1
00:00:00,100 --> 00:00:02,100
<i>2 Wochen später
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de</i>

2
00:00:02,200 --> 00:00:04,500
<i>Übersetzung: weiserthomas und Pflaumenschnaps
Synchro: Marlboro, Überarbeitung: Nazgul9</i>

3
00:00:05,342 --> 00:00:10,152
Mr. Quinn, wie ich hörte, sind Sie am
Erwerb von "dem Schlüssel" interessiert.

4
00:00:10,637 --> 00:00:12,797
Ted Roark hat mir das gegeben.

5
00:00:12,798 --> 00:00:18,161
Ich habe 10 Jahre für Fulcrum gearbeitet,
und das ist alles, was ich vorzeigen kann.

6
00:00:18,162 --> 00:00:22,215
Natürlich ist die einzige Person, die ihn
benutzen kann, jemand mit einem Intersect.

7
00:00:22,216 --> 00:00:26,120
Ich habe selber einen,
aber das verdammte Ding spinnt.

8
00:00:26,121 --> 00:00:29,720
Entweder kocht es dein Hirn oder
es raubt dir Erinnerungen.

9
00:00:29,721 --> 00:00:32,301
Ich brauche den Schlüssel zur Reparatur.

10
00:00:32,302 --> 00:00:36,122
- Interessant.
- Edgar, behalten Sie das für sich.

11
00:00:36,921 --> 00:00:40,031
Ich habe ein paar Feinde.

12
00:01:05,178 --> 00:01:10,111
Ihnen ist schon klar, dass das nur ein Teil
vom Schlüssel ist? Es gibt zwei weitere Teile.

13
00:01:10,112 --> 00:01:15,796
Ja. Offenbar hat ein ehemaliges Ring-Mitglied
vor ein paar Jahren eins von Volkoff erhalten.

14
00:01:15,797 --> 00:01:19,197
Der Ring, was für Amateure.

15
00:01:26,248 --> 00:01:30,448
Edgar, tragen Sie immer noch
diese Walther unter Ihrer Jacke?

16
00:01:31,369 --> 00:01:33,389
Natürlich.
Warum fragen Sie?

17
00:01:39,629 --> 00:01:40,829
Sarah...

18
00:01:43,306 --> 00:01:45,926
Du bist verärgert, das sehe ich.

19
00:01:46,181 --> 00:01:49,791
Sie haben meine Erinnerungen gestohlen
und Sie haben mein Leben ruiniert.

20
00:02:02,724 --> 00:02:03,924
Sarah...

21
00:02:05,296 --> 00:02:07,556
Ich lebe noch.

22
00:02:08,657 --> 00:02:10,157
Komm schon.

23
00:02:10,865 --> 00:02:13,945
Hol dir die Waffe.
Du bist so nahe dran!

24
00:02:14,532 --> 00:02:16,232
Hol dir die Waffe!

25
00:02:21,278 --> 00:02:22,378
Nein!

26
00:02:57,693 --> 00:03:00,152
- Guten Morgen.
- Morgan...

27
00:03:00,153 --> 00:03:03,502
Ich weiß, du bist bedrückt und vermisst Sarah,
aber es ist Zeit, aus dem Bett zu steigen.

28
00:03:03,503 --> 00:03:05,776
Sie ist fort, Mann.
Sarah ist fort.

29
00:03:05,777 --> 00:03:09,025
Aus dem Bett, Chuck!
Du bekommst Sarah heute zurück!

30
00:03:09,026 --> 00:03:13,204
Was? Was? Sie erinnert
sich nicht an mich, okay?

31
00:03:13,205 --> 00:03:16,662
Oder an dich, oder irgend einen von uns.
Wieviele Leute sind gerade in meinem Zimmer?

32
00:03:16,663 --> 00:03:21,615
Alter, du kannst das schaffen. Du kannst Sarah
zurückbekommen. Sogar Clara stimmt zu.

33
00:03:21,616 --> 00:03:23,695
- Hi, Clara.
- Denk doch mal nach.

34
00:03:23,696 --> 00:03:25,491
Womit beginnt jede unmögliche Mission?

35
00:03:25,492 --> 00:03:28,160
James Bond, der den riesen Schritt
macht und aus dem Bett steigt.

36
00:03:28,161 --> 00:03:31,800
Erstens, du verwechselst deine Spionage-Metaphern.
Zweitens, falls es dir noch nicht aufgefallen ist,

37
00:03:31,801 --> 00:03:36,041
ich bin nicht gerade James Bond. Ich bin nicht
einmal mehr Agent und habe meine Frau verloren.

38
00:03:36,042 --> 00:03:38,999
Ich bin wieder da, wo ich vorher war.
Allein in Burbank.

39
00:03:39,000 --> 00:03:42,907
Du bist nicht allein. Du hast uns. Und du bist
nicht mehr der, der du vor fünf Jahren warst.

40
00:03:42,908 --> 00:03:45,507
- Du bist so viel mehr.
- Ja, na bitte, Großer.

41
00:03:45,508 --> 00:03:48,801
- Ein Schritt näher, das Mädchen zurückzubekommen.
- Leute, das ist verrückt, okay?

44
00:03:53,036 --> 00:03:57,726
Chuck, es ist klar, dass wir Sarah nicht
zwingen können, sich zu erinnern, aber...

45
00:03:57,740 --> 00:04:01,331
Emotionen, Gefühle, das sind mächtige Dinge.

46
00:04:01,332 --> 00:04:06,392
Wenn du Sarah findest, kannst du vielleicht
einige dieser Erinnerungen wieder entfachen.

47
00:04:06,730 --> 00:04:09,623
- Wirklich?
- Sie hat sich schon mal in dich verliebt, Chuck.

48
00:04:09,624 --> 00:04:12,504
Du kannst es wieder schaffen.
Sie wird sich erinnern.

49
00:04:13,873 --> 00:04:16,463
Glaubst du wirklich, dass
das funktionieren könnte?

50
00:04:16,636 --> 00:04:20,776
Dass sie einfach... davon aufwacht?

51
00:04:37,183 --> 00:04:41,281
Ja. Wisst ihr was? Ihr habt Recht.
Ich... Ich kann das schaffen.

52
00:04:41,282 --> 00:04:46,552
Ich habe den Ring zur Strecke gebracht, Fulcrum,
ich bin ein beeindruckender Auftrags-Spion.

53
00:04:48,613 --> 00:04:51,559
<i>Wir haben uns ein Mal verliebt,
wir können uns wieder verlieben.</i>

54
00:04:51,560 --> 00:04:53,592
- Sie wird sich erinnern.
- Das sage ich ja die ganze Zeit.

55
00:04:53,593 --> 00:04:56,763
Das ist die richtige Einstellung!
Wow, ich habe es gerade gesagt.

56
00:04:57,303 --> 00:05:00,990
Sie mag ja die beste Spionin der Welt sein,
aber ich bin Chuck Bartowski.

57
00:05:00,991 --> 00:05:04,011
Wir spielen in der gleichen Liga.

58
00:05:07,865 --> 00:05:11,585
Ich kann es schaffen.
Ich kann Sarah Walker zurückbekommen.

59
00:05:21,005 --> 00:05:23,455
Ihr Ziel ist Nicolas Quinn.

60
00:05:24,027 --> 00:05:28,987
- Ich nehme an, Sie wollen ihn nicht lebendig.
- Nein, ich möchte ihn mausetot.

