1
00:00:01,132 --> 00:00:11,804
::ItalianSubsAddicted::
[www.italiansubs.net]<b></b>

2
00:00:13,714 --> 00:00:16,975
<i>Dedico meta' del mio tempo
a depilarmi e ad aver cura del mio corpo.</i>

3
00:00:18,026 --> 00:00:20,260
<i>Essere una escort comporta dolore.</i>

4
00:00:20,391 --> 00:00:23,090
<i>Ma, quasi sempre,
questo dolore e' autoinflitto.</i>

5
00:00:23,691 --> 00:00:26,721
<i>E, qualche volta, il dolore
puo' trasformarsi in piacere.</i>

6
00:00:27,064 --> 00:00:36,280
<b>::ItalianSubsAddicted::
[www.italiansubs.net]</b>

7
00:00:36,380 --> 00:00:44,774
<i>Secret Diary Of A Call Girl
Episode 4</i>

8
00:00:45,060 --> 00:00:53,851
<b>Traduzione: javawarrior2003, Curzio Campodimaggio,
Sheva, Pasbel</b>

9
00:00:54,665 --> 00:00:58,874
<b>Revisione: Pasbel</b>

10
00:00:58,926 --> 00:01:02,745
<b>::ItalianSubsAddicted::
[www.italiansubs.net]</b>

11
00:01:16,771 --> 00:01:18,349
Quanto ti devo, Ivan?

12
00:01:20,040 --> 00:01:20,937
Facciamo 300.

13
00:01:30,898 --> 00:01:32,979
Beh, direi che adesso... siamo pari.

14
00:01:33,677 --> 00:01:38,061
Ah, no. Secondo il regolamento, io dovrei
dichiararlo, e tu dovresti avere una ricevuta.

15
00:01:38,459 --> 00:01:41,012
- Grazie.
- Grazie a te.

16
00:01:41,839 --> 00:01:44,495
Per favore, d'ora in poi cerca
di mettere da parte almeno il 40%.

17
00:01:44,567 --> 00:01:45,719
Lo so.

18
00:01:45,888 --> 00:01:48,789
In modo da non avere
delle spiacevoli sorprese ad aprile.

19
00:01:56,975 --> 00:01:58,333
Qualcosa non va?

20
00:01:58,693 --> 00:02:00,274
No, e' tutto a posto.

21
00:02:00,618 --> 00:02:01,443
Sicuro?

22
00:02:06,517 --> 00:02:11,874
A volte... ci sono certe
cose che fai... quando...

23
00:02:11,974 --> 00:02:14,487
Puoi dirmi tutto quello che vuoi.

24
00:02:15,705 --> 00:02:17,873
A volte penso a certe cose che...

25
00:02:19,685 --> 00:02:21,803
Beh, puoi condividerle con me...

26
00:02:25,145 --> 00:02:26,780
Sei sempre stata dolce con me.

27
00:02:26,902 --> 00:02:32,279
Se non fosse per te, starei ancora piangendo
su una scatola di scarpe piena di ricevute.

28
00:02:32,615 --> 00:02:33,509
No.

29
00:02:35,035 --> 00:02:36,213
Vedi...

30
00:02:37,376 --> 00:02:39,680
Io non voglio che tu sia dolce con me.

31
00:02:44,967 --> 00:02:47,283
Secondo me, tra te e la tua ragazza,
sei tu quello sottomesso.

32
00:02:47,348 --> 00:02:49,499
No, tesoro. In camera
da letto, il capo sono io.

33
00:02:49,621 --> 00:02:51,650
Ma certo che lo sei! Scommetto
che le dai tante sculacciate, vero?

34
00:02:51,681 --> 00:02:53,064
Beh, l'amore non e' bello...

35
00:02:53,101 --> 00:02:56,168
- Se non e' litigarello!
- Se non e' litigarello! Puoi dirlo forte!

36
00:02:57,535 --> 00:02:58,594
Io, ecco...

