1
00:00:00,213 --> 00:00:03,713
Sous-titres par Travis.
www.forom.com

2
00:00:13,714 --> 00:00:16,975
Je passe la moitié de ma vie à me
raser et entretenir mon corps.

3
00:00:17,949 --> 00:00:20,355
Être une escorte
est douloureux.

4
00:00:20,539 --> 00:00:23,135
Mais c'est presque toujours une
douleur qu'on inflige soi-même.

5
00:00:23,691 --> 00:00:26,096
Mais parfois la douleur
peut être du plaisir.

6
00:01:16,773 --> 00:01:17,998
Combien je te dois, Ivan ?

7
00:01:18,390 --> 00:01:19,190
Euh...

8
00:01:19,956 --> 00:01:21,272
je dirais dans les 300.

9
00:01:30,898 --> 00:01:33,446
Dans ce cas,
on peut dire qu'on est quittes.

10
00:01:33,676 --> 00:01:35,700
Non, on fait ça normalement.

11
00:01:35,871 --> 00:01:38,080
Je dois pouvoir le déclarer
et il te faut un reçu.

12
00:01:38,450 --> 00:01:39,250
Merci.

13
00:01:39,935 --> 00:01:40,735
Merci.

14
00:01:41,839 --> 00:01:44,663
Et s'il te plaît,
mets 40% de côté à partir de maintenant.

15
00:01:44,945 --> 00:01:45,971
Je sais.

16
00:01:46,205 --> 00:01:49,042
Pour que tu n'aies pas de
vilaine surprise en Avril.

17
00:01:56,977 --> 00:01:58,003
Ça va ?

18
00:01:58,888 --> 00:02:00,012
Tout va bien.

19
00:02:00,618 --> 00:02:01,500
Tu es sûr ?

20
00:02:06,517 --> 00:02:12,282
Parfois, il y a des choses
que tu fais... quand...

21
00:02:12,517 --> 00:02:14,822
Tu peux me dire ce que tu veux.

22
00:02:15,707 --> 00:02:17,872
Il y a des choses
auxquelles je pense...

23
00:02:19,685 --> 00:02:21,803
Partage-les avec moi.

24
00:02:25,152 --> 00:02:26,819
Tu as toujours été si
gentille avec moi.

25
00:02:26,983 --> 00:02:28,906
Sans toi,
je serais encore en train de pleurer

26
00:02:29,026 --> 00:02:30,917
devant une boîte à
chaussures pleine de reçus.

27
00:02:32,616 --> 00:02:33,642
Non.

28
00:02:35,038 --> 00:02:36,211
Tu vois...

29
00:02:37,376 --> 00:02:39,681
je ne veux pas que tu
sois gentille avec moi.

30
00:02:44,765 --> 00:02:47,295
Je parie que c'est toi le
dominé dans votre relation.

31
00:02:47,415 --> 00:02:49,723
Non, chérie.
Je suis le chef dans la chambre.

32
00:02:49,857 --> 00:02:51,807
Bien sur,
tu lui mets la fessée, hein ?

33
00:02:51,927 --> 00:02:53,140
***

34
00:02:53,335 --> 00:02:55,211
***

35
00:02:57,537 --> 00:02:58,663
Je...

36
00:02:59,497 --> 00:03:02,700
J'ai couché avec ce gars
qui aime le sado-masochisme.

37
00:03:03,587 --> 00:03:05,660
- Qui ? Quel gars.
- Un gars.

38
00:03:06,406 --> 00:03:08,950
- Qui ? Je le connais ?
- J'en doute.

39
00:03:09,607 --> 00:03:10,771
C'est sérieux ?

40
00:03:12,397 --> 00:03:15,511
Toute cette douleur et ces accessoires,
je ne comprends pas trop ça.

41
00:03:18,256 --> 00:03:19,830
J'aimerais pouvoir
être honnête.

