1
00:00:09,420 --> 00:00:12,219
Sync and corrections by APOLLO
www.addic7ed.com
2
00:00:25,179 --> 00:00:27,418
BIKE BELL RINGS
AND PEOPLE CHATTER
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,036
WOMAN: Morning!
4
00:00:31,920 --> 00:00:33,960
Hello, Nurse Lee.
Morning!
5
00:00:44,320 --> 00:00:47,879
MATURE JENNY: Before I came to
Poplar, I'd been sheltered.
6
00:00:47,880 --> 00:00:52,679
I was shy, shielded
from life's more... unsavoury facts.
7
00:00:52,680 --> 00:00:55,999
I'd kept my guard up,
kept my head down,
8
00:00:56,000 --> 00:01:00,519
kept my distance from the world
and believed myself content.
9
00:01:00,520 --> 00:01:02,599
What? Getting a good look, are you?
10
00:01:02,600 --> 00:01:05,680
Be nice. You might well
be seeing a lot more of me.
11
00:01:07,640 --> 00:01:11,200
MATURE JENNY: Life in the East End
had begun to make its mark.
12
00:01:12,280 --> 00:01:14,839
I was growing bolder.
13
00:01:14,840 --> 00:01:18,960
But there was still a great deal
I was keeping in reserve.
14
00:01:23,920 --> 00:01:26,519
Another early one?
Aren't they always?
15
00:01:26,520 --> 00:01:29,759
Sometimes you want to tell them
to cross their legs till lunch time.
16
00:01:29,760 --> 00:01:33,239
A happy customer donated
half a cow to our dinner table.
17
00:01:33,240 --> 00:01:35,919
WOMEN: Ooh!
Must have been quite a delivery.
18
00:01:35,920 --> 00:01:36,998
Butcher's baby.
19
00:01:36,999 --> 00:01:39,080
SISTER BERNADETTE:
It's not fireworks, is it, Fred?
20
00:01:39,081 --> 00:01:40,119
Nope.
21
00:01:40,120 --> 00:01:41,679
Well, that's something at least.
22
00:01:41,680 --> 00:01:44,879
Fred has another moneyspinning idea
and won't tell us what it is.
23
00:01:44,880 --> 00:01:47,639
You're welcome to guess,
but you won't get it.
24
00:01:47,640 --> 00:01:49,639
It's a winner, this one,
I'm telling you.
25
00:01:49,640 --> 00:01:51,879
Fortes fortuna adiuvat.
26
00:01:51,880 --> 00:01:54,279
Fortune favours the bold.
27
00:01:54,280 --> 00:01:55,743
Thus Virgil.
28
00:01:55,785 --> 00:01:57,224
Quite right, Sister.
29
00:01:57,243 --> 00:02:01,850
Caput inter nubilia condo.
I hide my head among the clouds.
30
00:02:01,968 --> 00:02:03,367
Also Virgil.
31
00:02:03,423 --> 00:02:05,702
It's too early for Virgil.
32
00:02:05,750 --> 00:02:07,549
Only for the ignorant.
33
00:02:07,800 --> 00:02:09,799
SISTER JULIENNE: Oh, Nurse Lee,
excellent.
34
00:02:09,800 --> 00:02:11,720
I'm sure you wanted a
rest after the night
35
00:02:11,721 --> 00:02:13,639
you've had, but I'm
afraid you're needed.
36
00:02:13,640 --> 00:02:17,839
This is the one, ladies.
I can feel it.
37
00:02:17,840 --> 00:02:22,759
"Who's got that big house on the hill?
" people will ask, and it'll be me.
38
00:02:22,760 --> 00:02:24,556
You see if it ain't.
39
00:02:24,600 --> 00:02:28,960
And everyone will say,
"He's not such a fool as we thought."
40
00:02:30,320 --> 00:02:32,680
GULLS CRY OUTSIDE
41
00:02:34,600 --> 00:02:37,359
The patient is Joe Collett.
BELL CHIMES
44
00:02:43,148 --> 00:02:44,187
Ulcers?
45
00:02:44,360 --> 00:02:48,159
I know you weren't on the district
nursing rota for several weeks,
46
00:02:48,160 --> 00:02:51,559
but numbers at Nonnatus are limited,
47
00:02:51,560 --> 00:02:55,079
and the needs of our community
are only ever expanding, so...
48
00:02:55,080 --> 00:02:57,159
Of course.
49
00:02:57,160 --> 00:02:58,919
Enjoy yourself.
50
00:02:58,920 --> 00:03:01,800
He is an interesting old man,
I have found.
51
00:03:05,440 --> 00:03:08,040
DOOR SHUTS
Hurry up.
52
00:03:11,200 --> 00:03:13,599
Sorry, it's my blasted slip.
SHE SIGHS
53
00:03:13,600 --> 00:03:15,680
I took it in last night,
but I think I've overdone it.
54
00:03:15,681 --> 00:03:18,039
It's somewhat restrictive
to the breathing.
55
00:03:18,040 --> 00:03:21,119
Planning to work in that?
I'm fine.
56
00:03:21,120 --> 00:03:22,999
Unless I bend. Or sit.
57
00:03:23,000 --> 00:03:25,199
Or laugh. Or cough. Or if I...
58
00:03:25,200 --> 00:03:26,600
Oh.
59
00:03:29,120 --> 00:03:30,360
Morning, officers.
60
00:03:30,361 --> 00:03:33,079
Good morning, Sister.
Oh!
61
00:03:33,080 --> 00:03:36,639
I am so, so sorry.
No harm done.
62
00:03:36,640 --> 00:03:38,719
You're something of a menace
on that thing.
63
00:03:38,720 --> 00:03:40,719
I know.
64
00:03:40,720 --> 00:03:42,719
Er... Constable Noakes is the, um...
65
00:03:42,720 --> 00:03:45,519
the officer I managed to crash into
a few weeks ago.
66
00:03:45,520 --> 00:03:48,959
If it's any consolation, she's a menace
no matter how she conveys herself.
67
00:03:48,960 --> 00:03:51,799
Well, like I say,
no harm done at all.
68
00:03:51,800 --> 00:03:53,959
Although maybe it'd be best
if you had hit me.
69
00:03:53,960 --> 00:03:57,239
I wouldn't say no to more
of that whiskey you brought over.
70
00:03:57,240 --> 00:03:59,439
I'm sure it can be arranged.
The whiskey,
71
00:03:59,440 --> 00:04:01,760
not deliberately levelling you
with my bicycle.
72
00:04:04,480 --> 00:04:06,079
You look well.
And you.
73
00:04:06,080 --> 00:04:08,439
Very well.
74
00:04:08,440 --> 00:04:10,159
As do you.
75
00:04:10,160 --> 00:04:13,239
SISTER EVANGELINA CLEARS THROAT
Well...
76
00:04:13,240 --> 00:04:14,959
I'd best be getting on.
77
00:04:14,960 --> 00:04:17,959
Uphold the law, good sir.
78
00:04:17,960 --> 00:04:19,840
Quite.
79
00:04:22,480 --> 00:04:25,559
Chummy...! Why on earth
did I say that?
80
00:04:25,560 --> 00:04:28,199
At times like this, I'm more
grateful than ever that I took vows.
81
00:04:28,200 --> 00:04:30,039
Now come along.
82
00:04:30,040 --> 00:04:32,439
Oh!
83
00:04:32,440 --> 00:04:34,440
CHILDREN CHATTER
84
00:04:49,560 --> 00:04:54,279
Mr Collett, I'm Nurse Jenny Lee.
I'm here to see about your ulcers.
85
00:04:54,280 --> 00:04:59,079
Ah, yeah, well,
it's my pleasure to have you here.
86
00:04:59,080 --> 00:05:02,439
I'm sure we're going to get along
famous.
87
00:05:02,440 --> 00:05:03,960
Follow me.
88
00:05:06,240 --> 00:05:09,440
I've, er...
I've got the boiling water ready.
89
00:05:13,600 --> 00:05:15,360
MR COLLETT GRUNTS
90
00:05:17,840 --> 00:05:19,880
HE GRUNTS
91
00:05:23,200 --> 00:05:27,279
Um... where can I lay out
my instruments?
92
00:05:27,280 --> 00:05:30,240
Oh, just move that out the way.
93
00:05:40,400 --> 00:05:42,800
I'm going to clean the wounds now.
It may sting, Mr Collett.
94
00:05:42,801 --> 00:05:45,880
Joe. Joe will do fine. Yeah.
95
00:05:48,160 --> 00:05:50,479
HE GASPS AND SIGHS
96
00:05:50,480 --> 00:05:53,959
Would you... would you like
a cup of tea?
97
00:05:53,960 --> 00:05:57,039
I'm fine, thank you.
Oh, it's no bother.
98
00:05:57,040 --> 00:05:59,639
It won't take but a minute.
99
00:05:59,640 --> 00:06:01,840
Oh, um... There.
100
00:06:06,000 --> 00:06:09,360
What... what's wrong?
101
00:06:11,040 --> 00:06:15,359
I'd actually, er... prefer a cold
drink, if you had one.
102
00:06:15,360 --> 00:06:20,759
Then that's what you shall have,
my maiden.
103
00:06:20,760 --> 00:06:24,879
Oh, no, I can't drink on duty.
I meant orange squash or something.
104
00:06:24,880 --> 00:06:27,439
Oh.
105
00:06:27,440 --> 00:06:32,000
Well, I'm sorry.
I... I don't have anything else.
106
00:06:37,160 --> 00:06:39,040
It doesn't matter.
107
00:06:40,680 --> 00:06:44,759
I got them from gun wounds
during the war.
108
00:06:44,760 --> 00:06:46,439
The Boer War, this was.
109
00:06:46,440 --> 00:06:48,519
I thought you must be a soldier.
110
00:06:48,520 --> 00:06:50,879
HE CHUCKLES
A soldier!
111
00:06:50,880 --> 00:06:52,599
Hardly.
112
00:06:52,600 --> 00:06:54,560
I was 17.