37
00:02:59,496 --> 00:03:03,008
Io vado a letto con un tizio
che e' un po' fissato col sadomaso.

38
00:03:03,418 --> 00:03:05,629
- Quale tizio?
- Un tizio.

39
00:03:06,407 --> 00:03:08,951
- Ma chi e'? Lo conosco?
- Ne dubito.

40
00:03:09,606 --> 00:03:11,015
E' una cosa seria?

41
00:03:12,397 --> 00:03:15,944
Tutto quel dolore, quegli aggeggi.
La cosa non mi prende molto.

42
00:03:18,255 --> 00:03:20,067
Vorrei poter essere sincera.

43
00:03:20,577 --> 00:03:25,112
Posso raccontargli degli uomini che mi sbatto,
ma non posso dirgli che loro mi pagano per farlo.

44
00:03:25,908 --> 00:03:27,825
Non hai nemmeno il fiatone!

45
00:03:28,018 --> 00:03:30,090
Voglio perdere un po' di peso
entro l'anno prossimo.

46
00:03:30,141 --> 00:03:32,092
Perche'? Che succede l'anno prossimo?

47
00:03:32,697 --> 00:03:34,295
Beh, mi sposo.

48
00:03:35,328 --> 00:03:37,259
Ho chiesto a Vanessa di sposarmi.

49
00:03:40,490 --> 00:03:41,678
Oh, mio Dio!

50
00:03:43,766 --> 00:03:45,497
Ma e' meraviglioso.

51
00:03:49,396 --> 00:03:50,833
Quando e' successo?

52
00:03:51,537 --> 00:03:54,551
- Ad Amsterdam ho visto un posto...
- Ad Amsterdam?

53
00:03:54,787 --> 00:03:55,859
Gia'.

54
00:03:55,958 --> 00:03:57,917
- E' stato due mesi fa.
- E' stato un mese fa.

55
00:03:57,971 --> 00:04:00,832
- Le hai fatto la proposta un mese fa?
- Gia'.

56
00:04:01,018 --> 00:04:02,850
Perche' non me l'hai detto?

57
00:04:03,036 --> 00:04:04,154
Non lo so.

58
00:04:05,458 --> 00:04:06,408
Va bene.

59
00:04:09,477 --> 00:04:10,973
Sposato.

60
00:04:13,297 --> 00:04:15,948
- Non ti incazzare.
- Non sono incazzata, perche' dovrei?

61
00:04:16,210 --> 00:04:18,982
E' magnifico, davvero.

62
00:04:26,177 --> 00:04:27,272
Hannah...

63
00:04:28,317 --> 00:04:30,392
Avrei potuto aiutarti
a scegliere l'anello.

64
00:04:31,547 --> 00:04:33,199
L'abbiamo scelto insieme.

65
00:04:36,018 --> 00:04:36,884
Ok.

66
00:05:06,786 --> 00:05:08,868
Ho fatto la dominatrice, per un po'.

67
00:05:09,087 --> 00:05:10,830
Posso dirti che non
si guadagna un cazzo.

68
00:05:10,867 --> 00:05:13,397
Non voglio cambiare mestiere.
Voglio soltanto provare, per un po'.

69
00:05:13,480 --> 00:05:15,369
Bene. Capisco.

70
00:05:16,663 --> 00:05:19,723
Fai questo lavoro per un po' e prima o poi
ti vien voglia di spaccargli il culo.

71
00:05:19,911 --> 00:05:23,310
No, non e' questo, mi piace
e poi mi aiuta con le tasse.

72
00:05:28,835 --> 00:05:32,190
Serona gestisce il "Dungeon and Angel".

73
00:05:34,795 --> 00:05:36,840
Salutami quella troia.

74
00:05:42,185 --> 00:05:45,439
Buongiorno, ha un minuto
per parlare di Gesu'?

75
00:05:45,628 --> 00:05:47,809
- Tu devi essere Serona.
- Ciao cara.

76
00:05:47,871 --> 00:05:50,020
Entrate.
Salve.

