1
00:00:05,639 --> 00:00:07,569
Il n'y a pas que les
restaurants et les acteurs

2
00:00:07,661 --> 00:00:09,354
qui ont peur des
mauvaises critiques.

3
00:00:09,493 --> 00:00:12,324
Les prostituées sont aussi
sujettes à l'opinion publique.

4
00:00:12,490 --> 00:00:13,427
Ecoutez ça !

5
00:00:13,610 --> 00:00:16,488
Tanya est une superbe brunette

6
00:00:16,674 --> 00:00:20,546
avec un super corps et une
technique encore meilleur.

7
00:00:20,822 --> 00:00:23,322
Tous tes clients sont
aussi faciles à satisfaire ?

8
00:00:23,461 --> 00:00:24,615
- Salope !
- Ca suffit !

9
00:00:24,800 --> 00:00:26,352
Je vais rencontrer
une nouvelle à 14h.

10
00:00:26,588 --> 00:00:28,320
Parlez maintenant ou
taisez-vous à jamais.

11
00:00:28,504 --> 00:00:29,586
Rien à rapporter.

12
00:00:31,589 --> 00:00:33,270
- Quoi ?
- Rien.

13
00:00:35,406 --> 00:00:36,290
Quoi ?

14
00:00:43,019 --> 00:00:45,272
Cette fille a un corps
correct mais tristement

15
00:00:45,418 --> 00:00:47,250
elle ne sait pas comment l'utiliser.

16
00:00:47,485 --> 00:00:50,690
Aucun effort de ma part n'a
pu l'exciter même un peu.

17
00:00:50,878 --> 00:00:52,520
Le mot frigide me vient à l'esprit.

18
00:00:56,788 --> 00:00:59,231
Qui écoute les critiques
de toute façon ?

19
00:01:04,007 --> 00:01:10,000
Sous-titres par Travis.
www.forom.com

20
00:01:55,145 --> 00:01:57,830
42 ans, architecte,
rien de trop pervers.

21
00:01:58,018 --> 00:01:59,142
T'es intéressé ?

22
00:01:59,325 --> 00:02:01,050
C'est minuit, je dormais.

23
00:02:01,325 --> 00:02:03,442
C'est pas un problème.
Il vient chez toi.

24
00:02:03,587 --> 00:02:05,132
Tu peux rester où tu es.

25
00:02:05,238 --> 00:02:07,390
Je ne prends pas de clients
au milieu de la nuit.

26
00:02:07,675 --> 00:02:08,752
Vraiment ?

27
00:02:09,175 --> 00:02:12,040
A ta place,
je ne crois pas que je refuserais du travail.

28
00:02:12,787 --> 00:02:15,283
- Ca veut dire quoi ça ?
- Tu sais quand on dit que

29
00:02:15,455 --> 00:02:18,333
n'importe quelle genre de publicité
est de la bonne publicité.

30
00:02:18,475 --> 00:02:19,170
Ouais ?

31
00:02:19,306 --> 00:02:20,340
C'est un mensonge.

32
00:02:26,596 --> 00:02:29,230
Normalement, je n'interromps pas
mon sommeil pour qui que ce soit.

33
00:02:29,836 --> 00:02:31,852
Mais depuis ma mauvaise critique,

34
00:02:32,047 --> 00:02:33,643
j'ai moins de boulot.

35
00:02:36,097 --> 00:02:37,461
Si ça continue encore longtemps,

36
00:02:37,595 --> 00:02:39,760
je vais devoir me remettre
aux transports publiques.

37
00:02:50,346 --> 00:02:51,130
Allô ?

38
00:02:51,976 --> 00:02:54,323
Bonjour, je suis Lewis,
je crois qu'on a rendez-vous.

39
00:02:54,557 --> 00:02:55,682
Oui, monte.

40
00:03:06,536 --> 00:03:07,180
Salut.

41
00:03:07,976 --> 00:03:08,620
Salut.

42
00:03:09,648 --> 00:03:11,190
- Entre.
- Merci.

43
00:03:14,506 --> 00:03:16,402
J'ai eu beaucoup de mal à me garer.

44
00:03:16,435 --> 00:03:18,862
Oui, il y a parfois beaucoup
de monde ici mais peu importe.

