1
00:00:21,532 --> 00:00:23,433
Schau dir das an.

2
00:00:23,467 --> 00:00:25,018
Meinst du, jemand war vor uns hier?

3
00:00:25,052 --> 00:00:27,020
Du hast es niemandem erzählt, oder?

4
00:00:27,054 --> 00:00:29,990
Nein! Ich habe es niemandem erzählt.

5
00:00:30,024 --> 00:00:32,275
Ich wäre ziemlich sauer,
wenn es jemand getan hat.

6
00:00:32,326 --> 00:00:34,194
Mach es auf.

7
00:00:59,136 --> 00:01:01,805
Es ist warm.

8
00:01:01,856 --> 00:01:03,890
Vielleicht sollten wir das hier
einfach sein lassen, man.

9
00:01:03,924 --> 00:01:06,726
Niemand anderes bekommt unseren Kupfer.

10
00:01:20,341 --> 00:01:22,592
Hier ist jemand.

11
00:01:22,627 --> 00:01:25,095
Draußen steht kein Truck außer unserem.

12
00:01:25,129 --> 00:01:26,179
Vielleicht haben sie schon eine
Ladung mitgenommen.

13
00:01:26,214 --> 00:01:28,215
Es scheint ja immer noch jemand hier zu sein.

14
00:01:28,249 --> 00:01:30,600
Dann werden sie es teilen müssen.

15
00:01:35,556 --> 00:01:38,692
Sie haben einen Brenner.

16
00:01:55,243 --> 00:01:57,327
Wer immer hier ist,
sollte besser ganz schnell verschwinden.

17
00:01:57,378 --> 00:02:02,933
Wir sind der Sicherheitsdienst und werden
Ihren Arsch verhaften, wenn wir ihn finden.

18
00:02:07,422 --> 00:02:08,905
Wenn Sie jetzt gehen, dann...

19
00:02:08,940 --> 00:02:11,425
vergessen wir, dass Sie jemals hier waren.

20
00:02:15,263 --> 00:02:17,514
Ich werde es Ihnen nicht nochmal sagen.

21
00:02:20,468 --> 00:02:21,651
Sehen Sie zu, dass Sie hier raus kommen.

22
00:02:33,981 --> 00:02:35,165
Zum Teufel...

23
00:02:35,199 --> 00:02:37,701
Ich kann nicht atmen.

24
00:02:53,000 --> 00:02:54,351
Idiot!

25
00:02:54,385 --> 00:02:56,970
Wollen Sie sich umbringen?

26
00:03:11,890 --> 00:03:14,757
SubCentral.de präsentiert...

27
00:03:14,758 --> 00:03:18,427
Grimm S01E14
"Plumed Serpent"

28
00:03:18,428 --> 00:03:20,854
übersetzt von Maiooo und Kreator

29
00:03:30,556 --> 00:03:31,756
<i>Wo sind die Leichen?</i>

30
00:03:31,774 --> 00:03:33,024
Unten im Keller.

31
00:03:33,059 --> 00:03:34,226
In welchem Zustand?

32
00:03:34,260 --> 00:03:36,444
- Getoastet.
- Haben wir schon ihre Identitäten?

33
00:03:36,479 --> 00:03:37,729
Das erfordert eine Zahnüberprüfung,

34
00:03:37,763 --> 00:03:39,030
aber wir haben den Pickup,

35
00:03:39,065 --> 00:03:41,399
zugelassen auf Joseph Oliver,
einen Kleinkriminellen.

36
00:03:41,433 --> 00:03:44,102
Ich habe ihn schon mehrmals
wegen Schrottdiebstahl verhaftet.

37
00:03:44,120 --> 00:03:46,938
Aber ich könnte euch nicht sagen,
ob er das im Keller ist.

38
00:03:48,440 --> 00:03:49,908
Das ist der Besitzer des Gebäudes,

39
00:03:49,942 --> 00:03:52,077
Lance Truman, er will mit euch sprechen.

40
00:03:52,111 --> 00:03:53,611
Hat den Einbruch heute morgen
vorgefunden und gemeldet.

41
00:03:53,629 --> 00:03:55,497
Der Typ bei ihm ist sein Lieferant.

44
00:03:59,051 --> 00:04:00,385
Wollt ihr mit Truman reden?

45
00:04:00,419 --> 00:04:02,337
Wir wollen erstmal sehen,
was uns die Leichen zu sagen haben.

46
00:04:02,388 --> 00:04:04,222
Okay...

47
00:04:04,257 --> 00:04:06,224
Es riecht ziemlich widerlich da unten.

48
00:04:13,465 --> 00:04:15,500
Anscheinend waren sie hier,
um das Kupfer zu stehlen.

49
00:04:15,534 --> 00:04:17,669
Wir haben einen Haufen in dem
Einkaufswagen hier drüben gefunden.

50
00:04:17,703 --> 00:04:19,053
Haben sie Brenner benutzt?

51
00:04:19,088 --> 00:04:20,555
Wenn, dann haben wir keine gefunden.

52
00:04:20,589 --> 00:04:22,090
Und wie haben sie sich
selbst in Brand gesteckt?

53
00:04:22,141 --> 00:04:25,426
Deswegen haben wir wahrscheinlich
einen Brandermittler.

54
00:04:30,749 --> 00:04:32,450
Was haben wir?

55
00:04:32,485 --> 00:04:34,019
Wo ist mein "Guten Morgen"?

56
00:04:34,053 --> 00:04:35,586
Guten Morgen, Jordan.

57
00:04:35,604 --> 00:04:37,806
Was haben wir?

58
00:04:37,857 --> 00:04:39,107
Nicht wirklich viel.

59
00:04:39,141 --> 00:04:41,026
Zwei tote... Männer, denke ich.

60
00:04:41,060 --> 00:04:43,361
Die Quelle des Feuers ist unbekannt,

61
00:04:43,396 --> 00:04:44,446
aber es passierte sehr schnell,

62
00:04:44,480 --> 00:04:45,530
mit was immer sie also gearbeitet haben,

63
00:04:45,650 --> 00:04:47,198
es war sehr explosiv.

64
00:04:47,233 --> 00:04:48,616
Die Quelle der Zündung ist ebenfalls unbekannt.

65
00:04:48,651 --> 00:04:50,318
Normalerweise verbrennst du keinen Körper.

66
00:04:50,369 --> 00:04:51,870
Es sei denn, du möchtest einen Mord vertuschen.

67
00:04:51,904 --> 00:04:53,104
Wenn sie schon tot gewesen wären.

68
00:04:53,122 --> 00:04:55,790
Die Verbrennungsmuster zeigen,
dass die Zündung dort erfolgt sein muss,

69
00:04:55,825 --> 00:04:57,409
sie wurden anschließend
durch die Explosion

70
00:04:57,443 --> 00:04:58,460
an die Wand geschleudert.

71
00:04:58,494 --> 00:05:00,378
Also hat sie jemand erst übergossen?

72
00:05:00,413 --> 00:05:02,714
Bei so einer Explosion muss es
so gewesen sein.

73
00:05:02,748 --> 00:05:03,932
Benzin?

74
00:05:03,966 --> 00:05:05,100
Nein, das würden wir riechen.

75
00:05:05,134 --> 00:05:06,951
Ich werde nach ein paar Tests schlauer sein.

76
00:05:06,969 --> 00:05:08,420
Aber jetzt das komische...

