﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,467
There's magic out there.

2
00:00:01,549 --> 00:00:03,361
<i>Beloved television host Emmet Cole</i>

3
00:00:03,362 --> 00:00:04,471
<i>has been reported missing.</i>

4
00:00:04,852 --> 00:00:07,104
We can find his ship.
We can find him.

5
00:00:07,244 --> 00:00:08,246
The network will pay,

6
00:00:08,283 --> 00:00:09,771
but they want every moment
on camera.

7
00:00:10,588 --> 00:00:12,604
<i>I am not leaving this close
to finding your father.</i>

8
00:00:12,817 --> 00:00:14,847
THIS IS THE FOOTAGE THEY LEFT BEHIND...

9
00:00:15,163 --> 00:00:17,467
The River S01E06
"Doctor Emmet Cole".

10
00:00:17,250 --> 00:00:18,750
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

11
00:00:18,394 --> 00:00:19,958
www.SUBTITULOS.es
==DIFUNDE LA PALABRA==
WEB DL Sync by Sp8ky for addic7ed.com

12
00:00:20,122 --> 00:00:22,341
DAY 28. THE AMAZON.
SEARCH FOR Dr. EMMET COLE

13
00:00:41,506 --> 00:00:43,555
If we can get Lena
as far as Iara,

14
00:00:43,556 --> 00:00:45,324
we should be able to radio
for a helicopter

15
00:00:45,369 --> 00:00:46,661
to take her to Maues.

16
00:00:46,693 --> 00:00:48,995
A day to Manaus,
then home to Boulder.

17
00:00:50,014 --> 00:00:51,259
Colorado isn't her home.

18
00:00:51,467 --> 00:00:54,094
Mom, she wants to go, okay?
Her father's gone.

19
00:00:54,125 --> 00:00:55,607
There's no reason
for her to be here.

20
00:00:55,750 --> 00:00:57,399
That's two days we lose
going to Sahte falls.

21
00:00:57,400 --> 00:00:58,362
We know where it is now.

22
00:00:58,363 --> 00:00:59,850
Russ practically gave us
an address

23
00:00:59,851 --> 00:01:00,501
where to find your father.

24
00:01:00,502 --> 00:01:02,545
Mom, listen to me.
The falls aren't going anywhere.

25
00:01:02,852 --> 00:01:05,269
Okay? We get her home,
then we track dad.

26
00:01:05,902 --> 00:01:07,045
We'll make up the time lost.

27
00:01:07,061 --> 00:01:08,055
Don't wait for me.

28
00:01:11,404 --> 00:01:13,233
There's still a chance
you can find your dad.

29
00:01:16,430 --> 00:01:18,517
Go to the falls first.
I can wait.

30
00:01:28,711 --> 00:01:29,424
Cross here?

31
00:01:38,711 --> 00:01:39,358
We good?

32
00:01:39,942 --> 00:01:41,210
Yeah. This way.

33
00:01:45,773 --> 00:01:46,732
Leaf cutter ants.

34
00:01:47,799 --> 00:01:49,199
Dad was always trying
to get me to eat them,

35
00:01:49,562 --> 00:01:50,904
said they taste like bacon.

36
00:01:52,442 --> 00:01:53,591
Not bad, actually.

37
00:01:55,062 --> 00:01:55,688
You okay?

38
00:01:56,948 --> 00:01:58,331
I'm just thinking
about Lena.

39
00:01:59,374 --> 00:02:00,780
I was wrong
not to let her go home.

40
00:02:01,931 --> 00:02:03,311
After losing her father...

41
00:02:05,981 --> 00:02:06,699
Can you imagine?

44
00:02:13,454 --> 00:02:14,662
I was sure he was gone.

45
00:02:15,188 --> 00:02:16,774
In a way,
it was easier than this.

46
00:02:17,495 --> 00:02:19,353
You know, when he was dead,
I knew what to think.

47
00:02:20,541 --> 00:02:21,765
I knew he wasn't suffering.

48
00:02:23,366 --> 00:02:26,939
Well, I just want him back,
any way I can have him.

49
00:02:33,998 --> 00:02:36,156
SAHTE FALLS.

50
00:02:38,059 --> 00:02:39,157
Everyone spread out.

51
00:02:40,959 --> 00:02:41,830
Dad!

52
00:02:42,948 --> 00:02:43,718
Em!

53
00:02:46,968 --> 00:02:48,019
Nothing!

54
00:02:48,516 --> 00:02:51,383
Guys! Guys, hey, come here.

55
00:02:52,860 --> 00:02:53,577
What do you got?

56
00:02:53,603 --> 00:02:54,614
It was right here
in the water.

57
00:02:55,491 --> 00:02:56,220
Look.

58
00:02:57,336 --> 00:02:58,475
It's Emmet's.

59
00:02:59,277 --> 00:03:00,988
Okay, everyone, check the water.
Check it.

60
00:03:04,028 --> 00:03:08,198
Hey, guys! I got something!
It's a bag!

61
00:03:09,938 --> 00:03:11,231
That's Russ' camera bag.

62
00:03:11,480 --> 00:03:12,608
- What you got?
- Camera.

63
00:03:14,637 --> 00:03:15,902
Whoa look. Video.

64
00:03:16,005 --> 00:03:17,259
This could tell us
where Emmet is.

65
00:03:17,590 --> 00:03:18,460
We need to see this.

66
00:03:19,258 --> 00:03:20,406
Good. Yeah, check that one,
would you?

67
00:03:20,407 --> 00:03:20,938
Yeah.

68
00:03:21,583 --> 00:03:24,109
- I think I've checked that one.
- Did you scrape that one?

69
00:03:29,763 --> 00:03:31,532
Okay, we're still
piecing it together.

70
00:03:32,550 --> 00:03:35,157
But from what we've seen
so far, I...

71
00:03:36,620 --> 00:03:37,951
I don't know if you
want to see this.

72
00:03:48,385 --> 00:03:49,088
Just play it.

73
00:03:54,380 --> 00:03:54,999
Okay.

74
00:04:00,288 --> 00:04:01,000
You ready?

75
00:04:13,072 --> 00:04:16,629
So... how long
do we wait?

76
00:04:18,254 --> 00:04:19,224
When do we hear
from him?

77
00:04:23,120 --> 00:04:24,213
Fuck if I know.

78
00:04:55,011 --> 00:04:57,371
Lena, I found it.