42
00:03:20,327 --> 00:03:22,388
Je peux lui parler de
l'homme que j'ai baisé

43
00:03:22,508 --> 00:03:24,242
mais pas que j'étais
payée pour le faire.

44
00:03:25,906 --> 00:03:27,401
Tu n'es même pas essoufflé !

45
00:03:28,437 --> 00:03:30,320
J'essaie de perdre du
poids pour l'an prochain.

46
00:03:30,440 --> 00:03:32,548
Pourquoi ? Que se passe
t'il l'an prochain ?

47
00:03:32,698 --> 00:03:34,811
Je vais me marier.

48
00:03:35,327 --> 00:03:37,203
J'ai demandé à
Vanessa de m'épouser.

49
00:03:40,596 --> 00:03:41,812
Mon Dieu !

50
00:03:43,765 --> 00:03:45,170
C'est super !

51
00:03:49,398 --> 00:03:50,832
C'est arrivé quand ?

52
00:03:51,535 --> 00:03:54,551
- À Amsterdam. Je l'ai...
- À Amsterdam ?

53
00:03:54,787 --> 00:03:55,587
Ouais.

54
00:03:55,797 --> 00:03:58,325
- C'était il y a des mois.
- C'était il y a un mois.

55
00:03:58,445 --> 00:04:00,049
Tu lui as demandé sa
main il y a un mois ?

56
00:04:01,036 --> 00:04:02,572
Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?

57
00:04:03,036 --> 00:04:04,633
Je ne sais pas.

58
00:04:05,477 --> 00:04:06,541
D'accord.

59
00:04:09,476 --> 00:04:10,972
Marié...

60
00:04:13,298 --> 00:04:14,321
Ne sois pas en colère.

61
00:04:14,447 --> 00:04:16,835
Je ne suis pas en colère.
Pourquoi le serai-je ?

62
00:04:16,955 --> 00:04:19,353
Vraiment... c'est super.

63
00:04:26,177 --> 00:04:26,977
Hannah.

64
00:04:28,317 --> 00:04:29,961
J'aurais pu t'aider
à choisir la bague.

65
00:04:31,548 --> 00:04:32,763
On l'a choisie ensemble.

66
00:04:36,016 --> 00:04:36,816
OK.

67
00:05:06,767 --> 00:05:08,967
J'ai été une dominatrice
pendant un moment.

68
00:05:09,087 --> 00:05:11,175
Je te le dis :
ça ne rapporte pas.

69
00:05:11,295 --> 00:05:13,589
Je ne veux pas changer de carrière.
Je veux juste essayer.

70
00:05:13,709 --> 00:05:15,501
Bien. Je comprends.

71
00:05:16,206 --> 00:05:17,892
Si tu fais ce job
assez longtemps,

72
00:05:18,037 --> 00:05:20,391
tu finis forcément par
vouloir tabasser un homme.

73
00:05:20,626 --> 00:05:23,313
Non, c'est pas ça,
je l'aime bien et il fait mes comptes.

74
00:05:28,838 --> 00:05:32,191
Serona dirige un
donjon et ange.

75
00:05:34,797 --> 00:05:36,842
Passe-le bonjour de ma
part à cette salope.

76
00:05:42,188 --> 00:05:45,773
Bonjour, avez-vous une minute
pour qu'on vous parle de Jésus ?

77
00:05:45,893 --> 00:05:47,945
- Vous devez être Serona.
- Bonjour, chérie.

78
00:05:48,065 --> 00:05:48,865
Entrez.

79
00:05:49,375 --> 00:05:50,175
Bonjour.

80
00:05:55,968 --> 00:05:58,702
Ah ! Je ne crois pas, non.
Position 3.

81
00:06:01,368 --> 00:06:04,039
Ça ne te dérange pas ? Il n'a pas
droit aux vêtements en intérieur.

82
00:06:04,159 --> 00:06:05,548
Non, c'est bon,
j'ai l'habitude.

83
00:06:05,668 --> 00:06:07,426
Je peux vous servir
quelque chose à boire.