77
00:05:09,422 --> 00:05:11,356
Ein Körper muss mehrere Stunden brennen,

78
00:05:11,390 --> 00:05:12,924
um diesen Zustand der Verbrennung zu erreichen.

79
00:05:12,958 --> 00:05:17,128
Was immer es war,
wurde ziemlich schnell sehr heiß.

80
00:05:17,146 --> 00:05:19,314
Als wenn man von Napalm getroffen wird.

81
00:05:19,348 --> 00:05:21,632
Das ist ganz schön Brutal.

82
00:05:21,650 --> 00:05:23,134
Lass uns mit dem Besitzer reden.

83
00:05:24,587 --> 00:05:28,690
Das ist das dritte meiner Gebäude,
das betroffen ist.

84
00:05:28,741 --> 00:05:29,991
Alles was aus Kupfer ist,
nehmen sie mit.

85
00:05:30,025 --> 00:05:32,110
Ich installiere Zäune um meine Gebäude

86
00:05:32,144 --> 00:05:34,863
und befestige Schlösser daran.
Es macht keinen Unterschied.

87
00:05:34,914 --> 00:05:37,315
Sie zerschneiden jeden Typ von Schloss,
den ich dranhänge.

88
00:05:37,333 --> 00:05:39,784
Jedenfalls haben Sie kein
Schweißgerät verwendet.

89
00:05:39,818 --> 00:05:42,754
Es gibt keine saubere Schnittstelle.
Es ist eher,...

90
00:05:42,788 --> 00:05:44,589
als wäre alles rund um den Riegel geschmolzen.

91
00:05:44,623 --> 00:05:45,874
Ich weiß nicht, was sie benutzen,

92
00:05:45,925 --> 00:05:50,678
aber es ist dasselbe,
wie bei meinen anderen Gebäuden.

93
00:05:50,713 --> 00:05:52,680
Das fühlt sich wie Öl an.

94
00:05:52,715 --> 00:05:54,099
Hat jemand ein Streichholz?

95
00:05:54,133 --> 00:05:56,718
Ein Feuerzeug.

96
00:05:56,769 --> 00:05:58,636
Danke.

97
00:06:02,308 --> 00:06:03,641
Verdammt.

98
00:06:03,675 --> 00:06:05,610
Lese ich das richtig? Lipide?

99
00:06:05,644 --> 00:06:08,363
Ja, hauptsächlich menschliches Fett.

100
00:06:08,397 --> 00:06:10,532
Menschliches Fett?
Sind Sie sicher?

101
00:06:10,566 --> 00:06:11,900
Absolut sicher.

102
00:06:11,951 --> 00:06:13,568
Vermischt mit einer Menge an Methan.

103
00:06:13,619 --> 00:06:15,954
Wenn es versprüht und entflammt wird,
blitzt es auf und verbrennt.

104
00:06:15,988 --> 00:06:17,071
Und wird extrem heiß.

105
00:06:17,123 --> 00:06:19,290
Woher bekommt jemand so viel menschliches Fett?

106
00:06:19,325 --> 00:06:21,859
Wenn es Rindfleisch wäre,
würde ich sofort an den Metzger denken.

107
00:06:21,877 --> 00:06:23,861
Aber menschliches Fett...

108
00:06:23,879 --> 00:06:25,914
Vielleicht aus einer Leichenhalle,
ich weiß es nicht.

109
00:06:25,965 --> 00:06:27,515
Wir lassen DNA Proben durchlaufen.

110
00:06:27,550 --> 00:06:28,516
Wir glauben, es ist Mord.

111
00:06:28,551 --> 00:06:29,717
Warum?

112
00:06:29,752 --> 00:06:31,136
Es gibt keine Beweise einer Zündung am Tatort.

113
00:06:31,170 --> 00:06:33,588
Wer immer es also verübt hat,
muss sie wieder mitgenommen haben.

114
00:06:33,639 --> 00:06:34,889
Es wurde die selbe Substanz genutzt,

115
00:06:34,924 --> 00:06:36,207
die auch für das Schloss am Tor

116
00:06:36,225 --> 00:06:37,642
und für das Schloss an der Lagerhalle
verwendet wurde.

117
00:06:37,676 --> 00:06:39,677
Und wir haben andere Fälle
für ähnliche Einbrüche gefunden,

118
00:06:39,711 --> 00:06:41,479
alle bei verlassenen oder
abgeschlossenen Grundstücken.

119
00:06:41,514 --> 00:06:42,480
Es ist nichts neues, dass jemand Kupfer stiehlt.

120
00:06:42,515 --> 00:06:43,982
Haben Sie die Schrottplätze überprüft?

121
00:06:44,016 --> 00:06:46,651
Ja, und die sagen,
sie haben kein Kupfer gesehen.

122
00:06:46,685 --> 00:06:49,988
Wer auch immer es also stiehlt,
verkauft es nicht.

123
00:06:50,022 --> 00:06:51,823
Das macht wirklich viel Sinn.

124
00:06:51,857 --> 00:06:54,776
Entschuldigt die Unterbrechung.
Gerade kam ein Zeuge rein.

125
00:06:54,827 --> 00:06:56,077
Er sagt, er hätte gestern jemanden

126
00:06:56,111 --> 00:06:57,278
vom Gebäude wegrennen sehen.

127
00:06:57,329 --> 00:07:01,249
Ich bin gestern an dem Gebäude hergefahren.

128
00:07:01,283 --> 00:07:02,500
Ich habe mir nichts dabei gedacht,

129
00:07:02,535 --> 00:07:04,919
bis ich von den zwei Opfern
in den Nachrichten gehört habe.

130
00:07:04,954 --> 00:07:06,371
Haben Sie jemanden außerhalb
des Gebäudes gesehen?

131
00:07:06,405 --> 00:07:08,540
Ja, er ist mir direkt vors Auto gerannt.

132
00:07:10,609 --> 00:07:12,293
Ich habe ihn fast überfahren.

133
00:07:12,344 --> 00:07:13,795
Ich weiß nicht,
ob er etwas damit zu tun hatte,

134
00:07:13,846 --> 00:07:15,513
aber er war dort

135
00:07:15,548 --> 00:07:18,132
und er sah verängstigt aus.

136
00:07:18,184 --> 00:07:19,584
Können Sie ihn beschreiben?

137
00:07:19,602 --> 00:07:21,052
Das werde ich nie vergessen.

138
00:07:21,086 --> 00:07:22,920
Die Hälfte seines Gesichtes war vernarbt.

139
00:07:22,938 --> 00:07:25,923
Er hatte Zottelhaar,

140
00:07:25,941 --> 00:07:28,526
als hätte er sich eine Weile nicht rasiert

141
00:07:28,561 --> 00:07:30,061
und er trug einen langen Mantel.

142
00:07:30,095 --> 00:07:31,396
Meiner Meinung nach war er obdachlos.

143
00:07:31,430 --> 00:07:33,181
Was ist passiert,
nachdem Sie angehalten haben?

144
00:07:33,215 --> 00:07:35,233
Ich habe ihn angeschrien,
dass er ein Idiot sei.

145
00:07:35,267 --> 00:07:36,651
Er ist weiter weggerannt.

146
00:07:36,702 --> 00:07:38,736
Sie haben nicht zufällig gesehen,
dass er in ein Fahrzeug gestiegen ist?

147
00:07:38,771 --> 00:07:40,271
Nein.