113
00:06:55,520 --> 00:06:56,800
No older than you.
114
00:06:56,801 --> 00:06:59,519
You're flattering me, Mr Collett.
Yes.
115
00:06:59,520 --> 00:07:02,559
I... I am. Is it working?
116
00:07:02,560 --> 00:07:05,119
Absolutely!
117
00:07:05,120 --> 00:07:06,479
Over here.
118
00:07:06,480 --> 00:07:09,039
Beautiful bunch, eh?
119
00:07:09,040 --> 00:07:11,519
Lovely. Yeah.
120
00:07:11,520 --> 00:07:16,239
My two sons, they, er...
joined the Great War and...
121
00:07:16,240 --> 00:07:18,360
they never came home.
122
00:07:19,800 --> 00:07:22,800
And my Sally... Yeah.
123
00:07:24,040 --> 00:07:26,480
A firebomb during the Blitz.
124
00:07:30,560 --> 00:07:32,360
I'm sorry. Don't be.
125
00:07:33,720 --> 00:07:36,199
I loved them.
126
00:07:36,200 --> 00:07:38,359
They loved me.
127
00:07:38,360 --> 00:07:40,399
HE SIGHS
128
00:07:40,400 --> 00:07:42,919
There. All done.
129
00:07:42,920 --> 00:07:46,319
Now, are you sure
I can't offer you a drink?
130
00:07:46,320 --> 00:07:48,559
I'm quite all right, really.
131
00:07:48,560 --> 00:07:51,359
Yes, of course, er...
132
00:07:51,360 --> 00:07:54,840
you have a great deal to do,
no doubt.
133
00:07:59,080 --> 00:08:01,599
CHILDREN PLAY OUTSIDE
I have the evening off tonight.
134
00:08:01,600 --> 00:08:05,120
I could... come back then
and share a glass with you?
135
00:08:06,320 --> 00:08:08,799
If... if you wanted that, I mean.
136
00:08:08,800 --> 00:08:13,399
Well, that would be a delight,
my maiden.
137
00:08:13,400 --> 00:08:16,400
A thousand welcomes.
138
00:08:25,800 --> 00:08:28,240
BABY GRIZZLES
139
00:08:51,320 --> 00:08:53,079
Pregnant, eh?
140
00:08:53,080 --> 00:08:55,599
We're having a baby, you know.
Me and my wife.
141
00:08:55,600 --> 00:08:58,399
Just found out today.
142
00:08:58,400 --> 00:09:00,439
I'm going to be a dad.
143
00:09:00,440 --> 00:09:02,719
Hush, Ted.
Sorry, love.
144
00:09:02,720 --> 00:09:05,639
BABY WHINES
Got no chance now, have I?
145
00:09:05,640 --> 00:09:07,719
Not now it's two against one.
146
00:09:07,720 --> 00:09:09,919
Mrs Lawson?
147
00:09:09,920 --> 00:09:12,199
That's us. Ted and Winnie.
148
00:09:12,200 --> 00:09:15,239
I'm sorry.
We don't allow men back here.
149
00:09:15,240 --> 00:09:17,079
I can't stay with her?
150
00:09:17,080 --> 00:09:19,079
I'm sorry, Mr Lawson.
151
00:09:19,080 --> 00:09:21,440
I'll be right here, love,
if you need me. Right here.
152
00:09:22,560 --> 00:09:24,400
We went to the doctor's
this morning.
153
00:09:24,401 --> 00:09:27,719
I thought Win was ill, didn't I?
154
00:09:27,720 --> 00:09:30,160
Lost my first wife to cancer,
so I was thinking the worst.
155
00:09:30,161 --> 00:09:33,199
She's been so tired.
156
00:09:33,200 --> 00:09:35,600
And there it is. Pregnant.
157
00:09:37,400 --> 00:09:41,199
Thought I was too old.
I've got three already.
158
00:09:41,200 --> 00:09:43,440
Done most of their growing.
159
00:09:45,520 --> 00:09:48,319
I never even thought about another.
160
00:09:48,320 --> 00:09:49,440
There.
161
00:09:55,280 --> 00:09:57,999
36 centimetres fundal height.
162
00:09:58,000 --> 00:10:01,240
That means you're 36 weeks along.
Due in a month.
163
00:10:02,680 --> 00:10:04,679
That soon?
164
00:10:04,680 --> 00:10:06,719
Your husband said
you only found out today?
165
00:10:06,720 --> 00:10:09,359
I... I knew I was getting bigger.
166
00:10:09,360 --> 00:10:13,040
So did Ted, though, bless him,
he never said nothing.
167
00:10:14,400 --> 00:10:19,000
I thought maybe I was going through
the change or... I don't know.
168
00:10:20,840 --> 00:10:24,559
Maybe I just didn't want to think
I could be in the family way again.
169
00:10:24,560 --> 00:10:26,200
Not now.
170
00:10:27,640 --> 00:10:30,920
Mrs Lawson, are you all right?
Course.
171
00:10:31,920 --> 00:10:33,759
Just a bit of a shock.
172
00:10:33,760 --> 00:10:35,759
I'm 41. I'm too old.
173
00:10:35,760 --> 00:10:38,000
All that all over again.
174
00:10:40,760 --> 00:10:42,760
It's just a bit of a shock.
175
00:10:46,560 --> 00:10:48,479
Thank you, Mr Collett. Joe.
176
00:10:48,480 --> 00:10:50,759
Joe. Joe.
177
00:10:50,760 --> 00:10:53,639
Yeah, well...
178
00:10:53,640 --> 00:10:56,639
I was afraid you wouldn't come.
179
00:10:56,640 --> 00:11:00,280
Here you are.
Mm. Well, of course I am.
180
00:11:03,760 --> 00:11:08,280
How are your legs?
Oh, very comfortable, thanks to you.
181
00:11:09,920 --> 00:11:11,880
Do you mind?
Not at all.
182
00:11:16,040 --> 00:11:18,719
This is luxury, isn't it?
183
00:11:18,720 --> 00:11:21,199
Ah, but it is.
184
00:11:21,200 --> 00:11:25,519
When I was young, I would... I'd
never have dreamed of such luxury.
185
00:11:25,520 --> 00:11:29,519
A warm bed at night.
Enough food to eat.
186
00:11:29,520 --> 00:11:32,199
Huh! Oh.
187
00:11:32,200 --> 00:11:35,120
My Sally loved it here.
188
00:11:36,720 --> 00:11:39,400
CHILDREN PLAY NEARBY
189
00:11:41,000 --> 00:11:43,720
TRAFFIC PASSES
190
00:11:49,160 --> 00:11:52,559
Twice in one day, I know.
Probably the last thing you want.
191
00:11:52,560 --> 00:11:55,240
But I thought I should drop round
your delivery pack.
192
00:11:56,200 --> 00:11:57,400
Come in.
193
00:11:58,720 --> 00:12:00,919
Did you have any questions or...?
194
00:12:00,920 --> 00:12:03,719
No, you've been kind enough as it is,
bringing this over.
195
00:12:03,720 --> 00:12:05,460
Now, Ted, I'm sure he'd
be full of questions.
196
00:12:05,461 --> 00:12:07,199
Fortunately for you, he's out.
197
00:12:07,200 --> 00:12:10,519
He seems very excited.
198
00:12:10,520 --> 00:12:13,839
It's his first. You must think
we make quite the pair.
199
00:12:13,840 --> 00:12:15,519
Not at all.
200
00:12:15,520 --> 00:12:20,399
My first husband walked out one day
without a word, never came back.
201
00:12:20,400 --> 00:12:21,719
How awful.
202
00:12:21,720 --> 00:12:25,959
With three children to look out for,
I got a job in a paper shop.
203
00:12:25,960 --> 00:12:28,260
Ted used to come in to
that shop every day
204
00:12:28,261 --> 00:12:30,559
and just stare at
this bar of chocolate
205
00:12:30,560 --> 00:12:32,679
and he'd leave without saying a word.
206
00:12:32,680 --> 00:12:33,840
I thought he was mad.
207
00:12:33,841 --> 00:12:38,279
Anyway, finally I ask him,
"What are you up to?"
208
00:12:38,280 --> 00:12:40,320
And he says his wife
used to love that chocolate.
209
00:12:40,321 --> 00:12:44,159
Then I started talking to him
whenever he came in,
210
00:12:44,160 --> 00:12:46,999
and soon enough,
he asked me to the pictures.
211
00:12:47,000 --> 00:12:49,199
A year later, we were married.
212
00:12:49,200 --> 00:12:50,879
That's lovely.
213
00:12:50,880 --> 00:12:56,839
Truth be told, I...
I didn't marry him for love.
214
00:12:56,840 --> 00:12:58,919
It was for my children.
215
00:12:58,920 --> 00:13:01,640
Making a future for 'em, a life.
216
00:13:02,880 --> 00:13:06,800
But he's so kind, so patient.
217
00:13:08,200 --> 00:13:13,519
As time went by, I...
I knew I hadn't done the wrong thing.
218
00:13:13,520 --> 00:13:16,119
(SOBS) But...
219
00:13:16,120 --> 00:13:18,479
What's wrong, Mrs Lawson?
220
00:13:18,480 --> 00:13:20,200
DOOR SLAMS
221
00:13:22,520 --> 00:13:25,639
Nurse? Everything all right?
222
00:13:25,640 --> 00:13:29,559
Absolutely. I just came
to drop round the delivery pack.
223
00:13:29,560 --> 00:13:33,079
And that's all fine,
so I should probably be on my way.
224
00:13:33,080 --> 00:13:34,879
I went to get some books.
225
00:13:34,880 --> 00:13:37,999
Margaret Myles, Midwifery.
226
00:13:38,000 --> 00:13:40,199
Grantly Dick-Read,
Childbirth Without Fear.
227
00:13:40,200 --> 00:13:43,480
You'll know more than me
by the time you've read that lot!
228
00:13:44,920 --> 00:13:46,840
I'll see you both soon.
