1
00:00:04,335 --> 00:00:05,462
<i>Eu amo Londres.</i>

2
00:00:05,972 --> 00:00:07,194
<i>Amo seu barbarismo,</i>

3
00:00:07,286 --> 00:00:09,410
<i>sua falta de
solidariedade, sua impaciência.</i>

4
00:00:10,245 --> 00:00:11,752
<i>Eu amo seu clima.</i>

5
00:00:14,813 --> 00:00:17,979
<i>Mas a coisa que mais amo em
Londres é o anonimato.</i>

6
00:00:19,000 --> 00:00:20,934
<i>A primeira coisa que
você deve saber sobre mim</i>

7
00:00:21,072 --> 00:00:22,341
<i>é que eu sou uma prostituta.</i>

8
00:00:25,952 --> 00:00:29,261
<i>Em um mundo no qual crianças usam
biquínis e suas avós tem enormes decotes,</i>

9
00:00:29,307 --> 00:00:31,410
<i>uma boa forma
de descobrir uma prostituta</i>

10
00:00:31,443 --> 00:00:33,680
<i>é procurar uma mulher
com um terno elegante.</i>

11
00:00:34,487 --> 00:00:37,695
<i>Procure o elevador,
após a recepção,</i>

12
00:00:38,169 --> 00:00:39,763
<i>tente parecer saber onde vai,</i>

13
00:00:39,909 --> 00:00:41,972
<i>passos rápidos, também não
chamam a atenção,</i>

14
00:00:42,115 --> 00:00:43,811
<i>seja fabulosa mas
facilmente identificável.</i>

15
00:00:44,366 --> 00:00:47,203
<i>Outra coisa que você tem que saber
é que esta realmente não sou eu.</i>

16
00:01:00,513 --> 00:01:04,067
"Diário secreto de Uma
Garota de Programa"

17
00:01:34,997 --> 00:01:35,791
Bom dia.

18
00:01:39,508 --> 00:01:42,291
Acompanhante, puta, prostituta,
ou qualquer coisa

19
00:01:42,427 --> 00:01:44,120
que queira me chamar,
não me importo.

20
00:01:44,215 --> 00:01:45,581
É apenas semântica.

21
00:01:52,266 --> 00:01:55,143
Cada um de nós faz seu trabalho,
tem sua oportunidade.

22
00:01:55,288 --> 00:01:56,601
Não se pode generalizar.

23
00:01:57,626 --> 00:01:59,500
Mas posso falar de mim.

24
00:01:59,827 --> 00:02:02,753
Em primeiro lugar, nenhum
parente me molestou,

25
00:02:03,455 --> 00:02:07,331
Não tenho filhos para criar e nunca tive
nenhum vicio. Por nenhuma droga.

26
00:02:09,148 --> 00:02:12,742
Talvez, pela quarta temporada
de "West Wing" mas isso é normal.

27
00:02:13,515 --> 00:02:15,873
Sou extremamente refinada.

28
00:02:16,007 --> 00:02:17,753
Por isto cobro por hora.

29
00:02:17,986 --> 00:02:19,581
E sou muito querida.

30
00:02:21,396 --> 00:02:22,761
Por que eu faço isto?

31
00:02:23,275 --> 00:02:24,723
Bem, eu amo sexo.

32
00:02:25,286 --> 00:02:26,502
E o dinheiro.

33
00:02:27,438 --> 00:02:30,312
Eu sei, não acredita que possa fazer
sexo sem amor, mas no meu caso é assim.

34
00:02:30,357 --> 00:02:32,713
E também sou um pouco preguiçosa.

35
00:02:33,177 --> 00:02:34,543
Mas o que mais gosto neste trabalho

36
00:02:34,686 --> 00:02:36,142
é poder ser minha própria chefe.

37
00:02:36,325 --> 00:02:37,642
Bem, mais ou menos.

38
00:02:37,876 --> 00:02:39,170
Obviamente, tenho uma agente.

39
00:02:39,407 --> 00:02:40,561
Que seleciona minha clientela.

40
00:02:40,805 --> 00:02:43,261
Há dois adoráveis
cavalheiros para você hoje.

41
00:02:43,306 --> 00:02:43,701
Ok.