77
00:05:55,967 --> 00:05:58,739
Non credo proprio. Posizione 3.

78
00:06:01,660 --> 00:06:03,695
Ti spiace? Non ha diritto
ai vestiti al coperto.

79
00:06:03,737 --> 00:06:05,041
No, no, ci sono abituata.

80
00:06:05,125 --> 00:06:07,350
Posso offrirvi qualcosa da bere?

81
00:06:07,392 --> 00:06:09,510
- Un te' alle erbe.
- Certo. E lei?

82
00:06:09,562 --> 00:06:13,308
Non parla senza permesso.
Vuoi qualcosa da bere, cucciolo?

83
00:06:13,663 --> 00:06:14,529
Si, padrona.

84
00:06:14,581 --> 00:06:17,073
Allora puoi bere dal bagno
della signorina, vero?

85
00:06:17,178 --> 00:06:19,622
A dire il vero, preferirei evitasse.

86
00:06:27,147 --> 00:06:29,343
Allora, perche' non mandi
il tuo cliente da me?

87
00:06:29,666 --> 00:06:30,738
Sono curiosa.

88
00:06:30,835 --> 00:06:33,283
La curiosita' e' il primo passo
verso l'illuminazione.

89
00:06:33,368 --> 00:06:35,211
Pensavo avesse ucciso il gatto.

90
00:06:35,605 --> 00:06:37,561
Belle, tu mi piaci.

91
00:06:37,705 --> 00:06:40,343
Mi piace la gente con la mente aperta
e le scarpe pulite

92
00:06:40,489 --> 00:06:43,123
Solo per essere chiari:
prendo sul serio questo lavoro.

93
00:06:43,160 --> 00:06:44,016
Ovvio.

94
00:06:44,058 --> 00:06:46,541
- Qualcuno medita, altri pregano.
- Certo.

95
00:06:46,593 --> 00:06:49,119
E il feticismo non e' una sorta
di pensione per ragazzacce

96
00:06:49,150 --> 00:06:51,164
a cui cominciano a cadere le tette.

97
00:06:51,226 --> 00:06:52,938
Le mie tette stanno bene.

98
00:06:54,055 --> 00:06:56,351
Allora...
Cominciamo!

99
00:06:58,980 --> 00:07:01,131
Fondamentalmente si tratta

100
00:07:01,199 --> 00:07:03,937
di indossare vestiti attillati, legarli,
addestrarli come cani,

101
00:07:04,020 --> 00:07:06,550
trattarli da femminucce,
qualche dildo, fargli fare da schiavo,

102
00:07:06,566 --> 00:07:09,131
giochetti con i piedi e strumenti chirurgici,
ma tu sei ancora una novellina.

103
00:07:09,168 --> 00:07:10,273
Allora, e' sposato?

104
00:07:10,346 --> 00:07:12,820
Si'. Ovviamente lei non lo sa.

105
00:07:12,916 --> 00:07:14,130
Che peccato.

106
00:07:14,750 --> 00:07:16,169
Tutti questi segreti.

107
00:07:17,734 --> 00:07:20,412
Dunque come faccio a non lasciare segni?

108
00:07:21,855 --> 00:07:23,872
Il trucco sta tutto
nell'andare per gradi.

109
00:07:24,018 --> 00:07:26,510
Schiaffetti leggeri, frustate
leggere, cuoio morbido.

110
00:07:26,942 --> 00:07:28,789
Questo per far aumentare la circolazione.

111
00:07:28,865 --> 00:07:32,110
Fallo arrossare. I fluidi nella
pelle faranno da cuscinetto.

112
00:07:32,373 --> 00:07:34,575
E il rischio di lividi
o tagli sara' basso.

113
00:07:34,700 --> 00:07:37,013
A questo punto vai subito
al sodo. Posizione 4.

114
00:07:38,613 --> 00:07:39,417
Evita.

115
00:07:40,377 --> 00:07:41,232
Evita.

116
00:07:42,328 --> 00:07:44,240
Qui.
E qui.

