1
00:00:13,590 --> 00:00:16,610
Da öffnete der weiße Ritter die Tür

2
00:00:16,680 --> 00:00:20,950
und sah mehr Gold und Juwelen als
er sich hätte vorstellen können.

3
00:00:21,360 --> 00:00:26,830
Der Zauberer sagte: Gib mir die Prinzessin
und du sollst alle Reichtümer der Welt haben.

4
00:00:27,480 --> 00:00:31,290
Der weiße Ritter blickte den Zauberer
an und sah, dass es der Teufel war,

5
00:00:31,740 --> 00:00:34,810
der bereits die Frauen
der Dörfler vertrieben hat.

6
00:00:37,920 --> 00:00:40,620
Ich sagte, gib mir die Prinzessin.

7
00:00:41,140 --> 00:00:44,850
Niemals, schrie er und erschlug
den Teufel mit seinem Speer.

8
00:01:08,980 --> 00:01:10,310
Pass auf deine Schwester auf.

9
00:01:20,850 --> 00:01:24,420
Nein! Nein! Nein!

10
00:01:24,710 --> 00:01:28,350
Nein! Nein! Nein!

11
00:01:28,410 --> 00:01:31,100
Hilfe! Helft mir!

12
00:01:31,250 --> 00:01:33,320
Hilfe! Nein!

13
00:01:35,370 --> 00:01:38,850
Hilfe! Nein!

14
00:01:45,900 --> 00:01:47,490
Ich bin mir da nicht sicher.

15
00:01:47,930 --> 00:01:50,140
Mike, hör doch mal auf so
ein Waschlappen zu sein.

16
00:01:50,970 --> 00:01:55,420
<i>Heute.</i>

17
00:02:09,260 --> 00:02:10,860
Man sagt, es gibt kein Entkommen.

18
00:02:11,120 --> 00:02:13,390
Die Dämonen werden dich immer finden.

19
00:02:17,640 --> 00:02:18,630
Mike.

20
00:02:20,730 --> 00:02:21,530
Mike?

21
00:02:30,360 --> 00:02:31,820
Heilige Scheiße.

22
00:02:39,910 --> 00:02:41,630
Oh mein Gott, die
Verspätung tut mir leid.

23
00:02:41,670 --> 00:02:43,340
Das System ging nicht.
wir haben sie überlastet.

24
00:02:43,410 --> 00:02:44,890
Und ich musste in die Höhle des Löwen,

25
00:02:44,930 --> 00:02:50,540
wo ich liebevoll Persephone heiße und habe dort
etwas Computerflüsterei betrieben...danke...

26
00:02:50,590 --> 00:02:52,910
was gut ist, denn
dieser ist erste Sahne.

27
00:02:53,090 --> 00:02:54,660
Emma Baker.

28
00:02:54,720 --> 00:02:57,140
38, Mathelehrerin aus Medford, Oregon.

29
00:02:57,180 --> 00:03:02,870
Sie verschwand vor 17 Tagen, und ihre Leiche
wurde gestern Nachmittag in St. Baldwins gefunden.

30
00:03:02,930 --> 00:03:06,520
St. Baldwins ist jetzt eine stillgelegte
Psychiatrie für kriminell Verrückte.

31
00:03:06,580 --> 00:03:09,560
Das ist in Salem, Oregon, was 230
Meilen von Medford entfernt ist,

32
00:03:09,620 --> 00:03:12,380
und wir wurden wegen der bizarren
Natur des Falls hinzugerufen.

33
00:03:12,420 --> 00:03:13,450
Seht die Fotos an.

34
00:03:13,550 --> 00:03:15,450
Seht das Kleid.

35
00:03:15,540 --> 00:03:17,220
Ging sie auf ein Renaissance Fest?

36
00:03:17,270 --> 00:03:18,170
Nicht mit gefesselten Füßen.

37
00:03:18,240 --> 00:03:20,820
Die Vermisstenmeldung besagt,
dass sie Jeans und T-Shirt anhatte.

38
00:03:20,920 --> 00:03:22,360
Aber seht, wie sie hingelegt wurde.

39
00:03:22,470 --> 00:03:24,890
Es ist fast als wäre es eine
Zeremonie und sie das Opfer.

40
00:03:24,930 --> 00:03:26,750
Ganz klar gibt es hier
eine Positionierung.

41
00:03:26,890 --> 00:03:28,380
Könnte es eine
ritualistische Tötung sein?

44
00:03:32,703 --> 00:03:35,230
Gewalt oder Verstümmelung außer
entstellte und fehlende Fingernägel.

45
00:03:35,340 --> 00:03:38,950
Es gab Gerüchte von Satanischen Riten die im Byberry
Krankenhaus, Pennsylvania durchgeführt wurden,

46
00:03:39,000 --> 00:03:40,310
was auch eine verlassene Anstalt ist.

47
00:03:40,410 --> 00:03:43,620
Anhand der ganzen Graffitis ist
es nicht wirklich abgeriegelt.

48
00:03:43,700 --> 00:03:44,170
Uh, ja.