45
00:03:18,898 --> 00:03:20,021
Tu es ici maintenant.

46
00:03:22,525 --> 00:03:24,452
Ah, désolé, c'est vrai.

47
00:03:24,778 --> 00:03:27,082
A vrai dire,
j'allais te prendre ta veste

48
00:03:27,228 --> 00:03:29,013
mais autant s'occuper
de ça maintenant.

49
00:03:30,357 --> 00:03:31,721
Ouais, désolé.

50
00:03:31,957 --> 00:03:32,742
Relax.

51
00:03:35,576 --> 00:03:37,073
Par-là, je t'en prie.

52
00:03:46,398 --> 00:03:47,802
Je peux te servir un verre ?

53
00:03:48,035 --> 00:03:48,781
Non.

54
00:03:49,986 --> 00:03:51,162
Merci, ça va.

55
00:03:51,437 --> 00:03:52,180
D'accord.

56
00:03:52,698 --> 00:03:54,050
Où tu vas ?

57
00:03:54,986 --> 00:03:56,390
Juste passer un coup de fil.

58
00:03:57,186 --> 00:03:58,161
A qui ?

59
00:03:58,448 --> 00:03:59,522
A un ami.

60
00:03:59,846 --> 00:04:01,633
Pourquoi faire ça maintenant ?

61
00:04:03,347 --> 00:04:07,122
C'est rien, je vais appeler l'agent,
lui dire que tu es là, on fait toujours ça.

62
00:04:07,445 --> 00:04:08,293
Pourquoi ?

63
00:04:09,215 --> 00:04:13,183
C'est la procédure pour
qu'on soit en sécurité.

64
00:04:13,418 --> 00:04:17,000
- Nous ? Tu veux dire...
- Oui, moi.

65
00:04:17,188 --> 00:04:20,670
Juste au cas où tu te révèles
être un tueur en série...

66
00:04:21,046 --> 00:04:23,123
Tu as déjà utilisé cette réponse ?

67
00:04:24,008 --> 00:04:24,941
Bien sur que non.

68
00:04:25,636 --> 00:04:26,901
Viens ici.

69
00:04:26,925 --> 00:04:29,262
Je vais venir dès que j'aurais
passé un petit coup de fil.

70
00:04:29,296 --> 00:04:31,690
Je ne veux pas que tu appelles quelqu'un.
Je t'ai achetée.

71
00:04:31,957 --> 00:04:33,030
Maintenant, viens là.

72
00:04:34,006 --> 00:04:36,270
Si je n'appelle pas l'agence,
ils m'appelleront.

73
00:04:36,507 --> 00:04:38,853
Est-ce qu'elle t'a
dit ce que je veux ?

74
00:04:39,368 --> 00:04:41,823
Ta boss,
elle t'a dit ce que j'ai demandé ?

75
00:04:43,817 --> 00:04:45,410
- Oui, elle...
- Bien.

76
00:04:45,597 --> 00:04:47,330
Déshabille-toi, s'il te plait.

77
00:04:47,566 --> 00:04:49,683
- Ecoute, je pense...
- S'il te plait, déshabille-toi.

78
00:04:49,826 --> 00:04:51,260
Non, je pense que tu devrais partir.

79
00:04:51,325 --> 00:04:52,403
Je ne peux pas.

80
00:04:52,636 --> 00:04:54,422
Si, je pense vraiment
que tu devrais partir.

81
00:04:54,608 --> 00:04:56,870
C'est censé être ma nuit de repos,
c'est une erreur.

82
00:04:57,016 --> 00:04:59,500
Tiens, remboursement complet.

83
00:04:59,727 --> 00:05:01,131
Tu ne m'aimes pas, n'est-ce pas ?

84
00:05:01,318 --> 00:05:03,763
Bien sur que si,
j'ai juste besoin de dormir, c'est tout.

85
00:05:03,956 --> 00:05:05,642
Tu m'as l'air très bien.

86
00:05:07,917 --> 00:05:09,092
Pars.

87
00:05:09,606 --> 00:05:12,420
Tu m'as entendue ?
Je t'ai dit de partir !

88
00:06:11,538 --> 00:06:13,321
Désolée, je n'ai pas
voulu te faire peur.