117
00:07:44,474 --> 00:07:46,707
Scendi dal tappeto. Mi fai schifo.

118
00:07:46,748 --> 00:07:47,762
Si signora.

119
00:07:47,907 --> 00:07:50,214
Prima di andare avanti,
posso utilizzare il bagno?

120
00:07:50,256 --> 00:07:51,892
Certo, e' li' a destra.

121
00:08:08,061 --> 00:08:09,553
Schiavo, asciuga!

122
00:08:16,946 --> 00:08:19,582
Non male, eri negli scout?

123
00:08:19,654 --> 00:08:21,183
Nei Lupetti.

124
00:08:21,876 --> 00:08:23,212
E il sesso?

125
00:08:23,555 --> 00:08:25,581
- Niente sesso.
- Per niente?

126
00:08:26,504 --> 00:08:29,800
- Come si fai a sapere quando finire?
- Quando suona l'orologio.

127
00:08:29,867 --> 00:08:32,381
Sono una Dea per i miei schiavi,
e' tutto quello che vogliono.

128
00:08:32,434 --> 00:08:35,790
Non voglio andarci a letto.
E poi sono sposata.

129
00:08:36,255 --> 00:08:37,332
E lui lo sa?

130
00:08:37,493 --> 00:08:39,541
Certo che lo sa, lavoro in un dungeon...

131
00:08:39,687 --> 00:08:40,922
Oh, e' fantastico!

132
00:08:41,889 --> 00:08:43,684
Anche lui si occupa di queste cose?

133
00:08:44,238 --> 00:08:47,165
No, Frank e' un professore ma
durante il turno pomeridiano

134
00:08:47,320 --> 00:08:49,385
mi aiuta occupandosi del te'.

135
00:08:49,540 --> 00:08:53,220
Deve essere bello dividerlo
con qualcuno.

136
00:08:53,342 --> 00:08:54,994
Fa parte del matrimonio...

137
00:08:58,712 --> 00:09:00,430
Lei hai pulite abbastanza.

138
00:09:02,914 --> 00:09:04,041
Prova tu.

139
00:09:15,730 --> 00:09:18,360
- Ben fatto!
- E' strano!

140
00:09:18,464 --> 00:09:21,768
Devi capire Belle che per molte
persone e' un grosso sollievo.

141
00:09:21,826 --> 00:09:23,504
L'essere sottomessi?

142
00:09:23,584 --> 00:09:25,206
Non e' lui a fare cose disgustose.

143
00:09:25,258 --> 00:09:27,429
E' la sua padrona, che lo obbliga
a farlo. Non ha scelta.

144
00:09:27,502 --> 00:09:30,642
Gia', deve essere rilassante stare sotto il tavolo

145
00:09:32,801 --> 00:09:35,271
Credo di iniziare a capire.

146
00:09:36,484 --> 00:09:37,913
Allora sei pronta.

147
00:10:13,271 --> 00:10:16,941
<i>Ciao, risponde Hannah, non sono in casa.
Lasciate un messaggio. Ciao!</i>

148
00:10:42,228 --> 00:10:44,784
Meno male che non prendo l'autobus.

149
00:11:05,144 --> 00:11:08,806
<i>Ciao, risponde Hannah, non sono in casa.
Lasciate un messaggio. Ciao!</i>

150
00:11:29,246 --> 00:11:33,795
Hannah, sono Ben. Smettila di ignorarmi
e rispondimi. <i>E un po' che ti cerco...</i>

151
00:11:56,712 --> 00:11:58,269
Chiudi la porta.

152
00:12:05,032 --> 00:12:06,673
Spogliati.

153
00:12:07,042 --> 00:12:08,221
Mettiti questo.

154
00:12:08,951 --> 00:12:10,790
Inginocchiati qui.

155
00:12:11,610 --> 00:12:12,701
Si'.

156
00:12:13,038 --> 00:12:17,273
- Si', cosa?
- Si', padrona.