84
00:06:07,546 --> 00:06:09,800
- Un thé aux herbes.
- Absolument. Et vous ?

85
00:06:10,036 --> 00:06:12,683
Il ne parlera pas sans permission.
Veux-tu quelque chose à boire ?

86
00:06:13,566 --> 00:06:14,591
Oui, maîtresse.

87
00:06:14,827 --> 00:06:17,273
Alors tu peux boire dans l'eau
des toilettes, n'est-ce pas ?

88
00:06:17,647 --> 00:06:19,622
À vrai dire,
je préférerai qu'il évite.

89
00:06:27,147 --> 00:06:29,340
Alors pourquoi ne pas
envoyer ton client chez moi ?

90
00:06:29,665 --> 00:06:30,465
Je suis curieuse.

91
00:06:30,838 --> 00:06:33,281
La curiosité est le 1er
pas Vers la sagesse.

92
00:06:33,467 --> 00:06:35,210
Je croyais que c'était
un vilain défaut.

93
00:06:35,485 --> 00:06:37,562
Belle, je t'aime bien.

94
00:06:37,682 --> 00:06:40,358
J'apprécie les gens avec l'esprit
ouvert et des chaussures propres.

95
00:06:40,478 --> 00:06:42,703
Juste pour être claire :
je prends ce job au sérieux.

96
00:06:42,917 --> 00:06:43,717
Bien sûr.

97
00:06:44,029 --> 00:06:46,540
- Certains méditent, d'autres prient.
- Oui.

98
00:06:46,738 --> 00:06:48,853
Et le fétichisme n'est
pas une retraite pour

99
00:06:49,138 --> 00:06:51,393
les prostituées dont les
seins commencent à tomber.

100
00:06:51,578 --> 00:06:52,993
Mes seins vont très bien.

101
00:06:54,056 --> 00:06:55,273
Alors...

102
00:06:55,417 --> 00:06:56,353
commençons.

103
00:06:58,557 --> 00:07:00,560
Pour parler en termes très basiques,
il s'agit :

104
00:07:00,680 --> 00:07:04,159
de travestissement, bondage à cordes
japonais, entraînement pour chien,

105
00:07:04,279 --> 00:07:06,508
entraînement pour soubrette,
entraînement au godemichet,

106
00:07:06,628 --> 00:07:09,087
esclave, pieds et instruments
médicaux mais tu es une débutante

107
00:07:09,207 --> 00:07:10,594
alors est-il marié ?

108
00:07:10,714 --> 00:07:12,843
Oui. Evidemment,
elle n'est pas au courant.

109
00:07:12,963 --> 00:07:14,133
C'est dommage...

110
00:07:14,507 --> 00:07:15,870
Tous ces secrets.

111
00:07:17,958 --> 00:07:20,413
Alors comment j'évite de
lui laisser des marques ?

112
00:07:21,907 --> 00:07:23,872
La clé,
c'est d'y aller graduellement.

113
00:07:24,017 --> 00:07:26,511
Légère fessée,
légère flagellation, cuir doux.

114
00:07:27,025 --> 00:07:28,622
Ça augmente la circulation.

115
00:07:28,868 --> 00:07:32,113
Rends-le rouge.
Le fluide dans la peau sert de coussin.

116
00:07:32,306 --> 00:07:34,853
Moins de chances
d'écorchures ou de bleus.

117
00:07:35,035 --> 00:07:37,010
Puis tu peux aller droit au but.
Position 4.

118
00:07:38,317 --> 00:07:39,117
À éviter.

119
00:07:39,920 --> 00:07:41,587
À éviter.

120
00:07:42,320 --> 00:07:43,212
Ici...

121
00:07:43,407 --> 00:07:44,241
et ici.

122
00:07:44,476 --> 00:07:46,782
Maintenant dégage du tapis.
Tu me dégoûtes !

123
00:07:46,977 --> 00:07:47,777
Oui, maîtresse !

