1
00:00:01,067 --> 00:00:04,366
<i>That's me, Jane Quimby.
My life is a little complicated right now.</i>

2
00:00:04,504 --> 00:00:07,530
<i>I landed my fashion dream job,
working for her, Gray Chandler Murray.</i>

3
00:00:07,907 --> 00:00:09,807
<i>The only problem,
they think I'm an adult.</i>

4
00:00:09,943 --> 00:00:11,968
<i>Now I'm juggling two secret lives.</i>

5
00:00:12,112 --> 00:00:14,672
<i>One in high school
and one in high fashion.</i>

6
00:00:17,017 --> 00:00:19,042
Like, Nick and I had this moment
at the dance

7
00:00:19,185 --> 00:00:21,676
where something might have
happened between us, something real.

8
00:00:21,821 --> 00:00:23,652
And now it's just gone.

9
00:00:23,790 --> 00:00:25,883
He hasn't spoken to me once
since that dance.

10
00:00:26,026 --> 00:00:28,620
- It's just I'm having these feelings about...
- Okay, Ben?

11
00:00:28,762 --> 00:00:30,559
- Yeah.
- Ben, I'm not your counselor,

12
00:00:30,697 --> 00:00:32,722
or your therapist. I have work to do.

13
00:00:32,866 --> 00:00:34,663
<i>Your hours are part time</i>

14
00:00:34,801 --> 00:00:36,428
<i>because my work keeps me
on the road.</i>

15
00:00:36,569 --> 00:00:39,163
<i>But make no mistake about it,
I expect perfection.</i>

16
00:00:39,305 --> 00:00:41,796
I was thinking you and I should go
on a proper date, though.

17
00:00:41,941 --> 00:00:44,535
- Mm, I don't think so.
- I demand an explanation.

18
00:00:44,677 --> 00:00:47,441
I guess I'm in a buy-American
sort of mood.

19
00:00:47,580 --> 00:00:50,481
- Jane Quimby, you are breaking my heart.
- Ha, ha. Hardly.

20
00:00:50,617 --> 00:00:54,018
I miss you. I screwed up everything,
Billy, and I'm so sorry.

21
00:00:54,154 --> 00:00:56,588
I just wanna be with you.
I don't care who knows.

22
00:00:56,723 --> 00:00:58,850
I just wish you would give me another...

23
00:01:03,296 --> 00:01:04,695
I have to tell Jane.

24
00:01:10,170 --> 00:01:14,698
<i>When we look back at the iconic
styles that have defined entire decades,</i>

25
00:01:14,841 --> 00:01:16,433
<i>we all have a similar reaction.</i>

26
00:01:17,377 --> 00:01:18,674
<i>We cringe.</i>

27
00:01:19,646 --> 00:01:22,342
<i>That cute outfit you love today
will ultimately be the victim</i>

28
00:01:22,482 --> 00:01:27,317
<i>Out of style.</i>

29
00:01:27,454 --> 00:01:31,447
<i>So how do the truly great designers
stay relevant?</i>

30
00:01:31,591 --> 00:01:33,422
<i>They keep us guessing.</i>

31
00:01:33,560 --> 00:01:37,087
<i>They keep us surprised.</i>

32
00:01:48,000 --> 00:01:54,000
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll
Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-)</font></b>

33
00:02:06,559 --> 00:02:08,322
- Hey, Janey.
- Don't say it.

34
00:02:08,461 --> 00:02:10,895
- Don't say what?
- I already know what you're gonna say.

35
00:02:11,030 --> 00:02:12,827
Heh. I highly doubt that.

36
00:02:12,966 --> 00:02:15,958
You want to complain about
your recent demotion to back-seat status.

37
00:02:16,102 --> 00:02:17,967
But I have good news.

38
00:02:18,104 --> 00:02:20,163
Ben is driving himself to school today,

39
00:02:20,306 --> 00:02:22,740
so you are back in the front seat
where you belong.

40
00:02:22,876 --> 00:02:26,505
That's great, Jane, but, um, there's
something else I need to talk to you about.

41
00:02:26,646 --> 00:02:29,513
- So serious.
- Yeah, I kind of...

42
00:02:29,649 --> 00:02:32,015
I don't know how else to say this,
so I'm just gonna say it.

43
00:02:33,386 --> 00:02:35,183
- I've been seeing...
- It's Gray. Hang on.

44
00:02:36,723 --> 00:02:39,521
- Good morning, Gray.
- I'm in London, Jane.

45
00:02:39,659 --> 00:02:41,388
<i>- How is it?</i>
- Not morning.

46
00:02:41,528 --> 00:02:44,088
- Oh, right. Uh, good evening?
<i>- Close enough.</i>

47
00:02:44,230 --> 00:02:47,427
I need to prep you on Miyoko Sato.
Are you familiar with her?

48
00:02:47,567 --> 00:02:49,831
Of course.
Editor in chief of <i>Modern Empress</i>,

49
00:02:49,969 --> 00:02:51,994
Japan's premier fashion magazine.

50
00:02:52,138 --> 00:02:54,629
And she'll be in the office today
to review our new collection.

51
00:02:54,774 --> 00:02:56,435
Do you know how many times
Donovan Decker

52
00:02:56,576 --> 00:02:58,544
has been featured in <i>Modern Empress?</i>

53
00:02:58,678 --> 00:03:00,737
- Um...
- <i>Never. Not once.</i>

54
00:03:00,880 --> 00:03:02,814
<i>This is a very important meeting, Jane.</i>

55
00:03:02,949 --> 00:03:05,645
Whatever the woman wants,
you get it for her. Understood?

56
00:03:05,785 --> 00:03:07,309
Yes. I will keep her happy.

57
00:03:07,453 --> 00:03:10,911
Miyoko Sato is incapable of emotions
like happiness.

58
00:03:11,057 --> 00:03:14,618
Imagine the most difficult,
demanding person you've ever met.

59
00:03:14,761 --> 00:03:17,525
- <i>Can you do that?</i>
- I think I can.

60
00:03:17,664 --> 00:03:21,725
<i>After today, that person will fall
to number two on your list.</i>

61
00:03:21,868 --> 00:03:24,860
Okay, likes, dislikes, allergies,
hobbies, habits.

62
00:03:25,004 --> 00:03:28,201
- I think I've got it all.
- <i>I'm depending on you, Jane.</i>

63
00:03:28,341 --> 00:03:30,605
If we don't make it
into <i>Modern Empress</i> this year,

64
00:03:30,743 --> 00:03:32,973
Donovan's gonna make
some major changes at the top.

65
00:03:33,112 --> 00:03:35,307
- And I would like to avoid that.
- <i>I understand.</i>

66
00:03:35,448 --> 00:03:37,916
- You can count on me.
- <i>I sure hope so.</i>

67
00:03:38,051 --> 00:03:41,214
- So about what I wanted to tell you.
- Ugh. Don't turn around. Incoming.

68
00:03:44,624 --> 00:03:47,388
- Okay, Janey, here's the deal.
- Hi.

69
00:03:47,527 --> 00:03:49,586
Can we help you?

70
00:03:49,862 --> 00:03:51,056
What do you want, Lulu?

71
00:03:51,664 --> 00:03:52,722
Just this.

72
00:03:55,501 --> 00:03:57,128
I can explain.

73
00:03:57,270 --> 00:03:58,862
You can explain?

74
00:04:00,907 --> 00:04:03,569
This is not happening.

75
00:04:03,710 --> 00:04:05,371
No, Janey. Janey, wait.

76
00:04:05,511 --> 00:04:09,208
- No, please.
- Oh, you didn't tell her yet?

77
00:04:09,349 --> 00:04:11,180
Sorry.