157
00:12:20,924 --> 00:12:24,714
E' tutto concordato prima.
Un copione, uno scenario,

158
00:12:24,767 --> 00:12:28,031
anche gli insulti da usare
sono concordati via e-mail.

159
00:12:33,783 --> 00:12:35,660
Mani dietro la schiena.

160
00:12:38,931 --> 00:12:42,863
Non mi abbassero' per te.
Sulla panca!

161
00:13:17,866 --> 00:13:20,822
Sei pronto a fare
tutto cio' che ti ordino?

162
00:13:26,232 --> 00:13:30,534
Lascia che ti avvisi, se provi
a scappare io ti faro' fucilare.

163
00:13:30,675 --> 00:13:33,599
Credo che cosi' sia piu' divertente...

164
00:13:33,696 --> 00:13:35,041
Per me!

165
00:13:37,539 --> 00:13:39,267
Ti prego lasciami andare padrona.

166
00:13:39,374 --> 00:13:40,864
Dillo piu' forte!

167
00:13:41,590 --> 00:13:43,720
Ti prego lasciami andare padrona.

168
00:13:44,499 --> 00:13:48,190
Tu sei mio prigioniero e
non andrai da nessuna parte.

169
00:13:49,799 --> 00:13:50,707
Si'.

170
00:14:02,286 --> 00:14:04,775
- Smettila di muoverti.
- Perdono, padrona.

171
00:14:04,868 --> 00:14:06,561
Dovrei punirti.

172
00:14:06,785 --> 00:14:09,953
No, padrona, non credo
di poter resistere ancora.

173
00:14:11,392 --> 00:14:13,600
- Davvero?
- Si, padrona.

174
00:14:13,713 --> 00:14:16,560
- Ti prego basta.
- Ok, alzati se vuoi.

175
00:14:19,098 --> 00:14:21,240
No, sono uno schiavo cattivo.

176
00:14:21,434 --> 00:14:25,571
Si', lo sei, ma se vuoi puoi alzarti.

177
00:14:30,013 --> 00:14:32,603
- Rosso, ambra o verde?
- Verde.

178
00:14:32,700 --> 00:14:33,898
Ah, scusami.

179
00:14:36,756 --> 00:14:39,292
Questo e' quello che ti meriti!

180
00:14:40,627 --> 00:14:42,501
Come si fa a capire
se si sta facendo bene?

181
00:14:42,559 --> 00:14:45,235
Nel mio lavoro, se un uomo eiacula,
e' un successo.

182
00:14:45,332 --> 00:14:48,030
In questo, non capisco
se a lui stia piacendo o meno.

183
00:14:53,717 --> 00:14:56,121
Cosa vuoi che faccia adesso, padrona?

184
00:14:59,873 --> 00:15:01,070
Un minuto.

185
00:15:01,322 --> 00:15:03,449
Tu mi disgusti!

186
00:15:14,194 --> 00:15:15,931
Serona, sono Belle.

187
00:15:17,187 --> 00:15:21,721
Senti, sono a corto di idee e rimane
ancora un bel po' di tempo.

188
00:15:28,056 --> 00:15:29,999
Si. Penso che...

189
00:15:31,872 --> 00:15:32,915
Ok.

190
00:15:33,012 --> 00:15:35,082
E dopo passa alla cucina.

191
00:15:45,231 --> 00:15:49,096
<i>Grazie per aver chiamato.
Lei ha 7 nuovi messaggi.</i>

192
00:15:49,173 --> 00:15:53,059
<i>E una chiamata senza risposta.</i>

193
00:15:53,180 --> 00:15:55,209
<i>Ehi, se vuoi comportarti
da stronza fai pure, ok.</i>

194
00:15:55,286 --> 00:15:58,687
<i>Ma almeno mandami un messaggio
per sapere se stai bene.</i>

195
00:16:02,190 --> 00:16:03,014
<i>Pronto?</i>

196
00:16:03,088 --> 00:16:05,672
- Pensi che mi comporti da stronza?
- Ciao. Come stai?