124
00:07:47,904 --> 00:07:50,359
Avant d'aller plus loin,
je peux utiliser tes toilettes ?

125
00:07:50,479 --> 00:07:51,893
Oui, elles sont juste là,
à droite.

126
00:08:07,996 --> 00:08:10,441
Esclave, viens essuyer !

127
00:08:16,945 --> 00:08:19,583
C'est pas un mauvais nud,
étais-tu scout ?

128
00:08:19,868 --> 00:08:21,183
Les "brownies".

129
00:08:21,875 --> 00:08:23,003
Et niveau sexe ?

130
00:08:23,556 --> 00:08:25,581
- Il n'y en a pas.
- Pas du tout ?

131
00:08:26,215 --> 00:08:28,125
Comment savez-vous
quand vous avez fini ?

132
00:08:28,245 --> 00:08:29,423
Ma montre sonne.

133
00:08:29,866 --> 00:08:32,588
Je suis une déesse pour mes esclaves,
c'est ce qu'ils veulent.

134
00:08:32,708 --> 00:08:34,123
Pas que je couche avec eux.

135
00:08:34,388 --> 00:08:36,138
Et puis,
je suis une femme mariée.

136
00:08:36,258 --> 00:08:37,332
Il est au courant ?

137
00:08:37,568 --> 00:08:39,541
Bien sur,
notre salle de loisir est un donjon.

138
00:08:39,846 --> 00:08:40,922
C'est super.

139
00:08:41,577 --> 00:08:42,893
Il est dans le business ?

140
00:08:43,935 --> 00:08:47,052
Non, Frank est un professeur mais
il est souvent aux sessions.

141
00:08:47,387 --> 00:08:49,260
*** ou faisant du thé.

142
00:08:49,596 --> 00:08:52,920
Ça doit être agréable de
partager ça avec quelqu'un.

143
00:08:53,341 --> 00:08:54,650
C'est ça le mariage.

144
00:08:58,680 --> 00:09:00,009
Pas assez propre.

145
00:09:02,365 --> 00:09:03,634
Essaie.

146
00:09:15,569 --> 00:09:18,063
- Voilà !
- Ça fait bizarre !

147
00:09:18,578 --> 00:09:21,921
Tu dois comprendre Belle que pour
beaucoup, c'est un vrai soulagement.

148
00:09:22,158 --> 00:09:23,608
De ne pas être aux commandes ?

149
00:09:23,728 --> 00:09:25,654
Ce n'est pas lui qui fait
ces choses dégoûtantes.

150
00:09:25,774 --> 00:09:27,790
Sa maîtresse le force,
il n'a pas le choix.

151
00:09:28,058 --> 00:09:30,340
Oui, ça doit être
paisible sous la table.

152
00:09:32,807 --> 00:09:34,972
Je crois que je
commence à comprendre.

153
00:09:36,048 --> 00:09:37,593
Alors tu es prête.

154
00:10:13,247 --> 00:10:16,642
Salut, c'est Hannah, je ne suis pas là.
Laissez un message. Bye !

155
00:10:42,388 --> 00:10:45,788
Je suis vraiment contente de ne
pas avoir été renversée par un bus.

156
00:11:05,198 --> 00:11:08,830
Salut, c'est Hannah, je ne suis pas là.
Laissez un message. Bye !

157
00:11:29,298 --> 00:11:33,020
Hannah, c'est Ben.
Arrête de m'ignorer et rappelle-moi.

158
00:11:33,218 --> 00:11:34,333
J'ai essayé de te joindre

159
00:11:56,776 --> 00:11:58,232
Ferme la porte.

160
00:12:05,005 --> 00:12:06,372
Enlève tes vêtements.

161
00:12:07,066 --> 00:12:08,241
Porte ça.

162
00:12:08,938 --> 00:12:10,490
Agenouille-toi ici.

163
00:12:11,558 --> 00:12:12,401
Oui.

164
00:12:13,046 --> 00:12:16,973
- Oui, qui ?
- Oui, maîtresse.