148
00:07:40,289 --> 00:07:42,957
Bitte sprechen Sie mit unserer
Phantombildzeichnerin,

149
00:07:42,992 --> 00:07:45,193
vielleicht können wir eine Skizze
von dem Mann erstellen lassen.

150
00:07:45,227 --> 00:07:46,244
Okay.

151
00:07:58,407 --> 00:08:00,174
Das kommt ihm ziemlich nahe.

152
00:08:05,397 --> 00:08:08,299
Hey, gerade kam ein Notruf rein.

153
00:08:08,317 --> 00:08:10,268
Lance Truman wurde vor
seinem Gebäude attackiert.

154
00:08:10,302 --> 00:08:11,603
Wo wir die Brandopfer gefunden haben.

155
00:08:11,637 --> 00:08:14,489
Haben sofort eine Streife hingeschickt.

156
00:08:18,744 --> 00:08:21,613
Wir brauchen einen Krankenwagen
in der 391 Clark Street.

157
00:08:21,647 --> 00:08:23,164
Er hat mich geschlagen.

158
00:08:23,198 --> 00:08:24,415
Ich glaube, er ist immer noch im Gebäude.

159
00:08:24,450 --> 00:08:25,750
Bleiben Sie bei ihm.

160
00:08:25,784 --> 00:08:27,452
Er kehrt zum Tatort zurück?

161
00:08:27,486 --> 00:08:29,337
Wenn du ihn siehst,
geh' nicht in seine Nähe.

162
00:08:29,371 --> 00:08:32,290
Bleib auf Sichtkontakt und melde dich sofort.

163
00:09:04,356 --> 00:09:06,491
Der Einkaufswagen ist weg.

164
00:09:06,525 --> 00:09:07,992
Wie haben sie den nach oben gekriegt?

165
00:09:08,026 --> 00:09:10,495
Der Aufzug funktioniert nicht.

166
00:09:10,529 --> 00:09:12,213
Der einzige Weg ist über die Treppe.

167
00:09:12,247 --> 00:09:14,332
Hier oben bewegt sich was.

168
00:09:27,846 --> 00:09:30,648
Ich habe was gehört.

169
00:09:30,683 --> 00:09:33,234
Beim Waren Ein- und Ausgang.

170
00:09:33,268 --> 00:09:37,355
Weiter nach hinten.

171
00:09:41,026 --> 00:09:44,662
Ich wurde besprüht...
Ich kann nicht atmen.

172
00:09:44,697 --> 00:09:46,831
Zurück. Lauft.

173
00:09:46,865 --> 00:09:49,617
Benutzt nicht eure Waffe.

174
00:09:58,043 --> 00:10:00,044
Bleibt, wo ihr seid.

175
00:10:00,078 --> 00:10:01,929
Oh, verdammt.

176
00:10:27,609 --> 00:10:29,143
Bist du okay?

177
00:10:29,194 --> 00:10:30,361
- Ja, du?
- Ja.

178
00:10:30,395 --> 00:10:31,562
Ich nicht.

179
00:10:31,596 --> 00:10:33,597
Das Zeug ist in meinen Augen,
meiner Nase und meinen Ohren...

180
00:10:33,615 --> 00:10:35,232
Ich habe ihn gesehen.
Es ist definitiv der Typ mit den Narben.

181
00:10:35,267 --> 00:10:36,433
- Weißt du, wo er hin ist?
- Nein.

182
00:10:36,451 --> 00:10:37,535
Lass uns ihn hier raus schaffen.

183
00:10:37,569 --> 00:10:40,154
- Diese Idee gefällt mir sehr.
- Burkhardt.

184
00:10:40,188 --> 00:10:41,622
Ja? Es ist Vance.

185
00:10:41,656 --> 00:10:43,174
Er hat die DNA Ergebnisse aus den Lipiden.

186
00:10:43,208 --> 00:10:44,575
Wir haben eine Identität.
Ja, und weiter?

187
00:10:54,619 --> 00:10:56,003
Fred Eberhart.

188
00:10:56,054 --> 00:10:57,888
48 Jahre alt.

189
00:10:57,923 --> 00:10:59,173
Ging für mehrere Jahre

190
00:10:59,224 --> 00:11:00,290
in der Veteranenklinik ein und aus.

191
00:11:00,308 --> 00:11:02,526
Veteran der Operation Desert Storm
und ein hochdekorierter Kriegsheld.

192
00:11:02,561 --> 00:11:05,396
- Haben Sie mit dem Kriegsveteranenministerium
gesprochen? - Ja, habe ich.

193
00:11:05,430 --> 00:11:07,281
Sie haben ihn in den letzten
sechs Monaten nicht gesehen

194
00:11:07,315 --> 00:11:08,980
Offenbar koppelt sich Eberhart ein wenig ab.

195
00:11:09,100 --> 00:11:11,268
- Eine bekannte Adresse?
- Nein.

196
00:11:11,303 --> 00:11:12,770
Was ist mit einem letzten Job.

197
00:11:12,804 --> 00:11:15,239
Er war Schweißer für die Bahngesellschaft,

198
00:11:15,273 --> 00:11:17,024
aber man hat ihn vor zwei Jahren entlassen.

199
00:11:17,075 --> 00:11:18,943
- Wo kommt er her?
- Von hier.

200
00:11:18,977 --> 00:11:20,444
Aus Portland, dort geboren und aufgezogen.

201
00:11:20,478 --> 00:11:21,779
Hat er Bekannte hier?

202
00:11:21,813 --> 00:11:25,315
Da wäre eine Tochter.

203
00:11:25,333 --> 00:11:26,417
Ariel Eberhart.

204
00:11:26,451 --> 00:11:28,586
Das Ministerium hatte eine Nummer
als nächsten Kontakt.

205
00:11:28,620 --> 00:11:31,672
Dann sehen wir mal, ob sie zu Hause ist.

206
00:11:31,706 --> 00:11:33,457
Haben Sie gesehen, was Eberhart benutzt hat?

207
00:11:33,491 --> 00:11:36,760
- War es eine Art Tank?
- Es war zu dunkel, um es zu sehen.

208
00:11:36,795 --> 00:11:38,462
Aber ich habe ein Geräusch gehört,

209
00:11:38,496 --> 00:11:39,797
wie ein ziemlich schlimmer Raucherhusten.

210
00:11:39,831 --> 00:11:43,384
Als nächstes kam ein riesiger
Feuerball auf uns zu.

211
00:11:43,435 --> 00:11:47,855
Es ist weder ein Haustelefon,
noch ein Handy.

212
00:11:47,889 --> 00:11:50,558
Bin auf einen Anrufbeantworter des
"Trop Chaud" Clubs gestoßen.

213
00:11:50,609 --> 00:11:52,610
Vielleicht arbeitet sie dort.

214
00:11:52,644 --> 00:11:54,728
Das liegt bei mir auf dem Weg.
Ich kümmere mich darum.

215
00:11:54,779 --> 00:11:57,281
Hi.

216
00:11:57,315 --> 00:11:58,532
Die Show hat schon begonnen,

217
00:11:58,567 --> 00:11:59,733
aber wenn Sie alleine sind,
kann ich Sie noch einschleusen.

218
00:11:59,784 --> 00:12:01,819
Oh, ich...

219
00:12:01,853 --> 00:12:04,989
Ich schaue nach Ariel Eberhart.
Kennen Sie sie?

220
00:12:09,494 --> 00:12:10,995
Da ist sie.

221
00:13:07,302 --> 00:13:09,103
Hey Nick.