79
00:04:59,500 --> 00:05:01,363
<i>After everything,
i know where they are.</i>

80
00:05:02,123 --> 00:05:04,049
<i>They're in the Sahte region near the falls.</i>

81
00:05:04,517 --> 00:05:06,408
<i>It's through some rough territory, but...</i>

82
00:05:07,189 --> 00:05:08,533
You said he was just
sending you backup.

83
00:05:08,534 --> 00:05:09,780
How much contact
did you have with him?

84
00:05:09,875 --> 00:05:12,629
I... I never saw any of this.

85
00:05:13,248 --> 00:05:15,572
<i>Oh God... When I was...</i>

86
00:05:16,040 --> 00:05:17,838
I was over the falls, I, uh,

87
00:05:18,334 --> 00:05:20,120
I felt like I could hear...
This sounds crazy.

88
00:05:20,191 --> 00:05:22,451
Uh, I
felt like I could hear a song.

89
00:05:31,721 --> 00:05:34,095
See what you can find
on that progression. It's, um...

90
00:05:43,683 --> 00:05:45,422
<i>Look at musicology databases.</i>

91
00:05:45,423 --> 00:05:46,608
Try abner. He'll know.

92
00:05:47,537 --> 00:05:51,493
Everyone, pack up.
Cameras. Survival gear only.

93
00:05:51,993 --> 00:05:52,620
This is it.

94
00:05:53,079 --> 00:05:55,175
Hang on. Hey, that's the last
of the gas.

95
00:05:55,176 --> 00:05:56,038
If you use that up,

96
00:05:56,039 --> 00:05:57,419
we're not gonna be able
to get out of the Boiuna.

97
00:05:57,449 --> 00:05:58,447
Listen, we didn't come here
to go back.

98
00:05:58,448 --> 00:05:59,502
We came here
to find somethin'.

99
00:05:59,744 --> 00:06:01,885
We found magic, Emmet.
Too much.

100
00:06:01,963 --> 00:06:04,274
That was a start. Tricks.
This is...

101
00:06:04,306 --> 00:06:05,519
What? The source?

102
00:06:05,778 --> 00:06:07,314
We can't stay here.
The "Magus" is dead.

103
00:06:07,315 --> 00:06:08,113
It's time to move on.

104
00:06:09,548 --> 00:06:10,485
Sahte falls.
That's where they are.

105
00:06:10,518 --> 00:06:11,826
No, no, no, no, no.
It's too far.

106
00:06:11,827 --> 00:06:13,147
We've been warned
about going there.

107
00:06:13,163 --> 00:06:14,188
How many people have to die?

108
00:06:14,189 --> 00:06:15,979
- Cam, Jonas, Ranier?
- They're not dead. They're not dead.

109
00:06:15,980 --> 00:06:16,896
Don't you see that?

110
00:06:17,978 --> 00:06:18,804
<i>What?</i>

111
00:06:19,145 --> 00:06:21,678
The Boiuna has
tested us before. This...

112
00:06:21,838 --> 00:06:24,457
I think this
is the last test right now

113
00:06:24,601 --> 00:06:26,606
to see if we're strong enough,
so get strong, Russ,

114
00:06:26,768 --> 00:06:27,531
or get out of the way.

115
00:06:27,982 --> 00:06:29,044
I'm not gonna let you kill...

116
00:06:29,045 --> 00:06:30,069
You know, Lena would be
ashamed of you.

117
00:06:30,070 --> 00:06:31,411
She understands
how important this is.

118
00:06:31,451 --> 00:06:32,235
What do you mean... Lena?

119
00:06:32,236 --> 00:06:33,212
You've been talking to her,
Emmet?

120
00:06:33,213 --> 00:06:34,327
- Than what you think.
- I told you no.

121
00:06:34,328 --> 00:06:35,558
We said no family.

122
00:06:35,559 --> 00:06:37,080
Lena's different!
Lena's different.

123
00:06:37,068 --> 00:06:38,265
Would you leave her
out of it?!

124
00:06:38,266 --> 00:06:39,247
Well, she's in it
whether you like it or not.

125
00:06:39,248 --> 00:06:40,135
She's marked for it!

126
00:06:44,350 --> 00:06:45,851
What does he mean, marked?

127
00:06:47,539 --> 00:06:48,225
I don't know.

128
00:06:49,837 --> 00:06:51,120
Hey, easy, easy...

129
00:06:51,142 --> 00:06:52,759
Hey break it up, break it up... come on.

130
00:06:56,263 --> 00:06:58,235
I gave up my life
for your dreams!

131
00:07:03,090 --> 00:07:03,804
I'm going.

132
00:07:06,514 --> 00:07:07,286
I'm going.

133
00:07:08,204 --> 00:07:10,159
You wanna see something
extraordinary, come with me.

134
00:07:13,270 --> 00:07:14,426
If not, I understand.

135
00:07:25,339 --> 00:07:26,700
At least I got one friend left.

136
00:07:29,313 --> 00:07:30,093
Are we still invited?

137
00:07:30,655 --> 00:07:31,459
We're coming with you.

138
00:07:32,056 --> 00:07:34,434
Are you sure? I just might be
a whole can of nuts.

139
00:07:34,980 --> 00:07:37,241
I didn't come all this way
not to see the fireworks.

140
00:07:57,097 --> 00:07:59,103
What I wouldn't give
for a sidewalk right about now.

141
00:07:59,104 --> 00:08:01,613
Yeah.
Salsa's not complaining.

142
00:08:01,858 --> 00:08:03,702
<i>You are way too happy out in the mud.</i>

143
00:08:03,946 --> 00:08:06,143
I always feel lighter
when I'm out in the open.

144
00:08:06,233 --> 00:08:08,103
Even on the "Magus,"
you know, there's a ceiling.

145
00:08:12,216 --> 00:08:14,205
"Till a voice,
as bad as conscience,

146
00:08:14,206 --> 00:08:15,666
"rang interminable changes.

147
00:08:17,430 --> 00:08:20,022
"On one everlasting whisper
day and night repeated...

148
00:08:20,023 --> 00:08:22,069
- 'Something hidden.
- Go and find it.

149
00:08:23,478 --> 00:08:24,828
"'Go and look
behind the ranges...

150
00:08:24,829 --> 00:08:26,504
"'Something lost
behind the ranges.

151
00:08:28,486 --> 00:08:30,420
Lost and waiting
for you. Go!'"

152
00:08:31,635 --> 00:08:32,344
Kipling.

153
00:08:33,491 --> 00:08:34,060
That's nice.

154
00:08:35,891 --> 00:08:36,976
That's exactly the sort of thing

155
00:08:36,977 --> 00:08:38,631
that Clark would've just
cut out of the show.

