1
00:01:32,047 --> 00:01:33,864
Hilfe! Helft mir!
2
00:01:33,866 --> 00:01:34,849
Hier drüben!
3
00:02:21,796 --> 00:02:23,981
Name ist Henry Duncan, 42 Jahre,
4
00:02:23,983 --> 00:02:25,299
sein Körper wurde angespült.
5
00:02:25,301 --> 00:02:27,568
Habe sein Paddel
eine Meile von hier gefunden.
6
00:02:27,570 --> 00:02:29,520
Versuche immernoch ein Fahrzeug zu finden.
7
00:02:29,522 --> 00:02:32,940
Die Wunden zeigen, dass er von einem Boot
aufgespießt wurde, das mit vollem Tempo fuhr.
8
00:02:32,942 --> 00:02:35,192
Haben wir einen Todeszeitpunkt, Tom?
9
00:02:35,194 --> 00:02:37,311
Nach dem Grad der Hautaufweichung....
10
00:02:37,313 --> 00:02:39,480
Ist er seit zwei Stunden im Wasser.
11
00:02:39,482 --> 00:02:41,148
Es wurde kein Bootunfall gemeldet.
12
00:02:41,150 --> 00:02:43,534
Wenn es ein Unfall war, dann war es Fahrerflucht.
13
00:02:43,536 --> 00:02:46,337
Glaub mir, das war
kein Unfall.
14
00:02:46,339 --> 00:02:50,324
Hier sind zwei eindeutig angewinkelte
Wundmuster.
15
00:02:50,326 --> 00:02:53,794
Er wurde hier als erstes getroffen.
16
00:02:53,796 --> 00:02:55,713
Ich nehme an er war auf seinen Bauch.
17
00:02:55,715 --> 00:02:57,515
Vielleicht hat er versucht wegzuschwimmen.
18
00:02:57,517 --> 00:02:59,633
Sein Körper hat sich dann gedreht.
19
00:02:59,635 --> 00:03:03,104
Es sieht so aus, als seien seine Beine
in den Propeller geraten.
20
00:03:05,857 --> 00:03:10,111
Der Bootsfahrer umkreiste ihn und traf ihn wieder,
beim zweiten Mal,
21
00:03:10,113 --> 00:03:12,146
hat er ihm beinahe den Kopf abgetrennt.
22
00:03:12,148 --> 00:03:15,682
Und hat ihn mit diesem Rest von hängendem Kopf zurückgelassen.
23
00:03:15,684 --> 00:03:19,236
Nun, meine Herren, wir müssen das Boot finden.
24
00:03:19,238 --> 00:03:21,706
Das Boot ist unsere Mordwaffe.
25
00:04:22,432 --> 00:04:23,983
Bist du dir sicher, dass dies das richtige Boot ist?
26
00:04:23,985 --> 00:04:25,768
Ich sehe keine Anzeichen
einer Kollision.
27
00:04:25,770 --> 00:04:27,570
Oh, diese Schönheit ist aus
28
00:04:27,572 --> 00:04:29,972
extrem starken und
flexiblen Verbundwerkstoffen gemacht.
29
00:04:29,974 --> 00:04:32,224
Ein menschlicher Körper hätte da kaum Schaden angerichtet.
30
00:04:32,226 --> 00:04:33,526
Die Geschwindigkeit die der Killer drauf hatte,
31
00:04:33,528 --> 00:04:35,828
und der größte Teil des Bootes hat
nicht mal das Wasser berührt.
32
00:04:35,830 --> 00:04:38,347
Dann muss es Aquaplaning gewesen sein, Eric.
33
00:04:40,033 --> 00:04:41,701
Yep.
34
00:04:41,703 --> 00:04:44,236
Eric,
35
00:04:44,238 --> 00:04:45,755
schau dir das an.
36
00:04:45,757 --> 00:04:49,908
- Was ist los?
- Was ist das am Propeller?
37
00:04:49,910 --> 00:04:51,677
Sieht aus wie menschliches Fleisch.
38
00:04:51,679 --> 00:04:53,245
Ja, das tut es.
39
00:04:53,247 --> 00:04:55,348
Hey, Frank?
40
00:04:59,469 --> 00:05:01,037
Kann ich Ihnen helfen?
41
00:05:03,774 --> 00:05:05,141
Ja, Dylan Perez.
44
00:05:09,897 --> 00:05:12,598
Das stimmt. Also habt ihr Jungs rausgefunden wer es gestohlen hat?
45
00:05:12,600 --> 00:05:13,983
Wir arbeiten daran.
46
00:05:13,985 --> 00:05:15,302
Wer hatte noch Zugriff, Herr Perez?
47
00:05:15,327 --> 00:05:16,453
Niemand.
48
00:05:16,454 --> 00:05:18,204
Ich meine, ich bin für gewöhnlich der....
49
00:05:20,574 --> 00:05:23,626
Ich hatte ein wenig zuviel
Tequilla letzte Nacht.
50
00:05:23,628 --> 00:05:25,878
Habe die Schlüssel stecken lassen
als ich angelegt habe und dann...
51
00:05:25,880 --> 00:05:27,613
Ich meine, heute Morgen
war es weg.
52
00:05:27,615 --> 00:05:29,582
Es wurde benutzt um einen Mann zu töten.
53
00:05:29,584 --> 00:05:31,617
Was?
54
00:05:31,619 --> 00:05:33,919
Ich meine, ich weiss....ich weiss
nichts darüber.
55
00:05:33,921 --> 00:05:35,388
Und Sie wissen nicht,
wer das Boot genommen hat?
56
00:05:35,390 --> 00:05:37,289
Nein, es-es tut mir leid, nein.
57
00:05:37,291 --> 00:05:40,676
Eric, hast du was?
58
00:05:40,678 --> 00:05:43,462
Ja, eine Art Schmiere auf dem Lenkrad hier.
59
00:05:43,464 --> 00:05:45,931
Ja, das war letzte Nacht nicht drauf
als ich angelegt habe.
60
00:05:45,933 --> 00:05:48,467
Nun, jetzt ist es da, oder nicht?
61
00:05:56,143 --> 00:05:59,695
H, das Zeug auf dem Armaturenbrett ist
definitiv Motorenöl.
62
00:05:59,697 --> 00:06:01,831
Passt es zum Motorenöl des Bootes?
63
00:06:01,833 --> 00:06:04,667
Nein, das basiert auf Lithium
mit einem Korrosionshemmer.
64
00:06:04,669 --> 00:06:06,585
Das Zeug auf dem Armaturenbrett basiert auf Calcium,
65
00:06:06,587 --> 00:06:08,170
wird benutzt für Trucks,
Autos und Motorräder.
66
00:06:08,172 --> 00:06:09,755
Ja.
67
00:06:09,757 --> 00:06:12,925
Sieht so aus, als ob der Sohn unseres Opfers
Sean Duncan ist, ein Motocross Champion.
68
00:06:12,927 --> 00:06:14,877
Wetten, dass er weiss, wie man mit
einem Schnellboot umgeht.
69
00:06:14,879 --> 00:06:16,846
Zwei Zeugen sagen, dass er sich
mit seinem Sohn gestritten hat
70
00:06:16,848 --> 00:06:18,264
kurz bevor er das Rennen verlassen hat.
71
00:06:18,266 --> 00:06:19,598
Ok, hier ist was wir machen werden.
72
00:06:19,600 --> 00:06:20,766
Lasst uns den Fokus auf seinen Job legen und
73
00:06:20,768 --> 00:06:22,835
die Zeitachse rausfinden,
was er vor dem Mord getan hat.
74
00:06:22,837 --> 00:06:25,504
Alles klar, ich schnappe mir Calleigh und
checke das Privatleben des Opfers aus.
75
00:06:36,566 --> 00:06:37,867
Sean Duncan?
76
00:06:37,869 --> 00:06:40,185
Henry ist Ihr Vater?
77
00:06:40,187 --> 00:06:42,071
Ja, er ist auf der Arbeit.
er wird so um 19 Uhr zurück sein.
78
00:06:42,073 --> 00:06:44,323
Ich muss mit Ihnen über was reden, Sean.
79
00:06:44,325 --> 00:06:46,358
Ich komm zu spät zum Unterricht.
Wer sind Sie?
80
00:06:46,360 --> 00:06:47,793
Wir sind vom MDPD, Sean.
81
00:06:47,795 --> 00:06:50,045
Was wir zu sagen haben ist nicht einfach.
82
00:06:50,047 --> 00:06:51,530
Was?
83
00:06:51,532 --> 00:06:54,199
Ihr Vater wurde heute
Morgen getötet.
84
00:06:54,201 --> 00:06:56,335
Das tut uns leid.
85
00:07:04,728 --> 00:07:06,645
Hey, warten Sie....
86
00:07:06,647 --> 00:07:08,597
Atmen Sie einfach mal tief ein, ok, Sean?
87
00:07:08,599 --> 00:07:11,400
Einfach atmen.
88
00:07:13,738 --> 00:07:17,106
Großer Motocross Champion.
89
00:07:17,108 --> 00:07:18,741
Immernoch im College, huh?
90
00:07:18,743 --> 00:07:21,911
Mein Vater wollte, dass ich den Abschluss mache.
91
00:07:21,913 --> 00:07:25,230
Sean, wir wissen, dass Sie letzte Woche
aus einem großen Rennen ausgestiegen sind.
92
00:07:25,232 --> 00:07:28,083
Die Leute haben gesagt, dass sie hörten, wie Sie und Ihr Vater sich gestritten haben.
93
00:07:28,085 --> 00:07:30,235
Wirklich?