229
00:13:49,640 --> 00:13:57,199
We were only 16 apiece, but I knew she
was the only girl in the world for me.
230
00:13:57,200 --> 00:14:01,679
She agreed to wait
until I got back from the war.
231
00:14:01,680 --> 00:14:03,920
Three years she waited.
232
00:14:05,280 --> 00:14:08,600
And she was the reason
I came back at all.
233
00:14:10,000 --> 00:14:11,879
How romantic!
234
00:14:11,880 --> 00:14:14,359
That's my one weakness.
235
00:14:14,360 --> 00:14:16,439
BOTH CHUCKLE
236
00:14:16,440 --> 00:14:18,639
What about you?
237
00:14:18,640 --> 00:14:21,719
You must surely have a beau
in your life?
238
00:14:21,720 --> 00:14:24,039
Not really, Mr Collett.
I'm far too busy.
239
00:14:24,040 --> 00:14:27,879
Oh, never! A lively young girl
like you? I don't believe it.
240
00:14:27,880 --> 00:14:30,799
There'll be plenty of time for
romance when I'm older.
241
00:14:30,800 --> 00:14:33,079
Now, how about some more
of those biscuits?
242
00:14:33,080 --> 00:14:36,400
Of course.
No, I'll get them.
243
00:14:38,680 --> 00:14:40,400
Oh!
244
00:14:42,400 --> 00:14:43,799
Are you all right?
245
00:14:43,800 --> 00:14:46,519
Yes, yes, I'm fine.
246
00:14:46,520 --> 00:14:50,279
I, er... Do you know,
I really think I should be going.
247
00:14:50,280 --> 00:14:51,360
Yeah, of course.
248
00:14:51,361 --> 00:14:55,679
You've... you've had a day's work
today and you need your beauty sleep.
249
00:14:55,680 --> 00:14:58,880
No, no, don't get up.
I'll... I'll see myself out.
250
00:15:13,480 --> 00:15:15,240
SHE GAGS
251
00:15:21,160 --> 00:15:23,120
LOW CHATTER
252
00:15:31,720 --> 00:15:35,319
How was the old man? He must have been
handsome to keep you out so late.
253
00:15:35,320 --> 00:15:38,439
I had the most terrifying
experience.
254
00:15:38,440 --> 00:15:42,360
I looked down and saw,
right on the table...
255
00:15:43,880 --> 00:15:47,080
there were hundreds of insects.
256
00:15:48,880 --> 00:15:51,679
Just crawling about!
Oh, those.
257
00:15:51,680 --> 00:15:53,839
Yes, they are a nuisance.
258
00:15:53,840 --> 00:15:58,039
It was revolting. It set off
my asthma. You poor thing.
259
00:15:58,040 --> 00:16:00,839
Some of the insects I saw in India
were as big as your hand,
260
00:16:00,840 --> 00:16:03,460
and their jaws, you
saw every sharp
261
00:16:03,461 --> 00:16:06,079
glistening tooth, like,
trying to bite you.
262
00:16:06,080 --> 00:16:08,439
Oh, sorry.
263
00:16:08,440 --> 00:16:09,920
All the tenements are
full of insects.
264
00:16:09,921 --> 00:16:11,400
I'm surprised you hadn't
seen them before.
265
00:16:11,401 --> 00:16:14,119
It's no wonder there's talk
of closing the buildings down.
266
00:16:14,120 --> 00:16:16,879
There's always been talk.
They're not hygienic. It's about time.
267
00:16:16,880 --> 00:16:20,039
I hold the insect in high esteem.
268
00:16:20,040 --> 00:16:25,239
I've often wished I had a thorax
and a small pair of wings.
269
00:16:25,240 --> 00:16:29,279
Who on earth would wish to be an insect?
We are all God's creatures.
270
00:16:29,280 --> 00:16:31,919
And I would have thought you
above all people, Sister,
271
00:16:31,920 --> 00:16:35,199
would appreciate
a more slender thorax.
272
00:16:35,200 --> 00:16:36,919
Behave yourself.
273
00:16:36,920 --> 00:16:39,999
I can't go back there, not with
those things crawling about.
274
00:16:40,000 --> 00:16:43,639
Calm yourself, Nurse Lee.
They do not infest human beings.
275
00:16:43,640 --> 00:16:45,960
And as for never going back there,
it's out of the question.
276
00:16:45,961 --> 00:16:49,399
But, Sister...
Your comfort is not important.
277
00:16:49,400 --> 00:16:53,800
You have a job to do with Mr Collett
and you will do it.
278
00:17:11,080 --> 00:17:12,840
TAP
279
00:17:13,800 --> 00:17:15,200
TAP
280
00:17:17,080 --> 00:17:19,599
TAP, STONES FALLING
281
00:17:19,600 --> 00:17:20,719
DOG BARKS
282
00:17:20,720 --> 00:17:23,119
TAP
283
00:17:23,120 --> 00:17:25,759
DOG BARKS
284
00:17:25,760 --> 00:17:27,280
TAP
285
00:17:38,760 --> 00:17:40,759
Jimmy?
286
00:17:40,760 --> 00:17:42,839
What on earth are you doing here?
287
00:17:42,840 --> 00:17:46,159
I'm in a bit of a tight spot, Jenny.
Can I come in?
288
00:17:46,160 --> 00:17:47,999
I'm not dressed.
289
00:17:48,000 --> 00:17:49,600
Please?
290
00:18:00,160 --> 00:18:02,880
Thanks, Jen. You're a brick.
(Keep your voice down.)
291
00:18:10,120 --> 00:18:12,160
SHE MOUTHS
292
00:18:14,640 --> 00:18:16,880
How long have you been in London?
293
00:18:18,280 --> 00:18:20,359
About seven hours.
294
00:18:20,360 --> 00:18:22,960
I'm sorry. I did come by earlier,
but you were out.
295
00:18:24,160 --> 00:18:26,120
Thank God you've still got
that hideous clock.
296
00:18:26,121 --> 00:18:28,839
I saw it in the window
and I knew I had the right room.
297
00:18:28,840 --> 00:18:30,879
I can't believe you're a nun now.
298
00:18:30,880 --> 00:18:34,359
(I'm not a nun, you fool.
I'm a nurse who works with nuns.)
299
00:18:34,360 --> 00:18:36,599
Oh.
300
00:18:36,600 --> 00:18:39,439
Thank heavens. You're far
too attractive to be a nun.
301
00:18:39,440 --> 00:18:40,759
Mind your cheek, Jimmy.
302
00:18:40,760 --> 00:18:43,020
If I can't be cheeky
to a girl I've known
303
00:18:43,021 --> 00:18:45,279
for 18 years, then
what hope is there?
304
00:18:45,280 --> 00:18:46,840
What are you doing here?
305
00:18:47,880 --> 00:18:50,719
You remember when you were studying?
I was a bit short of cash.
306
00:18:50,720 --> 00:18:53,479
So Chris and I stayed in the drying
room at the nurses' home.
307
00:18:53,480 --> 00:18:56,759
I do. Three months of nail-biting
fear that you'd be found out.
308
00:18:56,760 --> 00:18:57,840
Why do you mention that?
309
00:19:01,840 --> 00:19:04,519
Oh, no. You can't stay here.
310
00:19:04,520 --> 00:19:06,719
A man in Nonnatus House?
311
00:19:06,720 --> 00:19:08,639
I'd be dismissed for sure.
312
00:19:08,640 --> 00:19:10,239
One night.
313
00:19:10,240 --> 00:19:12,480
I've nowhere else to go.
314
00:19:16,920 --> 00:19:18,720
(This way.)
315
00:19:22,000 --> 00:19:26,319
You better be gone by the crack of
dawn. Scout's honour.
316
00:19:26,320 --> 00:19:29,519
DOOR CREAKS AND BIRDS CLUCK
317
00:19:29,520 --> 00:19:32,239
BIRDS CLUCK AND SQUEAK
318
00:19:32,240 --> 00:19:34,920
I assume there's a story here.
319
00:19:36,200 --> 00:19:37,440
I have no idea.
320
00:19:38,600 --> 00:19:42,760
All told, this might be the strangest
night of my life. Good night.
321
00:19:52,000 --> 00:19:53,400
TRAIN WHISTLE BLOWS
322
00:20:10,200 --> 00:20:11,440
SHE SIGHS
323
00:20:14,200 --> 00:20:17,039
Your guest made an early departure.
324
00:20:17,040 --> 00:20:21,359
Jimmy's an old friend. He had
nowhere to stay. I didn't think...
325
00:20:21,360 --> 00:20:24,279
Don't worry, Nurse Lee,
I shan't be telling any tales...
326
00:20:24,280 --> 00:20:28,599
since you no doubt caught sight that I
had a few overnight guests of my own.
327
00:20:28,600 --> 00:20:31,279
Yes. They're quails.
328
00:20:31,280 --> 00:20:35,879
I'm a little short of space at home,
and they'll do better in the warm.
329
00:20:35,880 --> 00:20:39,399
It all started with potatoes.
I was growing 'em, see.
330
00:20:39,400 --> 00:20:42,639
But there's no money in spuds,
so I switched to onions.
331
00:20:42,640 --> 00:20:46,159
And onions got me thinking,
naturally, of chickens.
332
00:20:46,160 --> 00:20:47,319
Naturally.
333
00:20:47,320 --> 00:20:49,840
And that got me thinking,
"Well, hang on, Fred.
334
00:20:49,841 --> 00:20:52,359
What about quails?" You know?
335
00:20:52,360 --> 00:20:54,399
Not really.
336
00:20:54,400 --> 00:20:56,679
People are always talking about
chickens.
337
00:20:56,680 --> 00:21:00,919
Chickens this and chickens that,
like they can't do no wrong.
338
00:21:00,920 --> 00:21:05,959
But I say... move over chickens,
there's a new fella in town.
339
00:21:05,960 --> 00:21:07,159
Your quail.
340
00:21:07,160 --> 00:21:08,919
Ah, he tastes very similar,
341
00:21:08,920 --> 00:21:12,320
but he's half the size
and twice the price.