156
00:08:38,771 --> 00:08:41,206
"No, people...
They don't want poetry, luv.

157
00:08:41,207 --> 00:08:44,254
"They want to see your hand
almost get cut off.

158
00:08:44,599 --> 00:08:45,538
You nearly fall off
a cliff..."

159
00:08:47,271 --> 00:08:49,074
Well, after a while,
you kinda lose the urge to say it.

160
00:08:53,033 --> 00:08:55,153
<i>The jungle provides everything we need,</i>

161
00:08:56,278 --> 00:08:59,171
and some vines hold...
Gallons of water.

162
00:09:04,312 --> 00:09:05,709
Yeah, there you go.

163
00:09:06,237 --> 00:09:07,169
Inga pods.

164
00:09:09,494 --> 00:09:11,295
- Tastes like...
- Ice cream.

165
00:09:11,553 --> 00:09:12,880
How'd you even spot this?

166
00:09:14,380 --> 00:09:15,168
Monkey showed me.

167
00:09:22,008 --> 00:09:23,640
Manny, Manny, Manny,
look at this.

168
00:09:26,311 --> 00:09:27,256
We're on the right track.

169
00:09:27,718 --> 00:09:28,309
What are they?

170
00:09:29,687 --> 00:09:30,925
Those look like
monkey scratches.

171
00:09:31,288 --> 00:09:32,662
You didn't think they were
gonna make it easy.

172
00:09:32,959 --> 00:09:35,303
Wait. Who?
Whoever we're looking for?

173
00:09:36,827 --> 00:09:37,642
We came with you.

174
00:09:37,820 --> 00:09:39,021
You need to tell us
why we're here,

175
00:09:39,555 --> 00:09:40,475
what we're looking for.

176
00:09:41,088 --> 00:09:42,914
Yeah, you've been whispering
with Russ for weeks

177
00:09:42,915 --> 00:09:46,499
about some tribe,
guarding... something.

178
00:09:47,299 --> 00:09:48,524
The Xulos are a tribe.

179
00:09:51,414 --> 00:09:52,975
And the early explorers
who met them

180
00:09:53,245 --> 00:09:55,606
talked of
their unbelievable health.

181
00:09:55,996 --> 00:09:58,757
No sickness.
Complete immunity to disease.

182
00:10:00,541 --> 00:10:01,495
Impossible healing.

183
00:10:01,775 --> 00:10:02,996
One account tells of how they...

184
00:10:03,897 --> 00:10:05,963
They ritually flay
the flesh

185
00:10:06,444 --> 00:10:08,445
<i>under their shoulder blades,
scarring their backs,</i>

186
00:10:10,162 --> 00:10:11,446
<i>as if they were removing wings.</i>

187
00:10:12,118 --> 00:10:12,941
<i>Wings?</i>

188
00:10:13,148 --> 00:10:14,615
<i>Because they believe they're angels.</i>

189
00:10:19,871 --> 00:10:21,330
Rabbit, look, look.

190
00:10:21,990 --> 00:10:23,613
I-I don't see anything.

191
00:10:23,614 --> 00:10:24,333
Come here.

192
00:10:26,098 --> 00:10:28,232
Look at that.
Right there.

193
00:10:28,991 --> 00:10:29,750
Now look to the side.

194
00:10:37,027 --> 00:10:38,875
Angels guarding a secret.

195
00:10:39,716 --> 00:10:41,792
In the Boiuna, the line
that we thought existed

196
00:10:41,793 --> 00:10:43,749
between life and death...
It blurs.

197
00:10:43,750 --> 00:10:44,980
You think of the things
we've seen.

198
00:10:45,153 --> 00:10:48,139
<i>Ghosts and the spirits and the magic...</i>

199
00:10:48,140 --> 00:10:51,087
<i>Souls insisting on life
when they should be gone.</i>

200
00:10:51,907 --> 00:10:53,804
What if everything we've seen...

201
00:10:55,445 --> 00:10:57,089
What if it all comes...

202
00:10:58,072 --> 00:10:59,012
From one...

203
00:11:01,285 --> 00:11:02,104
Source?

204
00:11:04,196 --> 00:11:05,681
<i>The Xulos can lead us there.</i>

205
00:11:05,973 --> 00:11:07,987
<i>So it's like a place or a thing?</i>

206
00:11:09,153 --> 00:11:10,102
That's why we're here...

207
00:11:11,879 --> 00:11:12,732
To find out.

208
00:11:14,895 --> 00:11:15,970
Maybe tell the world.

209
00:11:18,647 --> 00:11:20,758
"Something lost
behind the ranges."

210
00:11:27,293 --> 00:11:28,125
What is it?

211
00:11:32,761 --> 00:11:34,012
It doesn't sound like the wind.

212
00:11:35,154 --> 00:11:38,329
Is someone... whistling?

213
00:11:40,637 --> 00:11:41,872
This means
we're getting closer.

214
00:11:43,177 --> 00:11:46,954
Closer and closer and closer and closer.

215
00:11:58,204 --> 00:11:59,880
<i>Emmet, pass me
one of those minis, will you?</i>

216
00:12:01,456 --> 00:12:02,568
Somebody left this on.

217
00:12:04,243 --> 00:12:05,537
Oh, yeah.

218
00:12:09,571 --> 00:12:10,038
Dinner.

219
00:12:14,978 --> 00:12:16,487
Eat up.
You need the calories.

220
00:12:17,544 --> 00:12:19,422
Okay. You know what?
Enough with the bugs.

221
00:12:20,338 --> 00:12:22,245
It was... it was cute
in "Lion King."

222
00:12:22,246 --> 00:12:25,007
But seriously, can we... can we
please crack open the rations?

223
00:12:25,183 --> 00:12:26,913
We got
a long road ahead. Come on.

224
00:12:27,140 --> 00:12:28,484
Leaf cutter ants
are pretty good.

225
00:12:31,725 --> 00:12:32,668
I don't taste any bacon.

226
00:12:34,932 --> 00:12:36,017
<i>All right, guys,</i>

227
00:12:36,065 --> 00:12:37,883
<i>I'm crashing.
See you in the morning.</i>

228
00:12:41,682 --> 00:12:44,211
I know it's been months,
but I still cannot believe

229
00:12:44,647 --> 00:12:45,856
that I'm out here
with you.

230
00:12:46,350 --> 00:12:47,645
Oh, you've more
than earned your place.