61
00:05:29,059 --> 00:05:31,219
Erledigt.
Ich bin startklar.

62
00:05:31,447 --> 00:05:36,197
Sicher? Carmichael Industries hat sich
bereits die Finger daran verbrannt.

63
00:05:36,356 --> 00:05:42,355
Fünf Jahre Burbank können einen Mann weich machen.
Aber für diesen Job müssen Sie skrupellos sein.

64
00:05:42,978 --> 00:05:48,167
Sind Sie das nicht, kommen Sie um. Ich brauche
den alten Casey, meinen besten Agenten.

65
00:05:48,168 --> 00:05:50,208
Ich brauche den Colonel.

66
00:05:59,287 --> 00:06:00,922
Ich kriege das hin.

67
00:06:00,923 --> 00:06:03,277
Ja, aber es geht nicht nur darum,
Sarah zu finden,

68
00:06:03,278 --> 00:06:05,697
es geht darum, sie zu finden und einen
Plan zu haben, was wir danach tun.

69
00:06:05,698 --> 00:06:09,998
Chuck, das ist deine Mission, okay?
Finde Sarah, sei du selbst.

70
00:06:10,283 --> 00:06:14,762
Ich selbst sein? Okay, nun...
Welche Version von mir?

71
00:06:14,763 --> 00:06:17,041
"Herr der Nerd Herde" oder der
"charmante Mr. Carmichael"?

72
00:06:17,042 --> 00:06:19,784
- Nein, der Kerl, in den sie sich verliebt hat.
- Ja, ich stimme zu.

73
00:06:19,785 --> 00:06:23,665
Ich habe noch einen Gedanken.
Ich denke, du solltest sie küssen.

74
00:06:25,056 --> 00:06:28,856
- Hast du... Entschuldige, was?
- Küsse sie. Greife die Frau und küsse sie.

75
00:06:28,857 --> 00:06:31,813
- Sie einfach küssen? Das ist der ganze Plan?
- Ja, so ziemlich.

76
00:06:31,814 --> 00:06:35,193
Ja, ich habe tonnenweise Prinzessinenfilme
von Disney mit Baby Clara angeschaut, aber...

77
00:06:35,194 --> 00:06:38,832
ich glaube fest, von ganzem Herzen, dass ein
magischer Kuss von dir sämtliche Erinnerungen...

78
00:06:38,833 --> 00:06:43,117
- von Sarah zurückbringen kann. Das tue ich.
- Genug mit dem Wahnsinn.

79
00:06:43,118 --> 00:06:46,271
Genau. Wir wedeln hier den Hund.
Zuerst müssen wir Sarah finden.

80
00:06:46,272 --> 00:06:49,623
Aber wie findet man eine Frau,
die nicht gefunden werden will?

81
00:06:50,324 --> 00:06:54,375
Ob wir Frauen finden können? Ob wir Frauen
finden können? Willst du mich verarschen?

82
00:06:54,376 --> 00:06:58,396
Überreste einer frittierten Zwiebel von Outback
reichen uns aus, um eine Frau zu finden.

83
00:06:59,797 --> 00:07:03,610
- Lass die Perverslinge los.
- Stalker, hier ist Gaffer, ich habe die Daten.

84
00:07:03,611 --> 00:07:07,002
Gaffer, hier ist Stalker. Wir müssen einen
großen, blonden Vogel ausfindig machen.

85
00:07:07,003 --> 00:07:08,677
<i>Klingt nach einer Aufgabe
für den Schmutzigen Köter.</i>

86
00:07:08,678 --> 00:07:10,574
<i>Zur Stelle, Gaffer. Ich finde deinen Vogel.</i>

87
00:07:10,575 --> 00:07:12,233
- Du bist dran, Twinkie.
- Du bist dran, Twinkie.

88
00:07:12,234 --> 00:07:17,434
<i>- Mein Twitter Feed zeigt mehrere Berichte...
- Ein LAPD Helikopter sichtete gerade...</i>

89
00:07:19,188 --> 00:07:21,456
Folgt den Brotkrumen, krallt euch Gretel.

90
00:07:21,457 --> 00:07:24,091
- Schnüffelt sie auf. Ihr habt sie.
- Ihr habt ihn gehört, benutzt eure Schnüffler.

91
00:07:24,092 --> 00:07:27,740
<i>- ... große Blondine mit beeindruckenden...
- ... fälschlich als Uma Thurman identifiziert...</i>

92
00:07:27,741 --> 00:07:29,627
- Verfolge den Vogel im Tiefflug.
- Danke, Jeffrey.

93
00:07:29,628 --> 00:07:30,674
- Okay, Lester.
- Jeffrey.

94
00:07:30,675 --> 00:07:32,209
- Lester.
- Jeffrey.

95
00:07:32,210 --> 00:07:36,008
- Was geschieht hier gerade?
- Sie landete in LAX um 9:34 Uhr gestern Abend.

96
00:07:36,009 --> 00:07:39,471
- Sie ist auf dem Weg nach Burbank.
- In engen Bluejeans und brustbetonendem Top.

97
00:07:39,472 --> 00:07:41,753
- Miau!
- Woher wisst ihr das?

98
00:07:41,754 --> 00:07:45,755
<i>... wurde in einem Internetcafé gesichtet.
Suchdaten zeigen Suche nach Carmichael Industries.</i>

99
00:07:45,756 --> 00:07:49,292
Positive Sichtung einer Sarah Walker
in diesem Buy More,

100
00:07:49,293 --> 00:07:54,043
am Nerd Herd-Tresen. Tut mir leid,
weder Busenblitzer noch Nippelalarm.

101
00:07:54,591 --> 00:07:57,081
Entschuldigung, warte, was?
Sie ist gerade hier?

102
00:07:57,698 --> 00:07:59,218
Keine Busenblitzer.

103
00:08:32,115 --> 00:08:34,405
- Hi, Sarah.
- Hi.

104
00:08:35,809 --> 00:08:38,759
Ich wusste nicht, ob ich klingeln sollte.

105
00:08:39,098 --> 00:08:41,828
Was, was machst... Was machst du denn hier?

106
00:08:41,829 --> 00:08:47,273
Entschuldige, lass mich das nochmal versuchen.
Es ist echt toll dich zu sehen. Echt, echt toll.

107
00:08:47,274 --> 00:08:52,773
Du siehst fantastisch aus. Klar, du siehst immer
fantastisch aus. Das ist irgendwie dein Ding.

108
00:08:52,774 --> 00:08:55,374
Also, was machst du hier?

109
00:08:56,411 --> 00:08:58,151
Eure Spionagebasis.

110
00:08:58,499 --> 00:09:00,739
- Die Festung? Ja?
- Ich brauche sie.

111
00:09:02,895 --> 00:09:06,779
Quinn kam davon, aber ich weiß, was er will.
Ein Gerät namens "Der Schlüssel".

112
00:09:06,780 --> 00:09:12,348
Ein Ex-Fulcrum-Agent hatte das erste Teil. Und
ein Ex-Ring-Agent, Ronny Deutsch, hat das zweite.

113
00:09:12,349 --> 00:09:14,878
Ich habe dein Profil gelesen.
Du bist gut mit Computern?

114
00:09:14,879 --> 00:09:19,680
Ja, ich kann mit den Besten mithacken. In den
guten alten Tagen nannte man mich sogar...

115
00:09:19,681 --> 00:09:23,277
Das spielt keine Rolle, nicht wichtig.
Ich soll Renny finden? Erledigt.

