1
00:00:13,714 --> 00:00:16,975
Dedico parte do meu tempo
para depilar e melhorar meu corpo.

2
00:00:18,026 --> 00:00:20,260
Ser uma acompanhante significa sentir dores.

3
00:00:20,391 --> 00:00:23,090
Mas, quase sempre, esta dor é autoflagelo.

4
00:00:23,691 --> 00:00:26,721
E, ás vezes, a dor pode se transformar em prazer.

5
00:00:27,064 --> 00:00:36,280
Tradução de ::: Alberto Rocha

6
00:00:36,380 --> 00:00:44,774
DIÁRIO SECRETO DE UMA PROSTITURA
S01 E04

7
00:00:45,060 --> 00:00:53,851


11
00:01:20,040 --> 00:01:20,937
300 pratas.

12
00:01:30,898 --> 00:01:32,979
Então estamos quites.

13
00:01:33,677 --> 00:01:38,061
Ah, não. Segundo o regulamento eu tenho que declarar,
E você tem que ter um recibo.

14
00:01:38,459 --> 00:01:41,012
- Obrigado.
- Obrigada digo eu.

15
00:01:41,839 --> 00:01:44,495
Por favor, de agora em diante trate
de colocar pelo menãos 40% de lucro.

16
00:01:44,567 --> 00:01:45,719
Eu sei.

17
00:01:45,888 --> 00:01:48,789
Para não ter nenhuma surpresa desagradável em abril.

18
00:01:56,975 --> 00:01:58,333
Algum problema?

19
00:01:58,693 --> 00:02:00,274
Não, nada.

20
00:02:00,618 --> 00:02:01,443
Verdade?

21
00:02:06,517 --> 00:02:11,874
As vezes, tem algumas coisas que faz... quando...

22
00:02:11,974 --> 00:02:14,487
Pode escolher o que quiser.

23
00:02:15,705 --> 00:02:17,873
As vezes penso em certas coisas que...

24
00:02:19,685 --> 00:02:21,803
Se quiser se abri comigo...

25
00:02:25,145 --> 00:02:26,780
você sempre foi amável comigo.

26
00:02:26,902 --> 00:02:32,279
Se não for por você, estamos chorando sobre uma caixa de
Sapatos cheia de recibos.

27
00:02:32,615 --> 00:02:33,509
Não

28
00:02:35,035 --> 00:02:36,213
As vezes...

29
00:02:37,376 --> 00:02:39,680
Eu não quero que tenha pena de mim.

30
00:02:44,967 --> 00:02:47,283
O que sei, é que entre você e a sua garota.
você é o assunto principal

31
00:02:47,348 --> 00:02:49,499
Não, tesouro. Lá em casa sou eu quem manda.

32
00:02:49,621 --> 00:02:51,650
Mas claro que é! Aposto que você a pega de verdade?

33
00:02:51,681 --> 00:02:53,064
Bem, o amor não é bonito...

34
00:02:53,101 --> 00:02:56,168
- Indiscutivelmente!
- Indiscutivelmente! Pode dizer forte!

35
00:02:57,535 --> 00:02:58,594
Eu, estou aqui...

36
00:02:59,496 --> 00:03:03,008
Estou transando com um cara que gosta de sadomaso.

37
00:03:03,418 --> 00:03:05,629
- Quem é?
- Um cara, ai.

38
00:03:06,407 --> 00:03:08,951
- Mas quem é? Eu conheço?
- Eu duvido.

39
00:03:09,606 --> 00:03:11,015
É coisa séria?

40
00:03:12,397 --> 00:03:15,944
Toda a dor, aqueles negócios.
Não gosto muito.

41
00:03:18,255 --> 00:03:20,067
Vou ser sincera.

42
00:03:20,577 --> 00:03:25,112
Posso dizer com que transo,
Mas não vou dizer o que me pagam para fazer.

43
00:03:25,908 --> 00:03:27,825
Você nem reclama!

44
00:03:28,018 --> 00:03:30,090
Quero perder peso antes do anão que vem.

45
00:03:30,141 --> 00:03:32,092
Por que? O que tem não anão que vem?