222
00:13:09,137 --> 00:13:12,056
Was machst du denn hier?

223
00:13:12,090 --> 00:13:13,724
Nicht wirklich der letzte Platz auf Erden,

224
00:13:13,758 --> 00:13:15,976
wo ich dich erwarten würde, aber...

225
00:13:16,027 --> 00:13:17,811
Es kommt dem schon sehr nahe.
- Bist du oft hier?

226
00:13:17,862 --> 00:13:20,731
Was, ich? Nein.

227
00:13:20,765 --> 00:13:24,368
Ja, manchmal.

228
00:13:24,402 --> 00:13:27,321
Okay, sehr oft.
Komm schon, die ist doch ziemlich heiß.

229
00:13:34,629 --> 00:13:37,214
Ich habe einen Fall,
in dem ihr Vater verwickelt ist.

230
00:13:37,248 --> 00:13:38,549
Er ist eine Art von...

231
00:13:39,634 --> 00:13:41,218
- Daemonfeuer

232
00:13:42,721 --> 00:13:47,841
Bist du sicher,
dass wir uns hier darüber unterhalten sollten?

233
00:13:47,892 --> 00:13:48,959
Nein.

234
00:13:48,977 --> 00:13:50,928
Ich habe gehofft, dass du das sagen würdest.

235
00:14:00,605 --> 00:14:01,939
Also Daemonfeuer?

236
00:14:01,973 --> 00:14:04,825
Du hast gerade gesagt,
wir wollen das nicht hier drin machen.

237
00:14:07,495 --> 00:14:08,912
Okay.

238
00:14:10,749 --> 00:14:12,649
Ich weiß nicht wirklich viel über sie.

239
00:14:12,667 --> 00:14:15,152
Es gibt nicht mehr viele davon hier.

240
00:14:15,170 --> 00:14:17,654
Die sind eher aus den alten Zeiten, weißt du?

241
00:14:17,672 --> 00:14:18,655
Als Ritter noch leuchtende Rüstungen trugen.

242
00:14:18,673 --> 00:14:19,707
Nach meinem Verständnis

243
00:14:19,758 --> 00:14:22,626
kommen sie aus einer Art
Drachenzeitalter.

244
00:14:22,660 --> 00:14:24,712
Ich dachte, Drachen wären mythologisch.

245
00:14:24,763 --> 00:14:27,264
Drachen ja, Daemonfeuer nicht.

246
00:14:27,298 --> 00:14:31,101
Und sie können Feuer spucken?

247
00:14:31,136 --> 00:14:35,172
In einem stumpfen Sinne können
sie das wohl, ja.

248
00:14:35,190 --> 00:14:37,358
Nach meinem Verständnis,

249
00:14:37,392 --> 00:14:39,226
und ich sage dir, ich bin kein Experte,

250
00:14:39,277 --> 00:14:42,345
ist es eine Art von ketonischem...

251
00:14:42,364 --> 00:14:44,281
Nach welchem Wort suche ich... Erbrechen.

252
00:14:44,315 --> 00:14:48,285
Hast du schon mal der kohlenhydratreduzierten
und fetterhöhten Diät gehört?

253
00:14:48,319 --> 00:14:49,986
Sie versetzt deinen Körper
in eine Art von Ketosezustand,

254
00:14:50,004 --> 00:14:51,505
in dem er sein eigenes Fett verbrennt.

255
00:14:51,539 --> 00:14:53,807
In ihrem Fall können sie
ihr eigenes Fett verdampfen lassen.

256
00:14:53,842 --> 00:14:56,210
Höchst explosiv und etwas widerlich.

257
00:14:56,261 --> 00:14:58,045
Es sei denn, du tanzt dazu halbnackt

258
00:14:58,096 --> 00:15:00,431
auf einer Bühne.
- Wie zünden sie es?

259
00:15:00,465 --> 00:15:02,966
Mit statischer Elektrizität, nehme ich an.

260
00:15:03,001 --> 00:15:05,853
Was hat ihr Vater getan?

261
00:15:05,887 --> 00:15:07,504
Er hat wahrscheinlich

262
00:15:07,522 --> 00:15:09,273
ein paar Typen verbrannt.

263
00:15:09,307 --> 00:15:12,276
Das erinnert mich daran...

264
00:15:12,310 --> 00:15:14,978
Mein Cousin Naydler aus Antwerpen
hat mich angerufen.

265
00:15:15,012 --> 00:15:17,531
Anscheinend wurde ein Grimm tot
in einem Hinterhof gefunden.

266
00:15:17,565 --> 00:15:19,867
Außerhalb der Krijgsbaan,
in der Nähe des Schoonselhofs,

267
00:15:19,901 --> 00:15:21,985
was dir mit Sicherheit überhaupt nichts sagt.

268
00:15:22,019 --> 00:15:25,038
Wann?

269
00:15:27,075 --> 00:15:28,742
Vor zwei Tagen?

270
00:15:28,777 --> 00:15:30,244
Er wurde enthauptet

271
00:15:30,278 --> 00:15:31,862
und der Kopf wurde nicht gefunden.

272
00:15:31,896 --> 00:15:34,648
Gerüchte besagen, dass es die Reaper waren.

273
00:15:34,682 --> 00:15:39,970
Ich meine damit,
dass du auf dich aufpassen solltest.

274
00:15:59,107 --> 00:16:01,391
Ich bin Detective Burkhardt,
ich muss mit Ihnen sprechen.

275
00:16:01,409 --> 00:16:03,944
Da habe ich aber Glück.

276
00:16:11,920 --> 00:16:15,906
- Ich untersuche einen Mord im Zusammenhang
mit einem Brandanschlag.

277
00:16:18,075 --> 00:16:20,177
Ich hatte das Tattoo schon lange
bevor die Bücher herauskamen.

278
00:16:25,967 --> 00:16:29,186
Bin ich Ihr erster Daemonfeuer?

279
00:16:29,220 --> 00:16:33,056
Ich hoffe es.

280
00:16:33,090 --> 00:16:36,092
Sie sind mein erster Grimm.

281
00:16:36,110 --> 00:16:38,729
Ich habe mir schon Sorgen gemacht,
dass ich Sie nicht wiedersehen würde.

282
00:16:38,763 --> 00:16:40,931
Wobei ich sagen muss...

283
00:16:40,965 --> 00:16:43,600
Sie sind nicht ganz der,
den ich erwartet habe.

284
00:16:43,618 --> 00:16:46,537
Was haben Sie erwartet?

285
00:16:46,571 --> 00:16:48,906
Grimms sind ziemlich üble Gestalten.

286
00:16:48,940 --> 00:16:51,124
Doch das hier törnt wirklich an.

287
00:16:51,159 --> 00:16:54,945
Es sei denn, Sie schlagen mir den Kopf ab.

288
00:16:59,133 --> 00:17:03,286
Ich suche nach Ihrem Vater, Fred Eberhart.

289
00:17:03,304 --> 00:17:05,288
Sie werden ihn hier nicht finden.

290
00:17:05,306 --> 00:17:07,925
Er ist ein Verdächtiger in einem
Brandanschlagsfall.

291
00:17:07,959 --> 00:17:11,261
Zwei Menschen starben.

292
00:17:11,295 --> 00:17:12,679
Und Sie nehmen an,
wo der Rauch ist,

293
00:17:12,730 --> 00:17:14,364
ist auch ein Eberhart?
- Wissen Sie, wo er ist?

294
00:17:14,399 --> 00:17:15,766
Nein.