78
00:04:20,593 --> 00:04:22,458
- Janey.
- Go away.

79
00:04:22,862 --> 00:04:25,057
Not until you talk to me.

80
00:04:26,899 --> 00:04:27,957
How long?

81
00:04:29,669 --> 00:04:32,638
You wanna talk, then let's talk, Billy.

82
00:04:32,772 --> 00:04:35,900
How long has this,
whatever it is, been going on?

83
00:04:37,510 --> 00:04:39,637
I've been dating Lulu for a few months.

84
00:04:42,181 --> 00:04:45,082
You've been doing Lulu
for a few months?

85
00:04:45,218 --> 00:04:47,277
I said dating.

86
00:04:47,954 --> 00:04:49,819
I read between the lines.

87
00:05:06,706 --> 00:05:08,173
Mr. Nutter.

88
00:05:08,875 --> 00:05:11,275
That sound you just heard
was your cue to sit down.

89
00:05:13,313 --> 00:05:16,441
Thank you. Okay, people.
<i>Wuthering Heights</i>.

90
00:05:16,582 --> 00:05:19,107
Emily Brontë's first and only novel.

91
00:05:19,252 --> 00:05:22,153
I'm sure everyone here
read it cover to cover.

92
00:05:24,324 --> 00:05:28,192
Wow, I can feel the excitement
in the room.

93
00:05:28,328 --> 00:05:30,262
So thoughts?

94
00:05:31,130 --> 00:05:33,655
It's okay, feel free to jump right in.

95
00:05:33,800 --> 00:05:37,167
Nothing? Okay.
Um, Harper, what did you think?

96
00:05:37,303 --> 00:05:40,170
Uh, I started reading it,
but then it got super boring,

97
00:05:40,306 --> 00:05:42,536
so I kind of stopped reading it.

98
00:05:44,243 --> 00:05:48,270
Okay. Did anyone keep reading it?

99
00:05:49,582 --> 00:05:50,947
It's about betrayal.

100
00:05:52,051 --> 00:05:55,885
That's an interesting interpretation, Jane.
Can you give us an example?

101
00:05:56,022 --> 00:05:58,786
The two main characters,
Heathcliff and Catherine,

102
00:05:58,925 --> 00:06:01,860
are friends from childhood
who tell each other everything.

103
00:06:01,994 --> 00:06:03,655
What ultimately drove them apart?

104
00:06:04,030 --> 00:06:10,367
Well, one day, out of the blue, Heathcliff
just decided to stab Catherine in the back.

105
00:06:11,871 --> 00:06:15,238
- I don't remember that chapter.
- The theme of the book is forgiveness.

106
00:06:15,908 --> 00:06:18,206
- I'd argue it's more the...
- It's about recognizing

107
00:06:18,344 --> 00:06:19,811
that people make mistakes.

108
00:06:20,880 --> 00:06:24,475
And by "mistake," what I meant was
the chapter where the guy character

109
00:06:24,617 --> 00:06:26,983
doesn't tell his best friend
the truth about everything.

110
00:06:27,120 --> 00:06:28,485
He regrets that.

111
00:06:28,888 --> 00:06:31,254
Well, none of that matters in the end,

112
00:06:31,391 --> 00:06:34,554
because it's obvious their entire friendship
was nothing but a lie.

113
00:06:35,128 --> 00:06:36,561
That's not true.

114
00:06:39,499 --> 00:06:41,262
Right.

115
00:06:41,401 --> 00:06:46,600
Okay, I'm not sure which CliffsNotes
version you two read, but...

116
00:06:47,774 --> 00:06:50,368
Let's move on, shall we? Great.

117
00:06:54,947 --> 00:06:59,475
- Hey, coach. You wanted to see me?
- Nick, my man. Come on in.

118
00:07:00,086 --> 00:07:02,247
Check it out. Pretty impressive, huh?

119
00:07:02,388 --> 00:07:04,720
- Is that your old jersey?
- Yeah, <i>número</i> 15.

120
00:07:04,857 --> 00:07:06,825
Don't worry.
You keep doing what you're doing,

121
00:07:06,959 --> 00:07:09,393
they might retire your jersey,
hang it on one of these walls.

122
00:07:09,529 --> 00:07:12,362
- Didn't know they retired your jersey.
- They didn't exactly retire it.

123
00:07:12,498 --> 00:07:14,363
- Doesn't Sanders wear 15?
- I'm working on it.

124
00:07:14,500 --> 00:07:17,401
Look, I want to talk to you about
Wrightsville coming up next week.

125
00:07:17,537 --> 00:07:20,301
- It's a big game for us.
- Yeah. Yeah, they're pretty good.

126
00:07:20,440 --> 00:07:23,898
They're really good, but we're better,
long as the team has your full focus.

127
00:07:24,043 --> 00:07:26,136
Heh. Where else would my focus be?

128
00:07:26,279 --> 00:07:29,180
You seemed pretty distracted
at practice yesterday.

129
00:07:29,315 --> 00:07:32,216
And we're moving into the toughest stretch
of the season.

130
00:07:32,351 --> 00:07:35,115
Just wanted to check in, check your head,
make sure everything's okay.

131
00:07:35,254 --> 00:07:36,915
Yeah. Yeah, I'm good.

132
00:07:37,957 --> 00:07:40,517
You know, actually,
I kind of had a lot on my mind lately.

133
00:07:40,660 --> 00:07:41,922
- Oh.
- Mind if I sit?

134
00:07:42,061 --> 00:07:43,221
- Uh...
- Thanks.

135
00:07:43,362 --> 00:07:47,321
- Go ahead.
- It's, um... It's just... I don't know,

136
00:07:47,467 --> 00:07:52,461
I've been feeling this pressure
from my parents, my friends, teammates.

137
00:07:52,605 --> 00:07:53,833
It's just, um...

138
00:07:54,607 --> 00:07:58,043
I don't know.
It's hard to live up to those expectations.

139
00:07:58,211 --> 00:08:00,771
- I was thinking maybe I should...
- You know, hold that thought.

140
00:08:00,913 --> 00:08:02,278
Follow me.

141
00:08:02,415 --> 00:08:04,076
- Where we going?
- Not far.

142
00:08:05,284 --> 00:08:06,581
This one's for you.

143
00:08:06,719 --> 00:08:08,482
- But I just thought...
- See you at practice.

144
00:08:13,726 --> 00:08:15,250
- They don't bite.
- Heh.

145
00:08:15,394 --> 00:08:18,124
Well, I heard Harper does,
but apparently guys like that.

146
00:08:20,066 --> 00:08:21,124
- Hey, guys.
- Hey.

147
00:08:21,267 --> 00:08:22,791
- Hey.
- You all know Billy, right?

148
00:08:22,935 --> 00:08:23,993
Hey.

149
00:08:24,770 --> 00:08:27,170
So are you guys, like, officially official?

150
00:08:27,340 --> 00:08:30,400
Uh, I guess. We didn't sign anything.

151
00:08:30,543 --> 00:08:33,171
You look familiar. How do I know you?

152
00:08:33,312 --> 00:08:36,475
Really, Cam? Billy's been going to school
with us since the third grade.

153
00:08:36,616 --> 00:08:38,208
We were lab partners once.

154
00:08:38,351 --> 00:08:39,978
We dissected a frog.

155
00:08:40,119 --> 00:08:43,850
I remember you, uh, enjoyed it probably
a little more than you should have.

156
00:08:43,990 --> 00:08:46,584
No. No, that's not it. Oh.

157
00:08:46,726 --> 00:08:49,991
Wait. Did your brother steal
my brother's car a few years ago?

158
00:08:50,129 --> 00:08:52,620
Ahem. Probably. Sorry about that.