165
00:12:21,108 --> 00:12:22,791
Tout est préparé à l'avance.

166
00:12:22,976 --> 00:12:24,623
Un script, un scénario,

167
00:12:24,815 --> 00:12:27,732
même les insultes qu'on va utiliser
sont déterminées par e-mail.

168
00:12:33,865 --> 00:12:35,360
Les mains dans le dos.

169
00:12:39,356 --> 00:12:42,563
Je ne vais pas me baisser pour toi.
Sur la chaise !

170
00:13:17,837 --> 00:13:20,520
Es-tu prêt à faire tout ce
que je vais t'ordonner ?

171
00:13:26,075 --> 00:13:28,515
Quand on t'a attrapé en train
d'essayer de t'échapper,

172
00:13:28,635 --> 00:13:30,890
j'aurais pu ordonner
que tu sois fusillé.

173
00:13:31,176 --> 00:13:33,380
Mais je pense que c'est
plus amusant comme ça...

174
00:13:33,667 --> 00:13:34,650
pour moi.

175
00:13:37,558 --> 00:13:39,530
Laissez-moi partir s'il
vous plaît, maîtresse.

176
00:13:39,675 --> 00:13:40,751
Parle plus fort !

177
00:13:41,535 --> 00:13:43,420
Laissez-moi partir s'il
vous plaît, maîtresse.

178
00:13:44,586 --> 00:13:47,893
Tu es mon prisonnier ici
et tu n'iras nulle part.

179
00:13:49,748 --> 00:13:50,820
Oui.

180
00:14:02,307 --> 00:14:05,003
- Arrête de bouger.
- Pardon, maîtresse.

181
00:14:05,137 --> 00:14:06,260
Je vais devoir te punir.

182
00:14:06,777 --> 00:14:09,653
Non, maîtresse, je ne crois plus
pouvoir continuer à endurer ça.

183
00:14:11,417 --> 00:14:13,300
- Vraiment ?
- Oui, maîtresse.

184
00:14:13,678 --> 00:14:16,263
- Arrêtez s'il vous plaît.
- OK, lève-toi si tu veux.

185
00:14:19,005 --> 00:14:21,390
Non, je suis un
mauvais esclave.

186
00:14:21,626 --> 00:14:26,110
Oui, tu l'es mais si tu veux,
tu peux te lever.

187
00:14:30,035 --> 00:14:32,773
- Rouge, ambre ou vert ?
- Vert.

188
00:14:33,055 --> 00:14:34,080
Ah, désolée.

189
00:14:37,045 --> 00:14:39,693
Voilà ce que tu mérites !

190
00:14:40,847 --> 00:14:42,491
Comment on sait si
on le fait bien ?

191
00:14:42,725 --> 00:14:45,270
Dans mon job, si un homme éjacule,
c'est un succès.

192
00:14:45,467 --> 00:14:48,317
Avec ça, je ne sais pas même
pas si ça lui fait plaisir.

193
00:14:53,708 --> 00:14:55,821
Que dois-je faire
maintenant, maîtresse ?

194
00:14:59,818 --> 00:15:00,971
Une minute.

195
00:15:01,388 --> 00:15:03,691
Tu me dégoûtes !

196
00:15:14,228 --> 00:15:15,630
Serona, c'est Belle.

197
00:15:16,886 --> 00:15:21,422
Écoutez, je suis à court d'idées et
il reste encore beaucoup de temps.

198
00:15:27,136 --> 00:15:30,442
Oui. Je suppose que...

199
00:15:31,877 --> 00:15:32,913
OK.

200
00:15:33,095 --> 00:15:34,781
Puis fais la cuisine.

201
00:15:45,228 --> 00:15:49,103
Merci pour votre appel.
Vous avez 7 nouveaux messages

202
00:15:49,337 --> 00:15:53,162
et un appel sans message.

203
00:15:53,282 --> 00:15:55,488
Hé, si tu veux te comporter
comme une conne, OK.