231
00:12:47,646 --> 00:12:48,829
You're a very talented
photographer.

232
00:12:48,830 --> 00:12:50,506
Oh. Only because of you.

233
00:12:50,714 --> 00:12:54,174
<i>I mean, I wouldn't have even
known about 44 aperture,</i>

234
00:12:54,175 --> 00:12:57,094
<i>750-millimeter natural lens exposures...</i>

235
00:12:57,286 --> 00:12:59,878
If it wasn't for "The Undiscovered
Country with Emmet Cole."

236
00:12:59,879 --> 00:13:01,176
That's why we did it...
To inspire.

237
00:13:03,012 --> 00:13:05,247
You must get so tired
of these...

238
00:13:05,952 --> 00:13:06,644
What?

239
00:13:08,376 --> 00:13:09,749
Schoolgirl crushes.

240
00:13:11,666 --> 00:13:13,909
<i>I had your picture
in my locker and everything.</i>

241
00:13:14,429 --> 00:13:15,863
<i>I even had the lunchbox.</i>

242
00:13:32,017 --> 00:13:33,845
Uh... I'm sorry.

243
00:13:34,781 --> 00:13:36,205
I thought you...

244
00:13:37,613 --> 00:13:39,065
You and Tess
were separated?

245
00:13:40,744 --> 00:13:41,754
Not in here.

246
00:13:53,586 --> 00:13:54,820
So close to finding them.

247
00:13:56,649 --> 00:13:57,522
Maybe tomorrow.

248
00:13:58,996 --> 00:14:00,294
Too excited to sleep.

249
00:14:08,589 --> 00:14:09,258
You hear that?

250
00:14:12,463 --> 00:14:14,831
What is that? Emmet?

251
00:14:18,748 --> 00:14:20,019
It's calling us.

252
00:14:29,606 --> 00:14:30,647
Well, I don't see anything.

253
00:14:47,067 --> 00:14:48,149
Emmet, don't go out there.

254
00:14:48,540 --> 00:14:49,836
Salsa, get back here!

255
00:14:51,143 --> 00:14:51,936
Salsa?!

256
00:14:55,351 --> 00:14:56,605
I think he's found something.

257
00:15:01,325 --> 00:15:02,793
Oh, my God. What is it?

258
00:15:04,096 --> 00:15:05,183
Is that the monkey?

259
00:15:06,838 --> 00:15:07,744
Just his pelt.

260
00:15:12,197 --> 00:15:12,791
What?...

261
00:15:16,872 --> 00:15:19,012
<i>Aah!
Oh! My fucking God!</i>

262
00:15:24,728 --> 00:15:26,117
So we're just not
gonna talk about it?

263
00:15:27,687 --> 00:15:28,219
What?

264
00:15:29,089 --> 00:15:31,197
About how a monkey
doesn't skin itself.

265
00:15:33,052 --> 00:15:34,364
We're being stalked
out here.

266
00:15:35,215 --> 00:15:36,371
Just means
we're getting close.

267
00:15:36,372 --> 00:15:38,149
That thing's
a threshold guardian.

268
00:15:38,160 --> 00:15:41,398
It's just... trying to
scare us off the path.

269
00:15:41,668 --> 00:15:43,483
Now we've dealt with these
kinds of things before.

270
00:15:44,257 --> 00:15:46,228
Sounds like that spirit
the fisherman in Jutai

271
00:15:46,229 --> 00:15:47,550
warned us about.
What did he call it?

272
00:15:48,043 --> 00:15:48,835
<i>Il Tunchi.</i>

273
00:15:49,634 --> 00:15:51,500
We must have just
wandered into its territory.

274
00:15:52,513 --> 00:15:55,035
Oh, come on.
Our rations are gone, too.

275
00:16:00,356 --> 00:16:02,449
<i>Il Tunchi.
Clever little bastard.</i>

276
00:16:05,000 --> 00:16:05,754
What are you doing?

277
00:16:12,172 --> 00:16:14,122
Wait, wait, wait.
What did she say?

278
00:16:40,888 --> 00:16:42,094
I've never lost anyone.

279
00:16:45,060 --> 00:16:46,841
Hell, I've still got
all four of my grandparents.

280
00:16:46,842 --> 00:16:48,371
I can't even imagine how...

281
00:16:52,166 --> 00:16:53,482
I'm really sorry about your dad.

282
00:16:55,957 --> 00:16:58,026
God... Emmet believed in me.

283
00:17:01,506 --> 00:17:02,742
He thought I was special.

284
00:17:03,698 --> 00:17:04,836
He said I was marked.

285
00:17:05,763 --> 00:17:07,005
I have no idea why.

286
00:17:11,354 --> 00:17:12,712
Can I trust you?

287
00:17:13,911 --> 00:17:14,559
Me?

288
00:17:16,232 --> 00:17:18,970
Sure. I mean, I can't vouch
for the six cameras

289
00:17:18,971 --> 00:17:20,246
looking at us right now, but...

290
00:17:20,466 --> 00:17:21,678
They're watching the tapes.

291
00:17:24,349 --> 00:17:25,297
Emmet's beacon...

292
00:17:27,570 --> 00:17:28,862
The one that gave everyone hope...

293
00:17:30,969 --> 00:17:32,450
The one that brought us all down here...

294
00:17:36,959 --> 00:17:38,020
I set it off.

295
00:17:41,258 --> 00:17:41,962
What?

296
00:17:44,626 --> 00:17:45,883
Remote satellite link.

297
00:17:46,539 --> 00:17:49,401
I mean, it was...
The only way

298
00:17:49,402 --> 00:17:51,671
that I could get anyone
to come look for my dad.

299
00:17:53,712 --> 00:17:55,759
They gave 'em up...
They gave 'em up for dead,

300
00:17:55,870 --> 00:17:59,014
but... I felt it. I mean, I...

301
00:18:01,339 --> 00:18:04,123
I knew that they were here and still alive

302
00:18:04,124 --> 00:18:06,371
and that we could save them,
and I knew I had to come,

303
00:18:06,372 --> 00:18:08,614
so I lied. I lied, and...

304
00:18:10,794 --> 00:18:12,180
Now they have to watch them die,

305
00:18:13,312 --> 00:18:14,392
because I was wrong.

306
00:18:19,749 --> 00:18:22,099
Come on, Manny.
This rain is a gift.

307
00:18:26,037 --> 00:18:27,853
He never loses faith, does he?

308
00:18:28,007 --> 00:18:29,642
Because he's fucking nuts.

309
00:18:35,878 --> 00:18:36,745
How's dinner coming?