46
00:03:32,697 --> 00:03:34,295
Vou me casar.

47
00:03:35,328 --> 00:03:37,259
Pedi a Vanessa em casamento.

48
00:03:40,490 --> 00:03:41,678
Ai, meu Deus!

49
00:03:43,766 --> 00:03:45,497
Mas é maravilhoso.

50
00:03:49,396 --> 00:03:50,833
Já marcou a data?

51
00:03:51,537 --> 00:03:54,551
- Será em Amestardam, viu um lugar...
- Em Amsterdam?

52
00:03:54,787 --> 00:03:55,859
Sim.

53
00:03:55,958 --> 00:03:57,917
- Faz uns dois meses.
- Faz um mês

54
00:03:57,971 --> 00:04:00,832
- Você fez a proposta não mês passado?
- Sim

55
00:04:01,018 --> 00:04:02,850
Por que não me disse nada?

56
00:04:03,036 --> 00:04:04,154
Não sei.

57
00:04:05,458 --> 00:04:06,408
Tudo bem.

58
00:04:09,477 --> 00:04:10,973
Casado.

59
00:04:13,297 --> 00:04:15,948
- Não fique triste.
- Não estou triste. Por que? Deveria?

60
00:04:16,210 --> 00:04:18,982
Fiquei muito feliz, de verdade.

61
00:04:26,177 --> 00:04:27,272
Hannah...

62
00:04:28,317 --> 00:04:30,392
Me ajude a escolher um anel.

63
00:04:31,547 --> 00:04:33,199
Vamos escolher juntos

64
00:04:36,018 --> 00:04:36,884
Ok.

65
00:05:06,786 --> 00:05:08,868
Eu deixo você mandar, por um tempo

66
00:05:09,087 --> 00:05:10,830
Pode ser que não fique rica.

67
00:05:10,867 --> 00:05:13,397
Não quero trocar de profissão.
Quero provar somente, por um tempo.

68
00:05:13,480 --> 00:05:15,369
Entendo.

69
00:05:16,663 --> 00:05:19,723
Faça este trabalho por um tempo e depois
Vai quebra o rabo.

70
00:05:19,911 --> 00:05:23,310
Não, não é isso, eu gosto e me ajuda com os impostos.

71
00:05:28,835 --> 00:05:32,190
Serona administra o "Dungeon and Angel."

72
00:05:34,795 --> 00:05:36,840
comprimento aquela $$$$$$$$$$$

73
00:05:42,185 --> 00:05:45,439
Bom dia, tem um minuto
para falar de Jesus?'

74
00:05:45,628 --> 00:05:47,809
- Você deve ser Serona.
- Olá querida.

75
00:05:47,871 --> 00:05:50,020
Entra.
Olá.

76
00:05:55,967 --> 00:05:58,739
Não acredito. Posição 3.

77
00:06:01,660 --> 00:06:03,695
Gosta? Não pode ficar vestida aqui dentro.

78
00:06:03,737 --> 00:06:05,041
Não, não, tudo bem, eu me acostumo.

79
00:06:05,125 --> 00:06:07,350
Aceita beber alguma coisa?

80
00:06:07,392 --> 00:06:09,510
- Um chá mate.
- Certo, e ele?

81
00:06:09,562 --> 00:06:13,308
Não disse que podia falar.
Quer beber alguma coisa, cachorro?

82
00:06:13,663 --> 00:06:14,529
Sim, senhora.

83
00:06:14,581 --> 00:06:17,073
Quer beber a água do banho da senhorita?

84
00:06:17,178 --> 00:06:19,622
Para dizer a verdade, acho que não.

85
00:06:27,147 --> 00:06:29,343
então, dê a ordem ao meu cliente?

86
00:06:29,666 --> 00:06:30,738
Sou curiosa.

87
00:06:30,835 --> 00:06:33,283
a curiosidade é o primeiro passo para a iluminação

88
00:06:33,368 --> 00:06:35,211
Pensei que fosse um defeito

89
00:06:35,605 --> 00:06:37,561
Belle, gosta de mim.