94
00:07:30,237 --> 00:07:32,371
Darum geht es also?
95
00:07:32,373 --> 00:07:34,290
Es tut uns leid, wir müssen Sie aber diese Fragen stellen.
96
00:07:34,292 --> 00:07:35,741
Das müssen Sie natürlcih.
97
00:07:39,296 --> 00:07:41,280
Er hat gedacht ich würde betrügen.
98
00:07:43,083 --> 00:07:45,417
Lies mir nicht die Regeln vor, Dad.
Alles klar?
99
00:07:45,419 --> 00:07:47,520
Das ist keine große Sache.
Jeder macht das.
100
00:07:47,522 --> 00:07:48,687
Beantworte die Frage, Sean.
101
00:07:48,689 --> 00:07:50,156
Wenn ich den Motor freilege und entsiegle,
102
00:07:50,158 --> 00:07:51,557
finde ich dann heraus, dass er zu groß ist?
103
00:07:51,559 --> 00:07:53,092
Würdest du aufwachen?
104
00:07:53,094 --> 00:07:54,160
Ich bin hier um zu gewinnen!
105
00:07:54,162 --> 00:07:56,529
Hier geht es um mehr als ein Rennen!
106
00:07:58,231 --> 00:08:01,901
Ich musste aufgeben oder er hätte mich gemeldet.
107
00:08:01,903 --> 00:08:03,285
Das muss sie ja sauer gemacht haben.
108
00:08:03,287 --> 00:08:04,703
Ja.
109
00:08:04,705 --> 00:08:06,789
Haben Sie ihn heute Morgen bis zum Strand verfolgt?
110
00:08:06,791 --> 00:08:07,957
Nein.
111
00:08:07,959 --> 00:08:10,442
Hatten Sie und Ihr Vater irgendeine...
112
00:08:10,444 --> 00:08:11,327
Stop!
113
00:08:11,329 --> 00:08:12,495
Stop, okay?
114
00:08:12,497 --> 00:08:14,296
Ich habe meinem Dad nichts angetan.
115
00:08:14,298 --> 00:08:15,798
Schauen Sie, was ist mit Miss Jaden?
116
00:08:15,800 --> 00:08:17,550
Sie ist verrückt. Reden Sie mit ihr.
117
00:08:17,552 --> 00:08:19,117
Ich weiss nicht wer das ist.
118
00:08:19,119 --> 00:08:21,420
Connie Jaden, unser Nachbar.
119
00:08:21,422 --> 00:08:23,305
Sie hat schon versucht Tiberius zu töten.
120
00:08:23,307 --> 00:08:25,140
- Wer ist Tiberius?
- Mein Hund.
121
00:08:25,142 --> 00:08:26,392
Sie hat ihm Schokolade gegeben.
122
00:08:26,394 --> 00:08:28,310
Er hat überall hingekotzt
heute Morgen.
123
00:08:28,312 --> 00:08:29,645
Er ist immernoch beim Tierarzt.
124
00:08:29,647 --> 00:08:32,014
Haben Sie eine Idee wieso
sie so etwas machen würde?
125
00:08:32,016 --> 00:08:33,482
Weil sie psychotisch ist.
126
00:08:33,484 --> 00:08:36,902
In der einen Sekunde ist sie
total nachbarschaftlich, und dann
127
00:08:36,904 --> 00:08:40,322
genau in dem Moment als Tiberius
einen Laut rauslässt, flippt sie aus.
128
00:08:40,324 --> 00:08:43,359
Und sie und mein Dad sind deswegen
gestern total aneinander geraten.
129
00:08:43,361 --> 00:08:45,477
Ich schlafe zu dem Geräuch des bellendes Hundes.
130
00:08:45,479 --> 00:08:47,546
I-Ich esse zu dem Geräuch des bellenden Hundes
131
00:08:47,548 --> 00:08:50,115
Ich wasche mich zu dem Geräuch des bellenden Hundes.
132
00:08:50,117 --> 00:08:51,984
Wir arbeiten daran.
Es tut mir so leid.
133
00:08:51,986 --> 00:08:56,689
Wenn Sie das Problem nicht lösen können, werde ich es.
134
00:08:56,691 --> 00:08:58,123
Sie hat Ihren Dad bedroht?
135
00:08:58,125 --> 00:08:59,675
Ja, das hat sie.
136
00:08:59,677 --> 00:09:01,510
Wo genau wohnt sie, Sean?
137
00:09:01,512 --> 00:09:03,379
Genau gegenüber der Straße.
138
00:09:03,381 --> 00:09:05,130
Sie ist vermutlich da.
139
00:09:05,132 --> 00:09:07,783
Ich glaube sie arbeitet zu Hause oder sowas.
Sie ist immer da.
140
00:09:12,338 --> 00:09:14,523
Bis zum nächsten Mal.
141
00:09:16,443 --> 00:09:18,043
Ist vielleicht der Freund?
142
00:09:18,045 --> 00:09:20,012
Irgendetwas....
143
00:09:21,948 --> 00:09:24,366
Noch ein Freund taucht auf.
Hm...
144
00:09:26,237 --> 00:09:28,070
Sie suchen nach der Dame des Hauses?
145
00:09:28,072 --> 00:09:29,305
Oh...uh...
146
00:09:29,307 --> 00:09:31,624
Ich muss die falsche Adresse haben.
147
00:09:31,626 --> 00:09:34,376
Ja, ich glaube Sie haben die falsche Adresse.
148
00:09:34,378 --> 00:09:37,046
Das klärt einiges auf.
149
00:09:39,132 --> 00:09:40,666
Schau dir diesen ganzen Müll an.
150
00:09:40,668 --> 00:09:42,885
Oh, ja....
151
00:09:42,887 --> 00:09:45,721
Nun, eine Menge Schokolade.
152
00:09:53,480 --> 00:09:54,880
Connie Jaden?
153
00:09:54,882 --> 00:09:56,398
Hi, wir sind vom MDPD.
154
00:09:56,400 --> 00:09:57,683
Wir müssen reden.
155
00:09:57,685 --> 00:09:59,051
Ich bin beschäftigt.
156
00:09:59,053 --> 00:10:00,319
Oh, Sie müssen sich keine Sorgen machen.
157
00:10:00,321 --> 00:10:01,720
Ihre nächste Verabredung
hat sich gerade erledigt.
158
00:10:01,722 --> 00:10:04,356
Kommen Sie raus.
159
00:10:08,078 --> 00:10:10,329
Wissen Sie, ich muss sagen,
Sie sehen nicht wie der Typ aus
160
00:10:10,331 --> 00:10:11,914
der boxenweise Schokolade isst.
161
00:10:11,916 --> 00:10:13,866
Das, uh, das muss schlecht
fürs Geschäft sein.
162
00:10:13,868 --> 00:10:16,702
Wir wissen, dass Sie und Henry
Duncan gestern gestritten haben.
163
00:10:16,704 --> 00:10:19,004
Schauen Sie....
164
00:10:19,006 --> 00:10:21,006
Dieser Hund ist widerwärtig.
165
00:10:21,008 --> 00:10:22,908
Henry wurde heute Morgen ermordet.
166
00:10:25,211 --> 00:10:26,411
Er ist tot?
167
00:10:27,597 --> 00:10:29,548
Henry?
168
00:10:29,550 --> 00:10:30,766
Mm-hmm.
169
00:10:34,437 --> 00:10:36,755
Hören Sie, dieser Typ
war eine absolute Nervensäge,
170
00:10:36,757 --> 00:10:38,524
hat sich über die Höhe
meines Grases beschwert,
171
00:10:38,526 --> 00:10:40,526
oder wenn ich meine Mülltonnen
draußen stehen gelassen habe,
172
00:10:40,528 --> 00:10:42,444
aber ich würde ihn nicht töten.
173
00:10:42,446 --> 00:10:44,146
Auch wenn er rausgefunden hätte,
dass Sie betrügen
174
00:10:44,148 --> 00:10:46,198
und er drohte
Sie auffliegen zulassen?
175
00:10:47,317 --> 00:10:49,902
Er hatte keine Ahnung.
176
00:10:49,904 --> 00:10:52,671
Wenn Sie das Problem nicht
lösen können, werde ich es tun.
177
00:10:52,673 --> 00:10:57,343
Tiberius bellt nur, weil Sie hier so viel
Verkehr haben.
178
00:10:57,345 --> 00:10:59,545
Was ich in meinem Haus mache
ist meine Angelegenheit.
179
00:10:59,547 --> 00:11:02,014
Ihr Geschäft ist das Problem.
180
00:11:02,016 --> 00:11:03,349
Entschuldigen Sie?
181
00:11:03,351 --> 00:11:04,583
Ich weiß, dass sie ein Notar sind.
182
00:11:04,585 --> 00:11:06,885
Das hier ist ein Wohngebiet.
183
00:11:06,887 --> 00:11:09,188
Das verletzt das Hausrecht, dass Sie Ihre Klienten
184
00:11:09,190 --> 00:11:11,123
jederzeit in Ihr Haus kommen lassen.
185
00:11:11,125 --> 00:11:13,092
Meine Klienten?
186
00:11:13,094 --> 00:11:14,526
Ich weiß, dass es hart sein muss
alle enden zu verknüpfen
187
00:11:14,528 --> 00:11:16,061
seitdem Sie ihr Immobiliengeschäft
schließen mussten.
188
00:11:16,063 --> 00:11:18,864
Aber das ist nicht in Ordnung.
Und es muss aufhören.
189
00:11:18,866 --> 00:11:21,684
Henry war ein verklemmter
Pfadfinder.
