1
00:00:01,067 --> 00:00:04,366
<i>That's me. Jane Quimby.
My life is a little complicated right now.</i>

2
00:00:04,504 --> 00:00:06,597
<i>I landed my fashion dream job
working for her.</i>

3
00:00:06,740 --> 00:00:08,605
<i>Gray Chandler Murray.
The only problem?</i>

4
00:00:08,742 --> 00:00:09,800
<i>They think I'm an adult.</i>

5
00:00:09,943 --> 00:00:11,968
<i>Now I am juggling two secret lives:</i>

6
00:00:12,112 --> 00:00:14,672
<i>One in high school,
and one in high fashion.</i>

7
00:00:14,814 --> 00:00:16,281
<i>Previously on</i> Jane By Design:

8
00:00:16,416 --> 00:00:19,180
- So about what I wanted to tell you...
- Incoming.

9
00:00:19,352 --> 00:00:21,650
- Okay, Janey, here's the deal...
- Hi.

10
00:00:21,788 --> 00:00:24,882
- What do you want, Lulu?
- Just this.

11
00:00:26,426 --> 00:00:29,224
- I can explain.
- I just want you to leave me alone.

12
00:00:29,362 --> 00:00:32,126
- I can't do this without you, Janey.
- I'm sure you'll be fine.

13
00:00:32,432 --> 00:00:34,798
Besides, you have a seat
at the popular table now.

14
00:00:34,934 --> 00:00:36,663
- What are you doing here?
- Just eating.

15
00:00:36,970 --> 00:00:38,733
- Jeremy Jones.
- Nick. Nice to meet you.

16
00:00:38,872 --> 00:00:39,998
Nick, our table's ready.

17
00:00:40,640 --> 00:00:42,335
I can't do this without you either.

18
00:00:43,343 --> 00:00:45,573
You don't have to.

19
00:01:03,363 --> 00:01:06,696
<i>In fashion, it's easy to take
even the smallest wrong turn</i>

20
00:01:06,833 --> 00:01:10,234
<i>and find yourself totally lost.</i>

21
00:01:17,343 --> 00:01:19,675
<i>And fashion's got nothing
on high school.</i>

22
00:01:20,447 --> 00:01:21,971
Nice belt.

23
00:01:31,391 --> 00:01:33,052
Let's go.

24
00:01:39,766 --> 00:01:43,862
<i>But no matter how lost you are,
the trick is to keep searching.</i>

25
00:01:44,270 --> 00:01:46,966
<i>Because you never know
what you'll find.</i>

26
00:02:02,000 --> 00:02:08,000
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll
Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-)</font></b>

27
00:02:19,873 --> 00:02:22,740
Ah! Got it. Found the Choo.

28
00:02:23,576 --> 00:02:25,009
I do believe we have a match.

29
00:02:25,145 --> 00:02:26,840
You are a goddess.

30
00:02:27,847 --> 00:02:30,247
- Not that much of a goddess.
- Ha, ha.

31
00:02:30,383 --> 00:02:33,113
- My work here is done.
- Thank you, Jane.

32
00:02:33,253 --> 00:02:34,845
Anytime.

33
00:02:34,988 --> 00:02:36,250
Oh, and Jane?

34
00:02:37,790 --> 00:02:40,725
Yeah, I'm not really loving the belt.

35
00:02:41,461 --> 00:02:45,522
So, um, about Gray,
has she said anything to you?

36
00:02:45,798 --> 00:02:47,129
Said anything about what?

37
00:02:47,267 --> 00:02:50,134
Oh, you know, it's probably nothing.

38
00:02:50,270 --> 00:02:53,137
I've just been hearing things.
It's probably just rumors.

39
00:02:53,273 --> 00:02:54,740
About me?

40
00:02:54,874 --> 00:02:56,808
About Gray and her job.

41
00:02:56,943 --> 00:02:58,001
What about her job?

42
00:02:58,144 --> 00:03:00,271
Just that she might not have one
by this time next week.

43
00:03:01,614 --> 00:03:02,979
Come on. That's crazy.

44
00:03:03,550 --> 00:03:07,384
Not Gray.
Gray is tough and talented and...

45
00:03:07,520 --> 00:03:10,045
- And sometimes it's about more than that.
- What is it about?

46
00:03:10,190 --> 00:03:13,216
- You know, politics.
- But we work in fashion.

47
00:03:13,359 --> 00:03:16,851
Heh. You know what?
You're right. Uh, it's nothing.

48
00:03:16,996 --> 00:03:19,464
Like I said,
it's probably just ridiculous rumors.

49
00:03:21,968 --> 00:03:24,960
- Aren't you gonna be late for your call?
- Oh, right.

50
00:03:33,346 --> 00:03:34,813
Hello, Gray. How's Istanbul?

51
00:03:35,315 --> 00:03:36,839
I'm not in Istanbul.

52
00:03:37,250 --> 00:03:40,151
- Yes, you are.
- I'm not in Istanbul, Jane.

53
00:03:40,286 --> 00:03:41,514
I'm in Paris.

54
00:03:41,654 --> 00:03:42,951
Wait, what?

55
00:03:43,089 --> 00:03:44,147
- Paris? But...
- <i>Jane.</i>

56
00:03:44,290 --> 00:03:47,453
I could've sworn you were in Istanbul,
because I booked the ticket myself, and...

57
00:03:47,594 --> 00:03:48,822
- Jane.
- Yes?

58
00:03:48,962 --> 00:03:51,089
I need you to stop talking
and listen carefully.

59
00:03:51,231 --> 00:03:53,222
No one, and I mean no one,
is to know where I am.

60
00:03:53,366 --> 00:03:56,767
Do you understand?
Have you heard of the lookbook, Jane?

61
00:03:56,903 --> 00:03:58,564
<i>Yes, of course.</i>

62
00:03:58,705 --> 00:04:01,435
<i>It's all that a fashion company is
or wants to be.</i>

63
00:04:01,574 --> 00:04:06,534
<i>It's ideas, it's inspiration,
it's sketches for upcoming collections.</i>

64
00:04:06,679 --> 00:04:08,579
<i>It's</i>... <i>It's everything.</i>

65
00:04:08,715 --> 00:04:11,206
It needs to be in my hands
in exactly two days.

66
00:04:11,351 --> 00:04:13,649
I've booked you on the 10:15 to Paris
tomorrow night.

67
00:04:13,987 --> 00:04:15,386
The 10:15 what?

68
00:04:15,521 --> 00:04:16,783
It's a plane, Jane.

69
00:04:16,923 --> 00:04:18,686
Right. No, I know.

70
00:04:18,825 --> 00:04:22,124
Uh, it's just that... Me? Paris?

71
00:04:22,262 --> 00:04:25,231
- You've got to be...
- You'll arrive just after noon.

72
00:04:25,365 --> 00:04:28,857
I need that lookbook in my hands by 2,
and not a second later.

73
00:04:29,002 --> 00:04:30,196
Wow, um,

74
00:04:30,336 --> 00:04:33,169
I'm not sure if I can, you know,
pull that off. It's just...

75
00:04:33,306 --> 00:04:34,739
If you're not here with that book,

76
00:04:34,874 --> 00:04:37,172
then don't bother coming into work
on Monday. Understand?

77
00:04:37,310 --> 00:04:39,369
I think that was fairly straight forward,
yes.

78
00:04:39,512 --> 00:04:42,709
<i>- Take the lookbook from the man.</i>
- Oh.