90
00:06:37,705 --> 00:06:40,343
As pessoas gostam de mim com a mente aberta
E os sapatos limpos

91
00:06:40,489 --> 00:06:43,123
eu levo a sério este trabalho.

92
00:06:43,160 --> 00:06:44,016
Obvio.

93
00:06:44,058 --> 00:06:46,541
- Alguns meditam, outros rezam.
- Certamente.

94
00:06:46,593 --> 00:06:49,119
E o fetichismo não é um jubilo para as putas
95
00:06:49,150 --> 00:06:51,164
logo começa a cair as tetas

95
00:06:51,226 --> 00:06:52,938
Minha tetas são durinhas

96
00:06:54,055 --> 00:06:56,351
Então...
Cairemos

97
00:06:58,980 --> 00:07:01,131
Deixam de ...

98
00:07:01,199 --> 00:07:03,937
vestir roupas justas, amarrá-los,
adestrá-los como cachorros,

99
00:07:04,020 --> 00:07:06,550
chamá-los de viados
xingar, escravizá-los,

100
00:07:06,566 --> 00:07:09,131
brincar com os pés e instrumentos cirúrgicos,
Porém, você é uma novata.

101
00:07:09,168 --> 00:07:10,273
Você é casado?

102
00:07:10,346 --> 00:07:12,820
Claro. Só que ela não sabe.

103
00:07:12,916 --> 00:07:14,130
Que pecado.

104
00:07:14,750 --> 00:07:16,169
Todo esses segredos.

105
00:07:17,734 --> 00:07:20,412
Como faço para manter o casamento?

106
00:07:21,855 --> 00:07:23,872
o truque é ir por degraus.

107
00:07:24,018 --> 00:07:26,510
Chicotadas rápidas,
açoitar rápido, mas de leve.

108
00:07:26,942 --> 00:07:28,789
É para aumentar a circulação.

109
00:07:28,865 --> 00:07:32,110
Para endurecer. O sangue aflora na sua pele macia

110
00:07:32,373 --> 00:07:34,575
sem deixar manchas ou cicatrizes.

111
00:07:34,700 --> 00:07:37,013
Neste ponto vai direto aos grãos.
Posición 4.

112
00:07:38,613 --> 00:07:39,417
Evita.

113
00:07:40,377 --> 00:07:41,232
Evita.

114
00:07:42,328 --> 00:07:44,240
Aqui.
E aqui.

115
00:07:44,474 --> 00:07:46,707
Sai do tapete. Dá nojo.

116
00:07:46,748 --> 00:07:47,762
Sim, senhora.

117
00:07:47,907 --> 00:07:50,214
Antes de começar, vou tomar um banho?

118
00:07:50,256 --> 00:07:51,892
Certo, fica a direita.

119
00:08:08,061 --> 00:08:09,553
Escravo, seca!

120
00:08:16,946 --> 00:08:19,582
Nada mal, ouviu tudo?

121
00:08:19,654 --> 00:08:21,183
Em Lupetti.

122
00:08:21,876 --> 00:08:23,212
E o sexo?

123
00:08:23,555 --> 00:08:25,581
- Sem sexo.
- Nada?

124
00:08:26,504 --> 00:08:29,800
- Quando saberei que acabou?
- Quando o relógio tocar.

125
00:08:29,867 --> 00:08:32,381
Sou uma Deusa para meus escravos,
Sou tudo o que querem.

126
00:08:32,434 --> 00:08:35,790
Não pratico, porque sou casada.

127
00:08:36,255 --> 00:08:37,332
E ele sabe?

128
00:08:37,493 --> 00:08:39,541
Claro que ele sabe, trabalha em uma penitenciária...

129
00:08:39,687 --> 00:08:40,922
Que legal!

130
00:08:41,889 --> 00:08:43,684
ele também é praticante?

131
00:08:44,238 --> 00:08:47,165
Não, Frank é um professor.
Mas durante o turno da tarde...

132
00:08:47,320 --> 00:08:49,385
me ajuda com o chá.

133
00:08:49,540 --> 00:08:53,220
É muito bonito isso.