42
00:02:43,747 --> 00:02:46,563
Um compromisso hoje
à noite e um a tarde.

43
00:02:46,595 --> 00:02:47,393
A que horas?

44
00:02:47,537 --> 00:02:48,610
Às 14:00 horas.

45
00:02:49,637 --> 00:02:51,183
É daqui há meia hora!

46
00:02:51,408 --> 00:02:52,600
- Sério?
- Sim.

47
00:02:52,666 --> 00:02:55,050
Sabe que preciso ser avisada
pelo menos uma hora antes.

48
00:02:55,086 --> 00:02:58,200
Bem, se lave rápido, querida.
Está a caminho agora.

49
00:03:20,566 --> 00:03:22,020
Tenho algumas regras...

50
00:03:22,105 --> 00:03:24,471
Regra número 1: vida privada e
trabalho devem estar separadas.

51
00:03:24,505 --> 00:03:26,103
Vida privada, trabalho.

52
00:03:26,126 --> 00:03:27,250
Vida privada.

53
00:03:29,678 --> 00:03:30,653
Trabalho.

54
00:03:32,467 --> 00:03:34,202
Hannah. Belle.

55
00:03:34,585 --> 00:03:36,461
E elas nunca devem se cruzar.

56
00:03:40,227 --> 00:03:42,341
Regra número 2: manter o controle.

57
00:03:42,536 --> 00:03:45,652
Eles se acomodam, eu me levanto e
recebo o dinheiro primeiro.

58
00:03:51,265 --> 00:03:54,903
Sim, ligo depois.
Nenhum problema.

59
00:03:55,097 --> 00:03:55,931
Certo, tchau.

60
00:03:56,257 --> 00:04:00,323
Regra número 3: segurança. Sempre
confirme com o agente se esta tudo certo.

61
00:04:00,415 --> 00:04:02,833
Se eu disser "sem problema"
ao invés de "nenhum problema"

62
00:04:02,866 --> 00:04:04,040
significa que há um problema.

63
00:04:06,915 --> 00:04:08,422
Aqui tem tudo que precisa.

64
00:04:12,126 --> 00:04:15,142
Regra número 4: higiene.
Minha e deles.

65
00:04:20,478 --> 00:04:22,312
Sempre uso desodorante de homens,

66
00:04:23,177 --> 00:04:24,590
nunca perfume.

67
00:04:25,007 --> 00:04:27,340
Uma profissional nunca permite
que seu cliente vá

68
00:04:27,575 --> 00:04:29,053
embora com o perfume de outra mulher.

69
00:04:33,256 --> 00:04:36,093
Convençam-no que se banhou para eles.

70
00:04:39,278 --> 00:04:41,061
É inútil explicar isso.

71
00:04:41,062 --> 00:04:43,277
E ultima coisa, mas
não menos importante,

72
00:04:43,788 --> 00:04:47,703
descubra os desejos de seu cliente
o mais rápido possível

73
00:04:47,846 --> 00:04:48,922
e o satisfaça.

74
00:04:53,987 --> 00:04:54,872
Vem comigo.

75
00:05:04,065 --> 00:05:06,471
Me diga alguma coisa que goste.

76
00:05:07,318 --> 00:05:08,530
O que quer dizer?

77
00:05:09,187 --> 00:05:10,541
Algo que te excite.

78
00:05:13,336 --> 00:05:14,123
Isto.

79
00:05:14,917 --> 00:05:16,511
Onde gostaria de
colocar isto?

80
00:05:17,725 --> 00:05:19,511
Onde gostaria de me comer?

81
00:05:19,747 --> 00:05:20,401
Oh...

82
00:05:22,485 --> 00:05:23,332
Fora daqui?

83
00:05:24,457 --> 00:05:26,371
Em uma ruela?

84
00:05:27,308 --> 00:05:28,761
Em uma rua sem saída?

85
00:05:29,456 --> 00:05:32,003
Ehm... ok.

86
00:05:33,495 --> 00:05:34,573
Em uma praia?

87
00:05:36,986 --> 00:05:38,062
No campo?

88
00:05:38,486 --> 00:05:39,753
Em uma fazenda?