159
00:09:04,810 --> 00:09:06,505
Go ahead.

160
00:09:11,817 --> 00:09:13,250
Did you guys just break up?

161
00:09:18,624 --> 00:09:20,319
Janey.

162
00:09:23,963 --> 00:09:25,897
I'm sorry.

163
00:09:26,032 --> 00:09:27,693
You're sorry?

164
00:09:28,000 --> 00:09:30,468
- For which part?
- I should've told you the truth.

165
00:09:30,603 --> 00:09:32,935
- But you didn't.
- But I wanted to.

166
00:09:33,072 --> 00:09:35,870
We just...
We didn't know what it was at first.

167
00:09:36,008 --> 00:09:39,466
Heh. We? Who, you and Lulu?

168
00:09:39,612 --> 00:09:42,172
God, do you have any idea
how ridiculous that sounds?

169
00:09:42,315 --> 00:09:45,614
See, that's why I couldn't tell you.
I knew you wouldn't understand.

170
00:09:45,751 --> 00:09:47,946
You never gave me a chance
to understand.

171
00:09:48,087 --> 00:09:50,453
- And now it's too late.
- No, don't say that.

172
00:09:50,590 --> 00:09:53,855
- All right? I'm gonna fix this.
- I just want you to leave me alone.

173
00:09:56,729 --> 00:09:58,697
I can't do this without you, Janey.

174
00:09:58,831 --> 00:10:01,095
- Do what?
- This.

175
00:10:01,233 --> 00:10:02,791
All of it.

176
00:10:02,935 --> 00:10:05,165
I'm sure you'll be fine.

177
00:10:05,304 --> 00:10:08,398
Besides, you have a seat
at the popular table now.

178
00:10:08,541 --> 00:10:10,008
Come on. You know me.

179
00:10:11,077 --> 00:10:12,544
I thought I did.

180
00:10:22,655 --> 00:10:26,989
- Look, it's here. T-minus three minutes.
- Take cover. I'll absorb the first attack.

181
00:10:27,126 --> 00:10:28,821
Good luck.

182
00:10:31,464 --> 00:10:34,058
- Miyoko Sato?
- Shh. Don't say the name out loud.

183
00:10:34,200 --> 00:10:36,327
- Ha, ha.
- What?

184
00:10:36,502 --> 00:10:40,563
Well, I've just never seen you nervous.
I mean, Miyoko can't be that bad, can she?

185
00:10:40,706 --> 00:10:44,665
Jane, this woman holds this company's
future in the palm of her hand.

186
00:10:44,810 --> 00:10:48,246
Donovan told me getting into <i>Modern</i>
<i>Empress</i> this year is our highest priority.

187
00:10:48,381 --> 00:10:50,076
You spoke to Donovan?

188
00:10:50,216 --> 00:10:54,744
Well, not directly. It was in a memo.

189
00:10:55,154 --> 00:10:56,815
To Gray.

190
00:10:56,956 --> 00:10:58,856
The truth is I've never met
Donovan Decker.

191
00:10:58,991 --> 00:11:01,789
- Seriously?
- Could we just focus on Miyoko Sato?

192
00:11:01,927 --> 00:11:05,727
Okay? She is vicious, she is cruel.
And she is impossible to please and...

193
00:11:21,113 --> 00:11:23,673
I speak English.

194
00:11:23,816 --> 00:11:27,445
- Of course you do. I was just...
- Trying to impress me.

195
00:11:27,586 --> 00:11:31,989
I don't respond to charm.
I find it quite irritating.

196
00:11:32,591 --> 00:11:35,924
Fair enough. Yeah.
Well, welcome to Donovan Decker.

197
00:11:36,062 --> 00:11:38,895
- Let me give you the grand tour.
- I've seen enough.

198
00:11:39,799 --> 00:11:42,427
Well, I hope not, because...

199
00:11:43,202 --> 00:11:46,365
- We have an incredible new collection...
- It can wait.

200
00:11:46,505 --> 00:11:50,339
First I need an office,
a phone and some privacy.

201
00:11:50,476 --> 00:11:54,242
Of course.
We just need to find you a suitable...

202
00:11:54,380 --> 00:11:57,247
Actually, Gray is out of town,
I suppose you could use her office.

203
00:11:57,383 --> 00:11:59,851
- Jane?
- Um, I'm not sure that Gray would, um...

204
00:12:01,320 --> 00:12:02,981
...mind at all.

205
00:12:03,122 --> 00:12:05,022
Right this way.

206
00:12:06,492 --> 00:12:08,289
- Miyoko, this is...
- I'm Jane.

207
00:12:08,427 --> 00:12:10,054
- This is Jane.
- Whatever you need today,

208
00:12:10,196 --> 00:12:11,788
just ask me and I'll take care of it.

209
00:12:11,931 --> 00:12:13,899
Whatever you need today,
she will take care of it.

210
00:12:14,033 --> 00:12:15,762
- Are you her translator?
- No.

211
00:12:15,901 --> 00:12:17,698
- No.
- I want you to go away.

212
00:12:17,837 --> 00:12:19,771
And I want you to get me some food.

213
00:12:19,905 --> 00:12:22,533
Of course. Um, what would you like?

214
00:12:22,675 --> 00:12:25,610
Something vegan,
but I don't want it to be too vegan.

215
00:12:25,745 --> 00:12:26,871
That's boring.

216
00:12:27,012 --> 00:12:31,039
Get me something half-vegan.

217
00:12:31,951 --> 00:12:34,419
I'm not sure what half-vegan means.

218
00:12:38,457 --> 00:12:42,518
That's... She's kidding.
That sounds delicious.

219
00:12:43,395 --> 00:12:44,862
Why are you still here?

220
00:12:48,334 --> 00:12:50,996
Half-vegan? What is half-vegan?

221
00:12:51,137 --> 00:12:52,798
I was hoping you'd know.

222
00:12:52,938 --> 00:12:55,532
Yeah, I don't think that exists.

223
00:12:55,674 --> 00:12:57,733
- Uh, can I see a menu?
- Yeah.

224
00:12:59,712 --> 00:13:01,339
Uh...

225
00:13:01,480 --> 00:13:03,311
Secret sauce. What's in that?

226
00:13:03,449 --> 00:13:05,508
Oh, it's a secret.

227
00:13:05,651 --> 00:13:07,414
Um, is it fully vegan?

228
00:13:09,021 --> 00:13:12,115
- Just give me some of that.
- So no food?

229
00:13:12,258 --> 00:13:16,217
Uh, no, just the sauce. I'll get something
a little less vegan on the way back.

230
00:13:16,362 --> 00:13:18,956
Yeah, we don't sell just the sauce.

231
00:13:19,098 --> 00:13:21,259
Okay. Um, how about this?

232
00:13:21,400 --> 00:13:24,961
Just give me an order of whatever it is
that you put that sauce on,

233
00:13:25,104 --> 00:13:28,870
and then instead of pouring it on the food,
pour it in a to-go cup.

234
00:13:29,775 --> 00:13:31,538
So no food?

235
00:13:47,526 --> 00:13:50,154
- Did you find it?
- I improvised.

236
00:13:53,933 --> 00:13:55,560
What took you so long?

237
00:13:55,701 --> 00:13:59,637
Uh, there was a long line
at the half-vegan restaurant.

238
00:13:59,772 --> 00:14:01,069
People love this stuff.

239
00:14:15,521 --> 00:14:16,613
Enjoy.

240
00:14:17,690 --> 00:14:20,420
I'm ready to see the collection now.

241
00:14:31,337 --> 00:14:32,634
Predictable.

242
00:14:34,273 --> 00:14:35,968
Derivative.