49
00:03:44,210 --> 00:03:46,880
Die dortige Polizei sagt, dass Vandalen
und Landstreicher eingebrochen sind.

50
00:03:46,920 --> 00:03:49,490
was heißt, dass sie sonst wo getötet worden
sein könnte und dann dorthin gebracht wurde.

51
00:03:49,550 --> 00:03:50,970
Sie hatte Kalkstein unter den Nägeln,

52
00:03:51,030 --> 00:03:53,180
aber Kalkstein hätte man zum Bauen
dieser Einrichtung nicht genutzt,

53
00:03:53,220 --> 00:03:54,770
also wurde sie offensichtlich
woanders festgehalten.

54
00:03:54,820 --> 00:03:59,890
Der Punkt ist, der Täter transportierte
sie hunderte Meilen aus ihrer Heimatstadt.

55
00:04:00,020 --> 00:04:01,870
Wir müssen nur den Grund herausfinden.

56
00:04:02,050 --> 00:04:03,420
In 30 Minuten geht es los.

57
00:04:04,910 --> 00:04:05,620
Bitte!

58
00:04:09,000 --> 00:04:10,710
Sagen Sie mir, was Sie wollen!

59
00:04:18,320 --> 00:04:22,170
Ich tue alles! Nein, nein.

60
00:04:38,530 --> 00:04:42,560
Lassen Sie mich raus! Nein! Nein!

61
00:04:46,110 --> 00:04:47,110
Lassen Sie mich raus!

62
00:04:55,650 --> 00:05:02,510
...::: www.subcentral.de :::...
...::: präsentiert: :::...

63
00:05:04,910 --> 00:05:12,010
...::: Criminal Minds :::...
...::: S07E19 :::...

64
00:05:21,540 --> 00:05:24,290
...::: übersetzt von: angeldream :::...
...::: Korrektur: Meister Petz :::...

65
00:05:34,220 --> 00:05:39,310
<i>Wir sind unser eigener Teufel und machen
uns diese Welt zur Hölle. Oscar Wilde.</i>

66
00:05:42,290 --> 00:05:45,790
Emma Baer war eine geschiedene
Mathelehrerin. Keine Kinder.

67
00:05:45,850 --> 00:05:48,610
<i>Sie hatte aber einen Freund, der ein
Schlagzeuger in einer Goth Band ist.</i>

68
00:05:48,650 --> 00:05:51,570
Auf ihrer Facebook Seite sind Bilder von
ihnen beim Bram Stoker Vampire Festival

69
00:05:51,630 --> 00:05:54,580
<i>und Slyaerama, was eine
Ehrerbietung aller Gothic Dinge ist.</i>

70
00:05:55,330 --> 00:05:57,600
Lehrer am Tag, Elvira in der Nacht.

71
00:05:57,710 --> 00:06:00,360
Ganz klar ist das eine
Frau mit zwei Seiten.

72
00:06:00,410 --> 00:06:03,910
Ja, ja, die Band des Freundes schüttet
sich auf der Bühne falsches Blut über.

73
00:06:04,240 --> 00:06:06,900
Okay, wenn diese beiden Satanisten
wären, dann wäre es nicht weit hergeholt.

74
00:06:06,940 --> 00:06:09,010
Garcia, wurde der Freund
von der Polizei befragt?

75
00:06:09,140 --> 00:06:10,740
<i>Über das Telefon.</i>

76
00:06:10,800 --> 00:06:12,270
<i>Er hat ein wasserdichtes Alibi.</i>

77
00:06:12,310 --> 00:06:15,260
<i>Er und seine Band touren
seit einem Monat durch Asien.</i>

78
00:06:15,330 --> 00:06:17,980
Wenn es nicht der Freund ist, könnte
der Täter jemand aus ihren Kreisen sein.

79
00:06:18,030 --> 00:06:20,440
Emily, du hast vorhin gefragt, ob
sie auf ein Renaissance-Fest ging.

80
00:06:20,470 --> 00:06:21,560
Da ist etwas dran.

81
00:06:21,580 --> 00:06:25,210
Anhand des Kleides könnte es eher eine
Verbindung zur Geschichte statt dem Okkulten sein.

82
00:06:25,290 --> 00:06:27,970
Renaissancefeste ahmen normalerweise
England im 16. Jahrhundert nach.

83
00:06:28,000 --> 00:06:30,870
Seit 1960 sind sie immer beliebter.

84
00:06:30,920 --> 00:06:33,920
<i>Und das sind nicht nur ein paar Nerds
in Kostümen, die Truthahnschenkel essen.</i>

85
00:06:33,990 --> 00:06:37,230
Eine andere Zeit ist diesem
Täter irgendwie wichtig.

86
00:06:46,580 --> 00:06:47,760
- Agent Hotchner?
- Ja, Sir.

87
00:06:47,800 --> 00:06:49,440
- Detective Gassner. Danke fürs kommen.
- Natürlich.

88
00:06:49,500 --> 00:06:50,530
Das ist Agent Rossi.

89
00:06:51,480 --> 00:06:54,080
Willkommen in St. Baldwins.

90
00:06:54,880 --> 00:06:56,170
Gruselig, oder?