89
00:06:13,556 --> 00:06:15,341
Tu sais, rien ne me fait peur.

90
00:06:15,627 --> 00:06:17,013
A part ***

91
00:06:17,298 --> 00:06:19,410
C'est la fourrure... trop bouclée.

92
00:06:20,437 --> 00:06:22,270
Pas aussi effrayant
que les mariages.

93
00:06:23,306 --> 00:06:26,122
Tu savais qu'une des 1ères choses
que les gens remarquent à un mariage

94
00:06:26,158 --> 00:06:28,302
c'est la forme et la texture
des serviettes de table.

95
00:06:28,337 --> 00:06:31,100
- Non, je ne le savais pas.
- Bien sur, car tu n'es pas folle.

96
00:06:31,138 --> 00:06:33,600
Vanessa m'a saoulé toute la
journée à propos des serviettes.

97
00:06:33,636 --> 00:06:35,911
Elle pense qu'elles devraient
avoir la forme de colombes.

98
00:06:35,955 --> 00:06:37,372
Tu peux croire ça ?

99
00:06:37,557 --> 00:06:40,191
Ca sert à enlever de la
nourriture de son visage !

100
00:06:40,226 --> 00:06:42,412
Pourquoi faut-il qu'elles
aient la forme de colombes ?

101
00:06:42,447 --> 00:06:44,801
Ouais, pourquoi on ne peut pas
juste utiliser nos manches ?

102
00:06:44,838 --> 00:06:46,190
Ouais, exactement.

103
00:06:46,978 --> 00:06:49,520
Tout le monde s'en foutra
de vos serviettes.

104
00:06:49,757 --> 00:06:52,583
Désolé que ma vie ne soit pas
aussi excitante que la tienne.

105
00:06:52,888 --> 00:06:54,483
C'est pas ce que je voulais dire.

106
00:06:56,248 --> 00:06:58,222
Ok, qu'est-ce que tu
as fait aujourd'hui ?

107
00:06:58,417 --> 00:07:01,050
C'est bon, tu peux me le dire,
il n'y a pas d'enfant dans le coin.

108
00:07:04,758 --> 00:07:05,883
Qu'est-ce qui ne va pas ?

109
00:07:06,536 --> 00:07:07,372
Rien.

110
00:07:08,348 --> 00:07:09,942
Mes couilles ! Raconte.

111
00:07:10,137 --> 00:07:11,920
Non, j'ai pas envie.

112
00:07:12,567 --> 00:07:13,933
Dis-moi.

113
00:07:16,665 --> 00:07:19,401
C'est juste que ce client
était un peu bizarre.

114
00:07:19,957 --> 00:07:21,553
Il m'a un peu fait peur.

115
00:07:21,695 --> 00:07:23,243
- Est-ce qu'il t'a fait mal ?
- Non.

116
00:07:23,897 --> 00:07:24,970
Vraiment.

117
00:07:27,756 --> 00:07:28,902
- C'est ton travail.
- Ouais.

118
00:07:29,097 --> 00:07:30,073
Ne réponds pas.

119
00:07:30,776 --> 00:07:31,660
Quoi ?

120
00:07:31,935 --> 00:07:33,912
Si c'est comme ça que tu
as parlé à ton client,

121
00:07:34,006 --> 00:07:36,451
- pas étonnant qu'il se soit plaint.
- Ce client était taré.

122
00:07:36,488 --> 00:07:38,682
Qu'est-ce qui t'a pris de
m'envoyer un gars comme ça ?

123
00:07:38,715 --> 00:07:40,471
Je me suis dit que tu
pourrais le contrôler.

124
00:07:40,726 --> 00:07:43,651
- Tu avais déjà eu à faire à lui ?
- Clea ne voulait plus le voir.

125
00:07:43,938 --> 00:07:45,151
Alors tu me le refiles ?

126
00:07:45,187 --> 00:07:47,512
Certaines filles sont trop
sensibles pour ce travail.

127
00:07:47,548 --> 00:07:50,183
J'ai compris, tu es juste un mac
ces temps-ci, c'est bon à savoir.

128
00:07:54,285 --> 00:07:55,840
Quelle différence
peut faire une année !

129
00:07:56,527 --> 00:07:57,703
Regarde-toi...