79
00:04:42,849 --> 00:04:46,114
<i>And do not let it out of your hands
until you place it in mine.</i>

80
00:04:46,252 --> 00:04:47,480
<i>Not for a second.</i>

81
00:04:47,620 --> 00:04:51,420
<i>No one outside or inside the company
can see it.</i>

82
00:04:51,958 --> 00:04:53,926
- <i>Not a soul.</i>
- Thank you.

83
00:04:54,761 --> 00:04:57,127
- Gray, is everything...?
- Is everything what?

84
00:04:57,764 --> 00:04:59,493
Well, it's just, people have been talking.

85
00:04:59,632 --> 00:05:02,829
Bring me the book, Jane.
See you in Paris.

86
00:05:04,904 --> 00:05:07,930
I guess I'm going to Paris.

87
00:05:34,167 --> 00:05:35,327
What the...?

88
00:05:35,468 --> 00:05:36,867
You must be Tommy's brother.

89
00:05:37,003 --> 00:05:40,734
Um, yeah, that's me. Who are you?

90
00:05:41,074 --> 00:05:43,008
Hey, there you are.

91
00:05:44,277 --> 00:05:45,710
Mm.

92
00:05:46,979 --> 00:05:48,913
- Dude, come on.
- What?

93
00:05:49,048 --> 00:05:50,572
- It's 7 in the morning.
- Yeah, so?

94
00:05:50,717 --> 00:05:53,185
So you're standing over my bed
making out with...

95
00:05:53,319 --> 00:05:54,877
Xandra.

96
00:05:55,021 --> 00:05:57,216
With an X.

97
00:05:57,357 --> 00:05:59,086
Hi. Ha, ha.

98
00:05:59,392 --> 00:06:02,657
Nice to meet you, Xandra with an X.

99
00:06:03,329 --> 00:06:05,354
Baby, would you mind
giving us a minute?

100
00:06:05,498 --> 00:06:07,261
Okay.

101
00:06:09,302 --> 00:06:11,736
So, what do you think, huh?
Pretty hot, right?

102
00:06:11,871 --> 00:06:13,998
Yep. She's a keeper.

103
00:06:14,140 --> 00:06:15,664
Yes, she is.

104
00:06:16,743 --> 00:06:19,075
And I like Xandra, Bill-bo.
And Xandra likes nice things,

105
00:06:19,212 --> 00:06:22,010
which is why I've hooked us up
with a new score.

106
00:06:22,148 --> 00:06:24,082
- Tommy...
- You can't pass this up.

107
00:06:24,217 --> 00:06:27,618
I'm talking grade-A pharmaceuticals here,
fresh off the dock.

108
00:06:27,754 --> 00:06:29,517
- We can quadruple our money.
- What money?

109
00:06:29,655 --> 00:06:32,681
In a week flat. And I'll tell you what,
we'll go fifty-fifty on this one.

110
00:06:34,861 --> 00:06:37,762
I just need 500 bucks.

111
00:06:37,897 --> 00:06:39,296
- Pfft. There it is.
- No, come on.

112
00:06:39,432 --> 00:06:41,525
You have at least that much
from caddying all summer.

113
00:06:41,667 --> 00:06:44,158
- So?
- So I can make us some real money here.

114
00:06:44,470 --> 00:06:47,462
- I don't think so.
- Sixty-forty.

115
00:06:47,607 --> 00:06:49,541
That's my final offer.

116
00:06:49,675 --> 00:06:51,870
- No.
- Seventy-thirty?

117
00:06:53,579 --> 00:06:56,013
- Oh.
- Is that a yes?

118
00:07:01,754 --> 00:07:05,281
Did you know this stuff has
28 grams of sugar per serving?

119
00:07:08,261 --> 00:07:10,729
I did not know that.

120
00:07:11,230 --> 00:07:14,165
- It's really good.
- That's great.

121
00:07:14,300 --> 00:07:17,463
Um, what are you doing tonight?

122
00:07:17,904 --> 00:07:20,168
- Nothing. Why?
- I just, um...

123
00:07:20,540 --> 00:07:22,201
It's nothing.

124
00:07:22,475 --> 00:07:25,137
Actually, I was thinking about
sleeping over at a friend's tonight.

125
00:07:25,278 --> 00:07:26,506
Sounds good.

126
00:07:27,013 --> 00:07:29,413
Yeah. No, it should be fun.

127
00:07:29,549 --> 00:07:31,346
You know, just a little fun,
not too much fun.

128
00:07:31,484 --> 00:07:33,008
Very, very little.

129
00:07:33,152 --> 00:07:34,585
Okay, well, I should go.

130
00:07:34,720 --> 00:07:36,847
Wait a second.

131
00:07:38,858 --> 00:07:41,986
We are out of milk.
Can you pick some up on the way home?

132
00:07:42,328 --> 00:07:43,818
- Not a problem.
- Have a good day.

133
00:07:43,963 --> 00:07:45,328
You too.

134
00:07:45,465 --> 00:07:49,834
Oh, and Jane,
whose house are you sleeping at?

135
00:07:51,270 --> 00:07:53,261
I'm sleeping at, um...

136
00:07:53,973 --> 00:07:58,342
The house of my new,
suddenly, super good friend.

137
00:08:00,446 --> 00:08:02,277
Lulu.

138
00:08:02,415 --> 00:08:05,179
- Lulu?
- Yep. Lulu.

139
00:08:05,485 --> 00:08:08,454
We're trying to get along for Billy's sake.

140
00:08:08,588 --> 00:08:12,490
So we're, you know,
forging this friendship-ish-type thing.

141
00:08:18,264 --> 00:08:19,356
Cool.

142
00:08:20,166 --> 00:08:21,895
Cool.

143
00:08:37,116 --> 00:08:38,879
- Hey.
- Hi. Good morning.

144
00:08:39,018 --> 00:08:40,610
Um...

145
00:08:45,525 --> 00:08:46,822
What was that?

146
00:08:46,959 --> 00:08:49,223
- What was what?
- That look.

147
00:08:50,162 --> 00:08:51,754
No, that was nothing.

148
00:08:51,898 --> 00:08:54,867
Billy, that was definitely something.

149
00:08:55,001 --> 00:08:56,866
Are you?

150
00:08:57,136 --> 00:08:58,569
Are you embarrassed of me?

151
00:08:58,704 --> 00:09:02,333
- No, no, no. You're being crazy, Lulu.
- No, I'm being observant.

152
00:09:03,442 --> 00:09:07,742
Okay. I just need a little time
to adjust here.

153
00:09:07,880 --> 00:09:09,939
This thing between us is...

154
00:09:10,082 --> 00:09:11,947
Is what?

155
00:09:12,084 --> 00:09:15,178
Relax. All I meant was

156
00:09:15,588 --> 00:09:16,987
it's new.

157
00:09:18,624 --> 00:09:19,784
Okay.

158
00:09:23,329 --> 00:09:25,797
You know what? Come on.

159
00:09:25,932 --> 00:09:28,264
Who cares what anybody thinks,
all right?

160
00:09:28,401 --> 00:09:30,562
I'm gonna take this from the top.
I'm gonna start over.

161
00:09:30,703 --> 00:09:32,227
I need a redo, all right?

162
00:09:35,374 --> 00:09:37,899
Ah. Action.

163
00:09:38,044 --> 00:09:39,568
Hey.

164
00:09:40,112 --> 00:09:42,603
Hi. Good morning.

165
00:09:48,721 --> 00:09:50,655
Now, that was much better.