91
00:06:56,670 --> 00:06:59,630
Sie schlossen es '98 nachdem ein
Brand den Ostflügel zerstörte.

92
00:06:59,970 --> 00:07:02,100
Irgendeine Ahnung in welchem
Teil des Krankenhauses wir sind?

93
00:07:02,500 --> 00:07:03,510
Das ist die Frauenstation.

94
00:07:03,580 --> 00:07:05,420
Der alte Tagesraum um genau zu sein.

95
00:07:05,450 --> 00:07:07,310
Hotch, sieh dir das an.

96
00:07:07,450 --> 00:07:11,090
Das Opfer wurde hier hingelegt
aber das Bett stand nicht immer hier.

97
00:07:11,160 --> 00:07:13,670
Es wurde aus dem Raum
über den Boden gezogen.

98
00:07:13,760 --> 00:07:15,200
Das sind die alten Patientenzimmer.

99
00:07:15,280 --> 00:07:16,380
Diese Betten sind schwer.

100
00:07:16,420 --> 00:07:22,040
Der Täter nahm viel auf sich um sicherzugehen,
dass das Opfer hier mitten im Raum liegt.

101
00:07:22,170 --> 00:07:23,150
Das ist Signifikant.

102
00:07:23,230 --> 00:07:24,810
Der Täter kennt die Anstalt.

103
00:07:24,880 --> 00:07:26,250
Könnte ein früherer Patient sein.

104
00:07:26,980 --> 00:07:28,600
Ich lasse Garcia eine
Liste zusammenstellen.

105
00:07:29,360 --> 00:07:31,380
Wir haben alle Wände fotografiert,

106
00:07:31,440 --> 00:07:34,160
und machen Farbanalysen um
das neuste Graffiti zu finden.

107
00:07:34,870 --> 00:07:39,120
Vielleicht sah ein Sprayer etwas...
oder der Täter hinterließ sein Zeichen.

108
00:08:06,220 --> 00:08:08,010
<i>Mein Sohn.</i>

109
00:08:08,260 --> 00:08:10,140
<i>Du warst so tapfer.</i>

110
00:08:10,210 --> 00:08:11,550
<i>Ich habe keine Angst.</i>

111
00:08:11,610 --> 00:08:13,130
<i>Das wirst du.</i>

112
00:08:13,220 --> 00:08:14,900
<i>Die Frauen werden stärker.</i>

113
00:08:14,960 --> 00:08:17,380
<i>Es ist eine Ehre als Hüter
ausgewählt worden zu sein.</i>

114
00:08:17,600 --> 00:08:20,260
<i>Eine Ehre und ein
Fluch für diese Familie.</i>

115
00:08:20,320 --> 00:08:22,970
<i>Trotzdem ist es unsere heilige Pflicht.</i>

116
00:08:25,200 --> 00:08:26,750
<i>Sei wachsam.</i>

117
00:08:27,140 --> 00:08:29,490
<i>Vernachlässige nie deinen Schutz.</i>

118
00:08:30,150 --> 00:08:32,210
<i>Schicke eine Warnung.</i>

119
00:08:32,530 --> 00:08:34,750
<i>Zeig ihnen deine Stärke.</i>

120
00:08:35,500 --> 00:08:39,370
<i>Sei rücksichtslos und zerstöre
sie, bevor sie uns zerstören.</i>

121
00:08:41,690 --> 00:08:45,800
<i>Mache ich. Versprochen.</i>

122
00:08:52,650 --> 00:08:55,070
Die Todesursache war Nikotinvergiftung.

123
00:08:55,140 --> 00:08:56,880
War etwas in dem weißen Make-up?

124
00:08:56,950 --> 00:08:58,370
Nein. Nein, das Make-up ist harmlos.

125
00:08:58,420 --> 00:08:59,980
Und es wurde nach dem Tod aufgetragen.

126
00:09:00,090 --> 00:09:04,000
Aber das Kleid das sie trug war in auf
Nikotin basierenden Pestiziden getaucht,

127
00:09:04,050 --> 00:09:05,740
daher wurde es durch
ihre Haut aufgenommen.

128
00:09:05,890 --> 00:09:06,910
War das ein schneller Tod?

129
00:09:06,950 --> 00:09:08,590
Bei hohen Dosen können
Menschen unverzüglich sterben,

130
00:09:08,640 --> 00:09:12,240
aber aufgrund der Werte in ihrem Blut,
starb sie ungefähr eine Stunde lang.

131
00:09:12,440 --> 00:09:13,940
Innerhalb von Minuten
schwitzte sie wahrscheinlich

132
00:09:13,990 --> 00:09:17,530
und bekam dann wahrscheinlich
Kurzatmigkeit und möglicherweise Anfälle.

133
00:09:17,580 --> 00:09:19,920
Also hatte sie keine Mittel
um das Kleid zu entfernen.

134
00:09:19,970 --> 00:09:21,760
Selbst wenn, könnte sie nicht.

135
00:09:21,830 --> 00:09:24,760
Das Korsett war so fest geschnurrt, dass
es Leichenflecke auf ihrer Brust hinterließ.