130
00:07:57,888 --> 00:07:58,910
jolie...

131
00:07:59,417 --> 00:08:00,771
merveilleusement présentée.

132
00:08:01,655 --> 00:08:04,571
Pas besoin d'être nerveuse,
je vais juste te poser quelques questions.

133
00:08:05,277 --> 00:08:07,343
Premièrement, niveau de base ?

134
00:08:07,535 --> 00:08:11,593
Oui, histoire, anglais,
politique et études générales.

135
00:08:11,775 --> 00:08:14,181
Non, je voulais dire:
est-ce que tu acceptes l'anal ?

136
00:08:14,486 --> 00:08:18,710
Oh ! Alors oui. Oui à l'anal.

137
00:08:18,908 --> 00:08:22,302
Excellent. Les gens s'ennuient ces temps-ci,
n'est-ce pas ?

138
00:08:22,486 --> 00:08:23,941
C'est pas bon de refuser l'anal.

139
00:08:24,457 --> 00:08:26,932
Tu veux probablement en
savoir un peu plus sur moi.

140
00:08:29,158 --> 00:08:30,803
Je vais te protéger.

141
00:08:31,497 --> 00:08:33,810
Je vais être en quelques sortes
ta meilleure amie, Hannah.

142
00:08:34,128 --> 00:08:38,331
Une meilleure amie qui te prend 40%
et qui ne te dit pas son vrai nom.

143
00:08:44,036 --> 00:08:45,230
Tu veux voir ma colombe ?

144
00:08:48,854 --> 00:08:50,786
C'est pas une super colombe.

145
00:08:52,779 --> 00:08:55,490
- Ce gars aurait vraiment pu te faire mal.
- Mais il ne l'a pas fait.

146
00:08:56,156 --> 00:08:58,430
Pourquoi tu ne peux pas juste
admettre que tu avais peur ?

147
00:08:59,119 --> 00:09:00,752
Tout le monde l'aurait été, Han'.

148
00:09:00,945 --> 00:09:03,912
Regarde-toi. Je parie qu'il
était 2 fois plus gros que toi,

149
00:09:03,946 --> 00:09:06,193
- bizarre, dans ton appartement.
- C'était une exception.

150
00:09:06,256 --> 00:09:08,752
Généralement, je ne prends pas
de client au milieu de la nuit.

151
00:09:08,786 --> 00:09:11,152
- Alors pourquoi tu l'as fait ?
- J'avais besoin du travail.

152
00:09:11,197 --> 00:09:13,743
C'est comme ça, tu reçois une
mauvaise critique sur Internet...

153
00:09:13,878 --> 00:09:14,810
Une quoi ?

154
00:09:15,787 --> 00:09:18,660
Les client nous critiquent sur le net.
Si tu as une mauvaise critique,

155
00:09:18,857 --> 00:09:21,442
tu récupères les gars que
personne d'autre ne veut.

156
00:09:22,238 --> 00:09:24,822
- Et "c'est comme ça" ?
- Oui, dans mon travail, ça l'est.

157
00:09:24,856 --> 00:09:27,801
T'as perdu contact avec la réalité.
Prends du recul, Han'.

158
00:09:27,837 --> 00:09:29,610
- Voir la vie des gens normaux.
- Les gens normaux ?

159
00:09:29,647 --> 00:09:31,683
- Tu sais ce que je veux dire.
- Ca a l'air super excitant.

160
00:09:31,717 --> 00:09:33,190
Tu ne peux pas juste
faire une pause ?

161
00:09:33,306 --> 00:09:34,343
S'il te plait.

162
00:09:34,526 --> 00:09:36,152
Pour voir ce que les
autres gens font.

163
00:09:37,405 --> 00:09:38,342
Pour moi.

164
00:09:41,167 --> 00:09:43,202
Je parie un billet de 10
que ça ne te manquera pas.

165
00:10:24,248 --> 00:10:26,600
Je ne suis pas sure d'aimer
comment les autres vivent.

166
00:10:30,357 --> 00:10:31,051
Allô ?

167
00:10:31,335 --> 00:10:36,572
Tu as très, très faim et tu
meurs d'envie de manger avec moi.

168
00:10:37,047 --> 00:10:38,493
Désolé, je ne peux pas.