342
00:21:13,440 --> 00:21:16,519
Ah... good for you.
343
00:21:16,520 --> 00:21:20,640
Don't worry, Nurse Lee.
I shan't forget you when I'm rich.
344
00:21:32,480 --> 00:21:34,039
I'm telling you, I'm fine.
345
00:21:34,040 --> 00:21:36,319
Shush, just another minute.
346
00:21:36,320 --> 00:21:38,519
This is silly. I've got to do
the washing.
347
00:21:38,520 --> 00:21:41,679
The book says we need to keep alert
for any surges in temperature.
348
00:21:41,680 --> 00:21:43,720
You and your damn books.
349
00:21:44,880 --> 00:21:46,560
Let me help with the washing, love.
350
00:21:46,561 --> 00:21:49,799
The book says you'll be unsteady
on your feet about now.
351
00:21:49,800 --> 00:21:52,359
We don't want you losing
your balance, do we?
352
00:21:52,360 --> 00:21:54,599
I'm not a damned invalid, Ted.
353
00:21:54,600 --> 00:21:57,880
So put those bloody books away
and let me be!
354
00:22:16,600 --> 00:22:18,160
Sorry.
355
00:22:19,360 --> 00:22:21,480
Nothing to apologise for, love.
356
00:22:36,560 --> 00:22:38,640
You seeing that smelly old man again?
357
00:22:39,800 --> 00:22:42,039
Bad enough I've got madam
living on one side,
358
00:22:42,040 --> 00:22:45,959
I've got that disgusting old bugger on
the other, stinking the place out...
359
00:22:45,960 --> 00:22:48,479
I'm telling you, you nurses ought
to have something better to do
360
00:22:48,480 --> 00:22:50,599
than keep running around after him
all the time.
361
00:22:50,600 --> 00:22:51,640
SHE SPITS
362
00:22:58,480 --> 00:23:01,080
I'm glad you came back.
363
00:23:02,360 --> 00:23:05,639
Oh, of course.
364
00:23:05,640 --> 00:23:07,719
Ah!
365
00:23:07,720 --> 00:23:10,159
Most kind.
366
00:23:10,160 --> 00:23:13,479
And now, please, you'll join me,
367
00:23:13,480 --> 00:23:15,919
seeing as it's the end of the day.
368
00:23:15,920 --> 00:23:17,520
Oh, allow me.
369
00:23:21,760 --> 00:23:24,719
A reunion of the Scots Guards?
How exciting!
370
00:23:24,720 --> 00:23:28,159
Oh, yes, it's quite an occasion,
you know.
371
00:23:28,160 --> 00:23:31,039
I used to enjoy them a great deal.
372
00:23:31,040 --> 00:23:32,320
You're not going?
373
00:23:32,321 --> 00:23:35,879
Oh, not for years now,
thanks to these legs of mine.
374
00:23:35,880 --> 00:23:38,439
Huh!
375
00:23:38,440 --> 00:23:40,119
Well, what if I were to take you?
376
00:23:40,120 --> 00:23:43,639
Well, I...
I don't want you to feel obliged.
377
00:23:43,640 --> 00:23:46,480
Mr Collett, it doesn't
seem right that a man who
378
00:23:46,481 --> 00:23:49,320
fought for his country
should be penned up at home.
379
00:23:50,760 --> 00:23:52,959
Besides, it's not every girl
has the opportunity
380
00:23:52,960 --> 00:23:55,199
to dine with so many men in uniform.
381
00:23:55,200 --> 00:23:58,119
You darling girl!
382
00:23:58,120 --> 00:24:01,239
What a day we'll have!
383
00:24:01,240 --> 00:24:03,639
What a day!
384
00:24:03,640 --> 00:24:05,159
GULLS CRY
385
00:24:05,160 --> 00:24:08,280
In spite of everything,
he stays so cheerful.
386
00:24:10,040 --> 00:24:12,799
I only hope I can be like that
when I'm old.
387
00:24:12,800 --> 00:24:15,600
It sounds like he's had a full life.
388
00:24:16,560 --> 00:24:18,079
More than just work.
389
00:24:18,080 --> 00:24:21,200
Oh, stop it. There's more to me
than work.
390
00:24:22,480 --> 00:24:23,999
I've had my share of adventures.
391
00:24:24,000 --> 00:24:26,159
Have you, now?
392
00:24:26,160 --> 00:24:29,479
When I was 17,
there was a concert in London.
393
00:24:29,480 --> 00:24:32,319
My parents wouldn't let me go,
so I stole out of the window,
394
00:24:32,320 --> 00:24:35,319
hitchhiked to London,
saw the show anyway.
395
00:24:35,320 --> 00:24:37,840
And that's just the tip of
the iceberg.
396
00:24:40,280 --> 00:24:42,320
Well, well.
397
00:24:43,400 --> 00:24:45,959
What else haven't you told me?
398
00:24:45,960 --> 00:24:48,119
Are you secretly married?
399
00:24:48,120 --> 00:24:50,119
Wouldn't you like to know!
400
00:24:50,120 --> 00:24:52,120
Oh, please.
401
00:24:53,240 --> 00:24:56,199
I'll buy you these hideous earrings
as a bribe.
402
00:24:56,200 --> 00:24:58,240
SHE LAUGHS
403
00:24:59,440 --> 00:25:01,480
No, what about these?
404
00:25:02,720 --> 00:25:07,560
Listen, I was hoping I could avail
myself of the boiler room again tonight.
405
00:25:10,040 --> 00:25:13,479
I thought you were studying to be an
architect, not a professional vagrant.
406
00:25:13,480 --> 00:25:17,319
I know, I know,
but rent's so fearfully expensive,
407
00:25:17,320 --> 00:25:20,359
and I can't take any of Mother's
money, she's barely any.
408
00:25:20,360 --> 00:25:23,039
So, I've been going from floor
to floor.
409
00:25:23,040 --> 00:25:25,639
And tonight's floor
has other occupants?
410
00:25:25,640 --> 00:25:27,839
Something like that.
411
00:25:27,840 --> 00:25:29,799
I promise I'll be discreet.
412
00:25:29,800 --> 00:25:31,840
Again.
413
00:25:33,240 --> 00:25:35,959
I'll throw in these.
414
00:25:35,960 --> 00:25:38,159
CLICKS CASTANETS
415
00:25:38,160 --> 00:25:39,599
Fine, fine!
416
00:25:39,600 --> 00:25:43,240
Although I think I know a way
you can pay me back.
417
00:25:53,280 --> 00:25:56,599
Mr Lawson, is your wife
on her way or...?
418
00:25:56,600 --> 00:25:58,959
Actually, it's, er... it's just me,
419
00:25:58,960 --> 00:26:01,559
if that's allowed.
Of course.
420
00:26:01,560 --> 00:26:05,559
I'm trying to arrange the nursery,
make all the preparations, you know.
421
00:26:05,560 --> 00:26:08,220
I've tried to talk to Winnie
about it, but, well...
422
00:26:08,221 --> 00:26:10,879
she's busy around the house.
423
00:26:10,880 --> 00:26:13,240
We can talk about the
nursery, Mr Lawson,
424
00:26:13,241 --> 00:26:15,599
but is that why
you're really here?
425
00:26:15,600 --> 00:26:17,239
HE SIGHS
426
00:26:17,240 --> 00:26:19,199
Am I that see-through?
427
00:26:19,200 --> 00:26:21,240
Take a seat.
428
00:26:22,520 --> 00:26:27,519
Truth is, I'm worried about her.
429
00:26:27,520 --> 00:26:29,199
She ain't been herself.
430
00:26:29,200 --> 00:26:33,599
She's been... closed off.
Barely talks to me.
431
00:26:33,600 --> 00:26:36,040
And when she does speak,
she's angry or she's...
432
00:26:36,041 --> 00:26:38,399
crying.
433
00:26:38,400 --> 00:26:39,799
I don't know what to do.
434
00:26:39,800 --> 00:26:43,519
There are a lot of hormonal changes
that happen when you're pregnant.
435
00:26:43,520 --> 00:26:46,439
A lot of women can get rather
emotional.
436
00:26:46,440 --> 00:26:49,399
But you can't take it to heart,
Mr Lawson.
437
00:26:49,400 --> 00:26:51,960
Support her,
and she will get through this.
438
00:26:53,880 --> 00:26:56,200
DOOR OPENS
439
00:27:01,440 --> 00:27:04,119
Oh, my goodness!
440
00:27:04,120 --> 00:27:06,439
You look wonderful!
441
00:27:06,440 --> 00:27:09,639
You should have let me help you.
HE CHUCKLES
442
00:27:09,640 --> 00:27:11,999
And missed the look on your face?
443
00:27:12,000 --> 00:27:13,520
Jimmy?
444
00:27:14,880 --> 00:27:16,839
Someone call for the cavalry?
Ah!
445
00:27:16,840 --> 00:27:18,800
HE CHUCKLES
446
00:27:20,000 --> 00:27:22,039
I've heard a lot about you,
Mr Collett.
447
00:27:22,040 --> 00:27:26,239
Then you'll know
I prefer to be called Joe.
448
00:27:26,240 --> 00:27:32,640
I'm afraid Jenny hasn't returned the
favour and I know very little about you.
449
00:27:34,800 --> 00:27:37,039
Well, I'm her secret weapon.
Oh, yeah?
450
00:27:37,040 --> 00:27:39,759
JOE CHUCKLES
451
00:27:39,760 --> 00:27:41,800
LOW CHATTER
452
00:27:51,280 --> 00:27:53,239
Looks like quite a turnout.
453
00:27:53,240 --> 00:27:55,280
BOTH CHUCKLE
454
00:28:00,800 --> 00:28:04,159
Private Joseph Collett.
455
00:28:04,160 --> 00:28:08,559
Now, gentlemen, here is a truly
distinguished old guardsman.
456
00:28:08,560 --> 00:28:11,120
HE CLEARS THROAT
Collett, yes.