89
00:05:40,216 --> 00:05:41,342
Oh!

90
00:05:42,455 --> 00:05:44,011
Em uma fazenda...

91
00:05:44,708 --> 00:05:46,303
Serei uma garota do campo, então.

92
00:05:46,586 --> 00:05:47,952
E você é o proprietário da fazenda.

93
00:05:48,446 --> 00:05:50,611
Ou cavalariço
que tenta me seduzir.

94
00:05:53,678 --> 00:05:55,083
Consegue ver o estábulo?

95
00:05:55,465 --> 00:05:56,721
Claro.

96
00:05:56,867 --> 00:05:59,132
- Sente o cheiro dos cavalos?
- Claro que sinto.

97
00:05:59,365 --> 00:06:02,382
Você está fazendo muito barulho,
eles estão ficando excitados.

98
00:06:03,405 --> 00:06:05,673
Verdade que os cavalos tem pinto enorme?

99
00:06:05,857 --> 00:06:07,641
Oh sim! Eles tem!

100
00:06:07,768 --> 00:06:09,583
O que me disse para me trazer
ver as baias?

101
00:06:09,815 --> 00:06:11,273
Não segure seu cavalo!

102
00:06:11,467 --> 00:06:13,113
Não quero nem perto.

103
00:06:13,296 --> 00:06:14,423
Muito grande para mim.

104
00:06:14,886 --> 00:06:16,101
Como estou indo?

105
00:06:16,296 --> 00:06:17,182
Como um cavalo.

106
00:06:17,366 --> 00:06:18,401
Um garanhão.

107
00:06:18,588 --> 00:06:19,900
Cheio de autocontrole.

108
00:06:20,328 --> 00:06:21,822
Muito bonito.

109
00:06:22,527 --> 00:06:24,592
Arriscamos quebrar
a parede da baia.

110
00:06:24,805 --> 00:06:26,233
Me chame de cavalo poderoso!

111
00:06:26,608 --> 00:06:29,772
Você... Cavalo poderoso!

112
00:06:56,965 --> 00:06:58,960
Falo a todos que trabalho
como secretária,

113
00:06:58,998 --> 00:07:01,402
em uma dessas grandes companhias
internacionais de advogados.

114
00:07:01,588 --> 00:07:04,792
Daqueles nos quais se trabalha
noite adentro até fechar um contrato.

115
00:07:05,038 --> 00:07:07,200
Um trabalho tão chato que ninguém
nunca me fez perguntas a respeito.

116
00:07:07,577 --> 00:07:09,733
Não posso dizer a verdade nem mesmo
para meu melhor amigo, Ben.

117
00:07:11,755 --> 00:07:13,951
O melhor bolo de nata
de Londres, não acha?

118
00:07:13,987 --> 00:07:17,143
Viu a crosta? Veja isso,
não é industrial, é caseiro.

119
00:07:17,215 --> 00:07:19,180
Pensei que Vanessa estava de dieta.

120
00:07:19,218 --> 00:07:20,911
Ela esta, me força a
comer aqueles tofus.

121
00:07:20,948 --> 00:07:22,311
Sou forçado a roubar
as sobras do lugar.

122
00:07:22,346 --> 00:07:24,831
Mesmo que precisasse,
eu nunca o poria de dieta.

123
00:07:24,865 --> 00:07:27,170
Sim, mas se empenharia em salvar
o mundo por outros motivos.

124
00:07:27,318 --> 00:07:28,722
- Como?
- Não ouse.

125
00:07:28,916 --> 00:07:30,081
Nunca mais faça isso!

126
00:07:30,686 --> 00:07:32,440
Olhe que mordida enorme
você deu!

127
00:07:32,896 --> 00:07:34,472
Da pra mim, vamos!

128
00:07:57,138 --> 00:07:59,693
Não me diga que esta com vontade
de brincar de menina rica?

129
00:07:59,727 --> 00:08:01,223
É de tanto que não fazemos isto.

130
00:08:01,256 --> 00:08:02,312
- Lá estão eles.
- Ok.

131
00:08:08,046 --> 00:08:09,410
Acho isso amável.

132
00:08:09,967 --> 00:08:11,641
Pena que a piscina é pequena.