310
00:18:37,731 --> 00:18:40,972
<i>It's not bugs, so it's fantastic.</i>

311
00:18:41,929 --> 00:18:43,490
I guess a little food,

312
00:18:44,106 --> 00:18:45,483
and everything's right with the world.

313
00:18:46,247 --> 00:18:47,909
Nothing to be scared of.

314
00:18:48,351 --> 00:18:50,402
Yeah. Well, sometimes
all you need is a purpose.

315
00:18:52,690 --> 00:18:53,753
That's how "The Undiscovered Country"

316
00:18:53,754 --> 00:18:54,969
got started in the first place.

317
00:18:55,822 --> 00:18:57,783
Tess... she thought
I needed a purpose.

318
00:18:58,510 --> 00:19:01,458
You? When have you ever
not had a plan?

319
00:19:04,095 --> 00:19:05,632
There was a time when I...

320
00:19:05,840 --> 00:19:07,443
I had our whole lives planned out.

321
00:19:10,060 --> 00:19:10,997
Not even close.

322
00:19:12,800 --> 00:19:14,026
Tess and I had sailed around the world,

323
00:19:14,027 --> 00:19:15,212
but she got pregnant.

324
00:19:16,150 --> 00:19:19,000
<i>So I put the boat up for sale
and started looking at houses.</i>

325
00:19:19,284 --> 00:19:21,158
<i>I was gonna be a Professor and profess.</i>

326
00:19:21,624 --> 00:19:24,269
No, I didn't care. I mean,
I-I was done with the wild.

327
00:19:24,270 --> 00:19:25,546
I wanted the adventure at home.

328
00:19:29,972 --> 00:19:31,194
The baby was, uh...

329
00:19:33,364 --> 00:19:36,193
A week old
when... she died, and...

330
00:19:37,029 --> 00:19:39,434
<i>A heart... it was
a heart defect.</i>

331
00:19:42,225 --> 00:19:43,278
<i>She couldn't, uh...</i>

332
00:19:48,002 --> 00:19:49,036
Her name was Alice.

333
00:19:52,355 --> 00:19:53,150
Anyway, I...

334
00:19:55,405 --> 00:19:58,657
It just sort of felt like
the end of dreaming, you know?

335
00:20:02,618 --> 00:20:03,847
Tess found her way again.

336
00:20:05,424 --> 00:20:06,884
Strongest woman in the world.

337
00:20:07,495 --> 00:20:09,913
<i>I wasn't doing so well,
and Tess saw it before I did,</i>

338
00:20:09,914 --> 00:20:11,706
<i>and she canceled the sale of the boat,</i>

339
00:20:12,543 --> 00:20:14,120
<i>got us back out into the world.</i>

340
00:20:14,927 --> 00:20:16,115
And she started filming.

341
00:20:16,116 --> 00:20:18,044
More for something to do, really, you know,

342
00:20:18,045 --> 00:20:19,402
than anything else,
and...

343
00:20:20,705 --> 00:20:21,860
And then she cut it all together.

344
00:20:21,861 --> 00:20:24,636
She submitted it
to a local affiliate, and...

345
00:20:25,114 --> 00:20:27,062
"Let the world see how you see the world,"

346
00:20:27,063 --> 00:20:29,730
and so I started...
Talking to a camera.

347
00:20:32,066 --> 00:20:35,585
And just without realizing it,
I became myself again.

348
00:20:38,337 --> 00:20:39,605
Dr. Emmet Cole.

349
00:20:41,490 --> 00:20:43,120
It was a year later we had Lincoln.

350
00:20:45,875 --> 00:20:48,097
<i>No, these cameras...</i>

351
00:20:48,098 --> 00:20:49,845
They gave me a second shot at life.

352
00:20:51,027 --> 00:20:52,324
<i>Made the world our family.</i>

353
00:20:54,152 --> 00:20:55,331
There's magic out there.

354
00:20:55,488 --> 00:20:56,314
Oh.

355
00:20:58,010 --> 00:20:59,230
There sure as hell was.

356
00:21:13,490 --> 00:21:16,107
This way! Come on! Cover up!

357
00:21:18,845 --> 00:21:19,688
Manny!

358
00:21:26,702 --> 00:21:27,588
Manny!

359
00:21:28,266 --> 00:21:29,087
In here!

360
00:21:29,848 --> 00:21:31,343
Just get in here! Stay low!

361
00:21:31,588 --> 00:21:33,506
Get in, get in. Stay low!

362
00:21:38,782 --> 00:21:39,772
Is it gone?

363
00:21:41,268 --> 00:21:41,913
I don't know.

364
00:21:48,937 --> 00:21:49,437
Manny?

365
00:21:49,632 --> 00:21:51,111
- Manny!
- Manny!

366
00:21:51,112 --> 00:21:51,950
Manny!

367
00:21:53,143 --> 00:21:54,295
Manny!

368
00:21:54,563 --> 00:21:55,295
Manny!

369
00:21:56,524 --> 00:21:57,290
Manny!

370
00:21:58,375 --> 00:21:59,045
Manny!

371
00:22:00,217 --> 00:22:02,007
Oh, no, no, no, no.

372
00:22:09,653 --> 00:22:10,611
No!

373
00:22:11,036 --> 00:22:12,369
Manny!

374
00:22:15,991 --> 00:22:17,017
It's coming back!

375
00:22:22,888 --> 00:22:24,006
Come on! Come on!

376
00:22:29,722 --> 00:22:30,973
Get in here, get in here!

377
00:22:37,991 --> 00:22:39,049
You gotta do something.

378
00:22:39,247 --> 00:22:40,643
- You gotta do something.
- I don't know what the hell to do.

379
00:22:40,644 --> 00:22:42,290
You gotta do something.
Please, make it stop.

380
00:22:42,291 --> 00:22:43,340
Just... I can't even think.
Just be...

381
00:22:43,341 --> 00:22:44,611
That song...
It's stuck in my head!

382
00:22:46,948 --> 00:22:48,653
It won't stop.
I'm so scared. I don't...

383
00:22:50,201 --> 00:22:51,200
I'm so scared!

384
00:22:51,935 --> 00:22:54,494
Please God!... Please make it stop!

385
00:23:09,491 --> 00:23:10,608
- You did it.
- That's it.

386
00:23:11,130 --> 00:23:11,930
You stopped it.

387
00:23:12,871 --> 00:23:15,960
Whistling back...
The spirit is a riddle to solve.

388
00:23:16,277 --> 00:23:17,626
That's it. We solved it.