197
00:16:05,753 --> 00:16:09,061
Non sono io quello che ha troppa paura di dire
alla sua migliore amica che sta pe sposarsi.

198
00:16:09,109 --> 00:16:09,911
Cosa?

199
00:16:09,989 --> 00:16:12,523
2 mesi!
Sei andato ad Amsterdam 2 mesi fa.

200
00:16:12,600 --> 00:16:15,228
- Un mese e mezzo.
- E che cazzo!

201
00:16:15,273 --> 00:16:16,870
Hannah, non ho nessun problema con te.

202
00:16:16,932 --> 00:16:18,988
Ti ho gia' detto che volevo dirtelo, dammi tregua.

203
00:16:19,092 --> 00:16:22,033
Ma poi non me l'hai detto perche' sapevi
cosa ti avrei risposto: pessima idea.

204
00:16:23,006 --> 00:16:23,931
Vaffanculo!

205
00:16:23,994 --> 00:16:25,757
<i>Vuoi che mi scusi per
non avertene parlato?</i>

206
00:16:25,810 --> 00:16:27,625
<i>Perfetto, basta che tu abbia
sempre il controllo su tutto.</i>

207
00:16:27,667 --> 00:16:29,860
Ma sai che c'e'? Non sono io
quello che non risponde al telefono,

208
00:16:29,903 --> 00:16:31,573
quello che evita discorsi un po' piu' seri.

209
00:16:31,604 --> 00:16:33,253
<i>Non ho nemmeno piu' il permesso
di passare da casa tua ormai.</i>

210
00:16:33,315 --> 00:16:36,174
Sei cosi' ipocrita da farmi
venire il mal di testa.

211
00:17:11,162 --> 00:17:14,011
Rosso! Rosso! Rosso!

212
00:17:14,115 --> 00:17:15,409
Rosso!

213
00:17:23,941 --> 00:17:26,191
Non voglio che mi
restino dei segni.

214
00:17:39,065 --> 00:17:41,329
Mi aiuti con la zip, per piacere?

215
00:18:05,719 --> 00:18:07,107
Ti chiedo scusa.

216
00:18:07,201 --> 00:18:09,027
Sono io a doverti delle scuse.

217
00:18:10,634 --> 00:18:12,547
Non credo faccia per me.

218
00:18:15,291 --> 00:18:19,173
Sei stata davvero brava, ma...
Sono un po'...

219
00:18:19,225 --> 00:18:21,145
No, ti chiedo scusa.

220
00:18:21,208 --> 00:18:22,730
No, e' colpa mia.

221
00:18:24,348 --> 00:18:27,092
Ti raccomandero' qualcun'altra,
sara' meglio cosi'.

222
00:18:48,639 --> 00:18:52,103
Saro' anche ipocrita ma almeno
non sono una codarda come te.

223
00:18:52,698 --> 00:18:53,731
Va bene.

224
00:18:56,861 --> 00:18:57,842
Sediamoci.

225
00:18:59,052 --> 00:19:01,087
Andiamo, o ti prenderanno per pazza.

226
00:19:07,792 --> 00:19:09,795
Avevo intenzione di dirtelo.

227
00:19:09,908 --> 00:19:12,039
Avevo sempre detto
di non riuscire a immaginarmi sposato.

228
00:19:12,122 --> 00:19:13,270
- Gia', come me.
- Gia'.

229
00:19:13,374 --> 00:19:15,252
In piu' non sei mai andata
d'accordo con Vanessa.

230
00:19:15,315 --> 00:19:17,162
E con questo? Temevi mi sarei opposta?

231
00:19:17,308 --> 00:19:18,226
No...

232
00:19:23,621 --> 00:19:27,170
Sei il mio migliore amico e nemmeno
sapevo che ti stai per sposare.

233
00:19:27,481 --> 00:19:31,436
Ok, ma non possiamo continuare ad essere
migliori amici cosi', non trovi?

234
00:19:31,749 --> 00:19:33,127
Perche'?

235
00:19:33,440 --> 00:19:36,289
- E' Vanessa? Non le piaccio?
- No, Hannah, sei tu.