295
00:17:15,800 --> 00:17:18,352
Wann haben Sie ihn das letzte Mal gesehen?

296
00:17:18,386 --> 00:17:23,774
Mein Vater war eine leicht
verlorene Seele, Detective.

297
00:17:23,808 --> 00:17:28,562
Als meine Mutter starb,
ließ er sich gehen.

298
00:17:28,613 --> 00:17:33,000
Er gab sich die Schuld.
Vielleicht sollte er das auch.

299
00:17:33,050 --> 00:17:34,451
Er hat sie nicht beschützt.

300
00:17:34,485 --> 00:17:37,004
Wie auch immer,
er konnte mit nichts umgehen.

301
00:17:37,038 --> 00:17:39,289
Vor allem nicht mit mir.

302
00:17:39,324 --> 00:17:42,626
Ich verlor irgendwie
beide Eltern gleichzeitig.

303
00:17:46,881 --> 00:17:49,600
Hat er Freunde, die vielleicht wissen,
wo er ist?

304
00:17:49,650 --> 00:17:52,500
Ich weiß es nicht.
Ich wünschte, ich hätte sie.

305
00:17:52,600 --> 00:17:55,639
Manchmal vermisse ich ihn.

306
00:17:55,673 --> 00:17:59,009
Sind Sie sicher, dass er es war?

307
00:17:59,043 --> 00:18:00,827
Ja.

308
00:18:00,862 --> 00:18:04,200
Sie wollen also meinen
Vater ins Gefängnis bringen,

309
00:18:04,220 --> 00:18:04,982
und ich soll Ihnen dabei helfen.

310
00:18:05,016 --> 00:18:10,988
Ich möchte ihn aufhalten,
bevor er jemanden verletzt.

311
00:18:11,022 --> 00:18:13,023
Sollten Sie auch.

312
00:20:23,316 --> 00:20:25,590
Wow, und ich dachte, ich wäre heiß.

313
00:20:25,618 --> 00:20:29,437
Okay, warten Sie mal einen Moment.

314
00:20:29,455 --> 00:20:31,373
Nein, ich bin froh,
dass Sie vorbei gekommen sind.

315
00:20:31,407 --> 00:20:33,208
Nutzen Sie das
nächste Mal die Eingangstür.

316
00:20:33,242 --> 00:20:35,910
Ich sah etwas in Ihrem Hinterhof.

317
00:20:35,944 --> 00:20:39,596
Haben Sie?
Ich habe gerade ein wenig aufgeräumt.

318
00:20:45,554 --> 00:20:47,255
Hallo, Nicks Telefon?
Was wollen Sie?

319
00:20:47,273 --> 00:20:48,940
Wer ist dort?

320
00:20:48,974 --> 00:20:51,500
Äh, eine Freundin von Nick.
Wer sind Sie?

321
00:20:51,540 --> 00:20:53,061
- Geben Sie mir das Telefon.
- Wo ist Nick?

322
00:20:53,095 --> 00:20:55,596
Er steht neben mir.

323
00:20:55,614 --> 00:20:58,200
Beruhig dich, Baby.
Oh, das fühlt sich gut an.

324
00:20:58,240 --> 00:21:00,018
Wer ist Juliette?

325
00:21:00,052 --> 00:21:02,320
Juliette, ich kann das erklären.

326
00:21:02,371 --> 00:21:05,788
Ach ja, gut, ich kann es kaum erwarten.

327
00:21:12,214 --> 00:21:14,132
Sie wollen doch nicht schon gehen, oder?

328
00:21:14,166 --> 00:21:16,451
Nachdem Sie extra herkamen?

329
00:21:16,469 --> 00:21:19,468
Ich hoffe, dass Sie mich
nicht nur heiß machen wollten.

330
00:21:21,323 --> 00:21:26,762
Denken Sie daran, Nick, Sie kamen hierher.
Ich bin nicht zu Ihnen gekommen.

331
00:21:26,796 --> 00:21:28,500
Warum war Hank nicht bei dir?

332
00:21:28,530 --> 00:21:30,100
Er ist nach Hause gegangen.

333
00:21:30,140 --> 00:21:32,100
Alles klar? Ich sagte ihm,
dass ich eine Nummer überprüfe,

334
00:21:32,130 --> 00:21:34,200
die mich zum Club führte,
welcher mich zu ihr führte,

335
00:21:34,230 --> 00:21:36,200
die mich zu ihrem Haus führte.
Und Juliette...

336
00:21:36,230 --> 00:21:38,106
sie ist... ich meine, sie ist verrückt.

337
00:21:38,141 --> 00:21:39,841
Wie hat sie dein Handy bekommen?

338
00:21:39,859 --> 00:21:42,844
Es fiel im Hinterhof aus meiner Tasche.

339
00:21:42,862 --> 00:21:45,947
Es sprang einfach so in ihre Hand?

340
00:21:45,982 --> 00:21:47,682
Ach, hör auf.

341
00:21:47,700 --> 00:21:49,785
Nein, so war...
Ich weiß, wohin das führt,

342
00:21:49,819 --> 00:21:52,353
und so ist das nicht passiert.

343
00:21:52,371 --> 00:21:54,355
Okay, ich wurde getroffen.

344
00:21:54,373 --> 00:21:56,524
- Sie hat dich geschlagen?
- Ja.

345
00:21:56,542 --> 00:22:00,295
Warum hast du sie nicht für einen
Angriff auf einen Polizisten verhaftet?

346
00:22:00,329 --> 00:22:03,632
Weil sie mir helfen sollte,
ihren Vater zu finden.

347
00:22:03,666 --> 00:22:09,136
Was macht diese Frau, außer junge
Männer in ihrem Hinterhof zu schlagen?

348
00:22:11,257 --> 00:22:12,641
Nun, sie ist eine Feuer-Tänzerin.

349
00:22:12,675 --> 00:22:14,810
Juliette, hör zu.

350
00:22:14,844 --> 00:22:17,095
Ich kann das nicht wieder
gut machen, selbst wenn ich wollte.

351
00:22:21,767 --> 00:22:22,934
Tut mir wirklich leid.

352
00:22:22,969 --> 00:22:25,070
Das hoffe ich doch.

353
00:22:25,104 --> 00:22:28,440
Ich würde dir niemals so etwas antun.

354
00:22:28,491 --> 00:22:31,943
Dann sieh zu,
dass dein Telefon in deiner Tasche bleibt.

355
00:22:50,813 --> 00:22:52,514
"Seine Kinder waren
sogar noch gefährlicher,"

356
00:22:52,548 --> 00:22:54,382
"als der Daemonfeuer selbst,"

357
00:22:54,417 --> 00:22:57,886
"bereit, sich für ihn zu opfern."

358
00:22:57,920 --> 00:22:59,771
"Wir mieden sie und
folgten dem Daemonfeuer"

359
00:22:59,805 --> 00:23:00,889
"hoch in die Berge,"

360
00:23:00,923 --> 00:23:03,391
"wo wir sein
schreckliches Versteck entdeckten,"

361
00:23:03,425 --> 00:23:06,061
"gefüllt mit Schätzen,
gestohlen aus den Dörfern."

362
00:23:06,095 --> 00:23:08,813
"Die Knochen am Eingang der Höhle"

363
00:23:08,865 --> 00:23:10,232
"waren zu viele, um sie zu zählen."