133
00:08:12,357 --> 00:08:15,490
Nós não decidiremos com base na
dimensão da piscina, Benjamim.

134
00:08:15,846 --> 00:08:17,210
Acho isto muito pobre.

135
00:08:18,095 --> 00:08:20,211
Vamos para dentro.

136
00:08:24,658 --> 00:08:27,243
Olhe isso, é perfeito!

137
00:08:31,517 --> 00:08:33,163
Uma lareira estupenda.

138
00:08:33,496 --> 00:08:34,380
Sim, fantástico...

139
00:08:35,917 --> 00:08:39,263
- Quem sabe a quem pertenceu.
- O que quer, fique quieta.

140
00:08:39,507 --> 00:08:42,523
Pertence um nobre que deseja
ir embora de Londres.

141
00:08:42,668 --> 00:08:44,212
Mas ele gosta tanto desta casa.

142
00:08:45,706 --> 00:08:47,160
Notou as janelas?

143
00:08:47,396 --> 00:08:49,270
- Sim, adorei.
- Eu também.

144
00:08:49,553 --> 00:08:51,200
Por que não testa a acústica?

145
00:08:51,347 --> 00:08:53,985
Ela estudou em Viena. Interpreta
inacreditavelmente Chopin.

146
00:08:53,989 --> 00:08:56,913
- É realmente rude, Benjamim.
- Toca de modo celestial.

147
00:09:16,489 --> 00:09:17,703
Muito obrigado!

148
00:09:17,987 --> 00:09:18,722
Adeus!

149
00:09:20,786 --> 00:09:22,521
Chopin? Você está louco!

150
00:09:26,008 --> 00:09:28,760
Tem quem compre uma casa
assim, no centro de Londres?

151
00:09:29,628 --> 00:09:31,930
Basta ter dinheiro.

152
00:09:35,837 --> 00:09:37,103
É um bonito hotel.

153
00:09:37,756 --> 00:09:39,490
Com certeza não é bastante
grande para um árabe.

154
00:09:39,638 --> 00:09:41,230
Muito econômico para um americano,

155
00:09:41,516 --> 00:09:44,352
pouco fashion para jovens,
deve ter mais de 50 anos.

156
00:09:44,818 --> 00:09:46,133
Esta casado há muitos anos.

157
00:09:46,685 --> 00:09:48,900
Primeiro vez com uma
acompanhante,

158
00:09:49,137 --> 00:09:52,211
deve estar aposentado,
e com auto estima baixa,

159
00:09:52,298 --> 00:09:54,180
sentiu a necessidade de se
sentir poderoso e especial.

160
00:09:55,116 --> 00:09:57,422
E por isto que
sou boa em meu trabalho.

161
00:10:00,708 --> 00:10:01,353
Belle?

162
00:10:02,746 --> 00:10:03,683
Daniel?

163
00:10:07,588 --> 00:10:09,143
Deixe lhe oferecer algo que beber.

164
00:10:19,538 --> 00:10:21,232
Por que não tenta se deitar.

165
00:10:21,555 --> 00:10:22,542
- Me desculpe.
- Tudo bem.

166
00:10:25,845 --> 00:10:27,013
Meu Deus!

167
00:10:29,157 --> 00:10:30,891
Oh, olhe, o tempo já expirou.

168
00:10:31,087 --> 00:10:32,013
Não se preocupe.

169
00:10:32,667 --> 00:10:34,622
- Não tenho mais dinheiro...
- Não, eu quis dizer

170
00:10:34,817 --> 00:10:36,220
não se preocupe, deixe vir.

171
00:10:36,645 --> 00:10:38,002
Você só tem que relaxar.

172
00:10:42,186 --> 00:10:44,161
Me olhe enquanto brinco, ok?

173
00:11:06,235 --> 00:11:09,301
É muito amável de
sua parte, só que...

174
00:11:10,605 --> 00:11:12,683
Eu devo, ehm...

175
00:11:23,825 --> 00:11:26,702
Na verdade, tenho que ir.

176
00:11:27,498 --> 00:11:30,412
- Este não é seu quarto?
- Não, eu não estou aqui.