135
00:08:58,712 --> 00:09:00,430
E já limpou bem.

136
00:09:02,914 --> 00:09:04,041
Aceita.

137
00:09:15,730 --> 00:09:18,360
- muito bom!
- É estranho!

138
00:09:18,464 --> 00:09:21,768
entenda, Belle que para muitas pessoas é um grande alivio.

139
00:09:21,826 --> 00:09:23,504
Ser sodomizado?

140
00:09:23,584 --> 00:09:25,206
Não, ter que fazer coisas desagradáveis.

141
00:09:25,258 --> 00:09:27,429
é a sua dona, que manda fazer.
Não tem escolha.

142
00:09:27,502 --> 00:09:30,642
Bem, deve ser relaxante ficar debaixo da mesa

143
00:09:32,801 --> 00:09:35,271
É difícil entender.

144
00:09:36,484 --> 00:09:37,913
Então você está certa.

145
00:10:13,271 --> 00:10:16,941
Alo, sou Hannah, não estou em casa.
Deixe seu recado!

146
00:10:42,228 --> 00:10:44,784
Melhor do que andar de ônibus

147
00:11:05,144 --> 00:11:08,806
Alo, sou Hannah, não estou em casa.
Deixe seu recado!

148
00:11:29,246 --> 00:11:33,795
Hannah, sou eu Ben. Não me ignore e atende.
Faz tempo que não nos falamos.

149
00:11:56,712 --> 00:11:58,269
Fecha a porta.

150
00:12:05,032 --> 00:12:06,673
Pelado.

151
00:12:07,042 --> 00:12:08,221
coloque isto

152
00:12:08,951 --> 00:12:10,790
deite aqui.

153
00:12:11,610 --> 00:12:12,701
Sim

154
00:12:13,038 --> 00:12:17,273
- Sim, o que?
- sim, senhora.

155
00:12:20,924 --> 00:12:24,714
Está tudo pronto.
Um guia, o cenário

156
00:12:24,767 --> 00:12:28,031
também os insultos, são de acordo com o e-mail.

157
00:12:33,783 --> 00:12:35,660
Manas traga a espada.

158
00:12:38,931 --> 00:12:42,863
Não vou abaixar para você.
Sobe no banco!

159
00:13:17,866 --> 00:13:20,822
Quer mesmo fazer tudo o que eu mando?

160
00:13:26,232 --> 00:13:30,534
É um aviso, se tentar fugir, eu atiro.

161
00:13:30,675 --> 00:13:33,599
Acho que assim, vai ser mais divertido.

162
00:13:33,696 --> 00:13:35,041
Para mim

163
00:13:37,539 --> 00:13:39,267
Por favor, deixe-me ir, senhora.

164
00:13:39,374 --> 00:13:40,864
Eu imploro!

165
00:13:41,590 --> 00:13:43,720
Por favor, deixe-me ir, senhora.

166
00:13:44,499 --> 00:13:48,190
Você é meu prisioneiro, não vai a lugar algum.

167
00:13:49,799 --> 00:13:50,707
Sim.

168
00:14:02,286 --> 00:14:04,775
- Pare.
- Perdão, senhora.

169
00:14:04,868 --> 00:14:06,561
Devia castigá-lo.

170
00:14:06,785 --> 00:14:09,953
Não, senhora, acho que não agüentarei

171
00:14:11,392 --> 00:14:13,600
- verdade?
- Sim, senhora.

172
00:14:13,713 --> 00:14:16,560
- Por favor, pare.
- Bem, eu paro se quiser

173
00:14:19,098 --> 00:14:21,240
Não, sou um escravo muito mau

174
00:14:21,434 --> 00:14:25,571
Sim, você és, Mas se quiser pode levantar.

175
00:14:30,013 --> 00:14:32,603
- Vermelho, amarelo ou verde?
- Verde.

176
00:14:32,700 --> 00:14:33,898
Ih!, Desculpe.

177
00:14:36,756 --> 00:14:39,292
é isto que você merece.

178
00:14:40,627 --> 00:14:42,501
Como se sabe se estou indo bem?