136
00:09:25,520 --> 00:09:28,300
Und jemand nähte es ihr auf den Leib.

137
00:09:28,410 --> 00:09:29,980
Ich schätze, dass sie sich
das nicht ausgesucht hat.

138
00:09:30,130 --> 00:09:31,710
Sehen Sie sich das an.

139
00:09:34,320 --> 00:09:35,580
Sind das noch mehr Nikotinmarken?

140
00:09:35,620 --> 00:09:36,580
Das würde man meinen.

141
00:09:36,620 --> 00:09:38,520
Aber hier lag das Kleid
nicht auf der Haut.

142
00:09:38,880 --> 00:09:41,710
Sehen Sie, die Haut ist angeschwollen
und hat Zeichen von Abszess Bildung.

143
00:09:41,780 --> 00:09:45,220
Sie war längere Zeit unter
Wasser bevor sie getötet wurde.

144
00:09:45,280 --> 00:09:46,350
Also hatten wir Recht.

145
00:09:46,420 --> 00:09:48,270
Er hielt sie fest und folterte sie.

146
00:09:48,610 --> 00:09:50,180
Die Frage ist warum?

147
00:09:51,240 --> 00:09:52,510
Der Täter ist nicht der
Erste, der das machte.

148
00:09:52,530 --> 00:09:54,940
Vergiftete Nachthemden haben
tatsächlich eine lange Geschichte,

149
00:09:54,990 --> 00:09:58,000
bis zurück zum Hemd von
Nessus, welches Herkules tötete.

150
00:09:58,500 --> 00:10:04,310
Okay, ich habe es mehrmals geprüft, diese Faser
ist nicht für den eigentlichen Verkauf hergestellt.

151
00:10:04,370 --> 00:10:07,150
Ist es vielleicht etwas aus der
Vergangenheit das vielleicht aufgegeben wurde?

152
00:10:07,210 --> 00:10:09,710
Nein, ich kann Ihnen eins sagen.

153
00:10:09,790 --> 00:10:12,150
Die Faser ist ein doppellagiger Brokat.

154
00:10:12,230 --> 00:10:15,420
Es wurde wahrscheinlich für jemanden
handgefertigt und es ist sehr teuer.

155
00:10:15,470 --> 00:10:16,810
Was ist mit dem Kleid?

156
00:10:16,880 --> 00:10:18,130
Stach etwas hervor?

157
00:10:18,220 --> 00:10:20,390
Zum einen ist es selbstgemacht.

158
00:10:20,450 --> 00:10:21,600
Woher wissen Sie das?

159
00:10:21,680 --> 00:10:23,010
Die Naht ist uneben.

160
00:10:23,060 --> 00:10:25,220
Der Schneider ist nicht sehr talentiert.

161
00:10:25,290 --> 00:10:26,540
Was macht Sie so sicher,
dass es eine Frau ist.

162
00:10:26,580 --> 00:10:29,570
Da sind ein paar Detailarbeiten
die kleine Hände brauchen.

163
00:10:29,680 --> 00:10:30,980
Oh und das ist interessant.

164
00:10:31,070 --> 00:10:35,400
Die Nähte an diesem Saum, an manchen Stellen sind
sie näher zusammen, an anderen weiter auseinander.

165
00:10:35,480 --> 00:10:37,360
Kleine Hände, leicht abgelenkt.

166
00:10:37,390 --> 00:10:40,580
Wie alt glauben Sie, könnte jemand
sein und das trotzdem effektiv nähen?

167
00:10:40,640 --> 00:10:44,410
Nun...bei diesem Komplexitätsmuster
müsste sie ein Teenager sein.

168
00:10:44,630 --> 00:10:45,880
Okay, danke.

169
00:10:45,930 --> 00:10:47,940
Aufgrund der Größe des Opfers,

170
00:10:48,020 --> 00:10:50,280
denke ich, dass nur ein
erwachsener Mann in der Lage wäre,

171
00:10:50,281 --> 00:10:52,540
sie zu heben und in ein
Krankenhausbett zu legen, daher...

172
00:10:53,220 --> 00:10:54,770
Was, wir haben hier ein Team?

173
00:10:54,820 --> 00:10:57,670
Oder einen Täter mit einem jungen
Komplizen der gezwungen wird.

174
00:11:11,890 --> 00:11:14,970
Ich wusste nicht, ob du Frühstück oder Mittagessen
möchtest, daher habe ich beides gemacht.

175
00:11:15,030 --> 00:11:16,880
French Toast und Spaghetti.

176
00:11:18,000 --> 00:11:19,580
Du verwöhnst mich.

177
00:11:24,030 --> 00:11:25,940
Du hast Mutter wieder gesehen.

178
00:11:28,720 --> 00:11:31,930
- Ja.
- James, wann darf ich wieder in die Schule gehen?

179
00:11:32,380 --> 00:11:35,600
Jetzt verstehe ich, warum ich
die königliche Behandlung bekomme.

180
00:11:35,850 --> 00:11:37,950
Wenn ich zu weit zurückfalle,
hole ich nie wieder auf.