389
00:23:18,563 --> 00:23:20,731
It wants to be answered.
We passed the test.

390
00:23:20,732 --> 00:23:22,194
We can go.
We can get there.

391
00:23:22,551 --> 00:23:24,958
I don't wanna get there.
I wanna go home, Emmet. Well...

392
00:23:24,959 --> 00:23:26,456
- Manny's dead.
- I know. It's...

393
00:23:26,457 --> 00:23:28,598
It's just part of the test.
It's all tests.

394
00:23:28,759 --> 00:23:30,666
Russ was right.
You don't even see it.

395
00:23:31,749 --> 00:23:33,568
You need to trust me, rabbit.

396
00:23:36,063 --> 00:23:37,125
You need to trust me.

397
00:23:43,080 --> 00:23:43,947
We can do this.

398
00:23:46,897 --> 00:23:47,411
Okay.

399
00:23:48,256 --> 00:23:49,315
We can do this.

400
00:23:58,744 --> 00:23:59,931
Rabbit, look at this!

401
00:24:00,460 --> 00:24:01,740
Breakfast. Palm fruit.

402
00:24:04,992 --> 00:24:05,648
Rabbit.

403
00:24:08,534 --> 00:24:09,140
Rabbit!

404
00:24:11,198 --> 00:24:12,004
"I'm sorry"?

405
00:24:12,566 --> 00:24:14,951
You took my pack?
All the gear? Wh...

406
00:24:15,121 --> 00:24:16,438
What'd you leave me, rabbit?

407
00:24:19,991 --> 00:24:20,669
Inventory...

408
00:24:20,964 --> 00:24:23,989
Cameras, batteries,
solar charger, solar radio,

409
00:24:23,990 --> 00:24:27,369
penknife, note. No tent,
no bedding, no water filter.

410
00:24:31,817 --> 00:24:32,706
Sat phone.

411
00:24:36,462 --> 00:24:37,453
<i>So not good.</i>

412
00:24:37,581 --> 00:24:39,372
Rabbit took the survival gear
for herself

413
00:24:39,373 --> 00:24:40,809
and turned back.
I can't do that.

414
00:24:41,072 --> 00:24:41,886
I just gotta keep going.

415
00:24:42,080 --> 00:24:44,127
80 kilometers to the falls.
I can make...

416
00:24:44,788 --> 00:24:46,422
Maybe 5 klicks a day.
In this climate,

417
00:24:46,423 --> 00:24:47,894
that's about 2,400 calories
a day,

418
00:24:47,895 --> 00:24:50,327
so I gotta gather what I can.
But at least I have the cameras.

419
00:24:50,328 --> 00:24:54,208
I mean... I-I can alw...
I could survive anything

420
00:24:54,209 --> 00:24:57,566
as long as I just kept...
Working, doing the show.

421
00:24:58,064 --> 00:24:59,486
So that's what I'll keep doing.

422
00:24:59,647 --> 00:25:02,684
Keep talking, keep talking,
keep talking. Stay focused.

423
00:25:04,345 --> 00:25:06,897
There's magic out there.
Let's go see it.

424
00:25:08,946 --> 00:25:09,685
<i>Graviola.</i>

425
00:25:10,521 --> 00:25:11,804
<i>They're for killing parasites</i>

426
00:25:12,229 --> 00:25:13,782
<i>and tested for
cancer-fighting properties.</i>

427
00:25:14,178 --> 00:25:16,520
White Trillium...
Good for snake bites.

428
00:25:17,544 --> 00:25:19,566
More markings. Xulos.

429
00:25:21,022 --> 00:25:21,910
On the right path.

430
00:25:45,497 --> 00:25:46,291
Okay.

431
00:25:52,426 --> 00:25:54,892
No tent. The ants are gonna be
on me any minute,

432
00:25:54,893 --> 00:25:56,254
so the best I can hope for is...

433
00:25:57,461 --> 00:25:59,181
To get this fire going

434
00:26:00,091 --> 00:26:01,708
<i>and get some cover from the smoke.</i>

435
00:26:02,218 --> 00:26:03,132
<i>Maybe get dry.</i>

436
00:26:03,133 --> 00:26:05,731
<i>I'd take feeling dry for five minutes</i>

437
00:26:05,789 --> 00:26:06,987
over a steak right now.

438
00:26:07,926 --> 00:26:09,056
Oh, this is too wet.

439
00:26:09,455 --> 00:26:10,339
It's just too wet.

440
00:26:10,671 --> 00:26:12,656
I could die out here
if I don't get a fire lit.

441
00:26:16,540 --> 00:26:17,393
I could die out here.

442
00:26:21,226 --> 00:26:22,077
What am I doing?

443
00:26:24,424 --> 00:26:25,377
<i>What am I doing?</i>

444
00:26:42,487 --> 00:26:44,652
Hey.  Salsa.

445
00:26:44,874 --> 00:26:46,999
Ahh! Some good news.

446
00:26:47,203 --> 00:26:49,046
Am I glad to see you.

447
00:26:49,295 --> 00:26:50,412
Oh, I needed a friend.

448
00:26:50,880 --> 00:26:51,810
Come here.

449
00:26:52,844 --> 00:26:53,921
Well, things, uh...

450
00:26:56,327 --> 00:26:58,150
They aren't going so well.
No food.

451
00:26:58,526 --> 00:26:59,301
No fire.

452
00:27:04,749 --> 00:27:05,504
No fire.

453
00:27:07,000 --> 00:27:09,246
Just promise me
you won't freak out, okay?

454
00:27:32,789 --> 00:27:36,179
<i>♪ ...Each
heart some tears must fall ♪</i>

455
00:27:36,227 --> 00:27:39,725
"and the good lord said,
'light is not enough.

456
00:27:41,468 --> 00:27:43,054
Let them have love, too.'"

457
00:27:45,176 --> 00:27:46,678
leave that one in,
will you, Clark?

458
00:27:50,799 --> 00:27:52,108
<i>we're gonna be okay, kid.</i>

459
00:27:53,098 --> 00:27:53,930
We'll be all right.

460
00:28:00,493 --> 00:28:03,107
This is suri grub.
High fat content.

461
00:28:03,530 --> 00:28:04,280
Here you go.

462
00:28:06,534 --> 00:28:09,299
Hey, we live here now, pal.
Don't be picky.

463
00:28:09,469 --> 00:28:10,481
I'm hungry, too, you know.

464
00:28:11,168 --> 00:28:12,889
They don't get how important
this expedition is.