204
00:15:55,608 --> 00:15:58,808
Mais envoie-moi au moins un texto
que je sache que tu vas bien.

205
00:16:01,938 --> 00:16:02,963
Allô?

206
00:16:03,083 --> 00:16:04,858
Tu penses que je me
comporte comme une conne ?

207
00:16:04,978 --> 00:16:05,899
Salut. Comment vas-tu ?

208
00:16:06,026 --> 00:16:09,056
C'est pas moi qui ai trop peur de dire
à sa meilleure amie qu'il se marie.

209
00:16:09,176 --> 00:16:09,916
Quoi ?

210
00:16:10,036 --> 00:16:12,612
2 mois !
Tu es allé à Amsterdam il y a 2 mois.

211
00:16:12,796 --> 00:16:13,870
Un mois et demi.

212
00:16:14,105 --> 00:16:15,332
Bordel !

213
00:16:15,658 --> 00:16:16,922
Ça ne te concerne pas.

214
00:16:17,042 --> 00:16:18,930
Je l'ai dit à qui je voulais le dire.
Fais avec.

215
00:16:19,050 --> 00:16:22,447
Tu ne me l'as pas dit car tu savais
ce que je dirais : mauvaise idée.

216
00:16:22,705 --> 00:16:23,678
Va te faire foutre.

217
00:16:23,798 --> 00:16:25,808
Tu veux que je m'excuse
pour ne pas te l'avoir dit,

218
00:16:25,928 --> 00:16:27,850
d'accord, il faut toujours
que tu contrôles tout.

219
00:16:27,970 --> 00:16:30,319
Mais tu sais quoi ? C'est toi
qui ne réponds pas au téléphone

220
00:16:30,439 --> 00:16:31,980
et qui ne parle pas
vraiment ces temps-ci.

221
00:16:32,100 --> 00:16:33,827
Je ne peux même plus
passer à ton appartement.

222
00:16:33,947 --> 00:16:36,441
Arrête d'être hypocrite parce
que tu me donnes mal à la tête.

223
00:17:10,718 --> 00:17:13,161
Rouge ! Rouge ! Rouge !

224
00:17:13,398 --> 00:17:15,420
Putain ! Rouge !

225
00:17:23,966 --> 00:17:25,890
Je ne veux pas de cicatrices.

226
00:17:39,345 --> 00:17:41,271
Peux-tu m'aider à la défaire,
s'il te plaît ?

227
00:18:05,765 --> 00:18:07,072
Je suis désolée.

228
00:18:07,398 --> 00:18:08,380
Je suis désolé.

229
00:18:10,618 --> 00:18:13,013
Je ne crois pas que
ce soit pour moi.

230
00:18:15,335 --> 00:18:19,300
Tu étais très bonne
mais... j'ai...

231
00:18:19,448 --> 00:18:21,181
Non, je suis désolée.

232
00:18:21,415 --> 00:18:23,112
Non, c'est moi.

233
00:18:24,367 --> 00:18:27,193
Je vais te recommander quelqu'un
d'autre, elle sera très bien.

234
00:18:48,656 --> 00:18:52,150
Je suis peut-être hypocrite mais
au moins je ne suis pas lâche.

235
00:18:52,715 --> 00:18:53,552
D'accord.

236
00:18:56,848 --> 00:18:58,113
Asseyons-nous.

237
00:18:59,096 --> 00:19:01,143
Viens, tu as l'air d'une folle.

238
00:19:07,827 --> 00:19:09,524
J'allais te le dire.

239
00:19:09,644 --> 00:19:12,218
Tu sais que j'ai toujours dit que
je ne me voyais pas me marier.

240
00:19:12,338 --> 00:19:13,473
- Ouais, comme moi.
- Ouais.

241
00:19:13,593 --> 00:19:15,444
Et tu ne t'es jamais
entendu avec Vanessa.

242
00:19:15,564 --> 00:19:17,132
Quoi ? Tu pensais que
je serais contre ?