181
00:11:38,010 --> 00:11:40,140
- Lara...
- Ich verspreche, ich bin vorsichtig.

182
00:11:40,360 --> 00:11:42,180
Du kannst mich absetzen und abholen.

183
00:11:42,220 --> 00:11:46,140
Hör zu, wir sind anders,
als die anderen Menschen.

184
00:11:46,610 --> 00:11:51,410
Ich hätte dich niemals in die Welt rausgehen
lassen dürfen, um dich zum Gespött zu machen.

185
00:11:51,550 --> 00:11:53,090
Gespött?

186
00:11:56,080 --> 00:11:58,990
Dein Geburtsfehler ist das
erste, was die Menschen sehen.

187
00:12:02,360 --> 00:12:05,380
Und Menschen können so grausam sein.

188
00:12:07,080 --> 00:12:08,730
Aber das sind sie nicht.

189
00:12:09,190 --> 00:12:11,760
Ich habe Freunde in der
Schule, James. Gute Freunde.

190
00:12:11,790 --> 00:12:13,500
Dann ist es Mitleid.

191
00:12:13,920 --> 00:12:16,280
Mitleid ist schlimmer als Gespött.

192
00:12:16,330 --> 00:12:19,980
Diese Menschen denken, dass sie dir einen
Gefallen tun, indem sie nett zu dir sind,

193
00:12:20,010 --> 00:12:24,520
aber sie haben keine Ahnung,
wie Besonders du wirklich bist.

194
00:12:27,020 --> 00:12:28,940
Wenn du mich gehen lässt, rufe
ich dich nach jeder Stunde an.

195
00:12:28,980 --> 00:12:30,290
Ich sagte nein.

196
00:12:30,370 --> 00:12:32,320
Dann lass mich zumindest
einen Computer haben.

197
00:12:32,350 --> 00:12:33,670
Nicht in diesem Huas.

198
00:12:33,720 --> 00:12:35,480
Wie oft muss ich das sagen?

199
00:12:39,950 --> 00:12:44,720
Hör zu, wenn du an einen Computer musst,
kann ich dich zur Bibliothek bringen, okay?

200
00:12:44,800 --> 00:12:49,390
Aber du weißt, dass das zu deinem
eigenen Schutz ist. Ja? Das weißt du.

201
00:12:50,030 --> 00:12:52,380
Vielleicht hat sich Mutter geirrt.

202
00:12:55,480 --> 00:12:57,130
Sag das niemals.

203
00:12:59,930 --> 00:13:02,050
Mutter plagten Visionen, die
sie lieber nicht sehen wollte,

204
00:13:02,110 --> 00:13:04,420
aber zu unserem Wohl, bin
ich froh, dass sie sie sah.

205
00:13:05,690 --> 00:13:07,170
Du tust mir weh.

206
00:13:14,020 --> 00:13:15,500
Ist das die nächste Frau?

207
00:13:15,770 --> 00:13:16,980
Ja.

208
00:13:17,120 --> 00:13:18,760
Wann werden wir sie jagen?

209
00:13:22,030 --> 00:13:24,120
Wenn wir mit der, die wir
jetzt haben fertig sind.

210
00:13:52,020 --> 00:13:53,060
<i>Quelle der Weisheit.</i>

211
00:13:53,130 --> 00:13:56,510
Penelope, wie viele Patienten gab es
auf der Frauenstation in der Anstalt?

212
00:13:56,920 --> 00:13:58,220
Uh, 32.

213
00:13:58,280 --> 00:14:01,290
6 starben in dem Feuer das in der
Küche neben der Station ausbrach.

214
00:14:01,340 --> 00:14:04,300
Der Rest wurde verlegt als das
Krankenhaus geschlossen wurde.

215
00:14:04,360 --> 00:14:05,670
Wurde jemand vor kurzem entlassen?

216
00:14:05,720 --> 00:14:09,660
Die letzte weibliche Patientin die rauskam,
war vor 5 Jahren eine 80 jährige Frau.

217
00:14:09,710 --> 00:14:10,910
Sie wurde aufgrund des Alters entlassen.

218
00:14:10,970 --> 00:14:12,320
Danke, Garcia.

219
00:14:12,430 --> 00:14:13,680
Hey, Leute.

220
00:14:13,790 --> 00:14:14,970
Was haltet ihr davon?

221
00:14:16,200 --> 00:14:17,930
Batty. Das ist irgendwie klar.

222
00:14:17,990 --> 00:14:18,800
Nein, nicht das.

223
00:14:18,840 --> 00:14:20,750
Rick, können Sie reinzoomen?

224
00:14:22,740 --> 00:14:24,650
Emma ist der Name des Opfers.

225
00:14:24,700 --> 00:14:27,780
Es könnte auch absolut nichts
mit dem Fall zu tun haben.

226
00:14:28,020 --> 00:14:29,330
Was bedeuten die Zahlen?

227
00:14:29,410 --> 00:14:31,780
Ich vermute Patientennummern.

228
00:14:31,870 --> 00:14:33,710
Ist die Farbanalyse schon zurück?