116
00:09:23,278 --> 00:09:24,948
Großartig. Danke.

117
00:09:46,724 --> 00:09:48,724
Hallöchen, Fremde, ich...

118
00:09:50,319 --> 00:09:51,759
Hi, Sarah.

119
00:09:53,098 --> 00:09:57,955
- Morgan, hi. Das tut mir leid.
- Nein, eigentlich... ist es mein Fehler.

120
00:09:57,956 --> 00:10:00,745
Wir haben diesen Tanz schon enmal getanzt.
Ich sollte es besser...

121
00:10:00,746 --> 00:10:04,146
Ich sollte es besser wissen,
als mich an dich heranzuschleichen.

122
00:10:05,761 --> 00:10:08,191
Kann ich dir helfen?

123
00:10:11,430 --> 00:10:14,249
Nein, nein, ich wollte dir nur sagen, dass...

124
00:10:14,250 --> 00:10:17,098
Es gab eine Zeit, in der war ich als
Freund Chucks erste Anlaufstelle.

125
00:10:17,099 --> 00:10:20,399
Dann bist du gekommen,
und die Dinge haben sich verändert.

126
00:10:20,506 --> 00:10:26,157
Wenn ich diesen Titel schon abgeben musste,
war ich immer froh, dass er an dir ging.

127
00:10:26,158 --> 00:10:28,168
Ich wollte nur, dass du das weißt.

128
00:10:28,642 --> 00:10:30,042
Habe ihn gefunden.

129
00:10:30,521 --> 00:10:33,885
Renny Deutsch. Deutscher Waffenhändler,
seine Zentrale ist Berlin.

130
00:10:33,886 --> 00:10:36,177
Er ist gerade dort.
Finden wir ihn, finden wir Quinn.

131
00:10:36,178 --> 00:10:39,658
In Ordnung, sieht aus, als
bräuchte ich ein Ticket nach Berlin.

132
00:10:40,426 --> 00:10:42,856
Los! Du musst auf diese Mission gehen!

133
00:10:43,743 --> 00:10:47,929
Sarah! Hey, eine schnelle Frage,
bevor du gehst.

134
00:10:48,130 --> 00:10:52,010
- Wie ist dein Plan, wenn du Quinn gefunden hast?
- Ich töte ihn.

135
00:10:52,446 --> 00:10:55,046
Und dann... verschwinde ich für immer.

136
00:10:55,608 --> 00:10:59,148
Wirklich? Wirklich? Wow! Okay, nun,
dann wäre meine zweite Frage...

137
00:10:59,149 --> 00:11:03,956
Ich kann nicht hier sein. Ich weiß nicht, wie ich
die Frau sein kann, an die du dich erinnerst.

138
00:11:03,957 --> 00:11:09,358
Alles, woran ich mich erinnere, ist, eine Spionin
zu sein, eine gute. Das ist alles, was ich kann.

139
00:11:09,359 --> 00:11:13,399
Das ist mir klar. Ich verstehe das,
aber... ich kann helfen.

140
00:11:13,659 --> 00:11:19,658
Wenn du allein nach Berlin gehst, wirst du nur
getötet werden, aber ich und mein Team, wir...

141
00:11:20,025 --> 00:11:25,482
Ja, ich bin klein, aber auf Missionen bin ich drei
Spione wert, und ich bin ein sehr guter Zuhörer.

142
00:11:25,483 --> 00:11:27,272
Mit uns wirst du eine Chance haben.

143
00:11:27,273 --> 00:11:30,208
Hör zu, du hast keinen Intersect mehr,
und du wurdest nicht ausgebildet.

144
00:11:30,209 --> 00:11:33,509
Ich bin ausgebildet. Du hast mich ausgebildet.
Du warst mein Betreuer.

145
00:11:33,510 --> 00:11:35,350
Okay.

146
00:11:36,251 --> 00:11:38,951
Weißt du, wie man die hier verwendet?

147
00:11:42,521 --> 00:11:47,520
Ja, ich komme mit einer Desert Eagle klar,
denn ich bin ein eiskalter Spion.

148
00:11:48,421 --> 00:11:51,421
- So bin ich, tödlich.
- Das wirst du auch sein müssen.

149
00:11:52,362 --> 00:11:53,802
Gehen wir.

150
00:12:12,235 --> 00:12:14,422
- Was, wenn ich das Ding benutzen muss?
- Tu es nicht.

151
00:12:14,423 --> 00:12:19,022
Sarah verliebte sich auch in dich, weil du nicht
auf Leute geschossen hast. Bitte nicht vergessen.

152
00:12:20,164 --> 00:12:23,654
Okay, Renny ist gerade angekommen. Wir müssen
ihm folgen, bis er Kontakt mit Quinn herstellt,

153
00:12:23,655 --> 00:12:27,454
- dann schalten wir sie beide aus.
- Toll. Cool. Klingt nach einem Plan.

154
00:12:27,455 --> 00:12:29,255
Okay, gehen wir.

155
00:12:31,626 --> 00:12:33,555
- War das okay?
- Ja. Tu mir einen Gefallen.

156
00:12:33,556 --> 00:12:35,981
Mach dir keine Sorgen. Sei du selbst, okay?

157
00:12:35,982 --> 00:12:40,002
Schieße unter keinen Umständen auf
jemanden, egal wie gefährlich es wird.

158
00:12:49,387 --> 00:12:51,317
- El Compadre!
- Was?

159
00:12:51,846 --> 00:12:55,168
Hier sieht es aus wie im El Compadre.
Ein mexikanisches Restaurant in L.A.

160
00:12:55,169 --> 00:12:59,401
- Wir gingen da hin, als wir uns kennenlernten.
- Buenos Noches. Tisch für Zwei?

161
00:12:59,697 --> 00:13:01,177
- Danke.
- Danke.

162
00:13:05,754 --> 00:13:09,504
<i>Perfekt, Chuck. Das ist Schicksaal! Siehst du?
Vielleicht wird sich Sarah an etwas erinnern.</i>

163
00:13:09,505 --> 00:13:12,045
<i>Benutze einfach den guten alten Chuck-Charme.</i>

164
00:13:14,427 --> 00:13:17,763
Wir folgen diesen Schwachköpfen also einfach?
So sollen wir Quinn finden?

165
00:13:17,764 --> 00:13:21,225
Unterschätzen Sie Chuck und Sarah nicht.
Sie sind verdammt gute Agenten.

166
00:13:21,226 --> 00:13:22,826
Ja, Sir.

167
00:13:27,857 --> 00:13:31,638
Sarah, das muss eine Art Zeichen sein. Ich
meine, denk doch mal nach, El Compadre war...

168
00:13:31,639 --> 00:13:34,666
...sowas wie unser erstes Date.
Vielleicht nicht für dich.

169
00:13:34,667 --> 00:13:40,067
Damals warst du noch nur eine Spionin,
aber für mich, ja, absolut. Ich meine...

170
00:13:40,898 --> 00:13:45,767
Ich dachte, ich bin irgendwie über ein Date
mit der schönsten Frau der Welt gestolpert.

171
00:13:46,008 --> 00:13:49,978
Ich war so nervös.
Und du warst so hinreißend.

172
00:13:49,979 --> 00:13:52,892
Wir haben geredet und gelacht
und hatten so viel Spaß.