177
00:11:30,648 --> 00:11:33,050
Não gosto de hotéis.

178
00:11:33,616 --> 00:11:36,063
Mas pode ficar, se quiser.
Já paguei a conta on-line.

179
00:11:36,207 --> 00:11:37,281
Sozinha?

180
00:11:38,486 --> 00:11:40,462
Se desejar.

181
00:11:40,826 --> 00:11:43,600
Só falei, sabe, para
não desperdiçar o quarto.

182
00:11:45,608 --> 00:11:46,820
Obrigado.

183
00:11:47,107 --> 00:11:49,361
Obrigado por seu tempo.

184
00:11:49,378 --> 00:11:52,880
Eu sinto por...

185
00:11:59,658 --> 00:12:01,970
- Encantado.
- Não, espera, eu sinto sobre isso,

186
00:12:02,208 --> 00:12:04,702
há algo em particular que...

187
00:12:04,886 --> 00:12:07,530
Não, não, não, é só que...

188
00:12:08,837 --> 00:12:10,621
Ehm, boa noite.

189
00:12:15,656 --> 00:12:17,041
Bem, sempre há uma primeira vez.

190
00:12:30,248 --> 00:12:30,952
Obrigado.

191
00:12:36,285 --> 00:12:37,683
Pode colocar aqui, obrigado.

192
00:12:39,905 --> 00:12:41,082
Ninguém mais?

193
00:12:42,058 --> 00:12:44,160
Ok, provavelmente é melhor assim.

194
00:12:44,256 --> 00:12:46,701
Melhor evitar de se ganhar alguns quilos.

195
00:12:47,088 --> 00:12:49,430
Última mas não esquecida, Rachel.

196
00:12:49,996 --> 00:12:52,682
- Eu anotei 2300.
- Não, era 2000.

197
00:12:52,827 --> 00:12:54,321
Rachel, olhe pra mim.

198
00:12:54,466 --> 00:12:56,391
Meus livros, meus registros...

199
00:12:56,955 --> 00:12:58,411
Agora olhe você,

200
00:12:58,736 --> 00:13:00,290
imagine sua organização.

201
00:13:00,615 --> 00:13:02,542
São 2300, querida.

202
00:13:03,055 --> 00:13:05,751
- Eu ainda lhe devo 300.
- Sim.

203
00:13:08,165 --> 00:13:10,662
E agora as noticias,

204
00:13:10,805 --> 00:13:13,481
este cavalheiro está dando golpes
na cidade inteira com dinheiro falso.

205
00:13:13,535 --> 00:13:14,952
Incontáveis notas.

206
00:13:15,136 --> 00:13:16,972
Ele tentou com
uma das garotas do Bruce.

207
00:13:17,155 --> 00:13:18,753
Ele fala com sotaque.

208
00:13:18,845 --> 00:13:21,171
- Com certeza do leste europeu.
- Como pode dizer isso?

209
00:13:21,205 --> 00:13:22,211
Tão racista!

210
00:13:22,278 --> 00:13:24,412
Ele não é capaz de
definir racismo no leste.

211
00:13:24,448 --> 00:13:26,200
- É preconceito.
- Então tenho alguns preconceitos.

212
00:13:26,238 --> 00:13:28,352
- Vejo que estamos de acordo.
- Eles são meu povo!

213
00:13:28,588 --> 00:13:30,990
Oh estranho, seu site
diz que você é da Suécia.

214
00:13:31,127 --> 00:13:31,823
Basta!

215
00:13:32,476 --> 00:13:33,982
Ok, terminou.

216
00:13:34,305 --> 00:13:35,480
Onde esta Fiona?

217
00:13:35,766 --> 00:13:38,401
Parece que seu menino achou
suas fotos na internet.

218
00:13:38,775 --> 00:13:41,511
Ele reconheceu a roupa
que tinha dado a ela no Natal.

219
00:13:41,886 --> 00:13:46,090
- Eu deveria camuflar mais minhas fotos.
- Ninguém camuflará mais as fotos!

220
00:13:46,138 --> 00:13:48,620
Agora faz sucesso mostrar
de que sexo você é.

221
00:13:48,655 --> 00:13:50,710
Só não quero que
meus pais descubram.