229
00:14:33,770 --> 00:14:39,340
Uh, diese Probe wurde vor weniger
als einer Woche geschrieben.

230
00:14:39,410 --> 00:14:41,720
Vergleicht die Namen mit
vermissten Frauen in Oregon.

231
00:14:41,820 --> 00:14:45,830
Nun, wenn das eine Liste mit Opfer ist, bedeutet es,
es gibt mehr, die er sich noch nicht ausgesucht hat.

232
00:15:52,810 --> 00:15:54,810
Ist sie...

233
00:16:04,930 --> 00:16:06,080
Sie ist eine von ihnen.

234
00:16:10,380 --> 00:16:15,260
Eine Unschuldige wird vor den Klugen sterben,
aber des Teufels Frau wird sich sicher erheben.

235
00:16:55,530 --> 00:16:57,640
Alice Pritchard war 22.

236
00:16:58,300 --> 00:17:00,190
Eine Senior in Portland College.

237
00:17:00,700 --> 00:17:03,230
Sie verschwand vor 5 Tagen vom Campus.

238
00:17:03,610 --> 00:17:05,540
Ein Makler fand ihre
Leiche heute Morgen.

239
00:17:06,170 --> 00:17:09,510
Ich sehe keine körperlichen
Ähnlichkeiten zu unserem ersten Opfer.

240
00:17:09,560 --> 00:17:11,570
Sie ist viel kleiner als Emma.

241
00:17:11,630 --> 00:17:13,560
Andere Haarfarbe, anderes Alter.

242
00:17:13,660 --> 00:17:16,390
Also stehen diese
Frauen nicht für jemanden.

243
00:17:16,520 --> 00:17:18,840
Aber er legte sie auf
dieselbe Weise hin.

244
00:17:18,910 --> 00:17:23,500
Sie ist in der Mitte des Raumes, genau
wie das andere Opfer in der Anstalt.

245
00:17:24,110 --> 00:17:26,710
Als würde sie präsentiert werden.

246
00:17:28,680 --> 00:17:32,460
Den Details wurde so viel
Aufmerksamkeit gewidmet.

247
00:17:32,770 --> 00:17:36,690
Das hier befriedigt auch noch
irgendein inneres Verlangen des Täters.

248
00:17:36,970 --> 00:17:41,710
Warum lässt man die Leichen in einem
leeren Laden und einer Anstalt liegen?

249
00:17:42,280 --> 00:17:43,690
Gute Frage.

250
00:17:45,990 --> 00:17:48,950
Es sollte eine Verbindung
zwischen beiden geben.

251
00:17:52,840 --> 00:17:56,470
Oder es geht vielleicht
gar nicht um den Laden.

252
00:17:56,850 --> 00:17:59,380
Eine Theatergruppe
führt Shakespeare auf.

253
00:18:00,790 --> 00:18:02,570
Das Kleid, das weiße Make-up.

254
00:18:02,600 --> 00:18:05,310
Dieses Opfer könnte
buchstäblich ein Kostüm tragen.

255
00:18:05,920 --> 00:18:11,020
Was ist, wenn der Täter so am
nahesten an das Theater kann...

256
00:18:11,670 --> 00:18:13,570
ohne erwischt zu werden?

257
00:18:19,600 --> 00:18:21,685
Alice' Verbindungsschwestern
sagte, dass sie Krankenschwester

258
00:18:21,686 --> 00:18:23,770
werden wollte und aktiv in der
Christlichen Jugendgruppe war.

259
00:18:23,820 --> 00:18:26,570
Wenn sie etwas mit dem Dunklen zu tun hätte,
hätten ihre besten Freunde es sicher gewusst.

260
00:18:26,650 --> 00:18:29,620
Sie war in Portland und sammelte Spenden
für ein Waisenhaus, als sie verschwand.

261
00:18:29,670 --> 00:18:31,300
Der Täter könnte sie auf der
Straße angesprochen haben.

262
00:18:32,090 --> 00:18:33,640
Hey, Baby Girl, du
bist auf Lautsprecher.

263
00:18:33,690 --> 00:18:34,830
Gib mir die Tatsachen.

264
00:18:34,950 --> 00:18:36,700
Schokoladendonner, du bekommst
alles mit Sack und Pack.

265
00:18:36,750 --> 00:18:37,610
Du musst es nur sagen.

266
00:18:37,650 --> 00:18:39,740
Oh, und ich habe die Namen von der Wand

267
00:18:39,770 --> 00:18:42,500
mit Vermissten in Oregon verglichen
und habe ein paar Treffer gefunden.

268
00:18:42,550 --> 00:18:43,690
Christine Torres.

269
00:18:43,730 --> 00:18:46,210
Sie ist eine 40jährige
Hausfrau aus Eugene, Oregon.

270
00:18:46,250 --> 00:18:49,310
Sie verschwand vor mehr als einem Monat,
als sie ihre Kindern an der Schule absetzte.

271
00:18:49,360 --> 00:18:51,650
Verschwanden noch irgendwelche
Frauen mit dem Namen Emma?