243
00:14:38,110 --> 00:14:40,544
No comment necessary.

244
00:14:41,247 --> 00:14:44,444
And this is priceless.

245
00:14:45,851 --> 00:14:48,581
Meaning there is no price
I would pay for it.

246
00:14:49,154 --> 00:14:51,122
Okay, then, are we done here?

247
00:14:51,257 --> 00:14:53,157
Actually, no. There is one more.

248
00:14:53,292 --> 00:14:55,021
We saved the best for last.

249
00:14:55,160 --> 00:14:57,526
That's not saying much.

250
00:14:57,963 --> 00:14:59,021
Right.

251
00:14:59,164 --> 00:15:01,962
Uh, well, this is a design
I'm particularly proud of

252
00:15:02,101 --> 00:15:06,435
and I think would look perfect
on the cover of <i>Modern Empress.</i>

253
00:15:15,714 --> 00:15:17,011
What did she say?

254
00:15:19,184 --> 00:15:20,583
What does that mean?

255
00:15:21,954 --> 00:15:24,388
Better luck next year.

256
00:15:40,339 --> 00:15:41,397
Say it.

257
00:15:42,041 --> 00:15:45,841
- What?
- It's obvious something is on your mind.

258
00:15:47,579 --> 00:15:50,173
Look, I respect your opinion.

259
00:15:50,316 --> 00:15:53,911
I really, really do. Um...

260
00:15:54,820 --> 00:15:57,789
But I think this collection
is something new.

261
00:15:57,923 --> 00:15:59,720
It's different.

262
00:16:01,627 --> 00:16:04,687
- And?
- And...

263
00:16:05,564 --> 00:16:07,293
It's just...

264
00:16:08,233 --> 00:16:11,566
Donovan Decker took risks
with this collection.

265
00:16:11,704 --> 00:16:16,698
They didn't play it safe. And isn't that
what we should be looking for in fashion?

266
00:16:16,842 --> 00:16:19,538
To be surprised?

267
00:16:23,349 --> 00:16:27,683
I'm sorry. That's all I wanted to say.

268
00:16:35,828 --> 00:16:40,993
Tell Jeremy to meet me tomorrow night
at Le Petite Grenouille, 8:30.

269
00:16:41,934 --> 00:16:46,462
And remind him
to leave his irritating charm at home.

270
00:16:57,449 --> 00:17:00,509
- Hey, Ben.
- Honest opinion. How does this look?

271
00:17:03,889 --> 00:17:07,689
- Do I even wanna ask?
- I just told you to steal base.

272
00:17:07,826 --> 00:17:11,125
Working on some new hand signals
for the game next week. Check it out.

273
00:17:11,263 --> 00:17:13,322
Ben, I'm really tired.

274
00:17:14,867 --> 00:17:16,732
See the difference? It was subtle.

275
00:17:16,869 --> 00:17:19,099
That's great.

276
00:17:21,440 --> 00:17:22,873
You wanna talk about it?

277
00:17:23,008 --> 00:17:24,566
Talk about what?

278
00:17:24,710 --> 00:17:28,237
The new it couple at school?

279
00:17:28,380 --> 00:17:31,941
- You heard about Billy and Lulu.
- Of course I did. I'm dialed in.

280
00:17:32,484 --> 00:17:34,179
So you overheard it somewhere.

281
00:17:34,319 --> 00:17:36,082
- Yeah.
- Yeah.

282
00:17:38,857 --> 00:17:40,586
He lied to me for months.

283
00:17:40,993 --> 00:17:42,483
He's in high school. He likes a girl.

284
00:17:42,628 --> 00:17:44,323
Please don't take his side.

285
00:17:44,463 --> 00:17:46,397
I'm not taking sides.

286
00:17:46,532 --> 00:17:50,730
I know how important Billy is to you
and I know how important you are to him.

287
00:17:50,869 --> 00:17:52,393
You'll get through it.

288
00:17:52,538 --> 00:17:56,304
I appreciate you trying, Ben.

289
00:17:56,442 --> 00:17:59,775
But you have no idea
what my life is like right now.

290
00:17:59,912 --> 00:18:03,507
I mean, my best friend
is secretly dating a girl

291
00:18:03,649 --> 00:18:05,981
that's made my life hell
since middle school.

292
00:18:06,118 --> 00:18:07,415
And to top it all off,

293
00:18:07,553 --> 00:18:11,319
the guy I have a major crush on
hasn't spoken to me in over a week.

294
00:18:11,490 --> 00:18:14,118
And who might that be?

295
00:18:15,461 --> 00:18:18,328
It doesn't matter.
He obviously hates me.

296
00:18:18,764 --> 00:18:22,029
Look, Janey, I understand.

297
00:18:22,167 --> 00:18:26,501
You might think I don't, but it wasn't
that long ago that I was in high school.

298
00:18:26,638 --> 00:18:28,105
But it's different.

299
00:18:28,240 --> 00:18:32,643
You were the star jock,
not the girl pining for the star jock.

300
00:18:32,778 --> 00:18:34,712
Nick Fadden.

301
00:18:35,080 --> 00:18:38,345
- You're talking about Nick Fadden.
- Like I said, it doesn't matter.

302
00:18:38,784 --> 00:18:40,411
Wait.

303
00:18:42,688 --> 00:18:47,489
You should go to the baseball field.

304
00:18:49,194 --> 00:18:51,321
Why would I do that?

305
00:19:01,974 --> 00:19:04,602
That was a solid double.

306
00:19:04,743 --> 00:19:06,176
That was a home run.

307
00:19:06,311 --> 00:19:10,042
Ha, ha. No way. Not enough trajectory.

308
00:19:10,449 --> 00:19:12,007
Think you can do it any better?

309
00:19:12,151 --> 00:19:14,585
As a matter of fact, I don't.

310
00:19:16,455 --> 00:19:18,946
But, um, I'm willing to try.

311
00:19:19,091 --> 00:19:21,582
All right. You're up.

312
00:19:30,769 --> 00:19:31,895
Ooh.

313
00:19:32,037 --> 00:19:35,438
- I'm just... I'm warming up here.
- I can see that.

314
00:19:37,309 --> 00:19:41,643
Next time, just a thought,
maybe you should swing the bat.

315
00:19:41,780 --> 00:19:44,613
Oh, no, I'll swing when I'm ready.

316
00:19:45,417 --> 00:19:47,385
Well, good thing you were ready there.

317
00:19:50,789 --> 00:19:54,589
So you gonna tell me why
you ditched me at the dance last week?

318
00:19:54,960 --> 00:19:56,825
You think I ditched you?

319
00:19:56,962 --> 00:19:59,055
Well, you disappeared.

320
00:19:59,198 --> 00:20:00,961
I came back.

321
00:20:01,733 --> 00:20:04,566
I had to do this thing for my internship.

322
00:20:04,703 --> 00:20:08,036
And I got a little held up,
but I did come back.

323
00:20:08,173 --> 00:20:10,164
And you were already gone.

324
00:20:12,678 --> 00:20:14,839
I'm really sorry I missed it.

325
00:20:17,416 --> 00:20:20,044
Maybe I could
make it up to you sometime.

326
00:20:20,185 --> 00:20:21,846
Buy you a coffee or something?

327
00:20:22,454 --> 00:20:23,751
I'd like that.

328
00:20:24,289 --> 00:20:25,881
Me too.

329
00:20:27,359 --> 00:20:28,986
What about tomorrow night?

330
00:20:29,127 --> 00:20:33,063
Tomorrow I can't. I have practice.

331
00:20:33,198 --> 00:20:34,927
You know, big game coming up.

332
00:20:36,101 --> 00:20:38,763
Right. Of course. Uh...