222
00:13:50,745 --> 00:13:53,261
Meninas, tenho um cliente para
atender daqui há alguns minutos.

223
00:13:53,477 --> 00:13:55,030
E fiquem livres...

224
00:13:55,308 --> 00:13:57,333
Haverá muito
trabalho durante as férias.

225
00:14:01,047 --> 00:14:05,112
O garoto que me enviou na outra
noite, Daniel, o viu de novo?

226
00:14:05,297 --> 00:14:07,270
Sim, ele reservou outro encontro.

227
00:14:07,415 --> 00:14:08,772
Mas não com você dessa vez.

228
00:14:09,016 --> 00:14:10,611
Foi mais específico dessa vez.

229
00:14:10,898 --> 00:14:11,920
Em que sentido?

230
00:14:12,167 --> 00:14:13,662
Uma garota simples.

231
00:14:13,857 --> 00:14:15,570
De calças jeans e nada
de maquilagem.

232
00:14:16,417 --> 00:14:17,823
Nós temos para todos os gostos.

233
00:14:17,965 --> 00:14:19,242
- Quem enviou?
- Rachel.

234
00:14:19,365 --> 00:14:22,392
Rachel? Aquela que precisa engordar
150 kg para ser normal?

235
00:14:22,997 --> 00:14:24,310
Esta brincando comigo?

236
00:14:25,515 --> 00:14:27,210
Pare de perguntar informações dela.

237
00:14:27,728 --> 00:14:29,563
Se não tem nada para
ordenar, se dane.

238
00:14:30,255 --> 00:14:34,653
Oi? Sim, Gabriella esta livre.
As 18 esta bem, obrigado.

239
00:14:34,688 --> 00:14:36,483
Sabe, eu também teria ordenado algo

240
00:14:36,518 --> 00:14:38,711
mas temi que levasse
40% do meu almoço.

241
00:15:02,677 --> 00:15:04,981
Desculpe, sei que
você esperava por outra.

242
00:15:05,175 --> 00:15:06,423
Oh, não, não.

243
00:15:07,305 --> 00:15:09,660
Rachel teve um problema,
não esta bem.

244
00:15:09,806 --> 00:15:10,343
Certo.

245
00:15:10,487 --> 00:15:11,510
Ok, muito bem!

246
00:15:12,028 --> 00:15:13,532
Isso é, muito bem...

247
00:15:13,766 --> 00:15:17,203
Em troca você me tem sem os
milagres da maquilagem.

248
00:15:18,367 --> 00:15:19,823
Sabe, eu gosto assim.

249
00:15:22,336 --> 00:15:25,732
O que acha de uma ducha morna...

250
00:15:25,968 --> 00:15:26,903
Oh, certo.

251
00:15:35,395 --> 00:15:37,871
Você usa sapatos quando
está em sua casa?

252
00:15:38,077 --> 00:15:38,961
Como?

253
00:15:40,497 --> 00:15:43,513
É só que... você
parece está pronta pra sair.

254
00:15:44,587 --> 00:15:46,540
Ah, um fetichista de pés.

255
00:15:49,378 --> 00:15:51,402
Não tive a intenção.

256
00:16:44,317 --> 00:16:45,613
Tenho que atender.

257
00:16:49,836 --> 00:16:50,722
Oi?

258
00:16:51,286 --> 00:16:53,213
Nenhum problema, nenhum problema.

259
00:16:53,398 --> 00:16:56,233
Ok, certo, ligo depois.

260
00:17:05,536 --> 00:17:06,891
Minha namorada e eu

261
00:17:07,177 --> 00:17:08,683
ficamos noivos por 4 anos.

262
00:17:10,007 --> 00:17:11,370
Terminar foi difícil.

263
00:17:12,627 --> 00:17:14,223
Já sai com outras garotas.

264
00:17:15,338 --> 00:17:16,940
Gostei de algumas delas.

265
00:17:17,946 --> 00:17:21,052
O problema foi que depois de
um tempo...

266
00:17:21,246 --> 00:17:23,830
Me dei conta que ela não
gostava tanto assim de mim.

267
00:17:24,908 --> 00:17:26,602
Quando você descobriu?