190
00:11:21,686 --> 00:11:23,301
Aber er war süß.
191
00:11:23,303 --> 00:11:25,354
Ich würde ihn nicht verletzen.
192
00:11:25,356 --> 00:11:27,406
Nein, nur seinen Hund, richtig?
193
00:11:29,326 --> 00:11:31,860
Sie sagen er wurde heute
Morgen ermordet?
194
00:11:31,862 --> 00:11:33,145
Ja.
195
00:11:33,147 --> 00:11:35,114
Ich hatte einen Klienten.
196
00:11:35,116 --> 00:11:36,331
Wie ist der Name des Klienten?
197
00:11:36,333 --> 00:11:38,867
Will Kingsley. Er ist sogar
ein Freund von Henry.
198
00:11:38,869 --> 00:11:40,786
Ich habe ihn bei einem
seiner Grillfeste kennengelernt.
199
00:11:40,788 --> 00:11:42,654
Wissen Sie woher sich die beiden kennen?
200
00:11:42,656 --> 00:11:44,623
Sie haben bei der selben
Steuerberatungsfirma gearbeitet.
201
00:11:44,625 --> 00:11:48,210
Genau genommen, wenn Sie Will sehen,
können Sie ihm das geben?
202
00:11:48,212 --> 00:11:50,679
Weil er sie hier vergessen hat heute Morgen.
203
00:11:50,681 --> 00:11:52,514
Um, sicher.
204
00:11:52,516 --> 00:11:54,049
Danke für Ihre Zeit.
205
00:11:54,051 --> 00:11:56,301
Ja.
206
00:12:00,523 --> 00:12:04,342
Ich denke, das heißt, dass Henrys
Mitarbeiter ein Geheimnis hatte.
207
00:12:04,344 --> 00:12:05,778
Ja.
208
00:12:05,780 --> 00:12:08,397
Ryan soll ihn ins Revier bringen.
209
00:12:08,399 --> 00:12:10,699
Also waren Sie heute Morgen zu spät bei der Arbeit.
210
00:12:10,701 --> 00:12:13,869
Vielleicht ein paar Minuten, was?
211
00:12:13,871 --> 00:12:15,821
Haben Sie meine Stechkarte überprüft oder was?
212
00:12:15,823 --> 00:12:17,122
Nein.
213
00:12:18,524 --> 00:12:20,375
Wissen Sie, wir haben Henry
Duncan´s Nachbarin Connie Jaden
214
00:12:20,377 --> 00:12:22,077
wegen Prostitution verhaftet.
215
00:12:22,079 --> 00:12:25,697
Und sie sagte Sie wären heute
Morgen bei ihr gewesen.
216
00:12:27,366 --> 00:12:29,468
Sie muss mich mit jemand
anderem verwechselt haben.
217
00:12:31,871 --> 00:12:36,158
Sie, uh, Sie haben das dort vergessen.
218
00:12:39,763 --> 00:12:42,214
Ok. Also....
219
00:12:42,216 --> 00:12:44,683
vielleicht war ich da um sie ein paar Mal zu sehen,
heute Morgen mit eingeschlossen.
220
00:12:44,685 --> 00:12:45,884
Wusste Henry Bescheid?
221
00:12:45,886 --> 00:12:47,132
Ich meine, wollte er Sie verpfeifen?
222
00:12:47,157 --> 00:12:48,271
Nein.
223
00:12:48,272 --> 00:12:51,056
Ich hätte ihn sowas wie das
niemals herausfinden lassen.
224
00:12:51,058 --> 00:12:52,074
Warum?
225
00:12:52,076 --> 00:12:54,276
Weil....
226
00:12:54,278 --> 00:12:56,745
Henry glaubte daran, dass jeder
nach den Regeln agieren sollte.
227
00:12:56,747 --> 00:12:59,414
Er würde Sie mit nichts davon kommen lassen.
228
00:12:59,416 --> 00:13:01,500
Das machte aus ihm einen großartigen
Steuerberater.
229
00:13:01,502 --> 00:13:02,868
Aus dem selben Grund hat ihn seine Frau verlassen.
230
00:13:02,870 --> 00:13:05,370
Hatte er irgendeinen
Kontakt mit seiner Frau?
231
00:13:05,372 --> 00:13:08,841
Hmm, nicht dass ich wüsste.
Er war sehr beschäftigt mit der Arbeit.
232
00:13:08,843 --> 00:13:11,577
Hatte er irgendwas bei der Arbeit am laufen?
Irgendwelche neue Klienten?
233
00:13:11,579 --> 00:13:12,678
Ich weiß es nicht.
234
00:13:12,680 --> 00:13:14,129
Hatte er irgendwelche Schwierigkeiten?
235
00:13:16,550 --> 00:13:18,550
Ja, er hatte etwas erwähnt.
236
00:13:18,552 --> 00:13:20,519
Das hat ihn die Nacht nicht schlafen lassen.
237
00:13:24,090 --> 00:13:26,925
Wow, wir sind spät dran für das Treffen.
238
00:13:26,927 --> 00:13:28,927
Tut mir leid, dass ich dich warten lies.
239
00:13:28,929 --> 00:13:31,430
Henry, was ist los?
240
00:13:31,432 --> 00:13:33,732
Alles ok?
Du siehst wie ein Wrack aus.
241
00:13:34,734 --> 00:13:36,802
Ich muss zu Jane gehen.
242
00:13:36,804 --> 00:13:38,403
Ich habe die Finanzen
eines Klienten bearbeitet.
243
00:13:38,405 --> 00:13:41,173
Und Will, unsere Firma
bearbeitet ein ernstes Problem.
244
00:13:41,175 --> 00:13:43,809
Das ist nicht dein Problem.
245
00:13:43,811 --> 00:13:45,644
Die Leben von Menschen stehen auf dem Spiel.
246
00:13:45,646 --> 00:13:48,213
Lass es sein, Henry.
247
00:13:48,215 --> 00:13:49,248
Schau in die andere Richtung.
248
00:13:49,250 --> 00:13:51,416
Das könnte ich niemals tun.
249
00:13:55,823 --> 00:13:57,306
Haben Sie eine Ahnung
um was es ging?
250
00:13:59,459 --> 00:14:01,510
Er hat irgendwas in den Akten
unserer Klienten gefunden.
251
00:14:01,512 --> 00:14:03,095
Ich weiß es nicht.
Ich habe nicht gefragt.
252
00:14:03,097 --> 00:14:06,265
So krass wie es auch klingt,
vielleicht war ich der Schlaue, huh?
253
00:14:06,267 --> 00:14:08,734
Wir müssen diese Akten sehen.
254
00:14:08,736 --> 00:14:11,069
Nun, kontaktieren Sie unseren Boss,
Jane Caldicott,
255
00:14:11,071 --> 00:14:12,821
überprüfen Sie ihr Büro.
256
00:14:12,823 --> 00:14:16,108
Aber diese Frau hat
nichts weggeworfen.
257
00:14:16,110 --> 00:14:18,760
Da ist eine Tonne Akten
die Sie durchgehen müssen.
258
00:14:19,812 --> 00:14:20,896
Danke.
259
00:14:55,815 --> 00:14:58,467
Die Caldicott Steuerfirma folgte
unserem Beschluss,
260
00:14:58,469 --> 00:15:00,702
indem sie uns jedes Stück Papier
in diesem Gebäude gegeben haben.
261
00:15:00,704 --> 00:15:01,954
Nun, die verheimlichen definitiv etwas.
262
00:15:01,956 --> 00:15:04,689
Und wenn wir auf jede Seite schauen müssen,
263
00:15:04,691 --> 00:15:05,958
werden wir für immer hier sein.
264
00:15:07,193 --> 00:15:10,028
Warte mal eine Sekunde.
265
00:15:10,030 --> 00:15:12,130
Ich glaube ich habe eine Idee.
266
00:15:12,132 --> 00:15:14,549
Vielleicht müssen wir doch nicht
auf jede einzelne Seite schauen.
267
00:15:14,551 --> 00:15:15,834
Was meinst du?
268
00:15:15,836 --> 00:15:18,420
Was ist wenn wir uns nur auf die
Fingerabdrücke auf den Ordnern konzentrieren?
269
00:15:18,422 --> 00:15:22,140
Und wenn einer von ihnen die Ordner
beinhaltet um die sich Henry Sorgen gemacht hat,
270
00:15:22,142 --> 00:15:23,976
dann hat er damit am meisten gearbeitet.
271
00:15:23,978 --> 00:15:25,727
Und das wird derjenige sein mit
den meisten Fingerabdrücken drauf.
272
00:15:25,729 --> 00:15:27,879
Guter Gedanke.
273
00:16:31,444 --> 00:16:32,777
Was?
274
00:16:33,914 --> 00:16:35,580
Du hast da nur etwas auf deiner....
275
00:16:35,582 --> 00:16:38,500
Oh, ist es, wie, Spinat
zwischen meinen Zähnen oder...
276
00:16:38,502 --> 00:16:39,885
Nein, nein....um..
277
00:16:39,887 --> 00:16:41,720
Hier, ich werde nur....
278
00:16:43,306 --> 00:16:44,723
Nur ein bisschen....
279
00:16:44,725 --> 00:16:46,925
Fingerabdruckpulver.
280
00:16:49,228 --> 00:16:50,628
Danke.
281
00:16:50,630 --> 00:16:52,431
Ja.
282
00:16:52,433 --> 00:16:56,401
Wow, schau dir all diese
Fingerabdrücke an.
283
00:17:01,441 --> 00:17:04,359
Also haben diese Abrechnungsdateien
Henry´s Fingerabdrücke darauf.