333
00:20:39,938 --> 00:20:42,873
I'm gonna get back out there.

334
00:20:44,710 --> 00:20:46,109
Here.

335
00:20:49,448 --> 00:20:52,781
Here, widen your stance up a little bit.
Elbow up.

336
00:20:52,918 --> 00:20:55,216
There you go.

337
00:20:55,354 --> 00:20:58,118
A bit higher. All right.

338
00:20:59,391 --> 00:21:01,154
Now swing away.

339
00:21:07,199 --> 00:21:08,257
Oh!

340
00:21:09,601 --> 00:21:11,193
That was a home run.

341
00:21:15,407 --> 00:21:17,068
You know what?

342
00:21:17,576 --> 00:21:21,239
We should definitely
do that coffee thing soon.

343
00:21:25,550 --> 00:21:28,314
It took me a few pitches,
but I got the hang of it.

344
00:21:28,453 --> 00:21:30,921
You would've been proud.
Apparently, I have a natural swing.

345
00:21:31,056 --> 00:21:33,217
Well, of course. You're a Quimby.

346
00:21:33,358 --> 00:21:36,657
- Nick's a really good batting coach.
- Whoa, back up.

347
00:21:36,795 --> 00:21:39,286
- Batting coach?
- Yeah, he taught me how to bat.

348
00:21:39,431 --> 00:21:40,921
- I taught you how to bat.
- When?

349
00:21:41,066 --> 00:21:43,626
- When you were 6.
- I don't remember that.

350
00:21:43,802 --> 00:21:47,636
Wiffle Ball, backyard?
Jane, I gave you that swing.

351
00:21:48,340 --> 00:21:49,466
Thank you?

352
00:21:50,575 --> 00:21:53,009
You were the one that told me
to go to the batting cages.

353
00:21:53,145 --> 00:21:54,874
I was trying to cheer you up.

354
00:21:55,013 --> 00:21:57,538
Well, it worked.

355
00:22:03,221 --> 00:22:05,655
Can I give you some brotherly advice?

356
00:22:05,791 --> 00:22:08,021
I'd rather you didn't.

357
00:22:08,160 --> 00:22:09,889
Just go talk to him.

358
00:22:12,698 --> 00:22:15,098
I'll see you later, Ben.

359
00:22:25,544 --> 00:22:27,705
Hey, you weren't popular in high school.

360
00:22:28,146 --> 00:22:30,478
Are you asking me or reminding me?

361
00:22:30,615 --> 00:22:32,378
I'm worried about Jane.

362
00:22:32,517 --> 00:22:34,109
You need to work on your segues.

363
00:22:34,820 --> 00:22:37,345
She's not the most popular girl
around here.

364
00:22:37,489 --> 00:22:39,787
Maybe she doesn't buy
into the whole popularity thing?

365
00:22:39,925 --> 00:22:41,722
She's a lot like I was in high school.

366
00:22:41,860 --> 00:22:44,454
- That's what worries me.
- Thanks.

367
00:22:44,596 --> 00:22:45,961
No, no, no. I didn't...

368
00:22:46,098 --> 00:22:48,794
I didn't mean it like that. I just...

369
00:22:48,934 --> 00:22:51,129
You must have hated high school,
yeah?

370
00:22:51,603 --> 00:22:57,041
I didn't hate it, but the nicknames
made the experience unpleasant.

371
00:22:58,443 --> 00:23:00,206
But I wouldn't change it.

372
00:23:00,379 --> 00:23:02,108
All of that made me stronger.

373
00:23:02,247 --> 00:23:05,011
It made me who I am today,
and I think I turned out okay.

374
00:23:06,418 --> 00:23:07,885
You certainly did.

375
00:23:10,155 --> 00:23:11,918
And so will Jane.

376
00:23:12,057 --> 00:23:14,525
Yeah, but what about now?
She's not happy.

377
00:23:14,659 --> 00:23:17,594
It's high school, Ben. Nobody's happy.

378
00:23:21,400 --> 00:23:22,833
Thanks.

379
00:23:28,573 --> 00:23:31,474
Because this is... It's my office.

380
00:23:36,948 --> 00:23:38,210
This totally sucks.

381
00:23:38,350 --> 00:23:40,614
I mean,
why are we drawing fruit anyways?

382
00:23:40,752 --> 00:23:42,617
Real artists don't draw fruit.

383
00:23:42,754 --> 00:23:45,655
- What do real artists draw?
- Nudes.

384
00:23:45,791 --> 00:23:48,123
- Nudes?
- Naked people?

385
00:23:48,260 --> 00:23:49,591
I know what nude means.

386
00:23:49,728 --> 00:23:52,162
You want them to bring in
a naked guy for us to draw?

387
00:23:52,297 --> 00:23:55,562
- Or a girl. I don't discriminate.
- Because you're a real artist?

388
00:23:55,700 --> 00:23:57,725
I've been told I have raw talent.

389
00:24:00,338 --> 00:24:02,067
- It's not finished yet.
- Ha, ha.

390
00:24:02,207 --> 00:24:05,108
Seriously, hot naked boy or fruit?

391
00:24:05,243 --> 00:24:07,575
Well, when you put it that way...

392
00:24:07,712 --> 00:24:10,806
Speaking of hot boys,
is this thing with Billy still going on?

393
00:24:11,450 --> 00:24:13,475
- It's been one day, Harper.
- So?

394
00:24:13,652 --> 00:24:15,244
I've had shorter hookups.

395
00:24:15,387 --> 00:24:17,446
I mean, you do realize
what this means, right?

396
00:24:17,589 --> 00:24:19,113
- What?
- You and Billy.

397
00:24:19,291 --> 00:24:21,987
Yeah, it means I have a boyfriend.

398
00:24:22,127 --> 00:24:25,392
I'm talking about the social implications
of this hookup.

399
00:24:25,530 --> 00:24:27,395
Stop calling it a hookup.

400
00:24:27,532 --> 00:24:31,468
I'm just saying that no matter what
he does, he's not going to be accepted.

401
00:24:31,603 --> 00:24:34,504
Not everyone is going to be as
understanding as me.

402
00:24:34,673 --> 00:24:37,506
Thank you for being so understanding,
Harper.

403
00:24:38,009 --> 00:24:39,874
You're welcome.

404
00:24:41,713 --> 00:24:43,476
I really don't care
what anyone else thinks.

405
00:24:43,615 --> 00:24:45,276
- What about your dad?
- What about him?

406
00:24:45,417 --> 00:24:47,146
- You didn't tell him yet, did you?
- No.

407
00:24:47,285 --> 00:24:48,343
- Interesting.
- What?

408
00:24:48,487 --> 00:24:50,682
- Nothing.
- I'm gonna tell him. I just...

409
00:24:50,856 --> 00:24:52,323
You wanna know if it sticks.

410
00:24:52,457 --> 00:24:54,322
That's not what I said.

411
00:24:54,459 --> 00:24:57,428
Okay, well, let me know how that goes.

412
00:24:59,097 --> 00:25:00,155
I will.

413
00:25:18,216 --> 00:25:20,343
I miss you, Janey.

414
00:25:29,094 --> 00:25:30,857
<i>She said, "Better luck next year"?</i>

415
00:25:30,996 --> 00:25:32,190
I think so.

416
00:25:32,330 --> 00:25:35,128
- <i>You think so?</i>
- She said it in Japanese.

417
00:25:35,267 --> 00:25:37,633
Did you know Jeremy spoke Japanese?

418
00:25:37,769 --> 00:25:38,963
<i>I really don't care.</i>

419
00:25:39,104 --> 00:25:42,972
Neither did Ms. Sato.
She said his charm was irritating.