166
00:09:50,790 --> 00:09:53,384
And this? You and me?

167
00:09:53,726 --> 00:09:55,694
What exactly are we now, Lulu?

168
00:09:55,828 --> 00:09:58,524
Well, we're not a secret anymore.

169
00:09:58,664 --> 00:10:01,565
And you're sure you're okay with that?

170
00:10:01,767 --> 00:10:03,598
I'm more than okay with it.

171
00:10:03,736 --> 00:10:07,866
You're my boyfriend now. And I'm...

172
00:10:08,007 --> 00:10:10,100
You're my girlfriend.

173
00:10:10,242 --> 00:10:13,939
Yes. Yes, I am.

174
00:10:23,656 --> 00:10:25,647
- Hi.
- Hi.

175
00:10:25,791 --> 00:10:27,349
Do I look different to you?

176
00:10:27,493 --> 00:10:29,654
- Uh, haircut?
- No.

177
00:10:29,795 --> 00:10:31,763
- You waxed your eyebrows.
- No.

178
00:10:31,897 --> 00:10:34,161
- New outfit?
- Yes. But that's not it.

179
00:10:34,300 --> 00:10:37,098
- Do you really want me to keep guessing?
- It's this.

180
00:10:37,637 --> 00:10:39,264
- Do you see this look on my face?
- I do.

181
00:10:39,405 --> 00:10:41,498
And I know that look.
And that is not a good look.

182
00:10:41,641 --> 00:10:43,575
- Oh, it's good. It's better than good.
- Ha, ha.

183
00:10:43,709 --> 00:10:45,336
- Can you just tell me?
- Fine.

184
00:10:45,678 --> 00:10:47,373
It's Paris. Paris, Billy.

185
00:10:47,513 --> 00:10:49,811
- I, Jane Quimby, am going to Paris.
- When?

186
00:10:49,949 --> 00:10:52,281
Tonight. I mean, it's only for five hours
and 49 minutes,

187
00:10:52,418 --> 00:10:54,886
and then I'm on the next flight back,
but it's Paris.

188
00:10:55,021 --> 00:10:58,149
A few months ago, I would've been excited
for a day trip to the Barneys outlet,

189
00:10:58,290 --> 00:10:59,917
and now I'm going to Paris.

190
00:11:00,059 --> 00:11:03,961
I just need one teeny-tiny little favor.

191
00:11:04,530 --> 00:11:07,090
- I don't do passports.
- I have a passport.

192
00:11:07,600 --> 00:11:11,161
There's another small-ish to slightly large
favor I need from you,

193
00:11:11,303 --> 00:11:13,897
in order to make this happen.

194
00:11:16,375 --> 00:11:18,570
Are you nuts?

195
00:11:18,711 --> 00:11:20,872
Jane, sleeping at my house?

196
00:11:21,013 --> 00:11:23,504
She's not actually
sleeping at your house, Lulu.

197
00:11:23,649 --> 00:11:25,674
It's just, if it comes up, and it won't,

198
00:11:25,818 --> 00:11:28,651
you need to tell Ben that
Jane's crashing at your place tonight.

199
00:11:28,788 --> 00:11:30,050
No one would believe that.

200
00:11:30,423 --> 00:11:31,515
Her brother will.

201
00:11:31,657 --> 00:11:34,057
And what if someone else
finds out about this?

202
00:11:34,193 --> 00:11:36,923
Me and Jane? A sleepover?

203
00:11:37,063 --> 00:11:38,496
Seriously?

204
00:11:38,631 --> 00:11:42,294
Do you have any idea what that
sort of thing would do to me socially?

205
00:11:44,003 --> 00:11:45,129
Not that I care.

206
00:11:45,271 --> 00:11:46,602
- Right.
- No...

207
00:11:52,311 --> 00:11:54,142
I don't care. I'm sorry.

208
00:11:56,549 --> 00:11:58,574
So where is she really going?

209
00:11:58,718 --> 00:12:01,278
I'm not at liberty to discuss.

210
00:12:01,420 --> 00:12:02,580
I'm your girlfriend.

211
00:12:02,722 --> 00:12:05,088
You're supposed to tell me everything,
no matter what it is.

212
00:12:05,224 --> 00:12:08,193
And I'm your boyfriend, so it'd be cool
if you did me this one little favor

213
00:12:08,327 --> 00:12:10,852
without asking a million questions.

214
00:12:10,996 --> 00:12:13,590
- Okay, fine.
- So you'll do it?

215
00:12:14,366 --> 00:12:16,163
Ah. I'll think about it.

216
00:12:23,042 --> 00:12:27,638
The sting of battle
will only make you stronger.

217
00:12:27,947 --> 00:12:31,314
Do not flinch at oncoming fire.
Do not hold your position.

218
00:12:31,450 --> 00:12:34,749
Always moving forward.
Always advancing.

219
00:12:34,887 --> 00:12:40,689
The time is now,
and I am proud to lead you all to victory.

220
00:12:40,826 --> 00:12:42,157
Let's do this.

221
00:12:44,597 --> 00:12:47,327
Okay, people, shirts and skins.

222
00:12:47,767 --> 00:12:49,997
- No way.
- Cool.

223
00:12:51,937 --> 00:12:54,132
Right. Bad idea. Just shirts.

224
00:12:54,273 --> 00:12:56,571
- Yeah.
- All right, get on the line.

225
00:12:56,709 --> 00:12:58,404
Let's play some dodgeball.

226
00:12:59,712 --> 00:13:01,703
Jane, I need you to put down
the notebook thing

227
00:13:01,847 --> 00:13:03,212
and get on the front line.

228
00:13:03,349 --> 00:13:04,611
Oh, I can't.

229
00:13:04,750 --> 00:13:07,412
Sure you can. This is your game,
I can feel it. You got it.

230
00:13:07,553 --> 00:13:10,420
No, I can't put this down, Ben.
It's very, very important.

231
00:13:10,556 --> 00:13:13,150
And dodgeball isn't?
Just go put the notebook down.

232
00:13:13,292 --> 00:13:15,658
It's not a notebook, it's a lookbook.
It's work related.

233
00:13:15,795 --> 00:13:18,025
And I cannot put it down,
not even for a second.

234
00:13:18,497 --> 00:13:21,091
- Jane, I want you to put it down.
- Ben, I'm not putting it down.

235
00:13:21,433 --> 00:13:23,230
- You'd better do this.
- I'm not gonna do it.

236
00:13:24,336 --> 00:13:26,770
Dude, you're making me look
really bad here.

237
00:13:26,906 --> 00:13:29,238
I'm sorry. It's just...

238
00:13:29,675 --> 00:13:31,199
I can't put this down, Ben.

239
00:13:31,944 --> 00:13:35,436
Put the look-a-whatever-it-is down and hit
the dodgeball court right this minute,

240
00:13:35,581 --> 00:13:38,482
or I'm giving you an F for the day.

241
00:13:38,851 --> 00:13:40,751
An F for the day? In dodgeball?

242
00:13:40,886 --> 00:13:43,252
- Is that even a real thing?
- It is now.

243
00:13:49,228 --> 00:13:51,526
Sit this one out, Quimby.

244
00:13:52,064 --> 00:13:53,827
Fine.

245
00:13:54,567 --> 00:13:58,059
All right, let's play some dodgeball.
That's it. Yeah.

246
00:13:58,204 --> 00:14:00,729
That's it. That's it. Come on, come on.