284
00:17:04,361 --> 00:17:07,479
SIe haben auch die Fingerabdrücke
von seinem Boss, Jane Caldicott.
285
00:17:07,481 --> 00:17:09,281
Und dann ist da diese Datei.
286
00:17:09,283 --> 00:17:11,816
Scherner Entwicklungen.
287
00:17:11,818 --> 00:17:13,452
Wie du sehen kannst, haben Jane und Henry
288
00:17:13,454 --> 00:17:15,320
mit diesem Ordner mehrmals gearbeitet.
289
00:17:15,322 --> 00:17:17,339
Seine Abdrücke sind in grün.
Ihre in pink.
290
00:17:17,341 --> 00:17:19,624
Jetzt baut Scherner ein umweltfreundliches
291
00:17:19,626 --> 00:17:21,593
Wohnungsbauprojekt, und es
sieht nicht aus als ob
292
00:17:21,595 --> 00:17:22,677
daran etwas komisch ist.
293
00:17:22,679 --> 00:17:26,431
Außer dass wir die Seiten innerhalb
des Ordners bestäubt haben.
294
00:17:26,433 --> 00:17:28,166
Henry´s Abdrücke sind komplett weg.
295
00:17:28,168 --> 00:17:30,836
Jane Caldicott
hat die Papiere vertauscht.
296
00:17:30,838 --> 00:17:33,188
H, das ist ein Multi-Million Dollar Konto.
297
00:17:33,190 --> 00:17:35,390
Hier ist was wir machen.
Geh zurück zum Haus des Opfers,
298
00:17:35,392 --> 00:17:37,509
und schau ob er dort Papiere aufbewahrt.
299
00:17:46,404 --> 00:17:48,137
Hat Ihr Dad jemals einen Klienten
300
00:17:48,139 --> 00:17:50,490
in seiner Firma erwähnt,
Scherner Entwicklungen?
301
00:17:50,492 --> 00:17:53,142
Vielleicht. Ich habe ihn irgendwie ausgeschaltet
wenn es um die Arbeit ging.
302
00:17:53,144 --> 00:17:55,912
Es muss ein großes Konto welches
Millionen von Dollar wert ist sein.
303
00:17:55,914 --> 00:17:58,097
Es tut mir leid.
Ich kann mich nicht daran erinnern.
304
00:17:59,283 --> 00:18:01,784
Wissen Sie ob Ihr Vater irgendwelche Arbeit
von sich zu Hause aufbewahrt hat?
305
00:18:01,786 --> 00:18:04,037
Da ist vielleicht etwas
Zeug in seinem Schreibtisch.
306
00:18:04,039 --> 00:18:05,154
Darf ich reinschauen?
307
00:18:05,156 --> 00:18:07,840
Ja, bitte.
308
00:18:22,672 --> 00:18:24,440
Standen Sie schon immer aufs Racing?
309
00:18:25,442 --> 00:18:27,310
So ziemlich mein ganzes Leben.
310
00:18:27,312 --> 00:18:29,946
Waren Sie schon immer gut darin?
311
00:18:29,948 --> 00:18:32,732
So ziemlich mein ganzes Leben.
312
00:18:37,204 --> 00:18:38,521
Müssen Sie da ran gehen?
313
00:18:38,523 --> 00:18:41,841
Das Telefon klingelt schon den ganzen Tag.
314
00:18:41,843 --> 00:18:43,960
Nur mehr Fragen
vom Bestattungsunternehmen,
315
00:18:43,962 --> 00:18:46,212
mehr Zeug das ich machen soll.
316
00:18:46,214 --> 00:18:48,631
Haben Sie jemanden der Ihnen
helfen kann, irgendwelche Verwandten?
317
00:18:48,633 --> 00:18:51,384
Meine Mutter ist mit ihrem
Trainer nach Arizona gezogen.
318
00:18:51,386 --> 00:18:54,220
Klischee.
319
00:18:54,222 --> 00:18:56,222
Ich gab meinem Dad die Schuld daran.
320
00:18:56,224 --> 00:18:58,707
Warum?
321
00:19:00,378 --> 00:19:02,428
Mein Vater hatte nie Spaß.
322
00:19:02,430 --> 00:19:05,047
Alles was ihn interessierte waren
die Details in allem.
323
00:19:05,049 --> 00:19:07,100
Und was war der Sinn dahinter?
324
00:19:07,102 --> 00:19:09,102
Ich meine, er verschwendete sein Leben damit,
zu versuchen
325
00:19:09,104 --> 00:19:11,320
Leute dazu zu bringen den Regeln
zu folgen, welche keine Rolle spielten.
326
00:19:12,389 --> 00:19:15,074
Ich weiß, dass ich eigentlich
traurig sein sollte.
327
00:19:15,076 --> 00:19:16,826
Aber,
328
00:19:16,828 --> 00:19:19,495
alles was ich fühle ist Wut.
329
00:19:20,948 --> 00:19:22,231
Das tut mir leid.
330
00:19:30,207 --> 00:19:31,290
Ist das Ihre Tasche?
331
00:19:31,292 --> 00:19:33,626
Wissen Sie was komisch ist?
332
00:19:33,628 --> 00:19:37,296
Mein Dad wird verrückt, wenn ich
irgendetwas auf dem Boden liegen lasse.
333
00:19:37,298 --> 00:19:41,551
Uh, das sind Schuhe.
334
00:19:41,553 --> 00:19:44,270
Irgendeine Idee woher diese
grüne Farbe herkommt?
335
00:19:45,139 --> 00:19:46,706
Keine Ahnung.
336
00:20:34,154 --> 00:20:35,971
Auf was schaue ich da?
337
00:20:35,973 --> 00:20:37,573
Chromsaures Kupferarsenat.
338
00:20:37,575 --> 00:20:39,525
Sieht so aus, als ob das nicht nur grüne Farbe
339
00:20:39,527 --> 00:20:40,826
auf den Sohlen von Henry´s Schuhen war.
340
00:20:40,828 --> 00:20:42,578
- Nun, das ist giftig.
- Tödlich,
341
00:20:42,580 --> 00:20:44,146
in dem Grad der in der Bodenprobe gefunden wurde.
342
00:20:44,148 --> 00:20:47,500
Ich habe eine Vermutung,
wo Henry das Zeug gefunden hat.
343
00:20:47,502 --> 00:20:50,753
Warum Vermutung?
Bist du bereit für einen Außeneinsatz?
344
00:20:50,755 --> 00:20:52,455
- Absolut.
- Großartig.
345
00:20:52,457 --> 00:20:54,990
Grüne Farbe.
346
00:20:54,992 --> 00:20:57,143
Ja.
347
00:21:02,649 --> 00:21:04,417
Tut mir leid.
Das ist eine abgeriegelte Baustelle.
348
00:21:04,419 --> 00:21:05,968
Wir sind bald bereit für Führungen,
349
00:21:05,970 --> 00:21:07,937
aber wenn Sie nicht authorisiert sind hier zu sein....
350
00:21:07,939 --> 00:21:10,022
MDPD. Ich denke wir sind authorisiert.
351
00:21:10,024 --> 00:21:11,507
Wer sind Sie?
352
00:21:11,509 --> 00:21:14,393
Bob Scherner. Ich bin der Besitzer,
und ich möchte, dass Sie gehen.
353
00:21:14,395 --> 00:21:18,731
Nun, Bob, wenn Sie sagen"grün",
meine sie eigentlich
umweltsicher.
354
00:21:18,733 --> 00:21:22,518
Sie meinen damit nicht, dass Sie den
Boden wirklich grün besprühen sollen.
355
00:21:22,520 --> 00:21:24,453
Das ist nur für ästhetische Zwecke.
356
00:21:24,455 --> 00:21:26,455
Nun, ich bin nicht beunruhigt wegen den Pflanzen, Bob.
357
00:21:26,457 --> 00:21:28,624
Was mich beunruhigt ist, was
unter den Pflanzen ist.
358
00:21:28,626 --> 00:21:30,960
- Der Dreck?
- Ja, der Dreck.
359
00:21:30,962 --> 00:21:32,745
Und wenn der Dreck das
Gras tötet, was glauben Sie
360
00:21:32,747 --> 00:21:35,030
macht es mit den Kindern
welche auf dem Gras spielen?
361
00:21:35,032 --> 00:21:36,048
Begreifen Sie es, Sam.
362
00:21:36,050 --> 00:21:37,833
Sie können das nicht machen.
363
00:21:37,835 --> 00:21:40,670
Oh, ja?
Mein Beschluss sagt ich kann.
364
00:21:55,937 --> 00:21:59,722
Es ist positiv auf Chrom,
Kupfer und Arsen.
365
00:21:59,724 --> 00:22:01,824
- Ich rufe meinen Anwalt an.
- Hey, warum machen Sie das nicht?
366
00:22:01,826 --> 00:22:05,911
Und, uh, warum sagen Sie ihm nicht,
dass er Sie auf dem Polizeirevier treffen kann?
367
00:22:07,281 --> 00:22:09,064
Ich habe ihm nichts zu sagen.
368
00:22:09,066 --> 00:22:11,534
Ich will nicht mit ihm reden,
gar nichts, alles klar?
369
00:22:11,536 --> 00:22:13,669
Meine Herren.
370
00:22:19,956 --> 00:22:22,490
Also der Anwalt des Bauunternehmers,
lässt uns nicht mit ihm reden,
371
00:22:22,492 --> 00:22:24,608
deshalb habe ich den Chef des Opfers,
den Buchhalter, hergebracht.
372
00:22:26,046 --> 00:22:27,545
Jane Caldicott?