236
00:19:36,977 --> 00:19:38,981
Io non ti ho parlato di questa cosa
ma tu non mi racconti mai niente.

237
00:19:39,023 --> 00:19:41,224
Cosa vuoi? Che mi confidi con
te riguardo ai miei sentimenti?

238
00:19:41,297 --> 00:19:43,301
Ma dai, non sono mica una ragazza!

239
00:19:43,416 --> 00:19:45,453
Pero' e' evidente quanto
tu sia piena di segreti.

240
00:19:45,506 --> 00:19:47,353
Chi frequenti, cosa fai...

241
00:19:47,394 --> 00:19:49,575
Sai che c'e'? Per me va bene,

242
00:19:49,930 --> 00:19:51,631
ma poi non venire ad incolpare me se...

243
00:19:51,673 --> 00:19:53,843
Lo so che e' colpa mia, ok, lo so.

244
00:19:56,900 --> 00:19:58,716
Sono semplicemente una persona
molto riservata, tutto qui.

245
00:19:58,757 --> 00:20:01,596
E' solo che non capisco che
cosa ti stia succedendo...

246
00:20:08,416 --> 00:20:10,795
- Immagino tu abbia da fare ora, no?
- Gia'.

247
00:20:10,879 --> 00:20:12,031
Ben...

248
00:20:12,611 --> 00:20:13,362
Si'?

249
00:20:15,460 --> 00:20:17,183
Congratulazioni.

250
00:20:18,974 --> 00:20:20,071
Grazie.

251
00:20:38,481 --> 00:20:40,031
Serona aveva ragione.

252
00:20:40,109 --> 00:20:43,422
Dominare le persone e' un
talento davvero speciale.

253
00:20:46,568 --> 00:20:50,648
<i>Vai su www.exclusive-escorts.biz
e clicca su Belle.</i>

254
00:20:53,497 --> 00:20:55,931
<i>Il sadomaso mi  ha insegnato una cosa.</i>

255
00:20:56,395 --> 00:20:58,950
<i>Il controllo assoluto non
e' sempre una buona  cosa.</i>

256
00:20:59,047 --> 00:21:00,696
<i>Magari, qualche volta...</i>

257
00:21:00,800 --> 00:21:03,366
<i>E' meglio mollare un po' la presa...</i>

258
00:21:05,986 --> 00:21:12,080
<b>::ItalianSubsAddicted::
[www.italiansubs.net]</b>

259
00:21:12,529 --> 00:21:19,654
<b>Traduzione: Sheva, javawarrior2003,
Curzio Campodimaggio, Pasbel</b>

260
00:21:20,134 --> 00:21:25,080
<b>Revisione: Pasbel</b>

261
00:21:25,143 --> 00:21:43,730
<b>::ItalianSubsAddicted::
[www.italiansubs.net]</b>

262
00:21:46,848 --> 00:21:49,154
E' gia' tutto organizzato.
Lavorerai con Naomi.

263
00:21:49,217 --> 00:21:50,135
Ciao.

264
00:21:50,208 --> 00:21:53,392
Un ragazzo davvero fortunato.
Avra' a disposizione la "creme de la creme".

265
00:21:53,516 --> 00:21:55,397
Non mi piacciono le ragazze.

266
00:21:55,470 --> 00:21:57,599
Ma al giusto prezzo
posso farmele piacere.

267
00:21:57,766 --> 00:21:58,736
Perche' lo fai?

268
00:21:58,820 --> 00:22:01,230
Mi crederesti se ti
dicessi che mi piace?

269
00:22:01,324 --> 00:22:03,620
Il sogno di ogni ragazza...

270
00:22:03,724 --> 00:22:05,582
O il loro peggiore incubo.

271
00:22:05,875 --> 00:22:08,505
Pensi che un giorno potro'
parlarti del mio lavoro?

272
00:22:09,221 --> 00:22:40,213
<b>::ItalianSubsAddicted::
[www.italiansubs.net]</b>