247
00:14:11,016 --> 00:14:13,712
- Hey, Jane.
- Hey.

248
00:14:16,021 --> 00:14:20,321
So your, uh, brother's teaching
dodgeball now.

249
00:14:23,629 --> 00:14:25,927
- It appears that way.
- Ha, ha.

250
00:14:26,966 --> 00:14:29,833
So, uh, how was your date?

251
00:14:29,969 --> 00:14:32,961
Well, she did stay
through the whole thing,

252
00:14:33,105 --> 00:14:35,938
so that part was an improvement.

253
00:14:36,075 --> 00:14:37,906
Ouch.

254
00:14:38,477 --> 00:14:41,037
How was your date?
I didn't know you were into older guys.

255
00:14:41,180 --> 00:14:43,842
Ha, ha. Mine was definitely not a date.

256
00:14:43,983 --> 00:14:46,975
It was a work dinner, for my internship.

257
00:14:47,119 --> 00:14:48,814
Oh.

258
00:14:49,421 --> 00:14:50,854
That's good to know.

259
00:14:52,258 --> 00:14:54,522
Hey, Fadden. Break it up over there.

260
00:14:54,660 --> 00:14:56,525
Sorry, coach, I was, uh, just leaving.

261
00:14:58,364 --> 00:15:00,832
That's what I'm talking about. Good job.

262
00:15:00,966 --> 00:15:02,490
- Ugh.
- Nice.

263
00:15:02,635 --> 00:15:05,866
Um, don't wanna get you in trouble.

264
00:15:11,810 --> 00:15:13,937
All right, let's keep it going.

265
00:15:17,283 --> 00:15:19,274
Put that ball down.

266
00:15:21,020 --> 00:15:22,681
Put that down.

267
00:15:26,492 --> 00:15:30,690
Hey, Rita Shaw. Are you going
to that faculty-karaoke thing tonight?

268
00:15:31,063 --> 00:15:32,325
Of course, I'm Asian.

269
00:15:32,998 --> 00:15:34,727
- Joking?
- What do you think?

270
00:15:34,867 --> 00:15:37,392
Honestly, I don't know.

271
00:15:38,971 --> 00:15:43,601
I'm sorry. I was just thinking that since...

272
00:15:44,510 --> 00:15:45,841
Since what?

273
00:15:45,978 --> 00:15:49,004
Jane's having this whole
friends-sleepover thing at Lulu's,

274
00:15:49,148 --> 00:15:51,946
I thought that maybe you and I
could hit the faculty party,

275
00:15:52,084 --> 00:15:54,416
and get to know one another
a little better and...

276
00:15:54,553 --> 00:15:56,043
Wait. Back up a sec.

277
00:15:56,188 --> 00:15:58,520
Jane is having a sleepover
at Lulu's house?

278
00:15:58,657 --> 00:16:00,716
- Yeah.
- You actually believe that?

279
00:16:00,859 --> 00:16:02,383
Why wouldn't I believe that?

280
00:16:02,661 --> 00:16:05,687
I'd be willing to bet a year of my generous,
board-of-education salary

281
00:16:05,831 --> 00:16:08,231
that Jane isn't sleeping over
at Lulu Pope's.

282
00:16:08,367 --> 00:16:10,858
- Where else would she be sleeping?
- I don't know, Ben.

283
00:16:11,003 --> 00:16:13,437
Did you ever stay out all night
when you were in high school?

284
00:16:13,872 --> 00:16:16,238
- Sure.
- And what is it that you were doing?

285
00:16:16,608 --> 00:16:20,544
Well, I don't wanna brag, but...

286
00:16:21,647 --> 00:16:22,705
Oh, God.

287
00:16:23,182 --> 00:16:25,673
Look, it happens. Kids grow up.
They get curious.

288
00:16:25,818 --> 00:16:28,446
Curious? No, Jane is not curious.

289
00:16:28,854 --> 00:16:30,788
Look, maybe there's a boy she likes?

290
00:16:31,590 --> 00:16:32,887
Nick Fadden.

291
00:16:33,025 --> 00:16:36,119
Okay, then. This all makes sense.
Just don't blow it out of proportion.

292
00:16:36,261 --> 00:16:40,288
Maybe it's time you and Jane
have the talk about...

293
00:16:40,432 --> 00:16:42,900
I have to stop this.

294
00:17:07,292 --> 00:17:09,351
Boom!

295
00:17:09,495 --> 00:17:13,625
I can't get over the fact that I'm stuck here
and you get to go to Paris tonight.

296
00:17:13,766 --> 00:17:16,894
I know.
Maybe I could fit you in my carry-on.

297
00:17:17,036 --> 00:17:19,504
But you'd have to wear
those really skinny jeans.

298
00:17:19,638 --> 00:17:22,072
- You know, the tiny ones?
- Ah, ha. Funny.

299
00:17:23,208 --> 00:17:27,542
I just... I hope getting this lookbook to Paris
saves Gray's job.

300
00:17:27,679 --> 00:17:30,477
- Did you talk to Lulu yet?
- I did.

301
00:17:30,916 --> 00:17:31,974
And?

302
00:17:32,117 --> 00:17:33,311
She didn't exactly commit,

303
00:17:33,452 --> 00:17:36,910
but she insinuated an interest
in committing.

304
00:17:37,056 --> 00:17:39,251
Ugh. Why did I have to say her name?

305
00:17:39,391 --> 00:17:41,825
I mean, it just popped out,
and then I couldn't take it back.

306
00:17:41,960 --> 00:17:45,020
But of all the names I could've picked,
I had to say Lulu?

307
00:17:45,164 --> 00:17:46,529
She's never gonna do it.

308
00:17:46,665 --> 00:17:48,326
I'm working on it.

309
00:18:03,849 --> 00:18:05,578
Your grip's off.

310
00:18:05,717 --> 00:18:07,582
- Yeah, I'm just messing around, coach.
- Yeah.

311
00:18:07,719 --> 00:18:10,449
Messing around,
sort of what I wanted to talk to you about.

312
00:18:10,589 --> 00:18:14,457
Look, I know my focus
hasn't been perfect lately, but

313
00:18:17,863 --> 00:18:19,160
I can get the job done.

314
00:18:19,298 --> 00:18:22,825
You know, you're a teenager.
You should take it slow.

315
00:18:22,968 --> 00:18:25,630
I was a lot like you in high school,
and I was known to,

316
00:18:25,771 --> 00:18:30,674
let's say, over-swing on occasion.

317
00:18:32,177 --> 00:18:35,510
When you find yourself
at the plate tonight, you need to...

318
00:18:35,647 --> 00:18:37,581
- We don't have a game tonight.
- Right.

319
00:18:37,716 --> 00:18:40,207
But if you found yourself,
for some reason, up at bat tonight...

320
00:18:40,352 --> 00:18:43,253
- Why would I find myself...? Okay.
- Work with me here.

321
00:18:43,856 --> 00:18:46,416
Fastball, straight down the middle.
What do you do?

322
00:18:46,558 --> 00:18:49,322
- Knock it out of the park.
- No, no, no. No, you don't.

323
00:18:49,461 --> 00:18:51,326
- I don't?
- No. Are you following me here?

324
00:18:51,463 --> 00:18:53,727
- Not really, coach.
- Ah. Let's try this again.

325
00:18:54,233 --> 00:18:55,598
Whatever you're doing tonight,

326
00:18:55,734 --> 00:18:59,101
if you get a fastball down the middle,
just swing easy.