169
00:10:39,098 --> 00:10:41,071
Mais les gens normaux mangent, non ?

170
00:10:41,157 --> 00:10:43,620
Pas quand ils doivent rencontrer
leur fournisseur de vodka

171
00:10:43,657 --> 00:10:46,263
qui est toujours en retard et qui
ne nous facture jamais à temps.

172
00:10:46,297 --> 00:10:48,332
Ce qui veut dire que je
dois faire tout le travail.

173
00:10:48,455 --> 00:10:50,291
D'accord, j'ai compris.
Une autre fois.

174
00:10:50,478 --> 00:10:51,691
Ok. Bye !

175
00:10:56,337 --> 00:10:57,971
Maintenant je suis
vraiment désespérée.

176
00:11:05,767 --> 00:11:07,130
C'est ma sur.

177
00:11:08,565 --> 00:11:09,781
Salut, Jackie.

178
00:11:10,858 --> 00:11:11,972
Ouais, c'est moi.

179
00:11:13,086 --> 00:11:14,401
Oui, vraiment.

180
00:11:16,638 --> 00:11:18,700
Tu veux aller manger
avec moi aujourd'hui ?

181
00:11:20,555 --> 00:11:23,243
Un fête pour la mère et son bébé.

182
00:11:26,118 --> 00:11:27,952
En quoi est-ce une
chose à célébrer ?

183
00:11:28,748 --> 00:11:32,891
Ok, alors profites-en. Bye !

184
00:11:36,726 --> 00:11:39,031
J'ai essayé d'arrêter le travail.

185
00:11:39,546 --> 00:11:40,742
Et vous savez quoi ?

186
00:11:41,487 --> 00:11:42,281
Ca me manque.

187
00:12:01,385 --> 00:12:03,642
Alors... Jim...

188
00:12:04,066 --> 00:12:06,790
Qu'achèteriez-vous à
votre meilleur ami

189
00:12:06,985 --> 00:12:08,671
et à sa fiancée coincée
pour leur mariage ?

190
00:12:08,906 --> 00:12:11,882
Plutôt quelque chose qui a l'air de
plus cher que ça ne l'est vraiment.

191
00:12:11,917 --> 00:12:12,851
Ca dépend.

192
00:12:12,887 --> 00:12:15,893
La mariée va t'elle apprécier de la
vaisselle qu'elle n'utilisera jamais ?

193
00:12:15,925 --> 00:12:18,542
Ou un gadget inutile qu'elle
ne saura pas utiliser ?

194
00:12:19,875 --> 00:12:22,091
- Ce sont les seuls choix...
- J'en ai peur.

195
00:12:22,786 --> 00:12:25,711
Elle m'a acheté une théière
électrique pour mon anniversaire.

196
00:12:25,946 --> 00:12:28,812
Ah, alors c'est une fan
des gadgets inutiles.

197
00:12:29,795 --> 00:12:32,311
Vous n'aimez pas trop cette
histoire de liste de mariage, hein ?

198
00:12:32,378 --> 00:12:35,290
Croyez-moi ou non, travailler ici
n'est pas exactement le rêve de ma vie.

199
00:12:36,137 --> 00:12:37,300
Laissez-moi deviner...

200
00:12:37,548 --> 00:12:40,463
Un musicien.

201
00:12:41,626 --> 00:12:42,703
Un artiste ?

202
00:12:42,978 --> 00:12:44,031
Je suis un peu...

203
00:12:46,778 --> 00:12:49,221
Je suis entre deux
ambitions en ce moment.

204
00:12:51,126 --> 00:12:52,060
Excusez-moi.

205
00:12:59,558 --> 00:13:02,850
Maintenant que je ne travaille pas,
je dois passer le temps autrement.

206
00:13:04,336 --> 00:13:06,031
Et plus important...

207
00:13:07,236 --> 00:13:09,403
je vais devoir donner du bon temps.

208
00:13:26,956 --> 00:13:29,312
Bonjour.

209
00:13:29,868 --> 00:13:30,752
Bonjour.

210
00:13:35,066 --> 00:13:36,993
- Ca va ?
- Oui, ça va.

211
00:13:38,716 --> 00:13:40,880
Je ne fais pas ce genre
de choses normalement.