272
00:18:51,770 --> 00:18:54,290
<i>Nur die, deren Leiche gefunden
wurde. Dasselbe mit Alice.</i>

273
00:18:54,370 --> 00:18:57,150
Hey, Garcia, wie war das genaue
Datum an dem Christine verschwand?

274
00:18:57,340 --> 00:18:58,530
<i>28.2.</i>

275
00:18:58,560 --> 00:19:01,460
<i>Emma verschwand am 19.3., Alice am 22.</i>

276
00:19:02,930 --> 00:19:05,040
Leute, ich denke,
diese Zahlen sind Daten.

277
00:19:05,080 --> 00:19:08,140
Wenn man sie umkehrt und die 11
an Anfang und Ende wegnimmt...

278
00:19:08,200 --> 00:19:10,170
Das sind zwei Tage nachdem
jede Frau verschwand.

279
00:19:10,250 --> 00:19:11,180
Es ist mehr als das.

280
00:19:11,210 --> 00:19:13,220
Seht. Der 1. März ist
Saint Eichatadt Tag,

281
00:19:13,270 --> 00:19:17,130
der 21.3. ist Frühjahrs Tag und Nachtgleiche,
und der 24. ist Feast of the Beast.

282
00:19:17,170 --> 00:19:19,750
Alles wichtige Feiertage im
satanischen Kalender für Opfer.

283
00:19:19,850 --> 00:19:21,310
Was ist mit der 11 am Ende?

284
00:19:21,350 --> 00:19:23,460
Für viele Okkultisten ist
die 11 ein Symbol für Luzifer.

285
00:19:23,520 --> 00:19:25,790
Okay, ich dachte wir gehen
weg von den satanischen Morden.

286
00:19:25,870 --> 00:19:27,350
Scheinbar müssen wir
es uns nochmal ansehen.

287
00:19:27,390 --> 00:19:29,050
Es muss hier eine
Verbindung zum Teufel geben.

288
00:19:29,140 --> 00:19:31,280
Reid, welche kommenden Daten
sind wichtig für Satanisten?

289
00:19:31,380 --> 00:19:32,990
Karfreitag und dann Osternacht.

290
00:19:33,040 --> 00:19:35,590
Mitte April fangen die Vorbereitungen für
den wichtigsten Feiertag überhaupt an...

291
00:19:35,650 --> 00:19:37,330
Walpurgisnacht am 30.4.

292
00:19:37,370 --> 00:19:38,570
Karfreitag ist in zwei Tagen.

293
00:19:38,610 --> 00:19:40,580
Das heißt, dass er heute
sein nächstes Opfer jagt.

294
00:19:40,640 --> 00:19:42,280
Wir müssen bald das Profil herausgeben.

295
00:19:52,070 --> 00:19:53,320
Dir auch.

296
00:19:53,400 --> 00:19:54,320
Wie geht es dir?

297
00:19:54,370 --> 00:19:56,300
Besser. Danke der Nachfrage.

298
00:19:56,970 --> 00:19:58,540
Bist du ansteckend?

299
00:19:58,680 --> 00:20:00,110
Gott, nein, überhaupt nicht.

300
00:20:00,360 --> 00:20:01,320
Cool.

301
00:20:01,650 --> 00:20:06,810
Erinnerst du dich, wie du mich für den
Marathon mit 5$ pro Meile unterstützt hast?

302
00:20:07,210 --> 00:20:08,760
Du schuldest mir 50 Mäuse.

303
00:20:08,830 --> 00:20:09,740
Oh, richtig.

304
00:20:09,780 --> 00:20:10,730
Ich hole sie.

305
00:20:15,750 --> 00:20:17,280
<i>Gehen noch alle am Samstag?</i>

306
00:20:17,350 --> 00:20:21,810
<i>Ich weiß, du magst Henry, aber du kannst ihn
vergessen, denn er nimmt Stacy mit zum Ball.</i>

307
00:20:22,390 --> 00:20:24,700
- Wirklich?
- Ja.

308
00:20:26,750 --> 00:20:28,040
Ist das deine Mom?

309
00:20:30,290 --> 00:20:31,760
Ich dachte, du schläfst.

310
00:20:32,590 --> 00:20:34,360
Das ist meine Freundin
Chloe aus der Schule.

311
00:20:34,920 --> 00:20:36,480
Das ist mein Bruder James.

312
00:20:36,540 --> 00:20:37,800
Es ist schön dich kennenzulernen.

313
00:20:37,900 --> 00:20:39,820
- Ich habe so viel von dir...
- Es ist Zeit für dich zu gehen.

314
00:20:39,890 --> 00:20:42,670
- James. - Ich hatte gehofft,
dass Lara am Samstag kommen kann,

315
00:20:42,730 --> 00:20:44,530
denn da ist der Ball...

316
00:20:44,870 --> 00:20:46,020
Warum hast du das getan?

317
00:20:46,060 --> 00:20:47,110
Hast du sie eingeladen?

318
00:20:47,150 --> 00:20:48,570
Nein, sie kam alleine her.

319
00:20:48,600 --> 00:20:49,630
Sie ist nicht deine Freundin.

320
00:20:49,680 --> 00:20:50,480
Doch, ist sie.