173
00:13:52,893 --> 00:13:58,078
Anschließend sind wir Tanzen gegangen, und du hast
diese verrückten, sexy Tanzbewegungen gemacht.

174
00:13:58,079 --> 00:14:01,211
- Chuck, hör auf.
- Es ist unsere Story. Willst du sie nicht hören?

175
00:14:01,212 --> 00:14:05,113
Chuck, wir sind auf einer Mission, okay?
Wir konzentrieren uns auf Renny.

176
00:14:05,114 --> 00:14:08,646
Ist okay, Kumpel. Wenn Sarah die Story nicht hören
will, dann konzentriere dich nur auf heute Abend.

177
00:14:08,647 --> 00:14:10,714
Gestalte die Mission so
romantisch, wie du kannst.

178
00:14:10,715 --> 00:14:14,501
<i>Lass das Mädchen sich noch einmal
von vorn in dich verlieben.</i>

179
00:14:14,502 --> 00:14:18,542
Du hast Recht. Keine Geschichten mehr,
konzentrieren wir uns auf die Operation.

180
00:14:19,072 --> 00:14:24,152
Der Käufer wechselt den Ort. Bestellt
meine Enchiladas Rancheros ab. Wir gehen.

181
00:14:25,083 --> 00:14:28,650
- Die Zielperson ist in Bewegung.
- Morgan, verfolge, wohin er geht.

182
00:14:28,651 --> 00:14:31,051
Wir könnten einen Garderobenwechsel brauchen.

183
00:14:38,732 --> 00:14:41,302
- Du siehst übrigens wunderschön aus.
- Danke.

184
00:14:42,181 --> 00:14:44,791
Deine Krawatte sitzt noch nicht richtig.

185
00:14:45,828 --> 00:14:47,736
- Du siehst toll aus.
- Danke.

186
00:14:47,737 --> 00:14:50,404
<i>Oh, Chuck, das ist großartig!
Russische Konsulats-Mission.</i>

187
00:14:50,405 --> 00:14:54,059
Es wird Musik und Tanz und
sexy Outfits geben. Hör mir zu.

188
00:14:54,060 --> 00:14:58,340
Du greifst sie dir, und schaust ihr
tief in die Augen, und küsst sie.

189
00:14:58,887 --> 00:15:02,712
<i>Und sie wird sich an die letzten fünf Jahre
erinnern, okay? Ich versprech's. Du schaffst es!</i>

190
00:15:02,713 --> 00:15:06,090
Okay, ich muss jemanden zum Tanzen finden.
Ich werde mich Renny nähern...

191
00:15:06,091 --> 00:15:09,871
Sarah! Bitte, du hast mir
das Tanzen beigebracht.

192
00:15:23,747 --> 00:15:25,237
Näher heran...

193
00:15:26,168 --> 00:15:29,728
- ...an Renny. Näher an Renny.
- Klar, alles klar.

194
00:15:41,155 --> 00:15:46,415
Unser Käufer ist paranoid. Er wechselt schon
wieder seinen Aufenthaltsort. Wir müssen gehen.

195
00:15:47,618 --> 00:15:49,098
Neuer Aufenthaltsort.

196
00:15:49,497 --> 00:15:53,567
- Morgan, wir sind wieder in Bewegung.
- Ein speziales Wienerlicious.

197
00:15:54,109 --> 00:15:55,909
Danke.

198
00:16:07,586 --> 00:16:09,486
Dieser Laden ist ekelhaft.

199
00:16:12,256 --> 00:16:15,790
- Was? Was ist los?
- Nichts. Überhaupt nichts.

200
00:16:15,791 --> 00:16:18,181
Gut gemacht, Chuck.
Bleibe ganz cool.

201
00:16:21,471 --> 00:16:25,711
Quinn muss spät dran sein.
Wir müssen warten.

202
00:16:29,839 --> 00:16:33,379
- Sarah, was machst du?
- Die sind nicht richtig sortiert.

203
00:16:33,380 --> 00:16:36,730
- Was?
- Nun, so sollten sie nicht stehen.

204
00:16:38,558 --> 00:16:40,558
Kennst du diesen Laden?

205
00:16:45,995 --> 00:16:50,024
- Nein. Nein, kenne ich nicht.
- Nein, nein, Sarah, es... Es ist okay.

206
00:16:50,025 --> 00:16:52,226
Es ist wichtig, genau genommen.
Du hast hier mal gearbeitet.

207
00:16:52,227 --> 00:16:57,190
Ich meine, nicht hier in Berlin, aber im
Wienerlicious in Burbank. Dein erster Cover-Job.

208
00:16:57,691 --> 00:17:01,211
Komm schon, du kannst dich erinnern.
Bitte, bitte versuche es.

209
00:17:03,029 --> 00:17:04,829
Rührend.

210
00:17:10,134 --> 00:17:13,424
Mr. Deutsch, haben Sie
den Schlüssel mitgebracht?

211
00:17:13,698 --> 00:17:16,768
Das habe ich.
Er wird Sie etwas kosten, Quinn.

212
00:17:17,419 --> 00:17:20,869
Der Ring gab viel Geld aus,
um das hier zu bekommen.

213
00:17:22,755 --> 00:17:24,305
Dankeschön.

214
00:17:30,963 --> 00:17:34,883
Ich habe den Ring nie gemocht.
Nur noch ein Teil.

215
00:17:37,962 --> 00:17:43,961
Ich habe mehrere Ziele im Wienerlicious. Quinn hat
seinen Zug gemacht. Schwingen wir uns da runter.

216
00:17:45,532 --> 00:17:48,316
Der war in einem Überwachungsvan
auf der anderen Straßenseite.

217
00:17:48,317 --> 00:17:51,427
Überwachungsvan? Wirklich?
War es so offensichtlich?

218
00:17:51,933 --> 00:17:53,883
Waffen fallen lassen!

219
00:17:58,794 --> 00:18:00,464
Es ist Morgan.

220
00:18:03,761 --> 00:18:06,701
Sarah, du erinnerst dich wirklich nicht, oder?

221
00:18:06,952 --> 00:18:10,172
Entspannt euch, Jungs, die beiden gehören mir.

222
00:18:10,389 --> 00:18:16,379
Dein Mann ist eine der weltgrößten...
Wie lautet das Wort?

223
00:18:17,282 --> 00:18:18,682
Muschis.

224
00:18:33,963 --> 00:18:35,473
Chuck, halte ihn auf!

225
00:18:49,778 --> 00:18:50,878
Stop!

226
00:18:51,122 --> 00:18:52,852
Stop, Quinn! Stop!

227
00:18:53,499 --> 00:18:55,489
Noch einen Schritt und ich schieße!

228
00:18:56,027 --> 00:18:57,127
Chuck!

229
00:18:59,214 --> 00:19:01,374
Chuck, schieße!

230
00:19:01,991 --> 00:19:03,871
Ich habe kein klares Schussfeld!

231
00:19:03,872 --> 00:19:07,152
- Chuck, erschieße ihn!
- Stop!

232
00:19:13,436 --> 00:19:15,866
Hey, wir sind getroffen!
Hole uns runter!

233
00:19:22,811 --> 00:19:24,091
Festhalten! Festhalten!

234
00:19:35,991 --> 00:19:37,091
Hey.

235
00:19:38,227 --> 00:19:40,517
Ist das meine Desert Eagle?

236
00:19:42,231 --> 00:19:44,833
Du hast meinen Helikopter mit meiner
eigenen, verdammten Waffe abgeschossen!