364
00:23:10,266 --> 00:23:12,150
"Wenn wir es nicht besser wüssten,"

365
00:23:12,201 --> 00:23:15,620
"hätten wir gedacht, dass
es das Portal zur Hölle war."

366
00:23:18,374 --> 00:23:19,741
Das fehlt mir gerade noch...

367
00:23:19,775 --> 00:23:23,111
ein Portal zur Hölle.

368
00:23:44,550 --> 00:23:46,318
Alles wird gut, Daddy.

369
00:23:46,352 --> 00:23:49,637
Ich habe jemanden
gefunden, der dir helfen kann.

370
00:23:53,526 --> 00:23:56,494
Eberhart war einer der
besten Schweißer, die wir hatten.

371
00:23:56,529 --> 00:23:57,994
Beim Militär gelernt.

372
00:23:58,114 --> 00:24:00,999
Sein alter Mann bediente einen
Flammenwerfer in Vietnam, erzählte er mir,

373
00:24:01,033 --> 00:24:03,335
und sein Großvater
bediente einen im Süd-Pazifik.

374
00:24:03,369 --> 00:24:04,369
Er war ziemlich stolz darauf.

375
00:24:04,420 --> 00:24:05,787
Wann haben Sie ihn
das letzte Mal gesehen?

376
00:24:05,821 --> 00:24:08,156
Vor ein paar Wochen.

377
00:24:10,209 --> 00:24:12,677
Ich habe versucht, mit ihm zu sprechen,
aber er lief davon.

378
00:24:12,712 --> 00:24:14,996
Er ist verrückt geworden.

379
00:24:15,014 --> 00:24:16,715
Wissen Sie, seine Frau starb in einem Feuer,

380
00:24:16,766 --> 00:24:18,850
und er war danach nicht mehr der selbe.

381
00:24:18,884 --> 00:24:20,518
Er kam nicht mehr vorbei.

382
00:24:20,553 --> 00:24:23,638
Ich fühlte mit ihm,
aber was konnte ich tun?

383
00:24:23,672 --> 00:24:25,890
Wo haben Sie ihn zuletzt gesehen?

384
00:24:25,942 --> 00:24:27,776
An einer alten Strecke,
die nicht mehr im Betrieb ist.

385
00:24:27,810 --> 00:24:30,028
Es ist eine alte Bergbaustrecke.

386
00:24:30,062 --> 00:24:31,997
Haben Sie gesehen,
wo er herkam oder hinging?

387
00:24:32,031 --> 00:24:35,784
Nein. Er ging die Gleise entlang.

388
00:24:47,196 --> 00:24:49,664
Ich habe es.

389
00:24:49,699 --> 00:24:53,134
Es ist eine Karte von 1945,
die alle alten Bahnlinien zeigt.

390
00:24:53,169 --> 00:24:55,136
Das hier ist der alte Bahnhof.

391
00:24:55,171 --> 00:24:56,537
Das ist die Strecke,
von der er sprach.

392
00:24:56,555 --> 00:24:57,672
Sie geht direkt nach oben in die Hügel.

393
00:24:57,706 --> 00:24:59,674
Und sie teilt sich in vier Strecken.

394
00:24:59,708 --> 00:25:01,542
Schöner Ort für einen Hort.

395
00:25:01,560 --> 00:25:02,543
Einen was?

396
00:25:03,729 --> 00:25:05,728
Ach Weißt du...
... ein guter Ort zum Verstecken.

397
00:25:05,848 --> 00:25:06,798
Burkhardt.

398
00:25:06,849 --> 00:25:09,517
Hallo, ich bin es.

399
00:25:09,552 --> 00:25:12,020
Ich habe heute
Abend eine spezielle Show...

400
00:25:12,054 --> 00:25:13,521
nur für Sie.

401
00:25:13,556 --> 00:25:16,391
- Enttäuschen Sie mich nicht.
- Hören Sie mir zu...

402
00:25:16,425 --> 00:25:18,793
Ich weiß, Nick, Sie sind vergeben.

403
00:25:18,828 --> 00:25:21,563
Ich will ein wenig
Spaß haben. Hören Sie zu...

404
00:25:21,597 --> 00:25:24,733
Ich habe beschlossen,
Ihnen zu helfen, meinen Vater zu finden.

405
00:25:24,767 --> 00:25:26,568
Kommen Sie heute Abend zu meinem Haus,

406
00:25:26,602 --> 00:25:28,370
und ich sage Ihnen alles, was ich weiß.

407
00:25:31,440 --> 00:25:32,774
Wer war das?

408
00:25:32,792 --> 00:25:35,627
Das war Ariel Eberhart.

409
00:25:35,661 --> 00:25:38,246
Sie sagt, dass sie uns helfen will,
ihren Vater zu finden.

410
00:25:38,280 --> 00:25:39,414
- Wie?
- Ich weiß nicht.

411
00:25:39,448 --> 00:25:41,900
Sie sagte, ich soll heute Abend
zu ihrem Haus kommen.

412
00:25:41,930 --> 00:25:43,284
Wirklich?

413
00:25:43,302 --> 00:25:48,000
Bist du sicher, dass sie nicht ein
wenig Polizeihäschen mit dir spielt?

414
00:25:48,030 --> 00:25:50,675
Alles was ich weiß ist,
dass du mitkommst.

415
00:25:50,726 --> 00:25:53,345
Hallo.

416
00:25:53,396 --> 00:25:56,200
Hallo.
Okay, ich werde ehrlich zu dir sein.

417
00:25:56,230 --> 00:25:56,981
Es wird spät heute,

418
00:25:57,016 --> 00:26:00,402
und die Untersuchung führt uns
wieder zu dem Haus der Feuertänzerin.

419
00:26:00,436 --> 00:26:02,800
Und ich meine "uns".
Hank kommt mit mir.

420
00:26:02,830 --> 00:26:03,521
Sag es ihr, Hank.

421
00:26:03,572 --> 00:26:05,273
Ich gehe mit ihm.

422
00:26:05,307 --> 00:26:07,826
- Okay?
- Okay, okay.

423
00:26:07,860 --> 00:26:09,744
Ich habe verstanden.
Ich vertraue dir.

424
00:26:09,779 --> 00:26:12,647
Vielleicht werde ich auf dich warten,
bis du nach Hause kommst.

425
00:26:12,665 --> 00:26:14,916
Mit einem kleinen Feuertanz für dich.

426
00:26:14,950 --> 00:26:17,986
Ich kann es kaum erwarten.

427
00:26:31,217 --> 00:26:34,953
Oh Man, das Haus sieht einladend aus.

428
00:26:47,349 --> 00:26:48,950
Detectives Burkhardt und Griffin.

429
00:26:53,739 --> 00:26:56,200
Wenn ihr Vater weiß,
dass sie uns hilft ihn zu finden...

430
00:26:56,230 --> 00:26:59,377
- könnte ihr Leben in Gefahr sein.
- Genau das denke ich.

431
00:27:20,900 --> 00:27:23,151
Was zum Teufel?

432
00:27:23,185 --> 00:27:26,020
Alles aus Kupfer.

433
00:27:26,054 --> 00:27:28,556
Warum?

434
00:27:28,574 --> 00:27:31,300
Ich meine, ich hatte eine Tante,
die jahrelang Hüte aus Alufolie trug,

435
00:27:31,327 --> 00:27:32,277
aber das hier...

436
00:27:32,328 --> 00:27:34,162
Verdammt.

437
00:27:44,600 --> 00:27:48,300
Diese Frau erklärt die
Verkabelung zu einer Kunst.