212
00:13:41,488 --> 00:13:42,980
Ouais, moi non plus.

213
00:13:43,496 --> 00:13:45,212
Je suis vraiment content
de l'avoir fait...

214
00:13:46,438 --> 00:13:51,911
Wahou ! Ce lit est si confortable,
je pourrais y passer la journée.

215
00:13:52,567 --> 00:13:55,441
La journée ? Tu...
tu ne travailles pas ?

216
00:13:55,816 --> 00:13:57,122
Pas aujourd'hui.

217
00:13:59,058 --> 00:14:02,070
- Qu'as-tu de prévu pour aujourd'hui ?
- Des trucs.

218
00:14:02,257 --> 00:14:03,243
Du travail ?

219
00:14:03,525 --> 00:14:06,162
A vrai dire, je ne travaille
pas beaucoup pendant la journée.

220
00:14:06,437 --> 00:14:07,322
- Vraiment ?
- Oui.

221
00:14:07,516 --> 00:14:09,910
- Que fais-tu ?
- Je suis secrétaire juridique de nuit.

222
00:14:10,245 --> 00:14:10,981
Oh.

223
00:14:13,125 --> 00:14:14,191
Sympa.

224
00:14:17,077 --> 00:14:19,760
Et si je te faisais
le petit déjeuner ?

225
00:15:03,387 --> 00:15:05,973
Tu n'es pas vraiment secrétaire juridique,
n'est-ce pas ?

226
00:15:09,267 --> 00:15:11,053
- Pardon ?
- Allez, sérieusement,

227
00:15:11,386 --> 00:15:14,001
avec toutes ces huiles de
massage dans la salle de bains...

228
00:15:14,656 --> 00:15:17,340
Il n'y a que les professionnelles
qui ont besoin de tout ça.

229
00:15:18,316 --> 00:15:19,623
Tu es une masseuse.

230
00:15:21,998 --> 00:15:25,293
- Tu m'as découverte !
- Je le savais !

231
00:15:25,715 --> 00:15:27,122
Pourquoi tu ne l'as pas dit ?

232
00:15:27,445 --> 00:15:30,892
Je suis juste un peu timide à ce sujet
et toujours en période d'entraînement.

233
00:15:31,165 --> 00:15:34,282
Et si tu dis aux gens
que tu es masseuse,

234
00:15:34,466 --> 00:15:38,481
ils supposent que tu es une...
tu sais...

235
00:15:39,225 --> 00:15:42,092
Si jamais tu as besoin de
quelqu'un sur qui t'entraîner...

236
00:15:43,538 --> 00:15:45,463
Des olives ?

237
00:15:46,527 --> 00:15:48,752
J'ai couché avec quelqu'un
hier et il ne veut pas partir.

238
00:15:48,818 --> 00:15:50,822
Tu ne peux pas lui dire
que son temps est écoulé ?

239
00:15:50,857 --> 00:15:53,412
Mais non, idiot, je ne l'ai pas
fait payer et c'est le problème.

240
00:15:54,227 --> 00:15:55,300
Ma pauvre !

241
00:16:02,266 --> 00:16:04,333
Tu en as vraiment
pour tous les goûts.

242
00:16:05,028 --> 00:16:07,570
Ouais, certains de mes amis
ont des goût bizarres.

243
00:16:07,846 --> 00:16:09,543
A vrai dire,
je commence à avoir faim...

244
00:16:09,775 --> 00:16:13,221
Et si on allait manger dehors ?

245
00:16:14,747 --> 00:16:18,713
Ca serait super mais j'ai quelques
trucs à faire cet après-midi.

246
00:16:18,946 --> 00:16:20,303
Oh, ok. Pas de soucis.

247
00:16:21,658 --> 00:16:23,770
- C'est la vérité.
- Je sais.

248
00:16:24,745 --> 00:16:28,141
J'ai vraiment des trucs
à faire comme ce...

249
00:16:28,376 --> 00:16:30,303
tapis par exemple... il est...

250
00:16:30,726 --> 00:16:32,792
vraiment sale.

251
00:16:35,346 --> 00:16:37,552
C'est ta façon de me dire
que tu as un petit ami ?

252
00:16:46,555 --> 00:16:47,983
Tu ne t'es pas pressé.