237
00:19:44,834 --> 00:19:48,334
Es war mehr ein Warnschuss als alles andere.

238
00:19:59,079 --> 00:20:02,926
- Alter, mach mich los.
- Richte Alex etwas von mir aus.

239
00:20:02,927 --> 00:20:07,100
- Sag ihr, dass ich für eine Weile verschwinde.
- Was zur Hölle ist hier los?

240
00:20:07,101 --> 00:20:11,106
- Bartowski und Walker haben es vermasselt.
- Darum nimmst du dein eigenes Team fest?

241
00:20:11,107 --> 00:20:13,349
- Mein altes Team.
- Du hattest ihn im Blick.

242
00:20:13,350 --> 00:20:15,538
Du hättest nur den Abzug drücken müssen.

243
00:20:15,539 --> 00:20:19,112
- Was willst du von mir hören?
- Dass dein Fehler uns die Mission gekostet hat.

244
00:20:19,113 --> 00:20:22,540
Jetzt ist Quinn ein Stück näher dran
den Schlüssel zusammenzusetzen.

245
00:20:23,503 --> 00:20:28,225
Na schön, ich bin Schuld, aber zu meiner
Verteidigung, Töten war noch nie mein Ding.

246
00:20:28,226 --> 00:20:29,900
Du bist ein Spion, oder nicht?

247
00:20:29,901 --> 00:20:33,322
Das war eigentlich eines der Dinge,
die du an mir mochtest...

248
00:20:33,323 --> 00:20:36,393
die Tatsache, dass ich den
Abzug nicht drücken würde.

249
00:20:39,012 --> 00:20:41,430
Kannst du mir mal verraten, warum du
Alexs Anrufe nicht beantwortest?

250
00:20:41,431 --> 00:20:44,513
Sie ist krank vor Sorge. Sie weiß nur, dass du
verschwunden und auf geheimer Mission bist.

251
00:20:44,514 --> 00:20:48,305
Man nennt die auch geheim, du hohle Nuss,
weil man niemandem davon erzählt.

252
00:20:48,306 --> 00:20:51,646
- Sie ist deine Tochter!
- Sie ist eine Belastung.

253
00:20:53,944 --> 00:20:56,992
Das war nicht so gemeint.
Ich muss halt skrupellos sein.

254
00:20:56,993 --> 00:21:00,784
Naja, zuerst hieltest du mich für schwach oder
verängstigt, und vielleicht war ich das auch.

255
00:21:00,785 --> 00:21:03,445
Aber du hast mir beigebracht
ein Spion zu sein, Sarah.

256
00:21:03,994 --> 00:21:05,504
Und nachdem wir...

257
00:21:06,824 --> 00:21:08,324
Du weißt schon...

258
00:21:11,599 --> 00:21:14,723
Nachdem wir uns verliebt hatten,
hast du dich für mich eingesetzt.

259
00:21:15,664 --> 00:21:19,117
Du wolltest nicht, dass ich wie jeder
andere Spion bin, dass ich mich ändere.

260
00:21:19,118 --> 00:21:23,971
Und Chuck und Sarah? Auch eine Belastung, oder?
Gut, sperr sie ein, wirf den Schlüssel weg.

261
00:21:23,972 --> 00:21:29,045
Sperr auch gleich deine Gefühle weg. Vergiss
alles, was wir durchmachten und sei skrupellos!

262
00:21:29,046 --> 00:21:35,026
Du schnallst es einfach nicht, oder? Ich bin
weich geworden, hab meinen Biss verloren.

263
00:21:37,582 --> 00:21:41,858
Dein Team war dein Biss, du riesiger Knallkopf!
Was stimmt nur mit dir nicht, Mensch?

264
00:21:41,859 --> 00:21:43,937
Du willst Quinn finden?
Du weißt, wen du zu rufen hast.

265
00:21:43,938 --> 00:21:46,747
Aber versuch nicht, uns das in die Schuhe
zu schieben, weil du Angst hast!

266
00:21:46,748 --> 00:21:52,159
Jawohl, es macht dir Angst, dass du mit uns am
besten bist, und das ist die Wahrheit, Alter!

267
00:21:57,002 --> 00:21:59,752
Das wars? Keine Antwort oder sowas?

268
00:22:03,680 --> 00:22:06,350
- Scheiß drauf.
- Scheiß wo drauf, John?

269
00:22:07,580 --> 00:22:09,310
Das Militärgericht.

270
00:22:10,603 --> 00:22:12,103
Ich bin dabei.

271
00:22:14,046 --> 00:22:15,935
Was machst...? Bin ich frei?

272
00:22:15,936 --> 00:22:20,397
Ja, du, deine Frau und mein kleiner Mitbewohner
werdet mir helfen, Quinn aufzuspüren.

273
00:22:21,098 --> 00:22:22,298
Walker.

274
00:22:23,099 --> 00:22:27,309
- Du willst ohne mich fliehen?
- Hör zu, ich habe deine Rede gehört.

275
00:22:27,688 --> 00:22:30,551
Ich denke, ich fasse Quinn besser allein.

276
00:22:30,852 --> 00:22:33,151
- Nein, das werden wir zusammen machen.
- Ich verschwinde.

277
00:22:33,152 --> 00:22:35,468
- Nein, nein, tust du nicht.
- Warum?

278
00:22:36,369 --> 00:22:38,172
- Wegen meiner Mutter.
- Was?

279
00:22:38,173 --> 00:22:40,682
- Sie ist eine Spionin.
- Na und?

280
00:22:40,683 --> 00:22:44,093
Und sie steht mit einer Waffe
direkt hinter dir.

281
00:22:44,627 --> 00:22:47,211
Sarah. Ganz ruhig.

282
00:22:47,212 --> 00:22:50,693
Chuck, ich hab Mom gebeten vorbeizuko...
Mom, warum hast du eine Waffe gezogen?

283
00:22:50,694 --> 00:22:52,934
Entschuldige, Liebes, alte Gewohnheiten.

284
00:22:53,725 --> 00:22:57,612
Es ist schön, dich wiederzusehen, Sarah.
Mein Name ist Mary.

285
00:22:57,613 --> 00:23:01,022
Oma, was hatten wir bezüglich
Waffen und Baby Clara gesagt?

286
00:23:01,923 --> 00:23:06,283
Es ist ein Nein-Nein. Tut mir leid.
Deine Omi liebt dich.

287
00:23:07,058 --> 00:23:12,127
Chuck, ich habe Infos bezüglich des Schlüssels.
Bleibst du noch, Sarah?

288
00:23:13,839 --> 00:23:17,834
Dein Vater hatte den Intersect ursprünglich
als ein Lehrmittel entwickelt.

289
00:23:17,835 --> 00:23:21,545
Der Schlüssel war die Matrix,
um das System zu programmieren.

290
00:23:21,910 --> 00:23:24,757
- Ich könnte alles Mögliche damit machen.
- Roak, Hartley und Stephen...

291
00:23:24,758 --> 00:23:29,628
teilten ihn sich auf, damit niemand den Intersect
ohne Einverständnis verändern konnte.

292
00:23:29,629 --> 00:23:32,564
Dein Vater gab sein Teil
jemandem innerhalb der Regierung.

