:22:07,984 --> 00:22:11,630
Obrigado a vocês dois
pelo dia tão maravilhoso.

382
00:22:13,261 --> 00:22:16,391
E, fofura,
lembre-se do hibisco.

383
00:22:16,392 --> 00:22:20,858
Viva cada dia como se fosse
o único que você tivesse.

384
00:22:20,859 --> 00:22:23,167
Eu vou mestre.
Prometo.

385
00:22:23,168 --> 00:22:26,102
Bom. Estou muito
orgulhoso de você.

386
00:22:26,103 --> 00:22:28,303
De volta à meditação!
Adoro isso!

387
00:22:32,847 --> 00:22:34,290
O que foi?

388
00:22:34,291 --> 00:22:35,826
Foi tocante.

389
00:22:35,827 --> 00:22:38,041
Acho que seria melhor

390
00:22:38,042 --> 00:22:40,886
se mantivéssemos todo esse
incidente em silêncio.

391
00:22:41,214 --> 00:22:43,448
Claro, desde que me deixe
brincar com

392
00:22:43,449 --> 00:22:46,925
seu boneco do Yao autêntico
na caixa de viagem.

393
00:22:46,926 --> 00:22:51,100
Não tenho ideia do que
você está falando.