420
00:25:43,108 --> 00:25:45,872
<i>Well, at least
I agree with her on something.</i>

421
00:25:46,011 --> 00:25:47,410
<i>So that's it, then? It's over?</i>

422
00:25:47,579 --> 00:25:51,709
No, she and Jeremy are having
dinner tonight, so there's still hope.

423
00:25:51,850 --> 00:25:53,818
<i>You mean to tell me the fate of
Donovan Decker</i>

424
00:25:53,952 --> 00:25:56,978
<i>getting in</i> Modern Empress
<i>lies with Jeremy and his irritating charm?</i>

425
00:25:58,623 --> 00:26:00,215
Hello, Gray.

426
00:26:00,358 --> 00:26:02,519
You're looking lovely.

427
00:26:02,661 --> 00:26:04,151
<i>Hello, Jeremy.</i>

428
00:26:04,296 --> 00:26:07,527
<i>Jane tells me
you have an important dinner tonight.</i>

429
00:26:07,666 --> 00:26:10,226
About that. I thought I should take
someone from your department.

430
00:26:10,368 --> 00:26:11,926
Maybe Jane could join me.

431
00:26:12,070 --> 00:26:14,061
<i>She's not qualified for that.</i>

432
00:26:14,205 --> 00:26:17,197
I disagree. If it wasn't for Jane,
I wouldn't have this dinner.

433
00:26:17,342 --> 00:26:18,934
<i>Definitely not. Find someone else.</i>

434
00:26:20,178 --> 00:26:22,442
You're right.
It's probably best if I take India.

435
00:26:23,014 --> 00:26:24,174
- Safe travels, Gray.
- <i>Wait.</i>

436
00:26:30,889 --> 00:26:33,414
Carter, I need something to wear.

437
00:26:33,558 --> 00:26:36,391
- Sato dinner? You're eating with it?
- Yes.

438
00:26:36,528 --> 00:26:39,053
- Ah.
- Do what you do.

439
00:26:39,197 --> 00:26:41,597
Oh, honey, I thought you'd never ask.

440
00:27:51,403 --> 00:27:55,169
Hmm. You know, eventually,
you're going to have to pick one.

441
00:28:00,812 --> 00:28:02,803
I think I know the perfect dress.

442
00:28:19,030 --> 00:28:21,828
- Beautiful.
- It's your design.

443
00:28:21,966 --> 00:28:23,490
Oh, I wasn't talking about the dress.

444
00:28:24,836 --> 00:28:26,064
But the dress is beautiful.

445
00:28:26,204 --> 00:28:29,640
Yes, it is.
I hope you don't mind me wearing it.

446
00:28:29,774 --> 00:28:33,175
- I just thought that maybe...
- No, no, no. It's perfect on you.

447
00:28:34,713 --> 00:28:36,681
So where's Miyoko?

448
00:28:36,815 --> 00:28:39,875
She's late, which is good, because
we should come up with a strategy

449
00:28:40,018 --> 00:28:42,612
- to help each other out.
- Okay. Um...

450
00:28:42,754 --> 00:28:44,381
We could use hand signals.

451
00:28:44,823 --> 00:28:48,315
- Hand signals?
- Yeah, like this:

452
00:28:50,261 --> 00:28:52,491
You know, that way
we can tell each other things.

453
00:28:52,630 --> 00:28:53,824
Okay, that'll do.

454
00:28:53,965 --> 00:28:57,833
So if I tug my ear like this,
you should stop talking.

455
00:28:57,969 --> 00:29:00,301
Okay, fair enough.

456
00:29:00,438 --> 00:29:02,565
And should we come up
with other signals?

457
00:29:02,741 --> 00:29:03,935
That should do it.

458
00:29:05,310 --> 00:29:07,369
And what if I want you to stop talking?

459
00:29:07,712 --> 00:29:10,772
If you feel I'm being a little long-winded,
tug away.

460
00:29:10,915 --> 00:29:13,748
- Oh, I will.
- Here we go.

461
00:29:15,587 --> 00:29:17,521
- Good evening.
- Hello.

462
00:29:17,655 --> 00:29:19,646
- You remember Jane, don't you?
- Hello.

463
00:29:19,791 --> 00:29:22,282
- Nice to see you again.
- Was that dress in your collection?

464
00:29:22,460 --> 00:29:24,724
It was. Good eye.

465
00:29:24,863 --> 00:29:26,262
Don't you love it?

466
00:29:26,397 --> 00:29:30,458
It actually reminds me of this article in
<i>Modern Empress</i> from a few years ago.

467
00:29:30,602 --> 00:29:33,765
And can I just say I love your magazine?
It's so inspiring.

468
00:29:33,905 --> 00:29:36,533
I used to cut out
all of my favorite articles.

469
00:29:36,674 --> 00:29:38,005
It reminds me about this one,

470
00:29:38,143 --> 00:29:41,909
that how a new style can instantly change
the way you feel, and honestly,

471
00:29:42,046 --> 00:29:44,947
I don't remember the last time
I wore a dress that made me feel so, um...

472
00:29:46,618 --> 00:29:47,846
Made you feel so what?

473
00:29:47,986 --> 00:29:50,921
So hungry.

474
00:29:51,489 --> 00:29:54,617
- Let's eat.
- Shall we sit?

475
00:30:05,904 --> 00:30:07,963
This entire menu is in French.

476
00:30:08,506 --> 00:30:11,168
Yes, we're in a French restaurant.

477
00:30:11,342 --> 00:30:13,242
I know. I meant I can't read it.

478
00:30:25,890 --> 00:30:27,357
I didn't know you spoke French.

479
00:30:28,293 --> 00:30:29,817
I wasn't trying to impress you.

480
00:30:29,961 --> 00:30:33,795
I know. It's obvious you were trying
to impress her.

481
00:30:34,532 --> 00:30:37,000
Looks like it worked.

482
00:31:07,632 --> 00:31:10,066
The point is that Donovan Decker
is looking to expand

483
00:31:10,235 --> 00:31:11,998
into the bigger international markets,

484
00:31:12,136 --> 00:31:15,128
and there's no bigger platform
than <i>Modern Empress</i>.

485
00:31:15,273 --> 00:31:17,764
And why would I choose you?
What makes you different

486
00:31:17,909 --> 00:31:21,845
from a hundred other designers
wanting the exact same thing?

487
00:31:21,980 --> 00:31:25,177
Because we're not simply happy
adapting to what's in style.

488
00:31:27,051 --> 00:31:29,042
We're trying to define it.

489
00:31:32,924 --> 00:31:34,687
So, what exactly did you order?

490
00:31:34,826 --> 00:31:36,589
This would be the pate de foie gras.

491
00:31:36,728 --> 00:31:38,719
- It's a delicacy.
- Oh, okay.

492
00:31:38,863 --> 00:31:40,524
- Miyoko?
- I'll pass.

493
00:31:40,698 --> 00:31:44,361
I prefer not to eat the intestines
of dirty wetland birds.

494
00:31:44,502 --> 00:31:46,595
Ahem. Jeremy, you let me eat a...?

495
00:31:46,738 --> 00:31:48,399
It's a delicacy.

496
00:31:50,074 --> 00:31:51,405
Cheers.

497
00:32:01,419 --> 00:32:02,886
Come in.

498
00:32:08,159 --> 00:32:09,387
Hey, Ben.

499
00:32:09,527 --> 00:32:11,688
Oh. It's you.

500
00:32:12,230 --> 00:32:14,698
You got a lot of nerve
showing your face around here.

501
00:32:16,100 --> 00:32:18,591
I'm sorry. Um...

502
00:32:19,804 --> 00:32:23,035
I'm kidding. I've just always wanted
to say that. Too soon?