293
00:23:32,565 --> 00:23:36,829
- Nur ein Upload ist übrig.
- Wenn Quinn alle drei Teile zusammen hat,

294
00:23:36,830 --> 00:23:40,372
könnte er den Fehler beheben, der Sarahs
und Morgans Gedächtnis verkorkst hat,

295
00:23:40,373 --> 00:23:44,297
- und ihn sich dann selber hochladen.
- Er könnte auch neue Fertigkeiten hinzufügen,

296
00:23:44,298 --> 00:23:49,430
- neue Informationen.
- Chuck, wir müssen reden.

297
00:23:52,499 --> 00:23:56,553
Worüber Mom da redet ist ein Intersect,
der neue Identitäten erschaffen kann,

298
00:23:56,554 --> 00:23:59,285
oder eine Alte wiederherstellen.

299
00:23:59,286 --> 00:24:01,775
Oh, mein Gott, du hast recht. Wir könnten
Sarahs Erinnerungen auf den Schlüssel laden.

300
00:24:01,776 --> 00:24:04,876
Das könnte klappen.
Wir erstellen eine Datei über Sarah, okay?

301
00:24:04,877 --> 00:24:07,720
Euer Hochzeitsalbum, ihre Akte, alles.

302
00:24:07,721 --> 00:24:11,041
Alles, was du tun musst, ist, dir die
Intersect Brille von Quinn zurückzuholen.

303
00:24:11,042 --> 00:24:13,910
Es wird ein paar Tage dauern, aber ich
könnte sie für Sarah umprogrammieren.

304
00:24:13,911 --> 00:24:16,059
Du musst sie nur davon überzeugen,
dass es das richtige zu tun wäre.

305
00:24:16,060 --> 00:24:19,360
Sis, du bist der Hammer.
Das sind tolle Neuigkeiten.

306
00:24:21,653 --> 00:24:22,713
- Hey.
- Chuck.

307
00:24:23,178 --> 00:24:25,464
Quinn wurde gesehen, wie er die
Pacific Concert Hall betritt.

308
00:24:25,465 --> 00:24:27,495
Beckman ist dort, um sich mit ihrem
chinesischen Gegenstück zu treffen.

309
00:24:27,496 --> 00:24:30,263
<i>Deine Mom sagte, Stephen gab seinen
Teil jemandem in der Regierung.</i>

310
00:24:30,264 --> 00:24:33,204
Sie ist das Ziel.
Beckman hat ein Schlüsselteil.

311
00:24:33,601 --> 00:24:37,191
Wir haben Quinn gefunden. Er ist in der
Pacific Concert Hall. Wir müssen los.

312
00:24:41,579 --> 00:24:45,529
- Pacific Concert Hall.
- Die brauchen uns. Abmarsch.

313
00:24:56,063 --> 00:25:00,383
Bitte, sitzen Sie still, General.
Die Bombe ist druckempfindlich.

314
00:25:07,935 --> 00:25:10,402
Wenns Ihnen nichts ausmacht, Diane...

315
00:25:10,743 --> 00:25:14,684
Das Abzeichen der Person, die die Leitung
des Intersect Projektes inne hatte.

316
00:25:15,081 --> 00:25:19,031
Die Entwickler haben es Ihnen gegeben.
Was für eine Ehre.

317
00:25:19,442 --> 00:25:24,792
Und all die Jahre wussten Sie nicht, dass
es der dritte Teil des Schlüssels war.

318
00:25:30,508 --> 00:25:33,464
Hey, General, hier ist Chuck.
Wir glauben, Sie könnten in Gefahr sein.

319
00:25:33,465 --> 00:25:38,125
Sie ist in größerer Gefahr, als
du denkst, Chuck. Es ist vorbei.

320
00:25:38,626 --> 00:25:40,326
Ich gewinne!

321
00:25:59,429 --> 00:26:03,250
- General, was haben wir hier?
- Da ist eine Bombe unter meinem Sitz.

322
00:26:03,251 --> 00:26:05,121
Ich kann nicht aufstehen.

323
00:26:06,821 --> 00:26:09,854
- Morgan, schaff die chinesische Delegation raus.
- Ja, ja.

324
00:26:10,195 --> 00:26:12,892
<i>Mom, greif auf die Blaupausen des
Saales zu, wir müssen evakuieren.</i>

325
00:26:12,893 --> 00:26:17,661
Wartet, das sieht aus wie ein Schall-Auslöser, der
vermutlich an die Aufführung gekoppelt ist.

326
00:26:17,662 --> 00:26:21,252
- Wenn die Musik aufhört, geht sie hoch.
- Ganz genau.

327
00:26:21,456 --> 00:26:25,026
- Schafft alle hier raus.
- Nein, nein, nein, nein.

328
00:26:25,151 --> 00:26:28,247
- Wenn wir die Aufführung stören, geht sie hoch.
- Das ist ein Befehl!

329
00:26:28,248 --> 00:26:32,248
General, bei allem nötigen Respekt,
halten Sie die Klappe. Wir retten Sie.

330
00:26:34,015 --> 00:26:35,655
Ich habe da etwas.

331
00:26:41,271 --> 00:26:43,789
Wenn das die Bombe ist, ist das hier
ihr Gehirn und es ist verriegelt.

332
00:26:43,790 --> 00:26:46,357
- Irgendwelche Ideen?
- Nein, noch nicht.

333
00:26:46,358 --> 00:26:49,848
<i>Chuck, ich sehe Quinn gerade
über den Internen Sicherheitsfeed.</i>

334
00:26:49,849 --> 00:26:52,480
<i>- Er bewegt sich in Richtung Dach.
- Ich hol mir Quinn.</i>

335
00:26:52,481 --> 00:26:55,149
Chuck, er hat die Intersect Brille.

336
00:26:55,150 --> 00:26:57,726
- Sarah!
- Nein, lass sie gehen. Wir haben keine Zeit.

337
00:26:57,727 --> 00:27:00,862
Dann verschaff mir mehr Zeit, Casey, okay? Ich
brauche Quinn, um diese Bombe zu deaktivieren,

338
00:27:00,863 --> 00:27:03,920
- und die Brille für Sarah.
- Geh, geh!

339
00:27:09,281 --> 00:27:13,081
- Ich steh zum Abtransport bereit.
- Wir sind auf dem Weg. Drei Minuten.

340
00:27:13,532 --> 00:27:14,811
- Morgan.
- Ja?

341
00:27:14,812 --> 00:27:17,311
Wir müssen die Musik am spielen halten.
Wir dürfen nicht zulassen, dass sie aufhört.

342
00:27:17,312 --> 00:27:19,536
- Was könnten wir tun?
- Casey, Morgan!

343
00:27:20,103 --> 00:27:24,316
- Okay, wir sind hier. Wen knallen wir zuerst ab?
- Was machen die denn hier?

344
00:27:25,217 --> 00:27:28,774
Okay, warte, moment, Casey.
Ich habe einen Plan.

345
00:27:28,775 --> 00:27:32,245
Er wird dir nicht gefallen,
aber ich habe einen Plan.

346
00:27:35,792 --> 00:27:37,042
Quinn!

347
00:27:39,362 --> 00:27:40,562
Sarah!

348
00:27:40,709 --> 00:27:45,019
W-w-w-warte, warte! Töte ihn nicht.
Wir brauchen ihn, um die Bombe zu entschärfen.

349
00:27:45,961 --> 00:27:47,211
Die Bombe?

350
00:27:50,846 --> 00:27:52,696
Die kann man nicht stoppen.

351
00:27:54,083 --> 00:27:58,603
Und sie ist so verkabelt, dass sie
hochgeht, sobald die Musik aufhört.