268
00:17:26,835 --> 00:17:27,913
Em uma festa.

269
00:17:28,466 --> 00:17:30,160
Ela estava com seu companheiro.

270
00:17:31,186 --> 00:17:33,350
Já estava de nove meses,

271
00:17:33,547 --> 00:17:34,620
estava quase na hora...

272
00:17:36,615 --> 00:17:39,113
Era exatamente como
eu a tinha imaginado.

273
00:17:39,258 --> 00:17:41,851
Minha irmã esta grávida de 9
meses, parece um Volvo.

274
00:17:45,476 --> 00:17:49,581
- Não, deixe o outro lado.
- Eu sei, tenho que fazer ambos.

275
00:17:49,765 --> 00:17:52,362
Estou terminando.
Eu amo a simetria.

276
00:17:52,667 --> 00:17:55,221
Como os números que ficam
iguais através de 2 figuras

277
00:17:55,346 --> 00:17:57,460
- ou o palíndromos.
- O que é um palíndromo?

278
00:17:57,536 --> 00:18:00,273
Uma palavra que é escrito igual
da direito à esquerda e vice-versa.

279
00:18:00,605 --> 00:18:03,003
Como "não" por exemplo, ou "Laval"...

280
00:18:03,145 --> 00:18:04,371
- Hannah.
- Hannah.

281
00:18:07,105 --> 00:18:08,332
Você se chama a Hannah?

282
00:18:10,416 --> 00:18:11,110
Sim.

283
00:18:40,335 --> 00:18:41,311
<i>Olá, aqui é Ben.</i>

284
00:18:41,507 --> 00:18:44,020
<i>Não posso atender agora mas
escutarei sua mensagem.</i>

285
00:19:49,928 --> 00:19:51,283
Eu sei Stephanie,
mas agora

286
00:19:51,517 --> 00:19:53,351
quero que você mande outra pessoa.

287
00:19:53,525 --> 00:19:55,222
Sou imprevisível, que posso fazer.

288
00:19:56,295 --> 00:19:57,982
Eu não sei, diga que parei.

289
00:20:06,207 --> 00:20:10,500
<i>Perigo: Daniel quer
Hannah, não a Belle.</i>

290
00:20:15,058 --> 00:20:16,883
Você nunca adivinhará o que eu tenho.

291
00:20:18,657 --> 00:20:22,000
Fui uma criança muito
pequena e travessa,

292
00:20:22,655 --> 00:20:25,300
e entre os vários cursos que fiz...

293
00:20:27,526 --> 00:20:30,931
Agora, quero saber,
onde coloco isto?

294
00:20:31,026 --> 00:20:32,481
Eu ou você?

295
00:20:40,836 --> 00:20:44,801
<i>As vezes não são pessoas mais jovens ou
mais ricas que você prefere como cliente.</i>

296
00:20:44,945 --> 00:20:47,251
<i>Ou aqueles com quem você
tem mais coisas em comum.</i>

297
00:20:47,266 --> 00:20:48,950
<i>Para mim, o cliente perfeito</i>

298
00:20:48,988 --> 00:20:51,912
<i>é aquele com quem eu nunca
precise ser eu mesma.</i>

299
00:20:56,597 --> 00:21:00,562
Entenda, eles me pagam para fazer
coisas que eu sempre sonhei em fazer.

300
00:21:01,075 --> 00:21:03,763
<i>Você vai a festa para adultos mais
prestigiados do país inteiro.</i>

301
00:21:04,048 --> 00:21:05,402
- Merda!
- Merda, me desculpe.

302
00:21:05,456 --> 00:21:06,912
<i>Eu já tinha visto aquele
homem em algum lugar.</i>

303
00:21:06,946 --> 00:21:09,232
Era tanta coisa para fazer o
melhor sexo da minha vida.

304
00:21:09,267 --> 00:21:12,290
- Eu adoro seu trabalho.
- Eu também amo o seu.

305
00:21:13,078 --> 00:21:16,382
<i>Fez isto para mim ou sempre se veste
de modo excêntrico quando trabalha?</i>

306
00:21:16,615 --> 00:21:20,631
<i>Só mais tarde, quando estiver
desesperada, então eu a...</i>