373
00:22:27,547 --> 00:22:29,247
Ähm, ja.
374
00:22:29,249 --> 00:22:31,299
Wird das lange dauern?
375
00:22:31,301 --> 00:22:32,616
Ich war gerade dabei
376
00:22:32,618 --> 00:22:35,420
eine Zeremonie für Henry zu organisieren.
377
00:22:35,422 --> 00:22:36,721
Ihr Mandant, Mr. Scherner,
378
00:22:36,723 --> 00:22:38,723
hat ein Grundstück gekauft, das bisher
379
00:22:38,725 --> 00:22:41,142
als Holz-Hochdruckbehandlungs-Anlage
verwendet wurde, ist das richtig?
380
00:22:41,144 --> 00:22:42,677
Nun, das ist mir neu.
381
00:22:42,679 --> 00:22:44,095
Das ist interessant zu hören,
382
00:22:44,097 --> 00:22:47,732
wenn man alle Ihre Fingerabdrücke,
auf der Akte betrachtet.
383
00:22:47,734 --> 00:22:50,518
Henry hat sich um die Zahlen gekümmert.
Mr. Scherner kaufte
384
00:22:50,520 --> 00:22:52,353
das Grundstück unter dem Marktwert.
385
00:22:52,355 --> 00:22:54,638
Und nun baut er maßlos überteuerte
386
00:22:54,640 --> 00:22:56,240
Häuser auf dem Grundstück.
387
00:22:56,242 --> 00:22:58,476
Und Sie haben Mr. Scherner dabei geholfen,
zu vertuschen,
388
00:22:58,478 --> 00:23:00,411
dass der Boden krebserregend ist.
389
00:23:00,413 --> 00:23:02,580
Hören Sie, ich addiere und subtrahiere
für meine Kunden.
390
00:23:02,582 --> 00:23:04,415
Ich bin nicht für Scherners
Aktivitäten verantwortlich.
391
00:23:04,417 --> 00:23:06,984
Warum haben Sie dann
die Papiere aus den Akten ausgetauscht?
392
00:23:09,705 --> 00:23:11,172
Er wollte Sie beteiligen, nicht wahr?
393
00:23:11,174 --> 00:23:13,608
Und Henry hat das rausgefunden, oder?
394
00:23:33,495 --> 00:23:36,397
Ich werde es solange sagen, bis Sie mir zuhören.
395
00:23:36,399 --> 00:23:38,132
Sie bauen auf unsicherem Boden.
396
00:23:38,134 --> 00:23:39,734
- Das betrifft Sie nicht.
- Also werden Sie
397
00:23:39,736 --> 00:23:41,035
diese Monster einfach weiter Häuser bauen lassen,
398
00:23:41,037 --> 00:23:42,870
von denen ihre Bewohner krank werden
oder sogar sterben?
399
00:23:42,872 --> 00:23:44,705
Sie wissen doch gar nicht wovon Sie reden, Boss.
400
00:23:44,707 --> 00:23:46,074
Ich empfehle Ihnen,
401
00:23:46,076 --> 00:23:48,943
sich vom Acker zu machen,
bevor es unangenehm wird.
402
00:23:48,945 --> 00:23:51,412
Henry, wir treffen uns im Büro, okay?
403
00:23:51,414 --> 00:23:52,880
Halten Sie einfach ihren Mund.
404
00:23:58,655 --> 00:24:00,338
Ich schätze, hätte Henry sie verpfiffen,
405
00:24:00,340 --> 00:24:02,373
wären sie beide zwei Millionen Dollar leichter,
406
00:24:02,375 --> 00:24:03,707
und würden ins Gefängnis gehen.
407
00:24:03,709 --> 00:24:04,894
Also haben Sie und Bob Henry beseitigt.
408
00:24:04,919 --> 00:24:06,119
Nein.
409
00:24:06,212 --> 00:24:08,763
Ich wollte Henry mit einem Scheck beteiligen,
wenn ich gemusst hätte,
410
00:24:08,765 --> 00:24:10,214
aber ich hatte keine Chance.
411
00:24:11,984 --> 00:24:14,569
Ich weiß nicht, was Bob eventuell getan hat.
412
00:24:15,654 --> 00:24:17,655
Sind wir fertig?
413
00:24:17,657 --> 00:24:19,190
Nein, eigentlich sind wir das nicht.
414
00:24:19,192 --> 00:24:20,575
Wir werden Sie für weitere Befragungen hierbehalten.
415
00:24:20,577 --> 00:24:22,276
Gehen Sie bitte mit ihr.
416
00:24:22,278 --> 00:24:23,694
Nun, dann werde ich meinen Anwalt anrufen.
417
00:24:23,696 --> 00:24:26,664
Das empfehle ich sehr.
418
00:24:28,584 --> 00:24:30,835
Nun, sie und der Bauunternehmer
haben definitiv ein Motiv,
419
00:24:30,837 --> 00:24:32,736
aber ich glaube nicht, dass sie es gestehen werden.
420
00:24:32,738 --> 00:24:36,424
Okay, du weißt, was wir brauchen, Mr. Wolfe?
Ein Druckmittel.
421
00:24:44,750 --> 00:24:46,968
Lasst uns den Wagen zurück in die Garage schaffen.
422
00:24:48,687 --> 00:24:51,272
Hey, Wolfe,
hier ist Walter.
423
00:24:51,274 --> 00:24:54,392
Henrys Auto ist endlich in der Garage angekommen.
424
00:24:54,394 --> 00:24:57,478
Ich melde mich,
wenn es uns zu irgendwas Neuem führt.
425
00:24:57,480 --> 00:24:59,730
- Was ist los, Sarge?
- Hey.
426
00:24:59,732 --> 00:25:02,266
Hat den ganzen verdammten Tag Patrouille benötigt,
aber letztendlich haben sie ihn gefunden.
427
00:25:03,936 --> 00:25:06,070
Dann wollen wir mal sehen, was wir hier haben.
428
00:25:15,882 --> 00:25:18,115
Das wird Wolfe sein, der mich zurückruft.
429
00:25:19,134 --> 00:25:21,285
Ich bin es nicht.
430
00:25:21,287 --> 00:25:23,387
Ich auch nicht.
431
00:25:24,840 --> 00:25:26,591
Vielleicht ist es unsere Opfer.
432
00:25:37,469 --> 00:25:39,437
Alles klar.
433
00:25:39,439 --> 00:25:42,473
Unser Opfer hat gerade eine Sprachnachricht
von einer unbekannten Nummer bekommen.
434
00:25:42,475 --> 00:25:43,974
Hör sie dir an.
435
00:25:43,976 --> 00:25:45,509
Mr. Duncan!
436
00:25:45,511 --> 00:25:47,578
Ich bin es, Manuel, der von gestern morgen.
437
00:25:47,580 --> 00:25:49,830
Ich habe Sie vor dem Coffeeshop getroffen.
438
00:25:49,832 --> 00:25:51,699
Ich brauche ihre Hilfe.
Ich habe Schwierigkeiten.
439
00:25:51,701 --> 00:25:52,950
Bitte.
440
00:25:55,221 --> 00:25:57,588
Okay, der Anruf kam von einer blockierten Nummer,
441
00:25:57,590 --> 00:25:59,423
was bedeutet wir können sie nicht zurückverfolgen.
442
00:25:59,425 --> 00:26:01,759
Ja, Benton sammelt Überwachungsvideos,
443
00:26:01,761 --> 00:26:04,879
Material von Verkehrscams, alles was wir verwenden
können, um Henrys Tag wiederherzustellen.
444
00:26:04,881 --> 00:26:08,182
Okay, verwendet das.
Findet raus wo Henry den Jungen getroffen hat.
445
00:26:19,653 --> 00:26:22,103
Also, das Kind von den Anruf...
er bezog sich auf gestern Morgen.
446
00:26:22,105 --> 00:26:23,655
Bedeutet das irgendwas?
447
00:26:23,657 --> 00:26:27,075
Nun, laut des GPS von seinem Auto,
verließ Henry sein Haus um 08:11 Uhr.
448
00:26:27,392 --> 00:26:29,671
Die gelben Punkte sind
die Überwachungskameras in dem Gebiet.
449
00:26:29,673 --> 00:26:30,805
Ich habe alle Aufnahmen,
450
00:26:30,807 --> 00:26:32,707
die ich von ihm entlang seiner Route finden konnte,
einbezogen
451
00:26:32,709 --> 00:26:37,011
Okay, um 8:30 Uhr, parkt er vor dem Maplewood
Coffeeshop. Kaufte sich eine Zeitung?
452
00:26:37,013 --> 00:26:39,614
Ja, aber er geht nicht in den Supermarkt.
453
00:26:39,616 --> 00:26:41,182
Warum hält er an, siehst du das?
454
00:26:41,184 --> 00:26:43,785
Nun, sieht so aus,
als wenn er mit jemand außerhalb der Kamera redet.
455
00:26:43,787 --> 00:26:44,986
Hast du einen anderen Winkel?
456
00:26:44,988 --> 00:26:47,739
Ja, wir haben eine Kamera in diese Richtung.
457
00:26:47,741 --> 00:26:50,308
Hier.
458
00:26:50,310 --> 00:26:53,861
Mit wem redest du, Henry?
459
00:26:53,863 --> 00:26:56,698
- Hast du etwas großflächigeres?
- Ja.
460
00:26:56,700 --> 00:26:57,966
Da ist er.
461
00:26:57,968 --> 00:26:59,501
Das muss Manuel sein.
462
00:26:59,503 --> 00:27:00,752
Was ist da bei seinen Füßen?