457
00:28:12,400 --> 00:28:16,040
To an esteemed old soldier.
MEN: To an esteemed old soldier!
458
00:28:18,120 --> 00:28:20,320
APPLAUSE
459
00:28:26,440 --> 00:28:28,640
LOW CHATTER
460
00:28:31,200 --> 00:28:33,999
I... I won't forget this in a hurry.
461
00:28:34,000 --> 00:28:36,039
Thank you, Jenny.
462
00:28:36,040 --> 00:28:37,760
The pleasure is all mine.
463
00:28:40,320 --> 00:28:43,359
Maiden, I do hope
you'll forgive me saying,
464
00:28:43,360 --> 00:28:45,039
but...
465
00:28:45,040 --> 00:28:48,399
I do believe
your young man's sweet on you.
466
00:28:48,400 --> 00:28:50,519
SHE SIGHS
467
00:28:50,520 --> 00:28:54,559
I'm sure I don't know
what you mean. You do!
468
00:28:54,560 --> 00:28:59,079
Now, then, sir, I'm sure you have
many stories you can tell us all.
469
00:28:59,080 --> 00:29:01,239
HE CHUCKLES
Oh, I don't know.
470
00:29:01,240 --> 00:29:03,359
I do, and he does.
471
00:29:03,360 --> 00:29:06,039
JOE CHUCKLES
472
00:29:06,040 --> 00:29:08,039
Stand by your beds!
473
00:29:08,040 --> 00:29:12,319
Now, I don't know how many of you
remember your first sergeant major.
474
00:29:12,320 --> 00:29:16,199
The first sergeant major I had
was very fond of poetry...
475
00:29:16,200 --> 00:29:18,000
MUSIC: "Magic Moments" by Perry Como
476
00:29:18,001 --> 00:29:22,639
♪ When two hearts are caring
477
00:29:22,640 --> 00:29:26,919
♪ Magic moments
478
00:29:26,920 --> 00:29:31,400
♪ Memories we've been sharing
479
00:29:32,320 --> 00:29:36,959
♪ I'll never forget the moment
we kissed the night of the hay ride
480
00:29:36,960 --> 00:29:41,199
♪ The way that we hugged to try to
keep warm while taking a sleigh ride
481
00:29:41,200 --> 00:29:45,919
♪ Magic moments
482
00:29:45,920 --> 00:29:50,519
♪ Memories we've been sharing
483
00:29:50,520 --> 00:29:54,999
♪ Magic moments
484
00:29:55,000 --> 00:29:59,080
♪ When two hearts are caring
485
00:30:00,240 --> 00:30:04,079
♪ Time can't erase
486
00:30:04,080 --> 00:30:08,159
♪ The memory of
487
00:30:08,160 --> 00:30:12,239
♪ These magic moments... ♪
488
00:30:12,240 --> 00:30:14,120
Excuse me. Can you watch
where you're going, please?
489
00:30:14,121 --> 00:30:16,439
Fred!
490
00:30:16,440 --> 00:30:18,480
You're probably wondering what
I'm doing with all these apples.
491
00:30:18,481 --> 00:30:20,559
I wasn't, really.
492
00:30:20,560 --> 00:30:25,119
Gonna take them home, dip 'em in toffee,
put a stick in, and what have you got?
493
00:30:25,120 --> 00:30:26,519
Toffee apples.
494
00:30:26,520 --> 00:30:30,359
Another business venture?
Huge profit margin in this one.
495
00:30:30,360 --> 00:30:32,639
Good luck with it, Fred.
496
00:30:32,640 --> 00:30:35,239
And be careful!
497
00:30:35,240 --> 00:30:37,839
Your ulcers are improving
wonderfully, Mr Collett.
498
00:30:37,840 --> 00:30:40,480
Joe, please.
499
00:30:47,800 --> 00:30:51,880
What's wrong?
You've been awfully quiet.
500
00:31:00,640 --> 00:31:02,359
They're closing the building.
501
00:31:02,360 --> 00:31:05,079
They're tearing the whole place down.
502
00:31:05,080 --> 00:31:08,679
Oh, there's been rumours for years,
of course.
503
00:31:08,680 --> 00:31:11,559
I... I just never thought...
504
00:31:11,560 --> 00:31:13,679
But why?
505
00:31:13,680 --> 00:31:16,359
They say it's unsound.
506
00:31:16,360 --> 00:31:18,439
Lord knows why.
507
00:31:18,440 --> 00:31:21,440
It was still here after the Blitz.
508
00:31:22,680 --> 00:31:28,519
Me and Sally, we were here
over 50 years.
509
00:31:28,520 --> 00:31:30,680
Raised our boys here.
510
00:31:32,960 --> 00:31:34,920
Now, I suppose...
511
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
all my ghosts will be cleared
with the rubble.
512
00:31:41,160 --> 00:31:43,120
Will they rest in peace? Huh.
513
00:31:44,080 --> 00:31:45,960
I wonder.
514
00:31:46,920 --> 00:31:49,079
Will I?
515
00:31:49,080 --> 00:31:50,999
Where will you go?
516
00:31:51,000 --> 00:31:54,560
Oh, er... St Mark's... in Mile End.
517
00:31:55,720 --> 00:31:58,919
When I was young,
it used to be a workhouse.
518
00:31:58,920 --> 00:32:01,280
It's not right, Mr Collett.
519
00:32:02,280 --> 00:32:04,959
They can't make you leave
your own home, can they?
520
00:32:04,960 --> 00:32:06,759
Oh, now.
521
00:32:06,760 --> 00:32:09,279
Don't bother so.
522
00:32:09,280 --> 00:32:13,080
Don't cry over an old codger
like myself.
523
00:32:14,840 --> 00:32:17,160
It's just a flat, dear.
524
00:32:21,400 --> 00:32:24,039
But the block won't be demolished
immediately.
525
00:32:24,040 --> 00:32:25,759
Why can't Mr Collett stay longer?
526
00:32:25,760 --> 00:32:28,599
At least until we find him somewhere
better than an old workhouse.
527
00:32:28,600 --> 00:32:30,799
Nurse Lee, the decision
has been made.
528
00:32:30,800 --> 00:32:33,519
The buildings are being closed
and the tenants evicted.
529
00:32:33,520 --> 00:32:37,239
The best you can do
is help ease the transition for him.
530
00:32:37,240 --> 00:32:39,500
But it's not fair!
His legs need constant attention.
531
00:32:39,501 --> 00:32:41,760
Who will look after him now?
532
00:32:42,800 --> 00:32:48,039
God once said to St Peter, "When you
are young, you go where you wish.
533
00:32:48,040 --> 00:32:51,120
"When you are old, others will take
you where you do not wish to go."
534
00:32:52,640 --> 00:32:55,759
Is Fred about? The boiler's making
all kinds of noises.
535
00:32:55,760 --> 00:32:58,719
I don't believe
he's currently on the premises.
536
00:32:58,720 --> 00:33:00,620
It sounds like someone's
clattering about in there.
537
00:33:00,621 --> 00:33:02,519
I'm going to take a look.
538
00:33:02,520 --> 00:33:03,919
Sister!
539
00:33:03,920 --> 00:33:06,320
Sister Bernadette!
540
00:33:10,880 --> 00:33:12,799
Sister? Yes?
541
00:33:12,800 --> 00:33:15,919
DOOR CREAKS
I was thinking...
542
00:33:15,920 --> 00:33:20,719
we ought to grow more vegetables
in our allotment.
543
00:33:20,720 --> 00:33:22,199
Whatever you please.
544
00:33:22,200 --> 00:33:24,239
I needed your advice.
545
00:33:24,240 --> 00:33:26,079
On what to grow.
546
00:33:26,080 --> 00:33:28,600
Because there's so much choice.
547
00:33:30,080 --> 00:33:32,479
Carrots...
548
00:33:32,480 --> 00:33:34,599
obviously, are helpful,
549
00:33:34,600 --> 00:33:37,439
but also...
550
00:33:37,440 --> 00:33:40,199
cauliflower is delicious.
551
00:33:40,200 --> 00:33:42,839
Do we grow onions? Please stop
wittering about vegetables.
552
00:33:42,840 --> 00:33:45,600
I could not care less.
553
00:33:53,360 --> 00:33:56,799
What are you still doing here?
I overslept. It's so warm in there.
554
00:33:56,800 --> 00:33:58,960
You can't keep coming to stay here,
Jimmy. What if someone comes?
555
00:33:58,961 --> 00:34:00,840
DOOR SHUTS AND FOOTSTEPS
556
00:34:04,080 --> 00:34:06,679
Sister Julienne.
557
00:34:06,680 --> 00:34:09,439
This is Jimmy.
He's an old school friend.
558
00:34:09,440 --> 00:34:11,120
He's here for...
559
00:34:12,960 --> 00:34:15,759
He's an old friend
560
00:34:15,760 --> 00:34:18,279
and... I just moved to Poplar.
561
00:34:18,280 --> 00:34:22,599
I work nearby and...
and dropped in to say hello.
562
00:34:22,600 --> 00:34:25,480
BELL CHIMES
563
00:34:26,760 --> 00:34:30,159
Given the hour, I would be remiss if I
didn't ask you to join us for lunch.
564
00:34:30,160 --> 00:34:32,519
Oh, no, no, I couldn't.
Nonsense.
565
00:34:32,520 --> 00:34:34,479
You'd be doing us a great service.
566
00:34:34,480 --> 00:34:38,919
We usually entertain retired
missionaries and visiting preachers.
567
00:34:38,920 --> 00:34:42,960
A lively young man
would be a pleasure for us all.
568
00:34:49,160 --> 00:34:51,240
CROWS CAW
569
00:34:58,880 --> 00:35:01,120
SHE GASPS
Oh!
570
00:35:03,840 --> 00:35:05,999
Oh! Winnie!
571
00:35:06,000 --> 00:35:07,119
Oh...
572
00:35:07,120 --> 00:35:09,119
What's happened? I'm all right.