179
00:14:42,559 --> 00:14:45,235
Em meu trabalho, se um cara goza, é um êxito.

180
00:14:45,332 --> 00:14:48,030
Neste, não sei se ele está gostando ou não.

181
00:14:53,717 --> 00:14:56,121
O que quer que eu faça agora, senhora?

182
00:14:59,873 --> 00:15:01,070
Um instante.

183
00:15:01,322 --> 00:15:03,449
Você me desaponta!

184
00:15:14,194 --> 00:15:15,931
Serona, é Belle.

185
00:15:17,187 --> 00:15:21,721
estou sem idéias e venha até a varanda um pouco.

186
00:15:28,056 --> 00:15:29,999
eu penso que...

187
00:15:31,872 --> 00:15:32,915
Ok.

188
00:15:33,012 --> 00:15:35,082
e depois passe na cozinha.

189
00:15:45,231 --> 00:15:49,096
<i>Obrigado por ligar. Você tem 7 novas mensagens</los>

190
00:15:49,173 --> 00:15:53,059
<i>E uma chamada perdida.</los>

191
00:15:53,180 --> 00:15:55,209
<i>se quer se comportar como uma idiota, tudo bem.</los>

192
00:15:55,286 --> 00:15:58,687
<i>deixamos essa mensagem para saber se está bem.</los>

193
00:16:02,190 --> 00:16:03,014
<i>Alo?</los>

194
00:16:03,088 --> 00:16:05,672
- Pensa que sou uma idiota?
- Alo. Tudo bem?

195
00:16:05,753 --> 00:16:09,061
Não sou eu que está com medo de dizer que sua melhor vai se casar.

196
00:16:09,109 --> 00:16:09,911
o que?

197
00:16:09,989 --> 00:16:12,523
2 meses!
em Amsterdam daqui há 2 meses.

198
00:16:12,600 --> 00:16:15,228
- um mês e meio.
- Que porra.

199
00:16:15,273 --> 00:16:16,870
Hannah, não está tudo bem?

200
00:16:16,932 --> 00:16:18,988
Diga o que quiser, dê uma trégua.

201
00:16:19,092 --> 00:16:22,033
Mas não disse porque ficou com medo de eu achar ruim: péssima idéia.

202
00:16:23,006 --> 00:16:23,931
@@@@@@@#########

203
00:16:25,810 --> 00:16:27,625
<i>Perfeito, basta que você controle de tudo.</los>

204
00:16:27,667 --> 00:16:29,860
Sabe o que acontece? Não sou eu quem não atende o telefone,

205
00:16:29,903 --> 00:16:31,573
e foge da conversar séria.

206
00:16:31,604 --> 00:16:33,253
<i>Nem pede para ele não ir mais em sua casa.</los>

207
00:16:33,315 --> 00:16:36,174
Você é tão hipócrita que da raiva.

208
00:17:11,162 --> 00:17:14,011
Vermelho! Vermelho! Vermelho!

209
00:17:14,115 --> 00:17:15,409
Vermelho!

210
00:17:23,941 --> 00:17:26,191
Não quero ter rugas.

211
00:17:39,065 --> 00:17:41,329
Me ajude com o fecho do vestido?

212
00:18:05,719 --> 00:18:07,107
Me desculpa.

213
00:18:07,201 --> 00:18:09,027
Sou eu quem deve pedir desculpas

214
00:18:10,634 --> 00:18:12,547
Não acredito que seja por mim.

215
00:18:15,291 --> 00:18:19,173
Você está bem, mas...
Sou um pouco...

216
00:18:19,225 --> 00:18:21,145
Não, me desculpo.

217
00:18:21,208 --> 00:18:22,730
Não, é minha culpa.

218
00:18:24,348 --> 00:18:27,092
Vou apresentar alguém para você, será melhor assim.

219
00:18:48,639 --> 00:18:52,103
Pode ser hipócrita, Mas pelo menos,
não sou covarde como você.

220
00:18:52,698 --> 00:18:53,731
tudo bem.

221
00:18:56,861 --> 00:18:57,842
Calma.