463
00:27:00,754 --> 00:27:02,621
Kannst du näher ran?
464
00:27:02,623 --> 00:27:05,457
Sieht aus als wenn Manuel krank war.
465
00:27:05,459 --> 00:27:07,726
Kein Wunder, dass Henry besorgt war.
466
00:27:10,179 --> 00:27:11,796
Henry hat ihm gerade etwas gegeben.
Hast du das gesehen?
467
00:27:11,798 --> 00:27:13,264
Ja, ich denke das war eine Visitenkarte.
468
00:27:13,266 --> 00:27:16,518
Der Typ geht direkt zu den beiden.
469
00:27:16,520 --> 00:27:18,470
Kannst du auf den Gürtel von diesem Typen zoomen?
470
00:27:18,472 --> 00:27:20,555
Er hat ein Messer.
471
00:27:20,557 --> 00:27:22,056
Hey. wenn wir das Gesicht von dem Widerling sehen,
472
00:27:22,058 --> 00:27:23,224
können wir ihn vielleicht identifizieren.
473
00:27:23,226 --> 00:27:24,409
Gute Idee.
474
00:27:24,411 --> 00:27:26,561
Komm schon, Trottel, dreh dich um.
475
00:27:29,031 --> 00:27:30,949
Lass es mich nochmal
mit dem Sicherheitsvideo versuchen.
476
00:27:32,868 --> 00:27:34,452
Und Henry beobachtet sie.
477
00:27:34,454 --> 00:27:35,870
Wechsel die Kameras.
478
00:27:35,872 --> 00:27:37,372
Das ist sein Auto.
479
00:27:37,374 --> 00:27:39,307
Kannst du auf das Kennzeichen zoomen?
480
00:27:40,460 --> 00:27:42,961
Mal sehen ob ich es schärfen kann.
481
00:27:42,963 --> 00:27:45,096
Wir haben einen Teil des Kennzeichens.
482
00:27:46,716 --> 00:27:50,752
Okay, nun, Henrys Büro liegt im Norden,
483
00:27:50,754 --> 00:27:53,138
aber er fährt Richtung Süden,
folgt Manuel und dem Tattoo Typ.
484
00:27:53,140 --> 00:27:54,806
Richtig, und das nächste Mal
erwischen wir ihn,
485
00:27:54,808 --> 00:27:56,191
sie sind immer noch auf der Straße,
und er fährt immer noch Richtung Süden.
486
00:27:56,193 --> 00:27:58,960
Wir haben ihn direkt hier in einer Taxi-Kamera.
487
00:28:00,914 --> 00:28:02,731
Kann das Kennzeichen immer noch nicht erkennen.
488
00:28:07,754 --> 00:28:10,104
Man, der Truck hat Henry fast erwischt.
489
00:28:10,106 --> 00:28:12,540
Ganz recht, das hat ihn von der Fährte
von dem Tattoo Kerl abgelenkt.
490
00:28:12,542 --> 00:28:14,626
Und wir haben die Sicht aus dem Taxi verloren.
491
00:28:14,628 --> 00:28:16,378
Henry nimmt die nächste Ausfahrt.
492
00:28:16,380 --> 00:28:18,713
15 Minuten später kommt er in seinem Büro an.
493
00:28:18,715 --> 00:28:20,131
Und das war's?
Das ist alles was wir haben?
494
00:28:20,133 --> 00:28:21,616
Das ist alles was wir haben.
495
00:28:21,618 --> 00:28:23,752
Weißt du was?
Könntest du mir einen Gefallen tun?
496
00:28:23,754 --> 00:28:25,927
Zeig mir nochmal Henry in seinem Auto, bitte.
497
00:28:25,928 --> 00:28:26,446
Sicher.
498
00:28:27,072 --> 00:28:29,189
Bitteschön.
499
00:28:29,192 --> 00:28:31,393
Siehst du das?
500
00:28:31,395 --> 00:28:32,894
Er telefoniert über Bluetooth.
501
00:28:32,896 --> 00:28:36,147
Danke, Dave.
Das können wir verfolgen.
502
00:28:36,149 --> 00:28:37,682
Hey, Calleigh...
Der Junge in der Nachricht...
503
00:28:37,684 --> 00:28:40,351
er ist mit in das Auto, von dem tätowierten Typ,
gesprungen.
504
00:28:40,353 --> 00:28:42,253
Henry hat versucht sie zu verfolgen,
hat sie aber verloren.
505
00:28:42,255 --> 00:28:43,488
Wie ist dein nächster Schritt?
506
00:28:43,490 --> 00:28:45,256
Ich habe Henrys Telefon in der Spurensicherung.
Hast du kurz Zeit?
507
00:28:45,258 --> 00:28:46,974
- Ja.
- Danke.
508
00:28:50,162 --> 00:28:52,063
Komm schon, Baby.
509
00:28:55,318 --> 00:28:58,253
Henry hat den Notruf gewählt,
während er Manuel gefolgt ist.
510
00:29:02,325 --> 00:29:04,492
Der Anruf wurde an das
Miami Shores PD weitergeleitet.
511
00:29:04,494 --> 00:29:05,927
Hier ist er.
512
00:29:05,929 --> 00:29:08,263
Notrufzentrale.
Was für einen Notfall haben Sie?
513
00:29:08,265 --> 00:29:09,764
Ich habe einen Jungen gesehen, ca.
514
00:29:09,766 --> 00:29:12,517
12 Jahre alt, er hat geweint, er sah krank aus.
515
00:29:12,519 --> 00:29:14,001
Wann haben Sie ihn gesehen, Sir?
516
00:29:14,003 --> 00:29:15,320
Vor 10 Minuten etwa.
517
00:29:15,322 --> 00:29:17,472
Er ist ist zu einem Mann ins Auto gestiegen,
der sagte er sei sein Vater,
518
00:29:17,474 --> 00:29:19,023
aber das fühlte sich falsch an.
519
00:29:19,025 --> 00:29:20,942
Ich verfolge ihn gerade und
probiere das Kennzeichen zu erkennen.
520
00:29:20,944 --> 00:29:22,727
Ich empfehle Ihnen das nicht zu tun, Sir.
521
00:29:22,729 --> 00:29:24,178
Sie könnten einen Unfall verursachen.
522
00:29:24,180 --> 00:29:26,114
Ich bin in Ordnung.
Ich telefoniere über eine Freisprechanlage.
523
00:29:26,116 --> 00:29:28,149
Es ist ein silberner Chevy, Kennzeichen
524
00:29:28,151 --> 00:29:30,735
Oscar, Bravo, äh, 2...
525
00:29:30,737 --> 00:29:32,237
Den Rest kann ich nicht erkennen.
526
00:29:32,239 --> 00:29:34,355
Bitte lassen Sie uns das ab jetzt übernehmen.
527
00:29:34,357 --> 00:29:35,840
Hey! Hey, nein!
528
00:29:35,842 --> 00:29:38,025
Nein! Mist! Sir, geht es Ihnen gut?
529
00:29:38,027 --> 00:29:41,028
Ja, alles bestens.
Ein Truck hat mich geschnitten.
530
00:29:41,030 --> 00:29:42,831
Ich habe sie verloren.
531
00:29:45,836 --> 00:29:47,552
Das Protokoll sagt,
dass das Miami Shore PD versucht hat
532
00:29:47,554 --> 00:29:48,953
dem nachzugehen,
aber es reichte nicht um weiter zu machen.
533
00:29:48,955 --> 00:29:50,889
Ja, wir haben genug.
Wir haben die anderen Hälfte vom
534
00:29:50,891 --> 00:29:52,590
Kennzeichen auf dem Überwachungsvideo.
535
00:29:54,477 --> 00:29:57,545
Das sind die richtige Kennzeichen,
aber das falsche Auto.
536
00:29:57,547 --> 00:29:59,147
Jemand hat sie getauscht.
537
00:29:59,149 --> 00:30:01,900
Henry hat einen
538
00:30:01,902 --> 00:30:03,485
Chevy erwähnt.
539
00:30:03,487 --> 00:30:05,487
Hey, du!
540
00:30:05,489 --> 00:30:07,939
Hey! Warte!
541
00:30:07,941 --> 00:30:09,774
Warte, warte, warte, warte,
warte, warte, warte! Warte!
542
00:30:09,776 --> 00:30:11,242
Polizei! Warte! Polizei!
Polizei, Moment bitte.
543
00:30:11,244 --> 00:30:12,760
Ich muss dieses Auto überprüfen.
544
00:30:16,249 --> 00:30:19,066
Das sieht wie der Seesack aus, welchen der Junge
545
00:30:19,068 --> 00:30:20,835
im Überwachungsvideo bei sich hatte, H.
546
00:30:24,924 --> 00:30:27,008
Was ist das?
547
00:30:29,545 --> 00:30:32,764
Manuel Gonzales kam gestern Morgen
aus Nicaragua an.
548
00:30:32,766 --> 00:30:34,966
- Ohne Rückflug.
- Oh, das ist übel.
549
00:30:38,219 --> 00:30:42,055
Walter, überprüfe das und gucke nach ob Henrys Nummer
auf der Anrufliste ist.
550
00:30:42,057 --> 00:30:46,393
Ist sie, H.
Das muss das Telefon sein, was er benutzt hat.
551
00:30:48,262 --> 00:30:52,265
- Abführmittel.
- Das kann nur eins bedeuten, Walter.
552
00:30:52,267 --> 00:30:53,900
Sie benutzen den Jungen als Drogenkurier.
553
00:30:53,902 --> 00:30:55,785
Wenn sie für diese Drogen
zum Äußersten entschlossen sind,
554
00:30:55,787 --> 00:30:57,270
dann werden sie ihn ohne Frage aufschneiden.