253
00:16:51,515 --> 00:16:52,442
Salut.

254
00:16:53,056 --> 00:16:55,401
- Tu es un ami d'Hannah ?
- Ouais.

255
00:16:57,168 --> 00:16:58,052
Qui es-tu ?

256
00:16:58,286 --> 00:17:00,501
Oh, moi c'est Ben... son fiancé.

257
00:17:16,115 --> 00:17:16,812
Dommage...

258
00:17:16,978 --> 00:17:18,812
j'ai cru qu'il allait se
jeter par la fenêtre.

259
00:17:24,187 --> 00:17:26,301
Alors tu es redevenue une amateur ?

260
00:17:26,818 --> 00:17:28,170
Temporairement.

261
00:17:28,875 --> 00:17:31,702
C'est juste pour que tu
puisses faire les J.O. du sexe ?

262
00:17:31,938 --> 00:17:34,803
Seulement si le gouvernement
couvre mes frais d'entraînement.

263
00:17:35,966 --> 00:17:37,992
- Il avait l'air gentil.
- Il l'était.

264
00:17:38,138 --> 00:17:38,921
Et ?

265
00:17:40,086 --> 00:17:41,021
Et...

266
00:17:42,418 --> 00:17:45,001
il était normal.

267
00:17:47,457 --> 00:17:50,430
J'ai essayé d'être comme
tout le monde mais...

268
00:17:51,077 --> 00:17:54,812
je ne suis pas le genre de
filles qui a un job normal

269
00:17:55,136 --> 00:17:57,673
et qui baise des mecs normaux
qu'elle rencontre dans un bar

270
00:17:58,008 --> 00:18:01,783
ou dans une boutique de mariage.
Ne me demande même pas.

271
00:18:02,288 --> 00:18:03,602
Mais je suis toujours moi.

272
00:18:03,745 --> 00:18:05,270
Je suis toujours ton amie.

273
00:18:05,965 --> 00:18:07,231
Je suis heureuse, Ben.

274
00:18:07,827 --> 00:18:11,833
J'aime ce que je fais et c'est
devenu mon quotidien maintenant.

275
00:18:13,138 --> 00:18:14,302
Alors...

276
00:18:14,907 --> 00:18:16,503
tu me dois un billet de 10.

277
00:18:18,827 --> 00:18:20,420
On avait fait un pari,
tu te souviens ?

278
00:18:21,537 --> 00:18:25,451
- Ah, ça.
- Allez ! Paie !

279
00:18:25,688 --> 00:18:27,373
- Ca t'a vraiment manqué ?
- Vraiment.

280
00:18:27,655 --> 00:18:29,960
- Je vais reprendre le boulot.
- Tu es sure ?

281
00:18:30,388 --> 00:18:32,692
Absolument, putain !

282
00:18:37,377 --> 00:18:41,052
Enfin, si je peux trouver des clients
qui n'ont pas lu ma mauvaise critique.

283
00:18:41,757 --> 00:18:44,080
Je pensais tout savoir de toi.

284
00:18:45,198 --> 00:18:48,453
Et puis, brusquement,
je découvre que tu aimes la Marmite.

285
00:18:49,245 --> 00:18:52,540
Notre amitié peut survivre
beaucoup de choses mais ça...

286
00:18:53,657 --> 00:18:55,063
La Marmite.

287
00:19:02,667 --> 00:19:04,780
C'est dégoûtant. Sérieusement.

288
00:19:05,017 --> 00:19:06,993
Ne t'approche pas de moi.

289
00:19:07,556 --> 00:19:09,861
- Hannah, ne t'approche pas.
- Ne sois pas timide.

290
00:19:27,385 --> 00:19:29,551
Tu appelles pour voir si
je suis morte de faim ?

291
00:19:29,826 --> 00:19:33,880
En fait, le sandwich à merde d'un homme
peut être la crème brûlée d'un autre.

292
00:19:34,198 --> 00:19:37,282
Mon téléphone n'arrête pas de sonner à
cause de clients qui veulent te voir.

293
00:19:37,317 --> 00:19:39,153
Qu'est-il arrivé à mon
problème de critique ?

294
00:19:39,506 --> 00:19:40,980
Le publique est changeant.