327
00:18:59,238 --> 00:19:00,728
Very, very easy.

328
00:19:00,873 --> 00:19:03,000
Just lightly tap it. Don't do that.

329
00:19:03,142 --> 00:19:08,444
If you accidentally make contact,
first base only. Nothing more.

330
00:19:08,814 --> 00:19:12,841
Do not try to go for second base.
Hey, home run, not an option.

331
00:19:12,985 --> 00:19:14,111
You hear me?

332
00:19:14,253 --> 00:19:15,686
Hey, coach.

333
00:19:16,121 --> 00:19:18,214
Thanks so much for letting Jane
sleep over tonight.

334
00:19:24,329 --> 00:19:27,594
Everything I just said, ignore it.

335
00:19:28,834 --> 00:19:30,631
You swing for the fences, buddy.

336
00:19:31,703 --> 00:19:32,761
Good talk.

337
00:19:55,160 --> 00:19:57,390
Thank you, Billy.
Thank you, thank you, thank you.

338
00:19:57,529 --> 00:20:01,625
And I can't believe I'm about to say this,
but please thank Lulu for me.

339
00:20:01,767 --> 00:20:06,067
In less than nine hours,
I'm going to be on a plane to Paris.

340
00:20:06,638 --> 00:20:10,074
Yeah, and hopefully, saving two jobs.

341
00:20:10,809 --> 00:20:13,539
Look, of course I've heard.
What have you heard?

342
00:20:13,679 --> 00:20:16,307
Nothing. Just...

343
00:20:16,915 --> 00:20:19,008
Look, I spoke to an old mate
from Parsons last night,

344
00:20:19,151 --> 00:20:22,245
has his finger on the pulse about
this sort of thing, if you know what I mean.

345
00:20:22,387 --> 00:20:24,218
- And well...
- Well? Well what?

346
00:20:24,356 --> 00:20:26,824
Come on, enough with all the fingers
and the pulses.

347
00:20:26,959 --> 00:20:28,221
- Diaz is gone.
- No.

348
00:20:28,360 --> 00:20:29,827
- Yeah.
- Gone, as in,

349
00:20:29,962 --> 00:20:31,361
"no longer creative director" gone?

350
00:20:31,496 --> 00:20:34,329
- Gone, as in, "out of the company" gone.
- No.

351
00:20:34,466 --> 00:20:36,991
- Yes.
- And Gray?

352
00:20:37,135 --> 00:20:38,966
It doesn't look good.

353
00:20:39,104 --> 00:20:41,368
Wait, wait, wait.
Who's gonna take over?

354
00:20:41,506 --> 00:20:44,532
- Well, no one knows for sure.
- No one knows what?

355
00:20:44,676 --> 00:20:47,873
Oh. Hi, Jane.

356
00:20:48,247 --> 00:20:50,875
- Hello, Jane.
- Hey.

357
00:20:51,016 --> 00:20:53,951
Hi. Are you guys talking about Gray?

358
00:20:54,753 --> 00:20:55,981
I don't know.

359
00:20:56,121 --> 00:20:59,215
Look, stop pressuring me.
I don't actually know anything, okay?

360
00:21:00,959 --> 00:21:02,756
Oh, he's on the Master Cleanse.

361
00:21:02,894 --> 00:21:05,829
- Very cranky.
- Right.

362
00:21:07,266 --> 00:21:10,633
I hate to cut this short, but I have to go.

363
00:21:14,306 --> 00:21:16,274
- Can you believe it?
- Believe what?

364
00:21:16,408 --> 00:21:19,809
Uh, Diaz out. Gray out.
It's like Christmas came early this year.

365
00:21:19,945 --> 00:21:21,674
Oh. Poor Gray.

366
00:21:21,813 --> 00:21:23,644
Oh, I can see
you're really torn up about it.

367
00:21:23,782 --> 00:21:27,377
I mean, let's be honest,
the timing couldn't be better for me.

368
00:21:27,519 --> 00:21:29,680
Everything's going according to plan.

369
00:21:29,821 --> 00:21:31,686
Plan? What plan?

370
00:21:31,823 --> 00:21:33,290
Nothing.

371
00:21:33,425 --> 00:21:37,225
Just that Gray and that
annoying little assistant of hers

372
00:21:37,362 --> 00:21:39,330
will finally be out of my hair.

373
00:21:39,464 --> 00:21:41,989
Oh. I almost feel sorry for them.

374
00:21:44,569 --> 00:21:47,003
I said "almost."

375
00:21:50,309 --> 00:21:52,334
Passport, check.

376
00:21:52,477 --> 00:21:54,775
Boarding pass, check.

377
00:21:55,047 --> 00:21:57,607
And the lookbook.

378
00:21:58,050 --> 00:21:59,278
Check.

379
00:22:06,024 --> 00:22:07,992
No check.

380
00:22:10,162 --> 00:22:12,596
No, no, no. This is not happening.

381
00:22:13,198 --> 00:22:15,325
Oh, my God.

382
00:22:15,500 --> 00:22:17,161
Oh, my God.

383
00:22:17,569 --> 00:22:18,934
It's gone.

384
00:22:20,005 --> 00:22:22,473
The lookbook is gone.

385
00:22:52,904 --> 00:22:54,394
Please, pick up. Please, pick up.

386
00:22:54,539 --> 00:22:57,167
Now, very rarely

387
00:22:57,309 --> 00:22:59,800
"The movie was better than the book."
That's because it's impossible

388
00:23:02,047 --> 00:23:06,381
To fit an entire book into two hours.

389
00:23:06,518 --> 00:23:07,849
I can't talk right now.

390
00:23:07,986 --> 00:23:10,420
- I need your help.
- I'll call you right after class.

391
00:23:10,555 --> 00:23:14,423
No, no, no. Billy, please don't hang up.
I'm having a major meltdown here.

392
00:23:14,559 --> 00:23:16,356
- Janey, I...
- Mr. Nutter?

393
00:23:16,495 --> 00:23:18,827
Hi. Am I boring you?

394
00:23:19,998 --> 00:23:23,195
- Not at all.
- Really? You seem a bit distracted.

395
00:23:23,335 --> 00:23:25,462
Maybe it's because you're on the phone,
I don't know.

396
00:23:25,871 --> 00:23:27,566
Oh, this is not a good time, Janey.

397
00:23:27,706 --> 00:23:30,504
- Oh, Billy.
- And you're still not hanging up.

398
00:23:30,642 --> 00:23:33,736
If that's not your mother, or your...
Your barber on the line,

399
00:23:33,879 --> 00:23:35,972
I'm gonna need you
to put the phone away.

400
00:23:36,114 --> 00:23:37,979
- <i>Somebody took the lookbook.</i>
- What?

401
00:23:38,116 --> 00:23:39,879
I said put the phone away.

402
00:23:40,619 --> 00:23:42,348
It's gone, Billy. It's gone.

403
00:23:43,422 --> 00:23:47,085
I'm sorry, Mr. Hunter. Uh, I gotta go.

404
00:23:47,225 --> 00:23:49,386
Oh. No, no, no, you should stay.

405
00:23:51,096 --> 00:23:53,189
Listen,
you can either sit in your seat now,

406
00:23:53,331 --> 00:23:56,459
or you can sit in it after school during
detention. All week. It's your choice.

407
00:24:00,972 --> 00:24:02,405
<i>Billy, please don't hang up.</i>

408
00:24:03,675 --> 00:24:06,769
Uh, I'll take the detention.