438
00:27:58,754 --> 00:27:59,721
Also...

439
00:27:59,755 --> 00:28:02,123
Wo ist sie?

440
00:28:07,262 --> 00:28:08,980
Hörst du das?

441
00:28:09,031 --> 00:28:10,448
Ja.

442
00:28:10,483 --> 00:28:13,034
- Ich denke, es ist an der Zeit für uns...
- verdammt noch mal zu gehen.

443
00:28:20,509 --> 00:28:23,978
Alles was wir tun können,
ist ihr Auto zur Fahndung auszuschreiben,

444
00:28:24,013 --> 00:28:25,380
und sehen, ob wir sie finden können.

445
00:28:25,414 --> 00:28:27,966
Bis dahin, kannst du nach Hause
gehen und ein wenig...

446
00:28:28,000 --> 00:28:30,668
ausruhen.

447
00:29:17,099 --> 00:29:19,551
Wo willst du hin, Baby?

448
00:29:25,159 --> 00:29:28,772
Wo ist Juliette?

449
00:29:28,843 --> 00:29:30,477
Was kümmert es dich?
Du hast jetzt mich.

450
00:29:30,511 --> 00:29:33,096
Ich frage dich ein letztes Mal.

451
00:29:33,147 --> 00:29:34,481
Hui, ein Ritter in glänzender Rüstung.

452
00:29:36,684 --> 00:29:37,651
Wo ist sie?

453
00:30:14,220 --> 00:30:16,555
Juliette, wo bist du?

454
00:30:16,589 --> 00:30:17,890
Sie ist bei mir.

455
00:30:17,924 --> 00:30:20,091
Zeit für eine kleine Suche und Rettung.

456
00:30:20,109 --> 00:30:21,944
Wo bringst du sie hin?

457
00:30:21,978 --> 00:30:23,261
Mensch, Nick.

458
00:30:23,279 --> 00:30:25,263
Was denkst du?

459
00:30:25,281 --> 00:30:27,533
Du weißt, wer wir sind.

460
00:30:27,567 --> 00:30:28,534
Du weißt, was wir tun.

461
00:30:28,568 --> 00:30:30,285
Was willst du?

462
00:30:30,320 --> 00:30:33,672
Ich hatte die Hoffnung verloren,
meinem Vater helfen zu können...

463
00:30:33,706 --> 00:30:35,324
bis ich dich gefunden habe.

464
00:30:35,375 --> 00:30:38,109
Das gibt meinem Vater
eine Chance auf Erlösung.

465
00:30:38,127 --> 00:30:40,946
Jetzt Grimm schon... es ist Zeit,
deinen Daemonfeuer zu treffen.

466
00:30:40,964 --> 00:30:44,066
Ach ja, und wenn du sie
lebend wiedersehen willst,

467
00:30:44,100 --> 00:30:47,786
keine Polizei.

468
00:30:57,597 --> 00:31:00,015
Nun, meine Vermutung?
"Triff deinen Daemonfeuer"

469
00:31:00,066 --> 00:31:02,184
bedeutet, "Ich sehe dich im Hort".

470
00:31:02,235 --> 00:31:05,237
Und nach dieser Karte, geht das dritte Gleis

471
00:31:05,271 --> 00:31:07,739
in einen Tunnel, das wäre...

472
00:31:07,774 --> 00:31:08,740
Perfekt.

473
00:31:08,775 --> 00:31:10,475
Alter.

474
00:31:10,493 --> 00:31:13,912
Du weißt, was sie tut?
Du weißt, worum es geht?

475
00:31:13,947 --> 00:31:16,248
Ich kann es nicht glauben,
dass ich es nicht gesehen habe.

476
00:31:16,282 --> 00:31:17,282
- Was?
- Es ist klassisch.

477
00:31:17,316 --> 00:31:19,284
- Was?
- Die Aufgabe.

478
00:31:19,318 --> 00:31:22,320
Die Prinzessin wurde
von dem Drachen entführt.

479
00:31:22,338 --> 00:31:24,489
Richtig? Und der
Rest ist offensichtlich.

480
00:31:24,507 --> 00:31:27,609
Weißt du? Schöne Frau wurde entführt,

481
00:31:27,644 --> 00:31:29,044
in den Hort gebracht,

482
00:31:29,095 --> 00:31:31,046
und die Männer opfern alles,

483
00:31:31,097 --> 00:31:32,631
um sie zu verfolgen.

484
00:31:32,665 --> 00:31:35,834
Es ist der alte Archetyp,
aller Beziehungsgeschichten.

485
00:31:39,405 --> 00:31:42,607
Das einzige Problem ist,
es stirbt immer jemand.

486
00:32:18,344 --> 00:32:21,179
Das ist Juliettes Auto.

487
00:32:21,213 --> 00:32:24,215
Es sieht so aus, als ob der Tunnel
am Ende der Gleise liegt.

488
00:32:24,233 --> 00:32:25,684
Das ist ein langer Weg.

489
00:32:28,438 --> 00:32:31,223
Es muss eine schnellere Option geben.

490
00:32:31,257 --> 00:32:32,474
Was ist damit?

491
00:32:32,508 --> 00:32:33,942
Verdammt, ja.

492
00:32:33,993 --> 00:32:36,028
Das ist ein Fairmont Sektionsauto, Junge.

493
00:32:36,062 --> 00:32:38,747
- Eine Draisine.
- Irgendeine Idee wie sie funktioniert?

494
00:32:38,781 --> 00:32:41,166
Ich war nicht umsonst all
die Jahre ein Modellbahnsammler.

495
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
Alles klar.

496
00:32:44,170 --> 00:32:46,404
Nur damit du es weißt,

497
00:32:46,422 --> 00:32:49,424
Baron Karl Christian
Ludwig Drais Von Sauerbronn

498
00:32:49,459 --> 00:32:52,311
erfand den Vorläufer, eine Laufmaschine.

499
00:32:52,345 --> 00:32:55,097
In 1817 also...
Du solltest das wissen.

500
00:32:55,131 --> 00:32:56,381
Super.

501
00:32:56,415 --> 00:32:58,634
Komm schon, Baby.

502
00:33:03,106 --> 00:33:05,223
Ach, ja.

503
00:33:05,257 --> 00:33:09,161
Okay.

504
00:33:11,263 --> 00:33:12,531
Halt dich fest.

505
00:33:14,083 --> 00:33:16,485
Hoppla. Entschuldigung.

506
00:33:16,536 --> 00:33:17,536
Jetzt geht es los.

507
00:33:42,562 --> 00:33:44,963
Hey, ich bin froh,
dass ich dabei sein darf, um,

508
00:33:44,981 --> 00:33:49,351
du weißt schon, eine Frau zu retten,
die ich noch nie getroffen habe

509
00:33:49,402 --> 00:33:50,902
oder vorgestellt wurde.

510
00:33:50,937 --> 00:33:53,105
Aber weißt du, i...,
nimm es nicht persönlich.

511
00:33:53,139 --> 00:33:54,489
Musst du das gerade
jetzt zur Sprache bringen?

512
00:33:54,524 --> 00:33:56,858
Nein, Nein, ich weiß, ich weiß,
ich bin nur ein wenig nervös.

513
00:33:56,909 --> 00:33:59,077
Immerhin sind das Daemonfeuer.

514
00:33:59,112 --> 00:34:01,780
Und ich weiß, du hast einen Plan,
es ist nur,

515
00:34:01,814 --> 00:34:05,366
du hast ihn mir nicht erzählt...
noch nicht.