503
00:32:23,775 --> 00:32:26,539
Yeah, maybe a little too soon. Heh.

504
00:32:26,678 --> 00:32:28,111
- Is she home?
- No.

505
00:32:28,279 --> 00:32:30,907
She's got a dinner thing
for the internship.

506
00:32:32,283 --> 00:32:34,911
- Rough day, huh?
- Yeah, you heard?

507
00:32:35,053 --> 00:32:37,487
Of course I did. I'm dialed in.

508
00:32:37,622 --> 00:32:42,025
Look, I'm not taking sides,
but you should have told her the truth.

509
00:32:42,160 --> 00:32:45,561
- I know. I know I screwed up.
- You did.

510
00:32:45,697 --> 00:32:49,224
Big-time. Huge, in fact.

511
00:32:50,001 --> 00:32:52,128
I thought you said
you weren't taking sides.

512
00:32:52,303 --> 00:32:55,397
There's a little bias present,
not gonna lie to you. She is my little sister.

513
00:32:56,307 --> 00:32:58,901
Yeah, I guess I deserve it.

514
00:33:01,279 --> 00:33:04,680
So is she doing okay?

515
00:33:05,650 --> 00:33:07,675
She's confused.

516
00:33:07,819 --> 00:33:10,811
You're her best friend and you lied to her.
She's hurt.

517
00:33:10,955 --> 00:33:13,082
Technically, I never told her a lie.

518
00:33:14,492 --> 00:33:16,016
Dude, I said technically.

519
00:33:16,160 --> 00:33:19,926
I didn't tell Jane what was going on
with me and Lulu. I didn't.

520
00:33:20,064 --> 00:33:23,659
But she never asked. Technically.

521
00:33:25,336 --> 00:33:27,099
That's a terrible argument.

522
00:33:27,238 --> 00:33:31,174
Quite possibly the worst argument
I've ever heard.

523
00:33:31,342 --> 00:33:34,539
Please tell me that's not what you were
coming over here to say to Jane.

524
00:33:34,679 --> 00:33:36,271
I don't know what to say to her, okay?

525
00:33:36,414 --> 00:33:40,510
The biggest fight Jane and I
ever had lasted less than an hour.

526
00:33:40,651 --> 00:33:44,644
I'm nervous, Ben. I can't lose Janey.

527
00:33:45,957 --> 00:33:47,015
What should I tell her?

528
00:33:48,359 --> 00:33:50,486
- The truth?
- I tried.

529
00:33:50,628 --> 00:33:53,893
- And she said it was too late.
- Little bit of free advice:

530
00:33:54,032 --> 00:33:56,592
I'd lose the whole
"Technically, I didn't lie" thing.

531
00:33:56,734 --> 00:34:00,135
The way Jane sees it,
you lied for months.

532
00:34:01,406 --> 00:34:03,670
You're the most important person
in her life.

533
00:34:03,808 --> 00:34:05,469
Aside from me, of course.

534
00:34:05,610 --> 00:34:07,578
Heh. Of course.

535
00:34:07,745 --> 00:34:11,078
You need to try and look at this thing
from Jane's perspective.

536
00:34:12,083 --> 00:34:13,516
Jane?

537
00:34:15,686 --> 00:34:16,744
Jane?

538
00:34:19,424 --> 00:34:21,756
- Jane.
- It won't stop staring at me.

539
00:34:22,560 --> 00:34:25,791
- Jane.
- What? Oh, sorry.

540
00:34:25,930 --> 00:34:29,366
If you'll excuse me,
I need to use the restroom.

541
00:34:30,668 --> 00:34:33,535
- What was that about?
- I'm sorry, but that is just creepy.

542
00:34:33,671 --> 00:34:37,038
And for the record,
the ear tug is not a mute button.

543
00:34:39,811 --> 00:34:42,780
- Sorry.
- It's okay.

544
00:34:43,981 --> 00:34:46,245
So then what did you say?

545
00:34:46,417 --> 00:34:47,884
I said I was sorry.

546
00:34:48,019 --> 00:34:50,283
- How many times?
- What do you mean?

547
00:34:50,455 --> 00:34:53,686
How many times did you say
the actual words "I'm sorry"?

548
00:34:53,858 --> 00:34:56,190
Um, just once.

549
00:34:56,327 --> 00:34:58,056
Uh-oh.

550
00:34:58,663 --> 00:35:00,722
You gotta step it up, man.

551
00:35:00,865 --> 00:35:02,890
How many times
am I supposed to say it?

552
00:35:03,034 --> 00:35:05,525
That depends on the level of offense.

553
00:35:05,670 --> 00:35:09,800
- What level am I at?
- I'd say you're, whew, here.

554
00:35:10,775 --> 00:35:14,142
You're probably looking
at a seven-apology offense.

555
00:35:14,312 --> 00:35:16,780
That's a conservative estimate.
Super conservative.

556
00:35:16,914 --> 00:35:18,211
Give or take, maybe eight.

557
00:35:18,349 --> 00:35:21,512
I once committed
a nine-apology offense.

558
00:35:21,652 --> 00:35:24,348
Whoa, what did you do?

559
00:35:25,223 --> 00:35:26,986
That's not important.

560
00:35:27,125 --> 00:35:31,425
What's important is you know exactly
what you're gonna say going in.

561
00:35:31,562 --> 00:35:36,295
You need six different ways of saying
"I'm sorry" in your back pocket at all times.

562
00:35:38,369 --> 00:35:40,360
I think I'm just gonna
give her time to cool down.

563
00:35:40,505 --> 00:35:43,668
I don't know,
maybe this is a mistake, Ben.

564
00:35:48,613 --> 00:35:51,980
You remember when you were 6
and you got that bike

565
00:35:52,116 --> 00:35:54,414
and you didn't wanna
use the training wheels,

566
00:35:54,552 --> 00:35:56,611
because your brother said
that was for sissies?

567
00:35:57,555 --> 00:35:59,614
Yeah, I broke my arm.

568
00:35:59,757 --> 00:36:03,693
Who came and got you and wheeled you
all the way home in her Radio Flyer?

569
00:36:04,395 --> 00:36:06,955
- It was three blocks.
- Yeah, and she was 5.

570
00:36:07,098 --> 00:36:09,293
Do you know how far that is
in 5-year-old blocks?

571
00:36:09,433 --> 00:36:10,923
That's like 28 blocks.

572
00:36:12,703 --> 00:36:15,695
- Yeah.
- You and Jane,

573
00:36:16,007 --> 00:36:19,033
what you have together, it's a...

574
00:36:20,344 --> 00:36:22,278
It's a friendship worth saving.

575
00:36:24,482 --> 00:36:26,074
I know.

576
00:36:30,421 --> 00:36:33,948
I'm sorry this dinner is such a disaster.

577
00:36:34,091 --> 00:36:36,082
It's pretty much what I expected.

578
00:36:36,227 --> 00:36:39,458
You should've invited India. Maybe she
wouldn't have embarrassed you.

579
00:36:39,897 --> 00:36:41,694
You're not embarrassing me.

580
00:36:44,168 --> 00:36:46,602
- She's been gone a long time.
- Yeah.

581
00:36:46,737 --> 00:36:48,932
Maybe she ditched us?

582
00:36:49,473 --> 00:36:51,668
- You should go check on her.
- Me?

583
00:36:51,809 --> 00:36:53,640
- Why me?
- Because she's in the ladies' room.

584
00:36:53,778 --> 00:36:57,043
And let's face it, she hates you
a lot less than she hates me.

585
00:37:05,089 --> 00:37:08,149
Is everything okay?

586
00:37:08,292 --> 00:37:10,283
Yes, I'll be right out.