409
00:24:11,817 --> 00:24:14,843
Now, that's what we call
a bad decision, gang.

410
00:24:17,322 --> 00:24:19,449
Okay. What happened
to the lookbook?

411
00:24:19,591 --> 00:24:22,025
I can't believe I'm actually saying
the word "lookbook."

412
00:24:22,527 --> 00:24:23,755
Someone stole it.

413
00:24:23,895 --> 00:24:25,055
Why would they do that?

414
00:24:25,197 --> 00:24:28,394
I don't know.
Because they're trying to get Gray fired.

415
00:24:28,533 --> 00:24:31,696
Because they want her job.

416
00:24:32,437 --> 00:24:34,962
Because of politics, and fashion,

417
00:24:35,106 --> 00:24:38,701
and because the world
is dark and stormy. Hi.

418
00:24:39,344 --> 00:24:42,780
All I know is, somebody stole it.

419
00:24:44,516 --> 00:24:46,177
Sorry.

420
00:24:48,520 --> 00:24:51,284
And I think I know who.

421
00:24:52,958 --> 00:24:54,425
Okay, perfect.

422
00:24:54,559 --> 00:24:56,322
Yeah, of course.

423
00:24:56,461 --> 00:24:57,758
We'll celebrate this weekend.

424
00:25:00,332 --> 00:25:02,027
I'll call you back.

425
00:25:02,367 --> 00:25:04,801
- India.
- Person.

426
00:25:04,936 --> 00:25:07,564
- Quick question.
- Nope.

427
00:25:07,706 --> 00:25:10,539
- I need to...
- You need to what?

428
00:25:11,142 --> 00:25:14,339
- I need to...
- Yes?

429
00:25:19,484 --> 00:25:20,678
Uh...

430
00:25:25,323 --> 00:25:26,813
Borrow a pen.

431
00:25:32,564 --> 00:25:36,364
There. Now, I'd appreciate it
if you stopped staring at me like a psycho,

432
00:25:36,501 --> 00:25:39,868
and moved along
with your happy, perky day.

433
00:25:42,440 --> 00:25:44,806
- Can I just...?
- Get out of my office? You may.

434
00:25:44,943 --> 00:25:46,433
The sooner the better actually.

435
00:25:46,811 --> 00:25:48,711
Okay.

436
00:25:58,423 --> 00:25:59,583
Yes, Jane?

437
00:25:59,724 --> 00:26:01,521
How is it going?

438
00:26:02,327 --> 00:26:04,090
You tell me.

439
00:26:04,229 --> 00:26:06,925
Wow, that's... I love that.

440
00:26:07,065 --> 00:26:09,397
Okay, um, I need you
to do something for me,

441
00:26:09,534 --> 00:26:11,729
and it's probably gonna sound
a little weird.

442
00:26:11,870 --> 00:26:13,337
Anything for you.

443
00:26:13,471 --> 00:26:16,963
I need you to get India out of her office
for, like, five minutes.

444
00:26:17,709 --> 00:26:19,734
And how do you propose I do that?

445
00:26:19,878 --> 00:26:22,073
- I don't know. Aren't you two?
- Friends?

446
00:26:22,213 --> 00:26:24,113
- With benefits?
- Don't say it.

447
00:26:24,449 --> 00:26:26,110
She's in a terrible mood today.

448
00:26:26,251 --> 00:26:29,118
She's in a terrible mood every day.
She just threw a pen at me.

449
00:26:29,788 --> 00:26:31,050
Not really convincing me.

450
00:26:31,189 --> 00:26:33,384
Um, please?

451
00:26:34,492 --> 00:26:36,221
Are you gonna help me or not?

452
00:26:40,832 --> 00:26:41,958
Hello there.

453
00:26:42,667 --> 00:26:43,827
I'm busy.

454
00:26:43,969 --> 00:26:47,427
I realize that, but I wanted to show you
something in my office for five minutes.

455
00:26:47,572 --> 00:26:49,699
Something in your office?

456
00:26:49,841 --> 00:26:53,902
I've seen it already, and I'm not really in
the mood for those five minutes right now.

457
00:26:54,045 --> 00:26:57,572
I assure you, it's strictly work-related.
Wait, five minutes?

458
00:26:57,716 --> 00:27:00,082
That's just cruel. And completely untrue.

459
00:27:00,218 --> 00:27:01,913
Fine.
What is it you wanted to show me?

460
00:27:02,053 --> 00:27:03,179
Right this way.

461
00:27:06,558 --> 00:27:09,083
You look ravishing. I really like this.

462
00:27:09,227 --> 00:27:11,320
- Kind of a new look for you.
- Okay, you know what?

463
00:27:11,463 --> 00:27:14,557
I got a lot going on today, and I'm not
feeling that helpful right now, so...

464
00:27:14,699 --> 00:27:16,257
Please, don't go.

465
00:27:17,035 --> 00:27:18,366
Oh, my God.

466
00:27:20,138 --> 00:27:22,436
You wanna have the talk.

467
00:27:22,574 --> 00:27:25,099
I've withheld and now you want.

468
00:27:26,244 --> 00:27:28,542
That is just so

469
00:27:28,680 --> 00:27:30,807
- guy-like.
- Ugh.

470
00:27:30,949 --> 00:27:34,407
That is... Me. I am a guy. Heh.

471
00:27:34,552 --> 00:27:35,780
Cut to the chase, please.

472
00:27:35,920 --> 00:27:38,388
You wanna have the talk,
let's have it. Go.

473
00:27:38,523 --> 00:27:44,223
What I think is that you
are going to love,

474
00:27:44,362 --> 00:27:48,492
I mean, really love,
the color pattern in this new design.

475
00:27:48,633 --> 00:27:51,568
It's kind of a burnished auburn
mixed with a few other great colors,

476
00:27:51,703 --> 00:27:54,263
that obviously I came up with,

477
00:27:54,406 --> 00:27:56,840
and the best bit
is there's a hint of eggshell,

478
00:27:56,975 --> 00:27:59,443
- just to bring out the contrast.
- Grow up.

479
00:27:59,577 --> 00:28:02,068
- Ah.
- You're right.

480
00:28:06,851 --> 00:28:12,687
I do wanna have the talk
about the state of our relationship.

481
00:28:12,824 --> 00:28:15,918
I've been avoiding it, and now it's time.

482
00:28:16,061 --> 00:28:22,022
So let's talk about our relationship,
shall we?

483
00:28:22,167 --> 00:28:25,898
Although, perhaps
that's a poor choice of words.

484
00:28:26,037 --> 00:28:27,629
"Relationship."

485
00:28:28,940 --> 00:28:30,601
I knew it.

486
00:28:30,742 --> 00:28:32,972
That little weasel.

487
00:28:33,111 --> 00:28:35,443
I mean, it's such a loaded word.

488
00:28:35,580 --> 00:28:37,411
Oh.

489
00:28:39,117 --> 00:28:40,778
Let me start over.

490
00:28:41,419 --> 00:28:43,853
- In an arrangement such as ours...
- Arrangement?

491
00:28:44,589 --> 00:28:46,454
Heh. Let me start over.

492
00:28:48,159 --> 00:28:51,856
Two trains leave at the same time
from opposite stations.

493
00:28:51,996 --> 00:28:55,022
And they meet in the middle.

494
00:28:55,166 --> 00:28:58,260
And that is why I choose
to take cabs as often as possible,

495
00:28:58,403 --> 00:29:01,497
because the underground system
in this town is so unreliable.