516
00:34:06,786 --> 00:34:09,254
Ach, lieber Gott.

517
00:34:18,181 --> 00:34:20,215
Dad, wach auf.

518
00:34:20,266 --> 00:34:22,551
Ich habe sie.

519
00:34:22,602 --> 00:34:25,687
Sie ist hier und wartet auf dich.

520
00:34:25,722 --> 00:34:29,674
Sie ist genau wie Mama.
Das ist deine Chance.

521
00:34:43,060 --> 00:34:45,329
Ist sie nicht perfekt?

522
00:34:50,335 --> 00:34:54,788
- Wer... Wer kommt um sie zu retten?

523
00:34:54,822 --> 00:34:57,622
Jemand der deiner würdig ist.

524
00:35:03,848 --> 00:35:06,416
Wir halten besser hier.

525
00:35:17,970 --> 00:35:20,781
Und...was werden wir tun?

526
00:35:20,815 --> 00:35:22,149
Ich denke, du kannst
deine Waffe nicht verwenden,

527
00:35:22,200 --> 00:35:24,267
wegen dem ganzen Gas.

528
00:35:24,285 --> 00:35:26,620
Schade, dass du keine Lanze hast.

529
00:35:26,654 --> 00:35:27,937
Ich wette, du hast eine im Wohnwagen...

530
00:35:27,956 --> 00:35:31,107
Ich gebe ihnen, was sie wollen...mich.

531
00:35:31,125 --> 00:35:33,877
Bisher mag ich den Plan noch nicht.

532
00:35:33,911 --> 00:35:37,614
Ich werde sie lange genug ablenken,
damit du Juliette holen kannst.

533
00:35:37,632 --> 00:35:39,249
Aber was ist, wenn ich sie nicht finde?

534
00:35:39,283 --> 00:35:41,802
Was ist, wenn ich
lebendig geröstet werde?

535
00:35:41,836 --> 00:35:44,588
Wir gehen in jedem Fall rein.

536
00:35:44,622 --> 00:35:45,973
Okay, schon verstanden.

537
00:35:46,007 --> 00:35:48,792
Bleibe in der Gegenwart,
nicht in der Zukunft.

538
00:36:23,994 --> 00:36:26,546
Ariel!

539
00:36:26,597 --> 00:36:27,597
Ich bin hier!

540
00:36:39,844 --> 00:36:40,844
Juliette?

541
00:36:46,701 --> 00:36:48,702
Ariel!

542
00:36:59,747 --> 00:37:02,247
Ariel, überlege dir, was du tust!

543
00:37:16,964 --> 00:37:19,299
Er kommt wegen Mom.

544
00:37:19,333 --> 00:37:20,717
Du musst Mom beschützen.

545
00:37:41,572 --> 00:37:44,040
Ich bin hier um zu helfen.
Sie sind Juliette.

546
00:37:44,074 --> 00:37:46,343
Wir wurden uns noch nicht vorgestellt,
aber ich bin ein Freund von Nick.

547
00:37:46,377 --> 00:37:48,595
Zeigen Sie Ihre Hände.

548
00:37:54,802 --> 00:37:56,052
Nicht bewegen.

549
00:38:16,207 --> 00:38:17,791
Zeit für dich, zu schreien.

550
00:38:19,109 --> 00:38:20,076
<i>Zeit für dich, zu schreien.</i>

551
00:38:23,614 --> 00:38:25,916
Wir müssen sofort raus hier.

552
00:38:25,950 --> 00:38:28,251
Kommen Sie, folgen Sie mir.

553
00:39:41,358 --> 00:39:42,325
Dad...

554
00:39:42,359 --> 00:39:44,628
Du hast tapfer gekämpft, Daddy.

555
00:39:44,662 --> 00:39:47,363
Das hast du.

556
00:39:55,806 --> 00:39:57,257
Ich habe sie, Nick!

557
00:39:57,308 --> 00:39:59,676
Wir sind draußen!

558
00:40:03,180 --> 00:40:04,564
Du hast ihm nicht geholfen.

559
00:40:04,599 --> 00:40:07,817
Aber du hast.

560
00:40:07,852 --> 00:40:10,070
Er starb in Würde.

561
00:40:10,104 --> 00:40:12,989
Nun bin ich an der Reihe.

562
00:40:13,024 --> 00:40:15,358
Ariel.

563
00:40:15,392 --> 00:40:16,359
Tu es nicht.

564
00:40:24,669 --> 00:40:28,088
Vater des Feuers, wild und klug,

565
00:40:28,122 --> 00:40:29,456
Drachenblut wird
sich noch einmal erheben.

566
00:40:29,507 --> 00:40:31,675
- Drachenblut...
- Nick!

567
00:40:31,709 --> 00:40:35,578
Räche deinen Vater durch Drachenfeuer.

568
00:40:35,596 --> 00:40:36,746
Geht es dir gut?

569
00:40:39,249 --> 00:40:41,384
- Alles in Ordnung?
- Ja, ich denke schon.

570
00:40:41,418 --> 00:40:43,853
Das war verdammt noch mal eng, Mann.

571
00:40:43,888 --> 00:40:46,756
Vielen Dank.

572
00:40:50,444 --> 00:40:52,696
Hier ist Detective Burkhardt...

573
00:40:52,730 --> 00:40:55,282
Sind Sie auch ein Detective?

574
00:40:55,316 --> 00:41:01,321
Mehr ein... Privatdetektiv...
ein Freund von Nick.

575
00:41:01,372 --> 00:41:04,040
Ich bin übrigens Monroe.
Es ist schön, Sie kennen zu lernen.

576
00:41:06,460 --> 00:41:08,044
Ganz meinerseits.

577
00:41:25,313 --> 00:41:26,313
Nick, fahr mal ran.

578
00:41:40,711 --> 00:41:42,362
Alles in Ordnung?

579
00:41:44,699 --> 00:41:47,917
Juliette, es tut mir leid.

580
00:41:47,952 --> 00:41:50,270
Ich wollte nicht, dass dies geschieht.

581
00:41:53,174 --> 00:41:55,925
Wenn ich...

582
00:41:55,960 --> 00:41:58,511
irgendwie gewusst hätte...

583
00:41:58,546 --> 00:42:01,598
Nick, sie war verrückt.
Wie hättest du es wissen sollen,

584
00:42:01,632 --> 00:42:03,366
dass jemand wie sie so etwas tut?

585
00:42:03,401 --> 00:42:05,935
Nun, ich kann nicht versprechen,
dass es besser wird.

586
00:42:07,638 --> 00:42:11,106
Ich kann nicht versprechen,
dass ich so weitermachen kann.

587
00:42:15,179 --> 00:42:17,781
Ich weiß, dass du Juliette liebst...

588
00:42:17,815 --> 00:42:20,283
Aber du musst es beenden
und sie nie wieder sehen.

589
00:42:23,287 --> 00:42:25,705
Was willst du machen?

590
00:42:30,327 --> 00:42:33,546
Alles, was ich weiß ist, dass ich
zu müde bin, um heute Abend zu reden.

591
00:42:33,581 --> 00:42:35,582
Lass uns einfach nach Hause fahren.

592
00:42:39,170 --> 00:42:42,906
Ich bin nur froh,
dass die Schlampe tot ist.

593
00:42:45,993 --> 00:42:48,842
<b>~ www.SubCentral.de ~</b>