555
00:30:57,272 --> 00:30:59,572
Nur das Hinflugticket,
das heisst sie planen nicht ihn zurückzuschicken, H.
556
00:30:59,574 --> 00:31:01,875
Walter, wir müssen diesen Jungen finden.
557
00:31:01,877 --> 00:31:04,277
Warte.
558
00:31:04,279 --> 00:31:06,413
Da war ein Zeuge.
559
00:31:07,832 --> 00:31:09,966
Der Fahrer auf dem Überwachungsvideo.
560
00:31:09,968 --> 00:31:12,085
Laden wir ihn zu uns ein.
561
00:31:13,388 --> 00:31:16,122
Mr. Olsen, sind Sie als Fahrer
beim Clarion Abschleppdienst registriert.
562
00:31:16,124 --> 00:31:18,559
Jetzt muss ich nur wissen,
ob Sie derjenige sind der den Truck hier fährt.
563
00:31:18,561 --> 00:31:20,510
Ja, das bin ich.
564
00:31:20,512 --> 00:31:22,145
Ich arbeite nicht mehr bei dieser Firma.
565
00:31:22,147 --> 00:31:23,597
Verkleinert.
566
00:31:23,599 --> 00:31:24,798
Oh, tut mir leid das zu hören.
567
00:31:24,800 --> 00:31:26,934
Sicher. Was kann ich für Sie tun?
568
00:31:26,936 --> 00:31:28,852
Ich muss zum Arbeitsamt.
569
00:31:28,854 --> 00:31:32,189
Ja, ich hatte gehofft, dass Sie uns helfen können
diesen vermissten Jungen zu finden.
570
00:31:32,191 --> 00:31:34,908
Natürlich. Was kann ich tun?
571
00:31:34,910 --> 00:31:36,910
Sehen Sie das?
Wir glauben...
572
00:31:36,912 --> 00:31:39,246
Wir glauben, dass der Junge
in dem grauen Chevy war.
573
00:31:39,248 --> 00:31:41,248
Nun, haben Sie den Fahrer gesehen?
574
00:31:41,250 --> 00:31:43,417
Dunkelhaariger Typ.
575
00:31:44,937 --> 00:31:47,371
Ich war nicht nah genug dran.
576
00:31:47,373 --> 00:31:49,656
Warten Sie. Er hatte ein Tattoo.
577
00:31:49,658 --> 00:31:51,541
Flamen
578
00:31:51,543 --> 00:31:52,843
mit einem Kreuz oder so.
579
00:31:52,845 --> 00:31:54,511
Haben Sie mitbekommen,
wohin das Auto gefahren ist?
580
00:31:54,513 --> 00:31:55,996
Ich weiß es nicht.
581
00:31:58,634 --> 00:32:01,518
Ja. Moment.
582
00:32:01,520 --> 00:32:04,187
Er fuhr zu diesem Diner, Tabby's.
583
00:32:04,189 --> 00:32:05,606
Ich erinnere mich, weil ich...
584
00:32:05,608 --> 00:32:07,224
Ich dachte das wäre geschlossen.
585
00:33:39,317 --> 00:33:41,234
Du bist in Sicherheit.
586
00:33:41,236 --> 00:33:43,370
Ich hab deinen Mann.
587
00:33:43,372 --> 00:33:45,572
Ich hab deinen Mann.
588
00:33:46,457 --> 00:33:49,459
Ich werde ihn gegen den Jungen tauschen.
589
00:33:49,461 --> 00:33:51,661
Ich komme gleich zurück.
590
00:33:54,749 --> 00:33:57,334
Ich werde ihn gegen den Jungen tauschen.
591
00:33:59,253 --> 00:34:03,807
Das ist fair,
aber nun habe ich einen anderen Plan für dich.
592
00:34:03,809 --> 00:34:09,229
Einen 6 mal 9 Pensionsplan,
oder eine Reise in die große Unbekannte.
593
00:34:09,231 --> 00:34:11,348
Deine Entscheidung.
594
00:34:20,671 --> 00:34:23,533
Also, du quälst gerne kleine Jungs.
595
00:34:23,535 --> 00:34:25,869
Geh mir verdammt nochmal aus dem Blick.
596
00:34:25,871 --> 00:34:28,154
Während Du noch eins hast.
597
00:34:28,156 --> 00:34:29,322
Henry Duncan.
598
00:34:29,324 --> 00:34:30,757
Ich habe keine Ahnung
wovon du redest.
599
00:34:30,759 --> 00:34:32,792
Henry Duncan, ist der Mann den du umgebracht hast.
600
00:34:32,794 --> 00:34:35,595
Er kam zwischen dir und deinem Maultier,
und du begonnen ihn zu jagen.
601
00:34:35,597 --> 00:34:38,264
Ich habe niemanden getötet.
602
00:34:38,266 --> 00:34:40,833
Sag was du willst...
Das wird es auch nicht ändern.
603
00:34:40,835 --> 00:34:43,336
Weißt du was, mein Freund,
604
00:34:43,338 --> 00:34:46,890
alles wird sich für dich ändern.
605
00:34:48,008 --> 00:34:50,110
Ich komme zurück.
606
00:34:53,648 --> 00:34:55,782
Ähm, sie haben gesagt
ich soll hier auf Sie warten.
607
00:34:55,784 --> 00:34:56,984
Haben Sie das Kind gefunden?
608
00:34:56,986 --> 00:34:59,987
Haben wir, und ich wollte Ihnen nur noch danken.
609
00:34:59,989 --> 00:35:02,355
Ich bin froh, dass ich helfen konnte.
610
00:35:02,357 --> 00:35:03,523
Ich muss jetzt los.
611
00:35:03,525 --> 00:35:04,691
okay.
612
00:35:04,693 --> 00:35:07,193
Ach ja, hören Sie,
ein Freund von mir hat eine Abschleppfirma
613
00:35:07,195 --> 00:35:09,580
und ich glaube er stellt gerade ein.
614
00:35:09,582 --> 00:35:10,581
Danke.
615
00:35:10,583 --> 00:35:11,748
Sicher.
616
00:35:15,202 --> 00:35:19,389
H, das Zeug auf dem Armaturenbrett
ist definitiv Motoröl.
617
00:35:20,975 --> 00:35:23,010
Sie haben etwas Sand an Ihren Schuhen.
618
00:35:23,012 --> 00:35:24,311
Waren Sie heute am Strand?
619
00:35:24,313 --> 00:35:25,762
Am Strand?
620
00:35:26,648 --> 00:35:28,649
Wissen Sie was?
621
00:35:28,651 --> 00:35:30,517
Können Sie noch kurz warten?
622
00:35:30,519 --> 00:35:32,736
Hört sich an,
als wenn Sie zum Bürgermeister gehen wollen,
623
00:35:32,738 --> 00:35:34,271
um mir eine Ehrung oder so zu geben.
624
00:35:34,273 --> 00:35:35,906
Hey, ich habe nur getan
625
00:35:35,908 --> 00:35:37,524
was jeder gute Bürger getan hätte.
626
00:35:37,526 --> 00:35:39,993
Das haben Sie
und wir wissen das wirklich zu schätzen.
627
00:35:39,995 --> 00:35:42,112
Geben Sie mir nur zwei Minuten.
Ich bin gleich zurück.
628
00:35:42,114 --> 00:35:43,864
Sicher.
629
00:35:45,232 --> 00:35:47,901
Klingt als wenn unsere bürgerliche Held
sich um etwas Sorgen macht.
630
00:35:47,903 --> 00:35:49,336
Ja, nun, das sollte er.
631
00:35:49,338 --> 00:35:52,122
Ich habe gerade einen Schmierfleck
auf seinem Ärmel gesehen.
632
00:35:52,124 --> 00:35:53,707
Könnte Motoröl sein.
633
00:35:53,709 --> 00:35:55,092
Das ist was ich glaube.
634
00:35:55,094 --> 00:35:57,077
Haben wir die Anruferaufzeichnung von dem Opfer.
635
00:35:57,079 --> 00:36:00,380
Ja, ich habe sie hier.
636
00:36:00,382 --> 00:36:01,515
Das ist es.
637
00:36:01,517 --> 00:36:05,018
Henry hat um 8:55 Uhr einen Anruf gemacht.
638
00:36:05,020 --> 00:36:07,554
Gleich nachdem er den Blick,
auf das Auto mit Manuel verloren hat.
639
00:36:07,556 --> 00:36:10,057
Ja, direkt nachdem er mit
der Notrufzentrale fertig war,
640
00:36:10,059 --> 00:36:12,275
hat er diese Nummer gewählt.
641
00:36:13,427 --> 00:36:18,281
Sie lautet 1-800-555-0199.
642
00:36:18,283 --> 00:36:20,033
Sie sprechen mit der
"Wie ist mein Fahrstil?" Hotline.
643
00:36:20,035 --> 00:36:22,268
Möchten Sie einen Vorfall melden?
644
00:36:22,270 --> 00:36:24,104
Eric, Henry wurde umgebracht, weil
645
00:36:24,106 --> 00:36:27,157
er die schlechte Fahrweise
von diesem Schwachkopf gemeldet hat.
646
00:36:34,732 --> 00:36:36,383
Herr Gott nochmal.
647
00:36:39,922 --> 00:36:40,837
Verdammt.
648
00:36:45,543 --> 00:36:46,793
Sie sprechen mit der
"Wie ist mein Fahrstil?" Hotline.
649
00:36:46,795 --> 00:36:48,378
Möchten Sie einen Vorfall melden?