222
00:18:59,052 --> 00:19:01,087
Vão achar que sou louca.

223
00:19:07,792 --> 00:19:09,795
Você ia me dizer.

224
00:19:09,908 --> 00:19:12,039
Sempre disse que não se imaginava casado.

225
00:19:12,122 --> 00:19:13,270
- Sim, com você
- Sim

226
00:19:13,374 --> 00:19:15,252
Você nunca concordou com a Vanessa.

227
00:19:15,315 --> 00:19:17,162
O que é isso? Achei que não discordava?

228
00:19:17,308 --> 00:19:18,226
Não...

229
00:19:23,621 --> 00:19:27,170
É o meu melhor amigo e nunca soube que queria casar.

230
00:19:27,481 --> 00:19:31,436
Ok, Mas podemos continuar sendo amigos, concorda?

231
00:19:31,749 --> 00:19:33,127
Por quê?

232
00:19:33,440 --> 00:19:36,289
- E a Vanessa? Não gosta de você?
- Não, Hannah, é você.

233
00:19:36,977 --> 00:19:38,981
Eu não contei isto
Mas você não diz nada.

234
00:19:39,023 --> 00:19:41,224
O que quer? Quer que eu conte para você os meus sentimentos?

235
00:19:41,297 --> 00:19:43,301
Não sou uma garota!

236
00:19:43,416 --> 00:19:45,453
Mas é claro que você está cheia de segredos.

237
00:19:45,506 --> 00:19:47,353
Onde vai, o que faz...

238
00:19:47,394 --> 00:19:49,575
Quer saber? Por mim, tudo bem,

239
00:19:49,930 --> 00:19:51,631
mas não coloque a culpa em mim, se...

240
00:19:51,673 --> 00:19:53,843
Sei que é minha culpa, ok? Sei disso.

241
00:19:56,900 --> 00:19:58,716
Sou uma pessoa muito reservada, é tudo.

242
00:19:58,757 --> 00:20:01,596
Eu não entendo o que está acontecendo com você...

243
00:20:08,416 --> 00:20:10,795
- Imagino que tem o que fazer agora, não?
- Sim

244
00:20:10,879 --> 00:20:12,031
Ben...

245
00:20:12,611 --> 00:20:13,362
Sim?

246
00:20:15,460 --> 00:20:17,183
Felicidades.

247
00:20:18,974 --> 00:20:20,071
Obrigado

248
00:20:38,481 --> 00:20:40,031
Serona tinha razão.

249
00:20:40,109 --> 00:20:43,422
Dominar as pessoas é uma arte muito especial.

250
00:20:46,568 --> 00:20:50,648
<i>Digite www.exclusive-escorts.biz e clique sobre Belle.</los>

251
00:20:53,497 --> 00:20:55,931
<i>aprendi muita coisa com o sadomasoquismo.</los>

252
00:20:56,395 --> 00:20:58,950
<i>O controle absoluto nem sempre é bom.</los>

253
00:20:59,047 --> 00:21:00,696
<i>Pode ser que a vezes...</los>

254
00:21:00,800 --> 00:21:03,366
<i>Seja melhor soltar um pouco a presa...</los>

255
00:21:05,986 --> 00:21:12,080
******************************

256
00:21:12,529 --> 00:21:19,654
Tradução: ::: Alberto Rocha :::

257
00:21:20,134 --> 00:21:25,080


260
00:21:50,208 --> 00:21:53,392
Um garoto sortudo.
Tem em suas mãos o creme de la creme

261
00:21:53,516 --> 00:21:55,397
Não gosto da garota.

262
00:21:55,470 --> 00:21:57,599
Mas a um preço justo pode ser que eu goste.

263
00:21:57,766 --> 00:21:58,736
Por que faz?

264
00:21:58,820 --> 00:22:01,230
Acreditaria de dissesse que não gosto?

265
00:22:01,324 --> 00:22:03,620
É o sonho de toda garota...

266
00:22:03,724 --> 00:22:05,582
Ou seu pior pesadelo.

267
00:22:05,875 --> 00:22:08,505
Acha que um dia vou falar do meu trabalho?