465
00:28:12,890 --> 00:28:13,846
You get it, don't you?

466
00:28:14,257 --> 00:28:16,105
There's life, death...

467
00:28:19,415 --> 00:28:21,019
But out here,
there's that third option.

468
00:28:21,452 --> 00:28:23,098
And what if death was never
meant to be final?

469
00:28:23,099 --> 00:28:25,015
What if it's more like...
A window?

470
00:28:25,297 --> 00:28:28,371
Except that that window
is open out here.

471
00:28:32,127 --> 00:28:33,362
I'd like to see Alice again.

472
00:28:36,415 --> 00:28:37,571
Would like to have gotten
to know her.

473
00:28:38,243 --> 00:28:40,081
She had Tess' eyes.
They were that bright.

474
00:28:40,082 --> 00:28:41,607
You could tell already,
you know?

475
00:28:48,918 --> 00:28:50,150
This feels like I'm on fire.

476
00:28:50,595 --> 00:28:51,892
<i>The fever, my stomach is...</i>

477
00:28:54,061 --> 00:28:55,738
It's just careless,
drinking river water.

478
00:28:56,594 --> 00:28:58,132
<i>Probably leptospirosis.</i>

479
00:28:58,254 --> 00:29:00,355
<i>I can collect sangre de drago
and try and treat it,</i>

480
00:29:00,356 --> 00:29:01,176
<i>but it's...</i>

481
00:29:02,122 --> 00:29:04,022
That's the energy I'd rather
spend gathering food.

482
00:29:06,054 --> 00:29:07,596
If I'm gonna make it
70 kilometers,

483
00:29:07,597 --> 00:29:09,284
I'm gonna need to find
some calories somewhere.

484
00:29:10,205 --> 00:29:11,069
All right, well, I just won't...

485
00:29:19,888 --> 00:29:21,097
Okay, come on. Let's go.

486
00:29:45,359 --> 00:29:46,039
Hello?

487
00:29:48,285 --> 00:29:48,903
Lincoln.

488
00:29:49,448 --> 00:29:51,247
Hey. Hi.

489
00:29:52,446 --> 00:29:54,356
Oh, it's good to hear you.

490
00:29:56,698 --> 00:29:59,825
Hello? Who is this?
I can't hear anything. Hello?

491
00:29:59,826 --> 00:30:02,739
Linc-Lincoln, it's me.
It's... it's dad.

492
00:30:05,287 --> 00:30:06,588
- He called me.
- I...

493
00:30:07,314 --> 00:30:08,925
That was the last time
I spoke to him.

494
00:30:10,306 --> 00:30:11,828
<i>Dad, where are you?</i>

495
00:30:11,829 --> 00:30:13,601
<i>I thought you were off the map
for a few months.</i>

496
00:30:16,417 --> 00:30:19,080
Uh, well, I was just, uh,
just...

497
00:30:21,545 --> 00:30:22,684
I'm missing you, and...

498
00:30:22,981 --> 00:30:24,469
Yeah! Yeah,
I'll be right there!

499
00:30:25,387 --> 00:30:26,990
How's everything going on the new show?

500
00:30:27,383 --> 00:30:29,091
Oh, well, you know, I mean...

501
00:30:30,370 --> 00:30:31,674
You know how it is.
It's, uh,

502
00:30:32,140 --> 00:30:34,905
<i>we hit a few snags,
and you think everything's</i>

503
00:30:34,906 --> 00:30:35,697
gonna be wonderful.

504
00:30:36,281 --> 00:30:37,758
Well, nothing's ever wonderful.

505
00:30:40,274 --> 00:30:42,909
Look, I-I gotta go. I'm giving
my first big hall lecture.

506
00:30:42,910 --> 00:30:43,842
Epigenetics.

507
00:30:44,238 --> 00:30:46,771
Yeah, no, I-I know.
You're... you're busy.

508
00:30:46,772 --> 00:30:47,875
It... it...

509
00:30:52,028 --> 00:30:53,172
I wish I could be there.

510
00:30:53,386 --> 00:30:55,632
What? I-I can't...
I can't hear you.

511
00:30:55,783 --> 00:30:57,241
Yeah, I'll be right there!

512
00:30:57,594 --> 00:31:00,597
I can barely hear you,
but I... but I've gotta go, okay?

513
00:31:00,763 --> 00:31:02,544
Okay. Okay, Lincoln, okay.

514
00:31:03,048 --> 00:31:03,724
O...

515
00:31:13,863 --> 00:31:14,583
I'm sorry.

516
00:31:31,500 --> 00:31:35,245
One day, I would meet a child
who was strong enough.

517
00:31:35,268 --> 00:31:37,613
I would know the one when I saw him,

518
00:31:37,711 --> 00:31:40,054
and when I did, I should give him this.

519
00:31:43,182 --> 00:31:45,688
Dad gave me this symbol 'cause
he thought I was special,

520
00:31:46,327 --> 00:31:47,970
and I wasn't even there when he needed me.

521
00:31:48,653 --> 00:31:49,756
I wasn't gonna pick it up...

522
00:31:51,667 --> 00:31:52,427
When he called.

523
00:31:54,932 --> 00:31:55,899
I saw his number.

524
00:31:58,099 --> 00:32:00,673
I had that thing in my stomach
I get when it'd come up.

525
00:32:01,509 --> 00:32:02,817
I always knew there was gonna be a fight

526
00:32:02,818 --> 00:32:03,992
on the other end of that phone.

527
00:32:04,318 --> 00:32:06,909
Right now being back here,

528
00:32:06,910 --> 00:32:08,578
all I can remember are the good times.

529
00:32:10,543 --> 00:32:12,805
Sitting on his lap, letting me steer.

530
00:32:20,133 --> 00:32:22,116
He would've been better off
if I didn't pick up.

531
00:32:30,921 --> 00:32:31,522
Marked.

532
00:32:44,918 --> 00:32:45,963
What the hell is that?

533
00:33:10,129 --> 00:33:13,691
Listen, Tess, I-I haven't had
a chance to watch this.

534
00:33:13,901 --> 00:33:15,277
Do you want me to look
through it before you see it,

535
00:33:15,278 --> 00:33:17,972
just to... make sure?

536
00:33:19,194 --> 00:33:19,850
No.

537
00:33:28,082 --> 00:33:29,079
<i>92...</i>

538
00:33:31,169 --> 00:33:31,875
<i>93.</i>

539
00:33:35,003 --> 00:33:37,448
95... 96.