650
00:36:48,380 --> 00:36:52,149
Ja, ich möchte einen Vorfall
mit dem Truck 08-golf-321 melden.
651
00:36:52,151 --> 00:36:55,152
Der Fahrer hat mich geschnitten,
hätte mich fast umgebracht.
652
00:36:55,154 --> 00:36:57,487
Sie müssen ihn von der Strasse schaffen,
bevor er noch jemanden umbringt.
653
00:36:57,489 --> 00:36:59,373
Mein Name ist Henry Duncan.
654
00:36:59,375 --> 00:37:00,490
Dankeschön, Mr. Duncan.
655
00:37:00,492 --> 00:37:03,527
Wir vertreten eine Null-Toleranz-Politik.
656
00:37:03,529 --> 00:37:06,063
Unser Fahrer wird entlassen.
657
00:38:07,241 --> 00:38:09,309
Sie haben den Mann den Sie umgebracht haben
nicht mal gekannt.
658
00:38:09,311 --> 00:38:12,896
Ich habe meine Rente verloren, meinen Job, alles
659
00:38:12,898 --> 00:38:15,649
nur weil ein Zweiachser
meine Fahrweise nicht mochte.
660
00:38:15,651 --> 00:38:18,485
Wie würden Sie das finden,
wenn Sie nur einen falschen Schritt machen
661
00:38:18,487 --> 00:38:20,520
und jeder kann Ihren Boss anrufen und das petzen.
662
00:38:20,522 --> 00:38:22,522
Nun, das tun sie, Mr. Olsen.
663
00:38:22,524 --> 00:38:24,324
Ja, das tun sie, feilen an Beschwerden gegen uns,
664
00:38:24,326 --> 00:38:25,558
sie bringen uns vor Gericht.
665
00:38:25,560 --> 00:38:26,660
Wir bringen nur niemanden um.
666
00:38:26,662 --> 00:38:29,246
Die meisten Menschen reichen
die Beschwerden anonym ein.
667
00:38:29,248 --> 00:38:32,115
Nur der Typ nicht... Dudley Do-Right.
(eine amerikanische Filmkomödie aus dem Jahr 1999)
668
00:38:32,117 --> 00:38:34,234
Er hat seine Nummer und
seinen Namen im Callcenter hinterlassen.
669
00:38:34,236 --> 00:38:37,170
Und als Sie seinen Namen raus gefunden haben,
haben Sie angefangen ihn zu verfolgen.
670
00:38:37,172 --> 00:38:41,241
Der Kerl hat zehn Ziffern gewählt,
und ich habe alles verloren.
671
00:38:41,243 --> 00:38:44,377
Man spielt nicht mit dem Job eine Mannes.
672
00:39:03,365 --> 00:39:04,481
Großartige Arbeit heute.
673
00:39:04,483 --> 00:39:06,950
Du hast diesen Fall bearbeitet,
als wenn es dein Job wäre.
674
00:39:06,952 --> 00:39:10,070
Nun, eigentlich ist es mein Job.
675
00:39:10,072 --> 00:39:11,037
Es ist dein Job.
676
00:39:11,039 --> 00:39:12,956
Ich sollte drüber nachdenken was ich sage
677
00:39:12,958 --> 00:39:14,941
bevor mein...
678
00:39:14,943 --> 00:39:16,159
Das war peinlich.
679
00:39:16,161 --> 00:39:18,628
Ähm, weißt du was wir tun sollten?
680
00:39:18,630 --> 00:39:21,047
Wir sollten, etwas trinken gehen
681
00:39:21,049 --> 00:39:22,799
und feiern, dass wir den Fall gelöst haben.
682
00:39:22,801 --> 00:39:23,834
Was denkst du darüber?
683
00:39:23,836 --> 00:39:27,003
Ähm, das, das...
684
00:39:30,792 --> 00:39:31,958
Bereit für Abendessen?
685
00:39:31,960 --> 00:39:33,176
Ja.
686
00:39:33,178 --> 00:39:37,180
Das bin ich.
Wolfe, das ist mein Freund Josh Avery.
687
00:39:37,182 --> 00:39:40,851
Er ist bei der Staatsanwaltschaft.
688
00:39:40,853 --> 00:39:42,969
Oh, wow, ich bin Ryan.
689
00:39:42,971 --> 00:39:45,155
Nett Sie kennenzulernen.
Ich freue mich auch.
690
00:39:45,157 --> 00:39:46,606
- Passen Sie auf mein Mädchen auf?
- Josh, komm schon.
691
00:39:46,608 --> 00:39:48,474
Ach ich vergaß,
Texasfrauen brauchen keinen Schutz.
692
00:39:48,476 --> 00:39:50,476
Sie stimmen mir zu, Ry, oder?
693
00:39:50,478 --> 00:39:52,312
Aber sicher, Josh.
694
00:39:52,314 --> 00:39:54,698
Wir haben eigentlich eben einen Fall gelöst.
695
00:39:54,700 --> 00:39:56,366
Oh, Du solltest mit uns kommen
696
00:39:56,368 --> 00:39:58,201
und etwas trinken, bevor wir zu Abend essen.
697
00:39:58,203 --> 00:40:00,003
Gute Idee, ja.
698
00:40:00,005 --> 00:40:03,206
Oh, ich würde gerne, aber ich habe...
699
00:40:03,208 --> 00:40:04,925
noch eine Menge zu erledigen.
700
00:40:04,927 --> 00:40:07,827
Aber vielleicht ein anderes mal.
701
00:40:07,829 --> 00:40:09,796
Auf jeden Fall.
Auf jeden Fall.
702
00:40:09,798 --> 00:40:12,165
Ah, fester Griff.
703
00:40:13,167 --> 00:40:14,684
Gute Nacht, Wolfe.
704
00:40:14,686 --> 00:40:17,170
Tschüss.
705
00:40:26,864 --> 00:40:29,065
Ja.
706
00:40:29,067 --> 00:40:32,402
Ich finde es raus, sobald ich kann.
707
00:40:35,457 --> 00:40:37,857
Danke.
708
00:40:37,859 --> 00:40:39,859
Hallo.
709
00:40:39,861 --> 00:40:41,411
Ich wollte nur kurz vorbeikommen
und Ihnen mitteilen
710
00:40:41,413 --> 00:40:43,363
dass wir heute jemanden verhaftet haben,
im Fall ihres Vaters.
711
00:40:43,365 --> 00:40:45,698
Ja, ich habe das in den Nachrichten gesehen.
712
00:40:45,700 --> 00:40:47,533
Ich wollte nur sicher gehen, dass Sie es wissen.
713
00:40:52,974 --> 00:40:55,842
Ja, mein Vater wurde umgebracht, weil
714
00:40:55,844 --> 00:40:58,561
ein Trucker ein schlechter Fahrer war.
715
00:41:00,898 --> 00:41:03,383
Das ist die Pointe von einem schlechten Scherz.
716
00:41:06,553 --> 00:41:10,774
Sean, Ihr Vater war kein Scherz.
717
00:41:11,826 --> 00:41:13,827
Er war nicht peinlich.
718
00:41:13,829 --> 00:41:15,245
Das ist sehr nett von Ihnen.
719
00:41:15,247 --> 00:41:16,780
Ich bin nicht nur nett.
720
00:41:20,368 --> 00:41:22,735
Ich weiß, dass Ihr Vater taff war.
721
00:41:22,737 --> 00:41:26,423
Ich bin sicher, er war ein Pedant und
es war schwierig damit zu leben.
722
00:41:26,425 --> 00:41:30,126
Davon abgesehen,
war er einer jener seltenen Menschen.
723
00:41:30,128 --> 00:41:31,711
Er bemerkte kleine Sachen.
724
00:41:31,713 --> 00:41:34,580
Er wusste, dass,
wenn es da ein kleines Problem gibt,
725
00:41:34,582 --> 00:41:37,150
die Chancen groß sind,
dass es ein großes Problem werden könnte.
726
00:41:38,419 --> 00:41:40,387
Sein Leben war keine Verschwendung.
727
00:41:40,389 --> 00:41:44,057
Wegen ihm, haben wir heute
einige wichtige Festnahmen machen können.
728
00:41:44,943 --> 00:41:46,109
Haben Sie?
729
00:41:46,111 --> 00:41:47,527
Ja.
730
00:41:51,098 --> 00:41:52,949
Wir haben einen Hausbauunternehmer gestoppt,
731
00:41:52,951 --> 00:41:55,935
der Hunderte von Familien gefährdet hatte.
732
00:41:59,440 --> 00:42:03,159
Wir haben einen Drogenring zerstört,
der mit Kindern gearbeitet hat.
733
00:42:09,166 --> 00:42:12,135
Wegen Ihrem Vater, haben wir
das Leben eines kleinen Jungen gerettet.
734
00:42:12,137 --> 00:42:16,473
Manuel... nun bringen wir dich mal zu einem Arzt.
735
00:42:21,762 --> 00:42:23,930
Wegen meinem Vater?
736
00:42:25,933 --> 00:42:30,320
Er hat sich so um Sie gesorgt,
737
00:42:30,322 --> 00:42:32,822
um jeden.
738
00:42:32,824 --> 00:42:35,475
Er konnte einfach nicht wegsehen.
739
00:42:35,477 --> 00:42:38,061
Das ist ein Held.
740
00:42:38,979 --> 00:42:41,147
Ein Held?
741
00:42:41,149 --> 00:42:43,233
Ja.
742
00:42:48,205 --> 00:42:50,874
Mein Vater war ein Held.
743
00:42:52,259 --> 00:42:53,460
Ein Held.