587
00:37:14,432 --> 00:37:17,333
I'm sorry if I ruined this dinner.

588
00:37:18,035 --> 00:37:22,597
And I'm even more sorry if I ruined
Donovan Decker's chances with you.

589
00:37:22,740 --> 00:37:27,200
Sometimes I don't think before I speak
and I say things that...

590
00:37:27,912 --> 00:37:30,039
I don't know.

591
00:37:30,548 --> 00:37:34,848
I just hope that, maybe not today,

592
00:37:34,986 --> 00:37:39,514
but sometime in the future
you'll see how great their designs are.

593
00:37:42,159 --> 00:37:44,150
You know,

594
00:37:45,263 --> 00:37:48,130
you remind me of myself.

595
00:37:48,566 --> 00:37:49,828
Oh.

596
00:37:50,801 --> 00:37:54,828
I've been consumed with perfection
for the past few years.

597
00:37:54,972 --> 00:37:57,770
Doing and saying the right thing.

598
00:37:58,042 --> 00:38:00,101
But there was a time,

599
00:38:00,344 --> 00:38:04,007
a time when I would've said
all the wrong things

600
00:38:04,348 --> 00:38:06,942
because I believed in someone.

601
00:38:07,718 --> 00:38:10,915
A time when I would've drank
from the finger bowl

602
00:38:11,055 --> 00:38:14,320
just because I wasn't supposed to.

603
00:38:14,759 --> 00:38:17,887
I, um, thought it was a water.

604
00:38:18,029 --> 00:38:20,657
I don't normally come to places like this.

605
00:38:20,798 --> 00:38:22,595
Not that, um, I don't like it.

606
00:38:22,733 --> 00:38:28,330
I'm just used to places
that are a little more relaxed.

607
00:38:28,506 --> 00:38:33,170
I can't remember the last time
I was just relaxed.

608
00:38:34,945 --> 00:38:37,277
I wouldn't know how to dress for it.

609
00:38:40,351 --> 00:38:42,581
I think I can help.

610
00:38:49,393 --> 00:38:53,352
We, um, have decided
to go someplace a little more...

611
00:38:53,497 --> 00:38:55,294
Relaxed.

612
00:39:05,142 --> 00:39:07,269
- You don't have to eat it.
- Yes, she does.

613
00:39:07,411 --> 00:39:08,469
- She doesn't.
- She does.

614
00:39:08,612 --> 00:39:10,671
It's not a dirty wetland bird. Go for it.

615
00:39:17,288 --> 00:39:20,451
- Predictable? Derivative?
- Jane.

616
00:39:22,560 --> 00:39:24,425
It's priceless.

617
00:39:25,930 --> 00:39:27,056
Jane?

618
00:39:32,069 --> 00:39:33,627
What are you doing here?

619
00:39:34,538 --> 00:39:38,133
Just eating food.

620
00:39:38,642 --> 00:39:40,132
You know?

621
00:39:40,778 --> 00:39:41,836
You look nice.

622
00:39:41,979 --> 00:39:43,105
- Thank you.
- Thank you.

623
00:39:43,247 --> 00:39:45,738
- Jeremy Jones.
- Nick. Nice to meet you.

624
00:39:46,650 --> 00:39:48,914
This is Miyoko Sato, <i>Modern Empress.</i>

625
00:39:49,920 --> 00:39:51,888
I prefer not to shake hands.

626
00:39:52,256 --> 00:39:53,746
Okay.

627
00:39:53,924 --> 00:39:55,289
So how do you two know each other?

628
00:39:55,426 --> 00:39:57,053
- Um...
- From school.

629
00:39:57,194 --> 00:40:00,027
- Nick, our table's ready.
- You graduated together?

630
00:40:00,164 --> 00:40:02,155
Uh, who's your friend?

631
00:40:03,367 --> 00:40:06,996
- This is Ashley.
- Hi.

632
00:40:07,138 --> 00:40:08,730
Hi, I'm Jane.

633
00:40:10,374 --> 00:40:12,934
- We should probably, uh...
- You should probably go eat.

634
00:40:13,511 --> 00:40:15,843
- Nice to meet you, Ashley.
- You too.

635
00:40:15,980 --> 00:40:17,777
See you tomorrow, Jane.

636
00:40:19,250 --> 00:40:20,842
Sorry.

637
00:40:26,757 --> 00:40:29,021
That was an interesting night.

638
00:40:29,160 --> 00:40:30,684
The company was lovely.

639
00:40:30,828 --> 00:40:32,591
Your charm is still irritating.

640
00:40:35,299 --> 00:40:38,200
But I'm thinking that dress
would look good

641
00:40:38,335 --> 00:40:41,532
on the cover of next month's issue.

642
00:40:46,343 --> 00:40:48,140
Still not impressed.

643
00:40:48,279 --> 00:40:52,272
And you should thank her.

644
00:40:53,717 --> 00:40:55,344
Good night.

645
00:40:59,023 --> 00:41:00,547
Bye.

646
00:41:01,425 --> 00:41:03,325
This is so amazing.

647
00:41:03,494 --> 00:41:05,519
- You don't find me irritating, do you?
- What?

648
00:41:06,096 --> 00:41:07,996
Sometimes. Not always.

649
00:41:08,132 --> 00:41:10,965
But how about a little emotion here?

650
00:41:11,101 --> 00:41:15,595
Miyoko just told you your dress is gonna
be on the cover of <i>Modern Empress</i>.

651
00:41:15,739 --> 00:41:17,570
That's huge.

652
00:41:17,708 --> 00:41:19,801
It's still sinking in.

653
00:41:19,944 --> 00:41:21,468
I'll wait.

654
00:41:21,612 --> 00:41:24,740
- The cover of <i>Modern Empress</i>.
Mm-hm.

655
00:41:24,882 --> 00:41:28,045
- It's a pretty big deal, isn't it?
- Yeah, it is.

656
00:41:28,185 --> 00:41:29,447
Congratulations.

657
00:41:29,587 --> 00:41:31,384
Thank you.

658
00:41:32,456 --> 00:41:34,447
- So, what's tomorrow?
- Tomorrow?

659
00:41:34,592 --> 00:41:36,787
Your friend said, "See you tomorrow."

660
00:41:36,927 --> 00:41:38,656
Oh, um...

661
00:41:38,796 --> 00:41:40,957
It's nothing.

662
00:41:41,098 --> 00:41:43,931
Oh right.
We were a good team tonight.

663
00:41:44,401 --> 00:41:46,494
Yes, we were.

664
00:41:46,637 --> 00:41:49,197
It's still early, actually.
We could always go back to my place.

665
00:41:51,408 --> 00:41:53,376
Right. Ha, ha.

666
00:41:54,144 --> 00:41:55,441
Goodnight, Jane.

667
00:41:55,579 --> 00:41:57,604
Goodnight, Jeremy.

668
00:42:06,257 --> 00:42:07,315
Hey.

669
00:42:08,926 --> 00:42:11,417
Ben let me in. I hope that's okay.

670
00:42:11,829 --> 00:42:13,160
Yeah.

671
00:42:24,174 --> 00:42:27,735
So just tell me one thing.

672
00:42:28,312 --> 00:42:29,870
Do you really like her?

673
00:42:31,015 --> 00:42:32,380
I think I do.

674
00:42:34,251 --> 00:42:36,242
You know you're killing me, right?

675
00:42:36,387 --> 00:42:38,855
Ha, ha. I know.

676
00:42:42,259 --> 00:42:45,023
I can't do this without you either.

677
00:42:46,997 --> 00:42:49,591
Well, you don't have to.

678
00:43:09,500 --> 00:43:17,500
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll
Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-)</font></b>