352
00:28:01,470 --> 00:28:03,000
Was ungefähr...

353
00:28:04,501 --> 00:28:06,501
jetzt ist.

354
00:28:21,396 --> 00:28:22,966
Was ist los?

355
00:28:25,924 --> 00:28:27,354
Ein Wort:

356
00:28:28,383 --> 00:28:30,403
Jeffster.

357
00:28:46,995 --> 00:28:49,125
Wir sind geliefert.

358
00:28:53,955 --> 00:28:59,245
Ich mache das jetzt schon zu lange.
Aber nicht heute Abend, nicht schon wieder!

359
00:29:16,008 --> 00:29:19,648
- Sie sind erledigt, Quinn.
- Dann sterben wir zusammen.

360
00:29:26,848 --> 00:29:28,148
Oh, Gott.

361
00:29:31,946 --> 00:29:33,556
Was machst du da?

362
00:29:36,154 --> 00:29:39,924
Ich hatte einen Plan, Sarah,
einen richtig, richtig guten Plan.

363
00:29:41,744 --> 00:29:43,674
Es ist nur ein Upload übrig.

364
00:29:44,591 --> 00:29:49,017
Ellie und ich wollten die Brille benutzen,
um deine Erinnerungen zu retten.

365
00:29:49,018 --> 00:29:51,858
- Wird es funktionieren?
- Ja.

366
00:29:52,265 --> 00:29:57,855
Es ist nicht genügend Zeit und ich weiß ohne den
Intersect nicht, wie man die Bombe entschärft.

367
00:30:03,789 --> 00:30:07,749
- Es ist nur ein Upload übrig.
- Sarah, es tut mir leid.

368
00:30:09,844 --> 00:30:12,894
Ich kann dir nicht helfen, deine
Erinnerungen zurückzubekommen.

369
00:30:13,826 --> 00:30:15,786
Ich kann dich nicht zurückbekommen.

370
00:30:17,865 --> 00:30:19,575
Ich muss sie retten.

371
00:30:47,517 --> 00:30:48,787
Gehen wir.

372
00:31:39,011 --> 00:31:42,691
Oh, ist schon eine Weile her,
seit ich das gemacht habe.

373
00:31:49,826 --> 00:31:53,202
- Was ist los?
- Der Laptop ist ein alter Prism Express.

374
00:31:53,203 --> 00:31:56,203
Die Konfiguration könnte sich
als schwierig erweisen.

375
00:31:58,224 --> 00:32:03,774
- Okay, was ist mit Irene Demova?
- Sarah, das ist brilliant. Das ist brilliant!

376
00:32:03,876 --> 00:32:07,715
Der Virus könnte das System
umgehen und die Bombe entschärfen.

377
00:32:07,716 --> 00:32:11,286
Das ist fünf Jahre her.
Du hast dich erinnert.

378
00:32:12,417 --> 00:32:16,816
- Chuck, finde den Pornovirus, finde ihn, jetzt!
- Richtig, richtig, richtig...

379
00:32:21,189 --> 00:32:25,975
Fünf Jahre alter Pornovirus, wenige Sekunden
bis zum sicheren Tod. Kann ich es schaffen?

380
00:32:25,976 --> 00:32:27,836
<i>- Bin ich sexy?
- Ja.</i>

381
00:32:32,754 --> 00:32:38,624
<i>Wer ist sexy? Bin ich sexy? Bin ich sexy?
Sexy? Sexy? Sexy?</i>

382
00:33:29,608 --> 00:33:33,265
Gute Arbeit, Team. Im Namen der
Regierung der Vereinigten Staaten,

383
00:33:33,266 --> 00:33:36,025
und den tollen Menschen, denen wir dienen,

384
00:33:36,026 --> 00:33:39,646
- danke sehr.
- Wir leisten gerne Gutes, Maam.

385
00:33:40,298 --> 00:33:42,648
Ich hörte, das ist das Ende.

386
00:33:43,589 --> 00:33:47,526
- Ja, das ist es, General. Ich denke, wir...
- Es liegt an mir. Ich, ähm...

387
00:33:49,130 --> 00:33:51,130
Ich muss zu mir selbst finden.

388
00:33:52,979 --> 00:33:54,419
Das müssen wir alle.

389
00:33:58,757 --> 00:34:01,607
Wenn Sie jemals wieder
die Welt retten möchten,

390
00:34:02,908 --> 00:34:04,708
wissen Sie, wo Sie mich finden.

391
00:34:11,529 --> 00:34:15,079
Also, hier sind wir nun.
Die Originalbesetzung.

392
00:34:16,258 --> 00:34:19,335
- Ich muss los.
- Was? Warte, wirklich? Wirklich?

393
00:34:19,336 --> 00:34:22,287
Ich rieche es kommen.
Du wirst ganz weinerlich und emotional.

394
00:34:22,288 --> 00:34:26,309
Ich überspring einfach diesen Teil.
Man sieht sich vielleicht, Bartowski.

395
00:34:26,310 --> 00:34:27,820
Auf Wiedersehen, Casey.

396
00:34:33,242 --> 00:34:37,082
Eine Sache können die Russen gut,
und zwar gute Umarmungen geben.

397
00:34:40,055 --> 00:34:42,215
- Walker.
- Colonel.

398
00:35:03,733 --> 00:35:05,503
Also, Irene Demova...

399
00:35:06,773 --> 00:35:11,033
Ich, ähm...
Ich bin nicht sicher, was es bedeutete.

400
00:35:12,382 --> 00:35:15,882
Oder vielleicht ist es ein Neubeginn,
ein neuer Anfang.

401
00:35:16,494 --> 00:35:19,824
Ich brauche Zeit zum nachdenken.
Um alleine zu sein.

402
00:35:22,458 --> 00:35:24,458
Tut mir leid.

403
00:35:28,139 --> 00:35:32,169
Weißt du, Morgan hatte da diese Idee.
Sie klingt echt hirnrissig.

404
00:35:32,517 --> 00:35:34,677
Dass, wenn wir...

405
00:35:39,521 --> 00:35:42,061
Du musst gehen, ich verstehe.

406
00:36:00,125 --> 00:36:02,550
Also, sowie die Musik aufhört,
geht die Bombe hoch!

407
00:36:02,551 --> 00:36:05,248
- Deshalb rief Chuck uns!
- Damit wir den Tag retten!

408
00:36:05,249 --> 00:36:07,499
Damit Jeffster wieder rocken konnte!

409
00:36:13,320 --> 00:36:17,379
Ihr behauptet also, dass
Chuck Bartowski ein Spion ist,

410
00:36:17,380 --> 00:36:20,072
der unter dem Laden eine
Spionagefirma betreibt.

411
00:36:20,073 --> 00:36:22,448
Der aufregende Teil der Story war,
wie wir den Tag gerettet haben.

412
00:36:22,449 --> 00:36:26,524
- Nicht mitbekommen? Wir fangen nochmal an.
- Ich habs verstanden. Aber glaube ich es?

413
00:36:26,525 --> 00:36:28,875
Kein Wort, Jungs.
Kein Wort.

414
00:36:30,012 --> 00:36:32,722
Die Dinge aber ändern sich.

415
00:36:34,926 --> 00:36:36,606
Der neue Besitzer zieht ein.

416
00:36:37,219 --> 00:36:40,339
Sieht frisch aus.
Und ich werde frisch essen.