540
00:33:46,116 --> 00:33:47,804
<i>That is a lot of stars.</i>

541
00:33:47,805 --> 00:33:49,697
The Chumash Indians say that

542
00:33:50,653 --> 00:33:55,945
the stars are the holes poked
in the blanket over the sky

543
00:33:55,946 --> 00:33:57,804
when the birds were trying
to escape capture

544
00:33:57,805 --> 00:33:59,160
by flying to the moon.

545
00:34:10,614 --> 00:34:11,487
<i>46...</i>

546
00:34:13,764 --> 00:34:16,216
Sleep too long, and the whistling starts.

547
00:34:16,994 --> 00:34:18,929
I'm already in starvation response.

548
00:34:18,930 --> 00:34:21,689
They say at some point,
the hunger subsides.

549
00:34:22,066 --> 00:34:23,492
I keep waiting for that.

550
00:34:40,735 --> 00:34:41,614
Mangos.

551
00:34:45,217 --> 00:34:46,577
There's a tree full of mango.

552
00:34:58,781 --> 00:35:00,378
Aah!
Oh, shoot!

553
00:35:03,085 --> 00:35:05,123
No! No! Uhh!

554
00:35:08,913 --> 00:35:10,060
Well, the ankle's broken.

555
00:35:10,636 --> 00:35:11,880
I just can't put any weight on it.

556
00:35:12,716 --> 00:35:14,254
There's no making it to the falls.

557
00:35:14,671 --> 00:35:17,510
<i>The best I can hope for is
to make my way to the river,</i>

558
00:35:18,014 --> 00:35:19,364
<i>hope for a fishing village.</i>

559
00:35:19,873 --> 00:35:22,731
But I, uh... I can make it.

560
00:35:30,743 --> 00:35:31,556
Come on.

561
00:35:50,766 --> 00:35:52,508
I've given it everything.
Not enough.

562
00:35:54,100 --> 00:35:55,317
<i>I can't go any further.</i>

563
00:35:56,293 --> 00:35:57,708
I can't make it without food.

564
00:36:00,978 --> 00:36:02,181
But I can't get food.

565
00:36:17,963 --> 00:36:19,313
No, I-I-I c... I...

566
00:36:22,714 --> 00:36:23,524
I can't.

567
00:36:25,079 --> 00:36:26,245
I can't. That's...

568
00:36:30,627 --> 00:36:31,797
I don't wanna die.

569
00:36:42,391 --> 00:36:43,348
Good boy.

570
00:36:43,905 --> 00:36:44,628
Good boy.

571
00:36:51,969 --> 00:36:54,171
I'm sorry. Good boy, good boy.

572
00:36:54,630 --> 00:36:55,396
I'm sorry.

573
00:36:56,828 --> 00:36:58,219
I need to see them again, and I...

574
00:36:58,540 --> 00:37:00,619
This is...
This is the o...

575
00:37:04,838 --> 00:37:06,395
Good boy. Good boy.

576
00:37:06,541 --> 00:37:07,998
No, no, I can't.

577
00:37:17,730 --> 00:37:18,509
Tess...

578
00:37:21,250 --> 00:37:23,369
Lincoln, I should never have left...

579
00:37:23,605 --> 00:37:24,905
I should never have left.

580
00:37:28,170 --> 00:37:31,034
I had a-a beautiful life.

581
00:37:31,996 --> 00:37:34,586
- And I just...
- Threw it away.

582
00:37:42,742 --> 00:37:43,412
<i>Tess?</i>

583
00:37:48,169 --> 00:37:49,169
Forgive me.

584
00:38:16,754 --> 00:38:18,531
What's he doing?
Why isn't he whistling back?

585
00:38:19,387 --> 00:38:20,544
Because he can't.

586
00:38:36,410 --> 00:38:37,652
I need to see this...

587
00:38:39,113 --> 00:38:39,795
Alone.

588
00:38:40,009 --> 00:38:42,201
Could you all please,
uh... leave?

589
00:38:43,118 --> 00:38:44,133
Come on let's go.

590
00:38:53,908 --> 00:38:54,609
Mom...

591
00:38:56,095 --> 00:38:57,050
Whatever happens...

592
00:40:35,918 --> 00:40:37,558
Hey!
I think someone's out there!

593
00:40:37,983 --> 00:40:38,795
Send for help!

594
00:40:43,021 --> 00:40:44,649
No, no, no! Wait...

595
00:40:45,315 --> 00:40:46,076
He's alive.

596
00:40:47,236 --> 00:40:48,506
He's in an outpost
somewhere.

597
00:40:48,872 --> 00:40:51,053
He's there!
We can find him!

598
00:40:51,557 --> 00:40:52,413
Mom, you good?

599
00:40:52,583 --> 00:40:53,923
Yes, let's go.

600
00:40:55,424 --> 00:40:56,425
I'm coming with you.

601
00:40:56,583 --> 00:40:57,615
No, you don't have to.

602
00:40:58,396 --> 00:40:59,119
Yes, I do.

603
00:41:02,540 --> 00:41:03,190
There.

604
00:41:04,413 --> 00:41:05,296
Should be this way.

605
00:41:07,949 --> 00:41:08,995
Those are definitely
the mountains.

606
00:41:09,359 --> 00:41:10,427
We're on the right path.

607
00:41:29,042 --> 00:41:29,791
Good?

608
00:41:37,247 --> 00:41:38,527
Salsa!
Hey!

609
00:41:38,528 --> 00:41:40,161
- Hey, boy!
- Salsa, hey!

610
00:41:40,162 --> 00:41:40,732
Hey.

611
00:41:50,408 --> 00:41:51,197
This is the place?

612
00:42:01,830 --> 00:42:03,927
Oh, whoa, whoa, whoa. You sure
this is the right place?

613
00:42:04,629 --> 00:42:05,707
You saw it on the tapes.

614
00:42:06,363 --> 00:42:07,831
This is where
they dropped him off.

615
00:42:08,766 --> 00:42:11,023
Your father was left in front
of an outpost full of people.

616
00:42:11,335 --> 00:42:14,100
We saw him on the tapes.
He was here.

617
00:42:14,376 --> 00:42:16,141
Those tapes were at least
a few months old.

618
00:42:17,240 --> 00:42:18,478
Anything could have happened
since then.

619
00:42:22,567 --> 00:42:23,213
Where is everyone?

620
00:42:27,801 --> 00:42:30,098
www.SUBTITULOS.es
==DIFUNDE LA PALABRA==
WEB DL Sync by Sp8ky for addic7ed.com