573
00:35:09,120 --> 00:35:12,439
You're not. You're having
contractions, aren't you?
574
00:35:12,440 --> 00:35:14,439
Leave me be! No, no.
575
00:35:14,440 --> 00:35:16,280
The book says that when
they're this close
576
00:35:16,281 --> 00:35:18,119
together then the
birth's on its way.
577
00:35:18,120 --> 00:35:20,440
We gotta call the midwives.
578
00:35:27,120 --> 00:35:28,759
My word.
579
00:35:28,760 --> 00:35:31,438
If I'd expected this kind of feast, I'd
have worn more forgiving trousers.
580
00:35:31,439 --> 00:35:33,360
CHUMMY: Frightfully sorry I'm late.
581
00:35:33,361 --> 00:35:37,119
I just found out my old friend
Binkie's getting spliced at last.
582
00:35:37,120 --> 00:35:39,639
(Oh, gosh.)
583
00:35:39,640 --> 00:35:43,119
Chummy, this is my friend, Jimmy.
Jimmy, Chummy.
584
00:35:43,120 --> 00:35:46,079
Yes, gosh, marvellous.
Um... good to meet you.
585
00:35:46,080 --> 00:35:48,119
Mm.
586
00:35:48,120 --> 00:35:52,039
So, James,
you and Nurse Lee are old friends?
587
00:35:52,040 --> 00:35:56,919
Oh, we go a long way back.
Jenny's always been good to me...
588
00:35:56,920 --> 00:35:59,879
way back when I used to stay in
the drying room at her nurses' home.
589
00:35:59,880 --> 00:36:03,999
Nurse Lee! Quite the rebel,
were you?
590
00:36:04,000 --> 00:36:06,079
Um... I...
591
00:36:06,080 --> 00:36:07,199
Ah.
592
00:36:07,200 --> 00:36:10,400
I remember when four
young men were found
593
00:36:10,401 --> 00:36:13,599
in the broom cupboard
at St Thomas's.
594
00:36:13,600 --> 00:36:15,799
We never found the culprits,
595
00:36:15,800 --> 00:36:18,359
which was just... as well!
596
00:36:18,360 --> 00:36:21,399
That's an awfully roomy cupboard.
Were they sleeping standing up?
597
00:36:21,400 --> 00:36:24,359
This is too much. I can't...
598
00:36:24,360 --> 00:36:27,879
I shall never forget...
What happened?
599
00:36:27,880 --> 00:36:30,879
Oh, come on, be a sport.
I couldn't possibly...
600
00:36:30,880 --> 00:36:33,839
Sister, you can't keep them
in suspense.
601
00:36:33,840 --> 00:36:37,559
Oh, I shall remember
the hours that we spent.
602
00:36:37,560 --> 00:36:41,519
In age, I'll remember
and not to repent.
603
00:36:41,520 --> 00:36:43,635
Don't say another word, my dear.
604
00:36:43,744 --> 00:36:45,504
'Twill only debase your memories.
605
00:36:46,960 --> 00:36:49,519
Well, now we'll never hear
the end of the story, Sister.
606
00:36:49,520 --> 00:36:51,000
You're quite the spoilsport.
607
00:36:51,001 --> 00:36:54,479
Now, tell me, young man,
608
00:36:54,480 --> 00:36:57,280
when are you two to be married?
609
00:36:59,440 --> 00:37:03,119
No, Jimmy and I are...
are just friends, Sister.
610
00:37:03,120 --> 00:37:04,959
Friends?
611
00:37:04,960 --> 00:37:07,639
Oh, no.
612
00:37:07,640 --> 00:37:09,519
I don't think so.
613
00:37:09,520 --> 00:37:12,600
He's very handsome, isn't he?
614
00:37:13,446 --> 00:37:16,286
I knew a young man
that looked like that once.
615
00:37:17,520 --> 00:37:18,960
I think.
616
00:37:20,080 --> 00:37:23,599
Young people have so much licence
today.
617
00:37:23,600 --> 00:37:25,879
It must be so precious
618
00:37:25,880 --> 00:37:28,519
to be young and in love.
619
00:37:28,520 --> 00:37:31,559
Well, no arguments from me, Sister...
620
00:37:31,560 --> 00:37:33,480
though I'm not sure Jenny
would agree.
621
00:37:33,481 --> 00:37:34,927
Sometimes I think she
might be harbouring
622
00:37:34,964 --> 00:37:37,002
secret desires to join
the order herself.
623
00:37:37,560 --> 00:37:39,360
HE CHUCKLES
624
00:37:44,920 --> 00:37:48,480
I'm glad you think my personal life
is such a source of amusement.
625
00:37:49,440 --> 00:37:52,080
I didn't mean any harm.
626
00:37:53,400 --> 00:37:55,800
PHONE RINGS
I'll go.
627
00:37:58,120 --> 00:38:00,080
SHE SOBS
628
00:38:06,440 --> 00:38:09,559
How are you doing, Mrs Lawson?
Not so bad.
629
00:38:09,560 --> 00:38:11,400
You're going to be all right, love.
630
00:38:11,401 --> 00:38:13,598
Just take deep breaths.
I'm right here with you.
631
00:38:13,647 --> 00:38:15,606
Stop it! Just stop it!
632
00:38:15,880 --> 00:38:19,981
Mr Lawson, would you mind popping
downstairs while we examine your wife?
633
00:38:20,028 --> 00:38:21,255
She needs me here.
634
00:38:21,289 --> 00:38:24,608
We need hot water in good supply,
and warm towels.
635
00:38:25,040 --> 00:38:26,759
Right.
636
00:38:26,760 --> 00:38:31,440
Right, of course.
I'll, um... I'll get right to it.
637
00:38:40,960 --> 00:38:43,560
What is it? You listen.
638
00:38:54,680 --> 00:38:58,120
Fetal heartbeat is slow.
Call Dr Turner, please.
639
00:39:04,760 --> 00:39:07,919
They say we've got to go.
I know.
640
00:39:07,920 --> 00:39:12,359
Go where? Somewhere where no-one'll
know me and I won't know no-one?
641
00:39:12,360 --> 00:39:15,119
It's not right.
Can't you lot do something?
642
00:39:15,120 --> 00:39:18,319
You sisters, you have a say in how
things go on around here, don't you?
643
00:39:18,320 --> 00:39:20,680
There's nothing I can do. I'm sorry.
644
00:39:24,760 --> 00:39:26,280
Joe?
645
00:39:27,360 --> 00:39:29,480
FLY BUZZES
646
00:39:46,760 --> 00:39:48,759
Still falling. Where's Dr Turner?
647
00:39:48,760 --> 00:39:51,439
He said he'd come
as quickly as he could.
648
00:39:51,440 --> 00:39:54,599
Mrs Lawson, we need you
to start pushing.
649
00:39:54,600 --> 00:39:56,039
Now?
650
00:39:56,040 --> 00:39:59,799
But it's too soon. I'm not ready.
651
00:39:59,800 --> 00:40:00,919
SHE GROANS
652
00:40:00,920 --> 00:40:02,839
Your body's telling you to push.
653
00:40:02,840 --> 00:40:04,640
Your baby wants to come out now.
I can't!
654
00:40:04,641 --> 00:40:07,519
Please, Mrs Lawson.
We're just trying to help you.
655
00:40:07,520 --> 00:40:10,879
I can't have this baby!
656
00:40:10,880 --> 00:40:14,079
SHE GROANS
657
00:40:14,080 --> 00:40:15,279
I can't!
658
00:40:15,280 --> 00:40:16,999
Yes, you can, my love.
659
00:40:17,000 --> 00:40:18,959
I'm scared!
660
00:40:18,960 --> 00:40:20,480
We're going to take good care of you.
Don't worry.
661
00:40:20,481 --> 00:40:23,119
You don't understand! I'm scared.
662
00:40:23,120 --> 00:40:25,159
What are you so afraid of,
Mrs Lawson?
663
00:40:25,160 --> 00:40:28,440
I'm scared it's going to be black.
664
00:40:34,960 --> 00:40:36,600
I don't care if it's green,
red or orange.
665
00:40:36,601 --> 00:40:40,079
Your child's heart rate is dropping
and I need you to start pushing.
666
00:40:40,080 --> 00:40:41,800
Now.
667
00:40:43,960 --> 00:40:46,040
SHE GROANS
668
00:40:51,360 --> 00:40:52,399
SHE GASPS
669
00:40:52,400 --> 00:40:54,559
Perfect. That's just right.
670
00:40:54,560 --> 00:40:57,119
Now I need you to do that again.
I can't.
671
00:40:57,120 --> 00:40:58,279
You have to.
672
00:40:58,280 --> 00:41:01,440
SHE GROANS
673
00:41:06,280 --> 00:41:08,200
Get the towel ready.
It's an asphyxiation.
674
00:41:08,201 --> 00:41:10,319
What's wrong?
675
00:41:10,320 --> 00:41:12,479
Little one's got the cord
around its neck.
676
00:41:12,480 --> 00:41:13,719
Oh, God!
677
00:41:13,720 --> 00:41:15,240
But don't worry.
We'll take care of that.
678
00:41:15,241 --> 00:41:17,239
We've done it plenty of times.
679
00:41:17,240 --> 00:41:20,439
It's too tight.
Get me the clamps.
680
00:41:20,440 --> 00:41:23,519
DOORBELL RINGS
What's happening?
681
00:41:23,520 --> 00:41:25,360
FOOTSTEPS You're doing
brilliantly, Mrs Lawson.
682
00:41:25,361 --> 00:41:27,439
Now just hold off pushing for me.
683
00:41:27,440 --> 00:41:30,119
Upstairs. Breathe.
684
00:41:30,120 --> 00:41:32,480
FOOTSTEPS ON STAIRS
And breathe.
685
00:41:35,360 --> 00:41:37,520
I got here as fast as I could.
686
00:41:38,960 --> 00:41:41,479
The cord's clamped now.