496
00:29:01,639 --> 00:29:02,765
Am I right?

497
00:29:04,976 --> 00:29:08,036
I'm glad we cleared this up. Aren't you?

498
00:29:09,247 --> 00:29:10,612
Uh...

499
00:29:15,186 --> 00:29:19,088
No one has it. My life is over, literally.

500
00:29:19,224 --> 00:29:21,192
Gray is gonna hunt me down
and kill me.

501
00:29:21,326 --> 00:29:24,989
Deep breaths, Jane. Deep breaths.
Okay? Are you with me?

502
00:29:27,165 --> 00:29:29,133
Jane? Jane?

503
00:29:29,267 --> 00:29:31,030
Yes. Yes, I'm nodding.

504
00:29:31,169 --> 00:29:32,830
Yeah, I can't see that.

505
00:29:32,971 --> 00:29:36,099
Right. Sorry. I'm just...
I'm a little overwhelmed right now.

506
00:29:36,241 --> 00:29:39,142
Let's just think about this, okay?
It's gotta be somewhere.

507
00:29:39,277 --> 00:29:40,539
Where did you see it last?

508
00:29:40,678 --> 00:29:43,738
In my bag, which was on my shoulder
the entire day.

509
00:29:43,882 --> 00:29:47,443
Okay, maybe you just left it somewhere.
It totally could've slipped out of your bag.

510
00:29:47,585 --> 00:29:49,280
Is there anywhere
that could've happened?

511
00:29:49,420 --> 00:29:52,912
Oh, maybe here at work, or at school,

512
00:29:53,057 --> 00:29:55,491
or, you know, possibly somewhere
in the city of New York.

513
00:29:55,627 --> 00:29:56,924
Well, that narrows it down.

514
00:29:57,262 --> 00:29:59,025
I'm totally screwed.

515
00:29:59,164 --> 00:30:00,825
No. No, you're not, okay?

516
00:30:00,965 --> 00:30:04,128
Because we're gonna find it.
You look at work and I'll look at school.

517
00:30:04,269 --> 00:30:06,737
Everything's gonna be okay, Janey.
I promise.

518
00:30:06,871 --> 00:30:08,463
Okay.

519
00:30:08,640 --> 00:30:10,767
Okay, you're right.

520
00:30:13,678 --> 00:30:17,341
And the cosine is what?

521
00:30:18,082 --> 00:30:20,175
No one?

522
00:30:20,318 --> 00:30:22,183
No one?

523
00:30:57,088 --> 00:30:58,783
This is a good look for you.

524
00:30:58,923 --> 00:31:01,050
I like you on your knees.

525
00:31:01,192 --> 00:31:02,591
What are you doing?

526
00:31:02,727 --> 00:31:06,288
I lost a contact lens.

527
00:31:06,431 --> 00:31:07,796
Is that so?

528
00:31:08,666 --> 00:31:10,793
Sort of?

529
00:31:12,203 --> 00:31:15,172
Oh, wow, heh, would you look at that?

530
00:31:15,306 --> 00:31:18,241
I just found it. What a relief.

531
00:31:20,511 --> 00:31:23,036
Oh, God.

532
00:31:24,215 --> 00:31:26,649
- Thanks for your concern.
- Don't touch me.

533
00:31:32,757 --> 00:31:34,486
Jane.

534
00:31:34,893 --> 00:31:37,487
Jane, I think you've looked everywhere.

535
00:31:38,129 --> 00:31:40,029
I know.

536
00:31:43,234 --> 00:31:44,895
I lost it.

537
00:31:45,036 --> 00:31:49,473
And the worst part is I let Gray down
when she needed me the most.

538
00:31:50,108 --> 00:31:51,541
What's this?

539
00:31:51,676 --> 00:31:54,167
Choos always make it better, honey.

540
00:31:56,648 --> 00:31:59,139
It's not working.

541
00:32:14,499 --> 00:32:16,967
- Billy?
- Carter?

542
00:32:17,101 --> 00:32:18,966
Yeah, you're gonna want
some caffeine for this.

543
00:32:19,103 --> 00:32:21,037
She hasn't completed a sentence
for over an hour.

544
00:32:21,172 --> 00:32:23,436
Just kept pointing at your name
in her phone.

545
00:32:23,574 --> 00:32:25,474
Where is she?

546
00:32:31,716 --> 00:32:34,378
Wow, this is quite a sight.

547
00:32:34,519 --> 00:32:36,419
Don't judge me.

548
00:32:36,554 --> 00:32:42,220
I just wanna lie here, surrounded by
pretty clothes and Choos until I'm fired.

549
00:32:42,360 --> 00:32:44,487
My last moments of semi-happiness.

550
00:32:44,896 --> 00:32:48,889
You realize I'm gonna feel guilty for the
rest of my life about getting Gray fired.

551
00:32:49,033 --> 00:32:51,501
Look, you didn't get her fired. Yet.

552
00:32:51,636 --> 00:32:53,604
- We're gonna find it, Jane.
- How?

553
00:32:53,738 --> 00:32:56,605
The plane leaves in a few hours,
and I've looked here,

554
00:32:56,741 --> 00:32:59,369
you've looked at school. It's gone.

555
00:32:59,811 --> 00:33:01,244
And I'm the one that lost it.

556
00:33:01,379 --> 00:33:03,370
Okay, come on. Now think.

557
00:33:03,514 --> 00:33:06,005
Were you anywhere else at all?

558
00:33:06,184 --> 00:33:07,412
Anywhere?

559
00:33:07,552 --> 00:33:09,383
Nowhere.

560
00:33:09,520 --> 00:33:11,647
Except,

561
00:33:11,789 --> 00:33:13,017
a cab.

562
00:33:22,433 --> 00:33:24,367
This should be easy.

563
00:33:58,870 --> 00:34:00,963
I already checked it.

564
00:34:28,199 --> 00:34:30,064
Thanks for helping me look.

565
00:34:30,201 --> 00:34:32,761
Sorry we couldn't find it.

566
00:34:32,904 --> 00:34:34,599
You're not the only one.

567
00:34:36,841 --> 00:34:38,866
So, what happens now?

568
00:34:39,010 --> 00:34:44,380
I guess I call Gray and I tell her I lost it.

569
00:34:45,149 --> 00:34:48,710
And I hope against hope that she...

570
00:34:48,853 --> 00:34:50,616
We get to keep our jobs.

571
00:34:52,156 --> 00:34:54,090
I'm really sorry, Janey.

572
00:34:54,225 --> 00:34:55,590
It's okay.

573
00:34:55,726 --> 00:34:59,321
It's just... When I think about
how hard it's gonna be

574
00:34:59,464 --> 00:35:03,059
to get back to the place
where I am right now...

575
00:35:07,338 --> 00:35:08,805
You're here with me.

576
00:35:11,175 --> 00:35:13,268
That's what matters.

577
00:35:42,673 --> 00:35:46,234
How was your day?
You must be so excited for Paris.

578
00:35:46,377 --> 00:35:50,211
Paris? No, I...
I don't know what you're talking about.

579
00:35:50,348 --> 00:35:51,474
Save it.

580
00:35:52,383 --> 00:35:55,682
Ah. Fine. You won.

581
00:35:55,820 --> 00:35:57,549
- I won?
- Yes, you won.

582
00:35:57,688 --> 00:36:00,054
So you can spare me
the crazy, creepy speech

583
00:36:00,191 --> 00:36:04,355
about how Gray's on her way out
and how I'm on my way out with her.