243
00:19:17,418 --> 00:19:18,580
Non.

244
00:19:22,358 --> 00:19:23,243
Tu sais,

245
00:19:23,616 --> 00:19:26,870
on est meilleurs amis, Ben, et je ne
savais pas que t'allais te marier !

246
00:19:27,426 --> 00:19:31,771
OK, mais on n'est pas meilleurs
amis comme ça, n'est-ce pas ?

247
00:19:31,966 --> 00:19:32,943
Pourquoi ?

248
00:19:33,365 --> 00:19:36,861
- C'est Vanessa ? Elle ne m'aime pas ?
- Non, Hannah, c'est toi.

249
00:19:37,045 --> 00:19:39,118
Je ne t'ai pas parlé de ça
mais tu ne me dis rien.

250
00:19:39,238 --> 00:19:41,119
Quoi ? Tu veux qu'on se
parle plus nos sentiments ?

251
00:19:41,239 --> 00:19:43,408
Ne fais pas comme si je me
comportais comme une fille !

252
00:19:43,528 --> 00:19:45,504
C'est évident que tu as
des secrets cachés partout.

253
00:19:45,624 --> 00:19:47,404
Tu fréquentes quelqu'un
ou quoi que tu fasses,

254
00:19:47,524 --> 00:19:49,752
tu sais quoi... c'est OK.

255
00:19:49,872 --> 00:19:51,765
Mais ne fais pas comme
si c'était ma faute...

256
00:19:51,885 --> 00:19:53,792
Je sais que c'est de ma faute,
je le sais.

257
00:19:55,046 --> 00:19:58,873
Je suis quelqu'un de très privé,
c'est tout.

258
00:19:59,106 --> 00:20:02,122
Et je ne comprends pas
ce qui se passe. Si ?

259
00:20:08,295 --> 00:20:10,703
- Il faut que j'y aille, OK ?
- OK.

260
00:20:10,846 --> 00:20:11,733
Ben...

261
00:20:12,657 --> 00:20:13,457
Ouais.

262
00:20:15,358 --> 00:20:16,883
Félicitations.

263
00:20:18,977 --> 00:20:19,777
Merci.

264
00:20:38,466 --> 00:20:39,731
Serona avait raison.

265
00:20:40,105 --> 00:20:43,120
Dominer les gens est un
talent très spécial.

266
00:20:46,418 --> 00:20:51,003
Va jeter un oeil à Belle
sur www.exclusive-escorts.biz

267
00:20:53,508 --> 00:20:55,631
Le sado-masochisme
m'a appris une chose.

268
00:20:55,845 --> 00:20:58,848
Le contrôle absolu n'est peut-être
pas toujours une bonne chose.

269
00:20:58,968 --> 00:21:00,611
Parfois peut-être...

270
00:21:00,845 --> 00:21:02,582
il faut en laisser
une petite partie.

271
00:21:42,596 --> 00:21:45,793
Sous-titres par Travis.
www.forom.com

272
00:21:46,647 --> 00:21:49,141
Tout a été arrangé.
Tu vas travailler avec Naomi.

273
00:21:49,288 --> 00:21:50,088
Bonjour.

274
00:21:50,215 --> 00:21:53,093
Le chanceux.
Je lui envoie la crème de la crème.

275
00:21:53,517 --> 00:21:55,490
Je ne suis pas
une fille à fille.

276
00:21:55,678 --> 00:21:57,752
Mais je peux être
gay pour de l'argent.

277
00:21:57,985 --> 00:21:59,093
Pourquoi tu le fais ?

278
00:21:59,213 --> 00:22:01,618
Tu me croirais si je te disais
que ça me procure du plaisir ?

279
00:22:01,738 --> 00:22:03,431
Le rêve d'une petite fille...

280
00:22:03,716 --> 00:22:04,982
ou son cauchemar.

281
00:22:05,908 --> 00:22:08,508
Est-ce que je vais pouvoir
te parler de ça un jour ?