687
00:41:41,480 --> 00:41:45,320
Mrs Lawson, we just need to
cut this.
688
00:41:46,600 --> 00:41:48,879
There.
689
00:41:48,880 --> 00:41:53,160
Now, Mrs Lawson,
we just need one last big push.
690
00:41:55,240 --> 00:41:56,760
SHE GROANS
691
00:42:07,400 --> 00:42:08,520
Now...
692
00:42:28,160 --> 00:42:29,640
There's a heartbeat.
693
00:42:30,760 --> 00:42:35,319
Why isn't my baby crying?
What's happening?
694
00:42:35,320 --> 00:42:37,559
Let's just give it a minute.
695
00:42:37,560 --> 00:42:40,279
Let those lungs adjust.
696
00:42:40,280 --> 00:42:42,240
BABY GURGLES
697
00:42:45,400 --> 00:42:48,040
BABY CRIES
698
00:42:49,480 --> 00:42:50,600
It's a boy.
699
00:42:51,600 --> 00:42:53,040
Let me see him.
700
00:42:54,480 --> 00:42:56,680
BABY CRIES
701
00:43:08,560 --> 00:43:10,400
BABY GURGLES
702
00:43:20,880 --> 00:43:24,479
I'll... go and give your husband
the good news.
703
00:43:24,480 --> 00:43:26,080
BABY GURGLES
704
00:43:27,160 --> 00:43:31,039
I'll let you know
when the placenta's delivered.
705
00:43:31,040 --> 00:43:33,359
BABY GURGLES
706
00:43:33,360 --> 00:43:35,159
Shh, shh.
707
00:43:35,160 --> 00:43:38,039
BABY BURBLES
Shh. There, there, now.
708
00:43:38,040 --> 00:43:39,959
BIRDSONG
709
00:43:39,960 --> 00:43:42,000
TRAIN WHISTLE BLOWS
710
00:43:43,600 --> 00:43:44,960
DOG BARKS
711
00:43:46,760 --> 00:43:47,999
It's a boy.
712
00:43:48,000 --> 00:43:49,560
A boy!
713
00:43:51,200 --> 00:43:52,679
My little boy.
714
00:43:52,680 --> 00:43:55,799
Er... it... it's probably best
to wait a little...
715
00:43:55,800 --> 00:43:57,960
until she's... she's ready
for visitors.
716
00:43:59,600 --> 00:44:01,239
Right.
717
00:44:01,240 --> 00:44:03,000
Right.
718
00:44:04,080 --> 00:44:08,840
When Ted and I first married,
I didn't know how lucky I was.
719
00:44:10,520 --> 00:44:12,120
I felt trapped, being with him.
720
00:44:13,680 --> 00:44:15,919
One night, I stayed out late.
721
00:44:15,920 --> 00:44:17,960
I'd had a drink.
722
00:44:19,920 --> 00:44:22,560
That's when I let a navvy
with a nice smile charm me.
723
00:44:24,600 --> 00:44:27,359
One night is all it was.
724
00:44:27,360 --> 00:44:29,360
One night.
725
00:44:31,320 --> 00:44:33,320
It took me so long to find Ted.
726
00:44:35,200 --> 00:44:37,240
To really find him.
727
00:44:38,760 --> 00:44:40,279
Now I'm going to lose him.
728
00:44:40,280 --> 00:44:42,439
You don't know that.
729
00:44:42,440 --> 00:44:44,959
No offence, sweetheart,
but you live and work in a convent.
730
00:44:44,960 --> 00:44:48,880
In the real world, a black baby...
731
00:44:49,960 --> 00:44:51,880
BABY GURGLES
732
00:44:56,760 --> 00:44:59,560
Here.
BABY WHIMPERS
733
00:45:09,600 --> 00:45:11,440
BABY GURGLES
734
00:45:16,960 --> 00:45:19,719
I reckon we'd best get it over with.
735
00:45:19,720 --> 00:45:21,400
DOG BARKS
736
00:45:30,440 --> 00:45:32,320
You can come up now, Mr Lawson.
737
00:45:38,520 --> 00:45:42,160
A boy! You don't know
what this means to me, Win...
738
00:45:56,680 --> 00:45:58,680
Can I hold the baby?
739
00:46:10,080 --> 00:46:12,600
BABY WHIMPERS
740
00:46:37,920 --> 00:46:39,240
BABY GURGLES
741
00:46:54,640 --> 00:46:56,680
MRS LAWSON: Ted...
742
00:46:58,840 --> 00:47:01,760
I don't reckon to know much
about babies...
743
00:47:03,280 --> 00:47:06,679
but I can see how this is the most
beautiful baby in the world.
744
00:47:06,680 --> 00:47:09,120
SHE SOBS
745
00:47:11,120 --> 00:47:13,119
What are we going to call him?
746
00:47:13,120 --> 00:47:16,840
Why don't you choose, Ted, love?
747
00:47:18,440 --> 00:47:20,560
We'll call him Edward, then.
748
00:47:21,880 --> 00:47:23,920
Good old family name.
749
00:47:25,400 --> 00:47:27,320
My son, Ted.
750
00:47:36,680 --> 00:47:38,839
Oh, my word!
751
00:47:38,840 --> 00:47:40,679
Do you think he didn't notice?
752
00:47:40,680 --> 00:47:43,999
He was emotional, excited.
He wasn't thinking straight.
753
00:47:44,000 --> 00:47:46,639
Or he chose to ignore it,
because he loves his wife
754
00:47:46,640 --> 00:47:50,800
and wants to spend his life
with her. Time will tell, I suppose.
755
00:47:52,480 --> 00:47:54,999
CLEARS HIS THROAT
756
00:47:55,000 --> 00:47:57,879
Oh! Constable Noakes!
757
00:47:57,880 --> 00:47:59,840
What are you... what are you
doing here?
758
00:47:59,841 --> 00:48:02,560
Actually I'm, er...
I'm here to see Fred.
759
00:48:08,600 --> 00:48:11,599
What can I do for you,
Constable Noakes?
760
00:48:11,600 --> 00:48:14,039
I came to warn you
about your toffee apples.
761
00:48:14,040 --> 00:48:17,039
There's been complaints that, um...
762
00:48:17,040 --> 00:48:19,479
there are feathers stuck
to some of your apples.
763
00:48:19,480 --> 00:48:22,719
Oh. What's a few feathers here and
there? Don't make no difference.
764
00:48:22,720 --> 00:48:25,840
There have also been reports
that some apples have...
765
00:48:26,960 --> 00:48:30,039
well, that they have blood
on them. What you getting at?
766
00:48:30,040 --> 00:48:33,679
You're slaughtering quails in the same
place you're making toffee apples.
767
00:48:33,680 --> 00:48:35,039
That's illegal, Fred.
768
00:48:35,040 --> 00:48:37,800
There's some safety boffins on their
way to your house to shut you down.
769
00:48:40,040 --> 00:48:41,960
Look, I'll tell
you what this is.
770
00:48:41,961 --> 00:48:43,879
This is persecution,
that's what this is.
771
00:48:43,880 --> 00:48:46,479
This is government interference,
and I won't put up with it.
772
00:48:46,480 --> 00:48:49,679
I won't stand for it. I'll
fight 'em. I'll fight 'em in court.
773
00:48:49,680 --> 00:48:52,220
Or you could just dash
back and take care of
774
00:48:52,221 --> 00:48:54,759
things before they
make their inspection.
775
00:48:54,760 --> 00:48:56,760
Yeah, I could do that, couldn't I?
776
00:49:04,880 --> 00:49:06,639
Evening.
777
00:49:06,640 --> 00:49:08,440
Good evening.
778
00:49:12,640 --> 00:49:14,000
You look well.
779
00:49:15,880 --> 00:49:17,880
Well, and you.
780
00:49:25,040 --> 00:49:27,559
Oh, enough.
781
00:49:27,560 --> 00:49:29,879
I cannot watch any more.
782
00:49:29,880 --> 00:49:31,639
Constable Noakes,
783
00:49:31,640 --> 00:49:35,519
would you like to take Nurse Browne
to the pictures on Friday evening?
784
00:49:35,520 --> 00:49:37,559
I, er...
785
00:49:37,560 --> 00:49:39,600
Simple question. Yes or no.
786
00:49:41,720 --> 00:49:44,440
Yes. Yes, I would.
787
00:49:46,240 --> 00:49:47,760
Nurse Browne, would you like to go?
788
00:49:49,640 --> 00:49:51,279
I'd love to.
789
00:49:51,280 --> 00:49:52,919
Excellent.
790
00:49:52,920 --> 00:49:55,719
How marvellous for you both.
791
00:49:55,720 --> 00:49:58,040
Now I can get on and enjoy my cake.
792
00:50:04,160 --> 00:50:06,480
Have you come to scrounge a bed
again? Because I'm not in the mood.
793
00:50:06,481 --> 00:50:08,559
I came to apologise.
794
00:50:08,560 --> 00:50:10,359
I brought chocolates.
795
00:50:10,360 --> 00:50:13,680
I'm sorry I offended you at
the lunch. I meant nothing by it.
796
00:50:17,440 --> 00:50:19,220
I may be private about
my feelings, Jimmy.
797
00:50:19,221 --> 00:50:20,999
It doesn't mean I'm
about to become a nun.
798
00:50:21,000 --> 00:50:22,999
I know.
799
00:50:23,000 --> 00:50:24,799
It was a joke...
800
00:50:24,800 --> 00:50:27,360
and not a very good one.
801
00:50:28,360 --> 00:50:30,400
It was no way to repay your kindness
for the last few weeks.
802
00:50:34,160 --> 00:50:35,520
I'm on my way out.
803
00:50:38,880 --> 00:50:41,360
I promise not to come bothering you
any more.
804
00:50:47,040 --> 00:50:48,280
Bye.
805
00:51:13,080 --> 00:51:14,600
SOFT SNORING
806
00:51:24,760 --> 00:51:26,279
Oh! Oh!
807
00:51:26,280 --> 00:51:29,359
I told you I'd visit, Mr Collett.