584
00:36:04,829 --> 00:36:06,262
That's not why I'm here.

585
00:36:07,165 --> 00:36:08,359
- No?
- Nope.

586
00:36:08,966 --> 00:36:12,367
I came to give you this.

587
00:36:12,503 --> 00:36:14,733
- It was you.
- It wasn't.

588
00:36:14,872 --> 00:36:18,239
Trust me, I don't need to steal
Gray's lookbook to get ahead.

589
00:36:18,376 --> 00:36:21,834
A taxi driver returned it to the front desk
about an hour ago.

590
00:36:24,315 --> 00:36:26,044
You must have been beside yourself.

591
00:36:26,450 --> 00:36:29,385
I've been a little concerned, yes.

592
00:36:33,357 --> 00:36:34,585
I don't know what to say.

593
00:36:34,725 --> 00:36:36,215
"Thank you, India"?

594
00:36:36,360 --> 00:36:38,920
Right. Sorry. Um, thank you.

595
00:36:39,063 --> 00:36:41,759
It's just, um, I'm a little confused.

596
00:36:41,899 --> 00:36:46,495
Not that I'm complaining, it's just,
you don't even like me, so why help?

597
00:36:46,637 --> 00:36:50,232
Because that lookbook,
it's not gonna save you.

598
00:36:52,243 --> 00:36:54,211
Or Gray.

599
00:37:50,134 --> 00:37:52,068
Rise and shine, Bill-bo.

600
00:37:52,203 --> 00:37:54,171
- Oh. What time is it?
- It's 5:00.

601
00:37:54,305 --> 00:37:57,069
In the morning? What...?
What are you doing up?

602
00:37:57,208 --> 00:38:00,371
Never went to sleep. Come on, let's go.
I need you to drive me to Queens.

603
00:38:00,511 --> 00:38:02,103
The meds guy finally came through.

604
00:38:02,246 --> 00:38:05,181
On credit. So you can keep
your hard-earned American dollars.

605
00:38:05,316 --> 00:38:07,307
But I still need a getaway driver.

606
00:38:07,918 --> 00:38:11,513
- Getaway driver?
- Yeah, well, maybe just a driver.

607
00:38:11,656 --> 00:38:12,782
Come on. It's gonna be fun.

608
00:38:12,923 --> 00:38:16,859
- Fun? Fun like our last road trip?
- Where is this sarcasm coming from?

609
00:38:16,994 --> 00:38:19,428
- I had a great time on our last road trip.
- Yeah, so did I.

610
00:38:19,563 --> 00:38:22,589
Oh, yeah, until that Quick and Go clerk
charged me with a baseball bat.

611
00:38:23,534 --> 00:38:25,229
- You got away.
- Barely.

612
00:38:25,369 --> 00:38:28,429
And you could've told me you were
gonna steal that beer before we went in.

613
00:38:28,572 --> 00:38:30,199
You never tell a decoy he's a decoy.

614
00:38:30,341 --> 00:38:33,504
You know what? Just leave me out of this
one, Tommy. I'm not getting sent away.

615
00:38:33,644 --> 00:38:36,613
You think I'd put you at risk?

616
00:38:36,747 --> 00:38:38,612
Come on. You're my baby brother.
I love you.

617
00:38:39,116 --> 00:38:42,574
This is gonna be fast and easy,
and consequence-free.

618
00:38:42,720 --> 00:38:45,348
- Yeah, until we get caught.
- I promise you we won't.

619
00:38:46,957 --> 00:38:48,754
Fine, eighty-twenty.

620
00:38:48,893 --> 00:38:51,384
And you can take Xandra with an X
to prom.

621
00:38:51,529 --> 00:38:54,259
- But no funny business though.
- Oh...

622
00:38:57,668 --> 00:38:59,966
Hey, I can't...
I can't do this without you, Billy.

623
00:39:00,104 --> 00:39:01,264
Then don't.

624
00:39:03,507 --> 00:39:05,168
Okay.

625
00:39:44,815 --> 00:39:47,010
Sorry, I can't wait.

626
00:40:38,502 --> 00:40:39,867
Oh, my God.

627
00:40:41,939 --> 00:40:43,338
You're so cute.

628
00:40:43,474 --> 00:40:45,339
I mean, not that I'm available.

629
00:40:45,476 --> 00:40:48,240
Technically, I am available,
but emotionally, I'm not available.

630
00:40:49,447 --> 00:40:53,042
You don't understand a word
that I'm saying, do you? Thank you.

631
00:41:04,028 --> 00:41:07,054
Oh. I'm here. I have the lookbook.

632
00:41:07,198 --> 00:41:09,462
You're two minutes late.
And you just missed Donovan.

633
00:41:09,600 --> 00:41:11,591
I was really hoping to introduce you.

634
00:41:11,735 --> 00:41:13,794
Donovan? Donovan's here?

635
00:41:13,938 --> 00:41:15,667
You've actually met Donovan?

636
00:41:15,806 --> 00:41:16,864
Of course I have.

637
00:41:17,007 --> 00:41:18,907
- But...
- But what?

638
00:41:19,043 --> 00:41:21,034
Um...

639
00:41:21,178 --> 00:41:23,043
I thought you were gonna get fired.

640
00:41:23,614 --> 00:41:25,013
No, of course not.

641
00:41:25,149 --> 00:41:26,673
- You're not?
- No.

642
00:41:27,218 --> 00:41:31,746
You're looking at the new creative director
of Donovan Decker.

643
00:41:32,223 --> 00:41:34,657
There are big things ahead for us,
Jane Quimby.

644
00:41:35,192 --> 00:41:37,456
Big things.

645
00:41:39,830 --> 00:41:43,425
Oh, um, do you want me
to just wait here, or should I...?

646
00:41:43,567 --> 00:41:46,627
No, don't be silly.
You're in Paris for a few more hours.

647
00:41:46,770 --> 00:41:48,795
What do you wanna do?

648
00:42:36,520 --> 00:42:38,317
I wish you were here right now.

649
00:42:38,455 --> 00:42:41,913
That is the only thing in the world
that could possibly make this any better.

650
00:42:42,393 --> 00:42:44,486
Well, I'm just glad you made it.

651
00:42:46,030 --> 00:42:49,989
It's the middle of the day there, isn't it?
Did you just wake up?

652
00:42:50,134 --> 00:42:52,830
Oh, no. I've been up since 5.

653
00:42:52,970 --> 00:42:55,495
- Why?
- <i>Tommy.</i>

654
00:42:55,639 --> 00:42:57,766
Oh, boy.

655
00:42:58,108 --> 00:42:59,370
Yeah, tell me about it.

656
00:42:59,510 --> 00:43:01,671
But I don't wanna talk about Tommy
right now, okay?

657
00:43:01,812 --> 00:43:05,043
- I just want to hear about Paris.
- <i>Okay, okay.</i>

658
00:43:05,182 --> 00:43:09,278
It's beautiful. And it's French.

659
00:43:09,954 --> 00:43:11,979
And it's...

660
00:43:12,957 --> 00:43:14,925
It's...

661
00:43:15,259 --> 00:43:16,556
Jane, you still there?

662
00:43:16,694 --> 00:43:18,719
- <i>Billy.</i>
- What?

663
00:43:18,862 --> 00:43:22,923
You're not gonna believe
where I'm standing right now.

664
00:43:31,500 --> 00:43:39,500
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll
Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-)</font></b>