417
00:36:42,349 --> 00:36:45,669
- Wir müssen wieder an die Arbeit.
- Entschuldigt mich.

418
00:36:45,751 --> 00:36:51,550
Seid Ihr Scheffster? Ich habe eure Vorstellung
letzte Nacht in der Pacific Concert Hall gesehen.

419
00:36:51,959 --> 00:36:55,721
Ich bin ein sehr wichtiger
Plattenmanager aus Deutschland.

420
00:36:55,722 --> 00:37:00,062
Ihr werdet dort Stars sein.
Frauen und Männer werden euch vergöttern.

421
00:37:00,082 --> 00:37:03,152
- Frauen und Männer?
- Moment mal.

422
00:37:03,878 --> 00:37:09,598
- Sie wollen, dass wir den Laden verlassen?
- Ja, jetzt gleich. Kommt mit mir.

423
00:37:19,999 --> 00:37:21,259
Jeffrey...

424
00:37:23,258 --> 00:37:24,948
Bist du bereit?

425
00:37:25,519 --> 00:37:27,229
Lass uns rocken.

426
00:37:30,047 --> 00:37:31,737
Wunderbar. Gehen wir.

427
00:37:41,732 --> 00:37:43,632
Was ist die große Überraschung?
Ihr beide zieht zusammen?

428
00:37:43,633 --> 00:37:45,899
Wir ziehen zusammen!
Das macht keinen Spaß mit dir.

429
00:37:45,900 --> 00:37:48,064
Es sollte eine Überraschung sein.
Woher wusstest du es?

430
00:37:48,065 --> 00:37:51,735
- Hallo? Spion!
- Und du bist...

431
00:37:51,736 --> 00:37:55,428
Glücklich, dass wir endlich diesen
feinen, riesigen Schritt machen und...?

432
00:37:55,429 --> 00:37:57,482
Oder wirst du mich abknallen?

433
00:37:57,483 --> 00:38:01,915
- Achtung. Die Wohnung gehört ganz euch.
- Wir werden alle hier wohnen?

434
00:38:01,916 --> 00:38:06,584
Nein, nur ihr beiden.
Ich werde, ähm, anderso gebraucht.

435
00:38:06,585 --> 00:38:09,515
Du gehst dir Gertrude holen.

436
00:38:11,671 --> 00:38:14,608
- Ich wollte dich noch fragen.
- Dad, du musst nicht fragen.

437
00:38:14,609 --> 00:38:16,899
Du verdienst es, glücklich zu sein.

438
00:38:17,419 --> 00:38:20,089
- Geh, eile zu ihr.
- Eile zu ihr.

439
00:38:20,430 --> 00:38:24,260
Ich bin ein Casey, ich eile nicht.
Ich pirsche mich an meine Beute...

440
00:38:33,849 --> 00:38:38,749
Oh, meine kostbare Clara.
Du wirst Chicago lieben.

441
00:38:39,284 --> 00:38:42,514
Und Omi wird dich ganz oft besuchen kommen.

442
00:38:45,469 --> 00:38:48,479
Ich weiß nicht, wie ich
dich hier so zurücklassen kann.

443
00:38:51,056 --> 00:38:55,726
Ellie, du musst gehen. Du hast dich
schon viel zu lange um mich gekümmert.

444
00:38:56,604 --> 00:39:00,504
Du hast Clara und Devon.
Mir gehts gut.

445
00:39:01,228 --> 00:39:04,978
- Ich bin jetzt erwachsen.
- Mein kleiner Bruder.

446
00:39:07,800 --> 00:39:10,530
As, Charles. Du bist ein As.

447
00:39:12,330 --> 00:39:14,470
Was ist mit Sarah, Chuck?

448
00:39:17,128 --> 00:39:18,408
Ich weiß es nicht.

449
00:39:20,900 --> 00:39:24,811
- Morgan, sie könnte sonstwo sein.
- Okay, du weißt, wo sie steckt.

450
00:39:24,812 --> 00:39:28,820
Du hast mal gesagt, wir sollten auf unsere Herzen
hören, denn unsere Gehirne vermasseln immer alles.

451
00:39:28,821 --> 00:39:32,215
- Da war ich verliebt.
- Du bist immer noch verliebt.

452
00:39:32,216 --> 00:39:35,219
Ich möchte, dass du dir
etwas für mich vorstellst, okay?

453
00:39:35,220 --> 00:39:38,040
Wo ist sie gerade? Nicht nachdenken.

454
00:39:38,654 --> 00:39:41,154
Benutze dein Herz. Wo ist sie?

455
00:40:04,896 --> 00:40:07,266
Ich hatte gehofft, du würdest hier sein.

456
00:40:09,059 --> 00:40:11,689
Dieser Ort hier ist wichtig, nicht wahr?

457
00:40:13,264 --> 00:40:14,884
Ja, ja, so ziemlich.

458
00:40:17,264 --> 00:40:23,263
Hier hattest du mir mal gesagt, dass alles
in Ordnung kommt, dass ich dir trauen kann.

459
00:40:23,891 --> 00:40:28,590
Und das Gleiche mache ich jetzt.
Ich bitte dich, mir zu vertrauen.

460
00:40:28,921 --> 00:40:32,791
Sarah, ich möchte...
ich möchte nichts von dir. Ich...

461
00:40:33,709 --> 00:40:39,609
Ich möchte nur, dass du weißt, wo immer du
auch hingehst, ich bin da, um dir beizustehen.

462
00:40:42,726 --> 00:40:45,296
Du kannst mich anrufen.
Ganz gleich wann.

463
00:40:50,290 --> 00:40:52,450
Vertrau mir, Sarah.

464
00:40:54,031 --> 00:40:56,071
Ich werde immer für dich da sein.

465
00:41:07,166 --> 00:41:08,476
Chuck?

466
00:41:09,877 --> 00:41:12,877
Erzähl mir unsere Geschichte?

467
00:41:16,632 --> 00:41:20,812
Ja, ja, äh... Wo fange ich an?
Nun, es begann...

468
00:41:22,019 --> 00:41:24,759
mit einem Typen, der im Buy More arbeitete.

469
00:41:26,145 --> 00:41:32,144
Und dann, eines Tages, bekam er von seinem alten
College Freund eine E-Mail voller Geheimnisse.

470
00:41:32,910 --> 00:41:38,830
Und dann, am nächsten Tag, änderte sich sein Leben
als er eine Spionin namens Sarah kennenlernte,

471
00:41:40,676 --> 00:41:44,726
und sich in sie verliebte.

472
00:42:41,615 --> 00:42:46,125
Weißt du, Morgan...
hatte diese verrückte Idee.

473
00:42:46,626 --> 00:42:48,136
Was denn?

474
00:42:50,119 --> 00:42:54,359
Er denkt, dass du dich mit nur einem
Kuss an alles erinnern würdest.

475
00:42:56,273 --> 00:42:58,453
- Ein magischer Kuss?
- Ja.

476
00:43:01,729 --> 00:43:03,739
- Ich weiß, dass ist...
- Chuck?

477
00:43:05,026 --> 00:43:06,026
Ja?

478
00:43:07,093 --> 00:43:08,843
Küss mich.

479
00:43:36,012 --> 00:43:40,942
<i>R.I.P. Chuck.
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de</i>

480
00:43:40,943 --> 00:43:46,843
Danke an alle, die Chuck die Jahre über gesubbt
und dieser Serie die Treue gehalten haben!