295
00:19:41,167 --> 00:19:42,802
On dirait que tu as
de nouveau du succès.

296
00:19:42,995 --> 00:19:44,971
J'ai un homme merveilleux pour toi.

297
00:19:45,208 --> 00:19:48,180
Il s'appelle Martin.
Avocat de 35 ans.

298
00:19:48,508 --> 00:19:50,463
Il a l'air très mignon au téléphone.

299
00:19:50,876 --> 00:19:53,850
Et à quoi le dernier gars que
tu m'as refilé ressemblait ?

300
00:19:53,938 --> 00:19:56,913
- Je pensais que...
- Que ce soit clair...

301
00:19:57,097 --> 00:20:00,820
si tu me refais ça, je quitte l'agence.
Mais pas avant d'avoir dit

302
00:20:00,968 --> 00:20:03,552
à toutes les filles comment tu
filtres vraiment leurs clients.

303
00:20:04,158 --> 00:20:05,143
Tu as fini ?

304
00:20:05,328 --> 00:20:06,211
Ca dépend.

305
00:20:07,608 --> 00:20:08,972
Tu as ma parole.

306
00:20:09,647 --> 00:20:13,612
Bien, alors envoie-moi le client dans
une heure. Non, dans deux heures,

307
00:20:13,846 --> 00:20:16,321
je suis un peu en retard au niveau
de mes tâches quotidiennes.

308
00:20:17,216 --> 00:20:18,201
Merci.

309
00:20:18,438 --> 00:20:19,600
Ne me remercie pas.

310
00:20:19,838 --> 00:20:22,113
Remercie le gars qui t'a fait
cette fantastique critique.

311
00:20:30,535 --> 00:20:31,610
Alors qu'en pensez-vous ?

312
00:20:33,565 --> 00:20:34,592
Un des habitués ?

313
00:20:35,616 --> 00:20:37,353
Un admirateur secret ?

314
00:20:41,435 --> 00:20:43,451
Ou juste quelqu'un qui me comprend ?

315
00:20:48,277 --> 00:20:49,973
Belle est le genre de filles que

316
00:20:50,156 --> 00:20:52,072
n'importe quel gars aurait
de la chance d'avoir.

317
00:20:52,365 --> 00:20:54,101
Elle est intelligente, belle

318
00:20:54,617 --> 00:20:57,302
et elle sait exactement
ce qu'elle fait.

319
00:21:09,417 --> 00:21:12,330
Si vous cherchez quelque chose
d'hardcore ou de dangereux,

320
00:21:12,518 --> 00:21:13,923
n'approchez pas d'elle.

321
00:21:16,066 --> 00:21:19,023
Si vous cherchez quelqu'un que vous
pourrez traiter comme une vraie femme,

322
00:21:19,028 --> 00:21:20,203
ne cherchez pas plus loin.

323
00:21:22,108 --> 00:21:24,830
J'espère que vous la traiterez tous
avec le respect qu'elle mérite.

324
00:21:30,267 --> 00:21:31,522
Elle est la meilleure.

325
00:21:32,737 --> 00:21:35,433
Sous-titres par Travis.
www.forom.com

326
00:21:35,516 --> 00:21:38,372
Certaines personnes pensent
que quelqu'un qui va se marier

327
00:21:38,698 --> 00:21:40,672
ne devrait pas être
payé pour baiser.

328
00:21:41,008 --> 00:21:42,313
Je peux le faire si tu le peux.

329
00:21:43,897 --> 00:21:45,441
Et si elle ne me plait pas ?

330
00:21:45,998 --> 00:21:48,783
Toutes les escortes masculines
utilisent du Viagra, c'est une norme.

331
00:21:51,715 --> 00:21:53,832
2 personnes, 3 agendas sexuels:

332
00:21:54,025 --> 00:21:56,142
celui de l'homme,
celui de la femme, celui du couple.

333
00:21:56,275 --> 00:21:58,251
La question est:
sont-ils compatibles ?

334
00:21:58,576 --> 00:22:00,741
- Tu es très bonne.
- La meilleure.

335
00:22:01,077 --> 00:22:02,952
Tu sais comment procurer
du plaisir aux gens.

336
00:22:03,376 --> 00:22:04,732
Allez, Hannah.