808
00:51:29,360 --> 00:51:34,039
My maiden! You... you've come here.
809
00:51:34,040 --> 00:51:35,720
I went to your flat and
got quite a surprise.
810
00:51:35,721 --> 00:51:37,399
Oh, yeah. I'm sorry.
811
00:51:37,400 --> 00:51:40,239
I... I don't like goodbyes.
812
00:51:40,240 --> 00:51:45,159
Besides, you're here now.
And I'm grateful for it.
813
00:51:45,160 --> 00:51:46,519
And you're comfortable?
814
00:51:46,520 --> 00:51:48,399
Oh, yes.
815
00:51:48,400 --> 00:51:51,759
Doing very nicely, thank you.
816
00:51:51,760 --> 00:51:57,159
How are your legs? Oh. A little bit
itchy now and again, yeah.
817
00:51:57,160 --> 00:52:00,079
Did you know
they don't let you smoke in here?
818
00:52:00,080 --> 00:52:03,839
You're only allowed out on the steps,
819
00:52:03,840 --> 00:52:07,240
and I can't find anyone to take me.
820
00:52:09,840 --> 00:52:12,080
They're very busy, I suppose.
821
00:52:16,240 --> 00:52:18,359
Well, I'm not.
822
00:52:18,360 --> 00:52:21,159
Mm.
TRAIN WHISTLE BLOWS
823
00:52:21,160 --> 00:52:23,440
Sheer luxury.
824
00:52:24,880 --> 00:52:26,760
HE SIGHS
825
00:52:31,360 --> 00:52:33,719
Are they looking after you here,
Joe?
826
00:52:33,720 --> 00:52:36,079
Oh, hush, hush. Enough of that.
827
00:52:36,080 --> 00:52:39,000
Let's just enjoy each other's
company, shall we?
828
00:52:43,040 --> 00:52:45,039
How's that young man of yours?
829
00:52:45,040 --> 00:52:47,279
He's not my...
Not your young man.
830
00:52:47,280 --> 00:52:50,080
I know. I know.
831
00:52:52,880 --> 00:52:55,599
I miss my family.
832
00:52:55,600 --> 00:52:59,759
Their absence is an ache
I feel every waking moment.
833
00:52:59,760 --> 00:53:05,440
But if you open yourself to love, it
follows you open yourself to heartache.
834
00:53:06,880 --> 00:53:11,480
You'll know the secret of life,
my dear, when you know how to love.
835
00:53:13,960 --> 00:53:17,840
SISTER JULIENNE:
# Before the ending of the day
836
00:53:18,960 --> 00:53:24,959
SISTERS:
# Creator of the world, we pray
837
00:53:24,960 --> 00:53:30,439
♪ That with thy wonted favour, thou
838
00:53:30,440 --> 00:53:35,360
♪ Would'st be our guard
and keeper now
839
00:53:36,520 --> 00:53:41,400
♪ From all ill dreams
defend our eyes
840
00:53:42,440 --> 00:53:47,280
♪ From nightly fears and fantasies
841
00:53:48,360 --> 00:53:53,080
♪ Tread underfoot our ghostly foe
842
00:53:54,200 --> 00:53:59,040
♪ That no pollution we may know
843
00:54:01,240 --> 00:54:05,799
♪ O, Father
that we ask be done... ♪
844
00:54:05,800 --> 00:54:09,879
MATURE JENNY: Removed from his home
and the care of district nurses,
845
00:54:09,880 --> 00:54:13,159
Joe could not be given
the necessary care.
846
00:54:13,160 --> 00:54:15,079
His ulcers became gangrenous
847
00:54:15,080 --> 00:54:18,879
and both legs had to be amputated
at the knee.
848
00:54:18,880 --> 00:54:23,280
SISTERS:
# ..Doth live and reign eternally
849
00:54:25,240 --> 00:54:28,279
♪ Amen. ♪
850
00:54:28,280 --> 00:54:30,000
It's me, Mr Collett.
851
00:54:32,320 --> 00:54:34,360
Joe, it's me.
852
00:54:36,480 --> 00:54:38,600
Jenny.
853
00:54:39,600 --> 00:54:42,199
My legs are itching.
854
00:54:42,200 --> 00:54:46,199
Could you...
could you scratch them, my maiden?
855
00:54:46,200 --> 00:54:48,440
They're terribly itchy.
856
00:54:49,600 --> 00:54:51,680
Of course I will.
857
00:54:56,120 --> 00:54:58,440
Don't cry, my dear.
858
00:54:59,400 --> 00:55:00,759
I'll...
859
00:55:00,760 --> 00:55:02,320
I'll be all right.
860
00:55:09,160 --> 00:55:16,120
SISTER BERNADETTE: # Lord, now lettest
thou thy servant depart in peace
861
00:55:18,360 --> 00:55:23,320
SISTERS: # According to thy word
862
00:55:24,400 --> 00:55:28,080
♪ For mine eyes have seen
863
00:55:29,920 --> 00:55:34,599
♪ Thy salvation
864
00:55:34,600 --> 00:55:39,040
♪ Which thou hast prepared
865
00:55:41,240 --> 00:55:47,000
♪ Before the face of all people
866
00:55:47,960 --> 00:55:54,240
♪ To be a light to lighten
the Gentiles
867
00:55:56,160 --> 00:55:58,319
♪ And to be the glory... ♪
868
00:55:58,320 --> 00:56:00,199
BIRDSONG
869
00:56:00,200 --> 00:56:02,439
♪ ..Of thy people of Israel... ♪
870
00:56:02,440 --> 00:56:06,879
MATURE JENNY:
Joe died soon after his operation.
871
00:56:06,880 --> 00:56:09,559
There was no Last Post.
872
00:56:09,560 --> 00:56:12,239
No solemn drum roll.
873
00:56:12,240 --> 00:56:14,160
No final salute.
874
00:56:15,200 --> 00:56:18,119
♪ World without end
875
00:56:18,120 --> 00:56:20,840
♪ Amen. ♪
876
00:56:28,720 --> 00:56:31,879
MATURE JENNY: Joe remembered me
in his will.
877
00:56:31,880 --> 00:56:35,120
He didn't have to,
for I would not forget him.
878
00:56:36,320 --> 00:56:39,239
I'd seen so many lives begin,
879
00:56:39,240 --> 00:56:41,999
but it was the end of his
that opened up my heart.
880
00:56:42,000 --> 00:56:44,760
MUSIC: "You're Just In Love"
by Perry Como
881
00:56:49,520 --> 00:56:55,280
♪ I hear singing
and there's no-one there
882
00:56:57,040 --> 00:57:02,360
♪ I smell blossoms
and the trees are bare
883
00:57:03,360 --> 00:57:07,959
♪ All day long I seem to walk on air
884
00:57:07,960 --> 00:57:10,640
♪ I wonder why
885
00:57:12,280 --> 00:57:17,279
♪ I wonder why... ♪
886
00:57:17,280 --> 00:57:19,320
BABY CRIES
887
00:57:21,440 --> 00:57:23,759
Mr Lawson.
888
00:57:23,760 --> 00:57:26,119
How is the little one?
BABY GURGLES
889
00:57:26,120 --> 00:57:30,319
Some kind of cough, I think. Thought
I'd better get him looked at.
890
00:57:30,320 --> 00:57:32,719
♪ Stars that used to twinkle... ♪
891
00:57:32,720 --> 00:57:35,079
He still seems besotted.
892
00:57:35,080 --> 00:57:37,559
He certainly does.
893
00:57:37,560 --> 00:57:40,439
♪ I wonder why... ♪
894
00:57:40,440 --> 00:57:43,159
MATURE JENNY:
Ted loved purely and completely...
895
00:57:43,160 --> 00:57:46,559
and he asked no questions.
896
00:57:46,560 --> 00:57:49,039
And in the end,
nor did anybody else.
897
00:57:49,040 --> 00:57:52,199
♪ I smell blossoms
and the trees are bare... ♪
898
00:57:52,200 --> 00:57:54,840
BIRDSONG
To Joe.
899
00:57:56,360 --> 00:57:58,400
My friend.
900
00:57:59,800 --> 00:58:00,839
To Joe.
901
00:58:00,840 --> 00:58:03,479
♪ I wonder why
902
00:58:03,480 --> 00:58:08,400
♪ I wonder why. ♪
903
00:58:09,400 --> 00:58:11,680
It seems I'm going to a dance...
voluntarily.
904
00:58:12,760 --> 00:58:15,200
Aren't we the lucky fellows?
905
00:58:17,480 --> 00:58:21,159
Gillian! Have you seen my baby?
She was in her pram!
906
00:58:21,160 --> 00:58:24,439
Please, someone help me! Someone
help me! Someone's taken my baby!
907
00:58:24,440 --> 00:58:26,080
She was overheard stating she
wanted to hurt her baby.
908
00:58:26,081 --> 00:58:27,719
That's utterly ridiculous.
909
00:58:27,720 --> 00:58:30,759
I love her.
I wouldn't hurt her for the world.
910
00:58:30,760 --> 00:58:33,199
Help. Help me. Help me, please.
911
00:58:33,200 --> 00:58:36,679
It will be distressing. Are you sure
you'll be able to handle it?
912
00:58:36,680 --> 00:58:37,879
Of course.
913
00:58:37,880 --> 00:58:41,119
♪ It is not so surprising
914
00:58:41,120 --> 00:58:45,160
♪ That you feel very strange but nice
915
00:58:47,520 --> 00:58:50,439
♪ Your heart goes pitter-patter
916
00:58:50,440 --> 00:58:53,479
♪ I know just what's the matter
917
00:58:53,480 --> 00:58:57,560
♪ Because I've been there
once or twice
918
00:58:59,920 --> 00:59:03,159
♪ Put your head on my shoulder
919
00:59:03,160 --> 00:59:05,479
♪ You need someone who's older... ♪
920
00:59:05,504 --> 00:59:08,004
Sync and corrections by APOLLO
www.addic7ed.com