321
00:20:50,510 --> 00:20:52,230
Sie wollte sehen, wie es mir geht.

322
00:20:52,720 --> 00:20:55,290
Ob ich am Samstag noch zum Ball komme.

323
00:20:55,630 --> 00:20:57,220
Ich habe kein Date oder so was.

324
00:20:57,270 --> 00:20:59,350
Ein paar von uns gehen als Gruppe.

325
00:21:00,050 --> 00:21:01,610
Darf ich gehen?

326
00:21:01,680 --> 00:21:03,140
Auf gar keinen Fall.

327
00:21:04,170 --> 00:21:08,730
Ich habe nur einen Ball in meinem
Leben, und du willst mir den verwehren?

328
00:21:10,180 --> 00:21:11,730
Bitte?

329
00:21:11,920 --> 00:21:14,070
Ich liebe dich, James.

330
00:21:14,230 --> 00:21:16,470
Du bist der beste Bruder
auf der ganzen Welt.

331
00:21:17,480 --> 00:21:21,920
Deine Liebe ist ein kleiner
Schatten im Vergleich zu meiner.

332
00:21:23,090 --> 00:21:24,610
Und ich würde für dich sterben.

333
00:21:26,620 --> 00:21:27,930
Ist es das, was du willst?

334
00:21:28,890 --> 00:21:30,270
Nein.

335
00:21:31,290 --> 00:21:33,500
Dann lade keine unnötige Gefahr ein.

336
00:21:36,520 --> 00:21:38,720
Ich kann nicht für immer
in diesem Gefängnis bleiben.

337
00:21:40,590 --> 00:21:44,330
<i>Du redest wie ein dahergelaufenes Mädchen,
ungeprüft in solch gefährlichen Umständen.</i>

338
00:21:45,630 --> 00:21:47,060
Es ist hier lang.

339
00:21:48,840 --> 00:21:51,750
Die Kleider auf den
Fotos sehen ähnlich aus.

340
00:21:52,110 --> 00:21:53,590
Sehen wir mal.

341
00:21:57,350 --> 00:21:58,940
Oh, hier.

342
00:21:59,280 --> 00:22:01,200
Von "Den lustigen Weibern aus Windsor".

343
00:22:03,890 --> 00:22:05,620
Das ist derselbe Stoff.

344
00:22:07,220 --> 00:22:09,760
Oh und hier ist dasselbe
aus dem gleichen Stück.

345
00:22:09,820 --> 00:22:11,340
Sie sind praktisch identisch.

346
00:22:11,370 --> 00:22:12,740
Fehlen Kostüme?

347
00:22:13,010 --> 00:22:18,250
Oh, nein. Ich habe am Montag Inventur gemacht,
und wir haben keine Duplikate der Kleider.

348
00:22:18,310 --> 00:22:21,980
Wann hat das Theater das letzte Mal "Die
lustigen Weiber von Windsor" aufgeführt?

349
00:22:22,070 --> 00:22:23,540
Sehen wir mal.

350
00:22:23,650 --> 00:22:25,070
Oh, letzten Herbst.

351
00:22:25,470 --> 00:22:29,740
Und sie wurden für nichts anderes benutzt,
sonst würde es auf dem Kärtchen stehen.

352
00:22:29,850 --> 00:22:32,930
Vielleicht sah sie jemand im Publikum
und fertigte Kopien der Kleider an.

353
00:22:33,000 --> 00:22:36,590
Aber die Genauigkeit deutet auf
jemanden nahen und persönlichen hin.

354
00:22:36,760 --> 00:22:39,330
Wir brauchen eine Liste von jedem,
der mit der Herstellung zu tun hatte.

355
00:22:42,360 --> 00:22:43,930
<i>Larra beginnt unsere
Mission in Frage zu stellen.</i>

356
00:22:44,000 --> 00:22:45,800
<i>Ich kann sie nicht mehr kontrollieren.</i>

357
00:22:45,950 --> 00:22:49,550
<i>Sie ist 16, das heißt, sie ist
in einem verletzlichen Alter.</i>

358
00:22:49,820 --> 00:22:51,730
<i>Dem Teufel wird sie jetzt auffallen.</i>

359
00:22:51,950 --> 00:22:53,270
<i>Was soll ich tun?</i>

360
00:22:53,320 --> 00:22:55,740
<i>Mein armer, prächtiger James.</i>

361
00:22:55,880 --> 00:22:59,020
<i>Du musst zuerst zuschlagen, wenn du
die die du liebst retten möchtest.</i>

362
00:23:14,430 --> 00:23:17,060
Aufgrund der Kleider und dem Make-up
in dem die Opfer gefunden wurden,

363
00:23:17,100 --> 00:23:20,820
suchen wir nach einem Täter, der in
einer komplizierten Fantasiewelt lebt.

364
00:23:20,870 --> 00:23:24,860
Er glaubt er ist Besonders, vielleicht
sogar im Namen des Teufels handelt.

365
00:23:24,910 --> 00:23:29,810
Dieser Täter folterte seine Opfer indem er sie
tagelang unter Wasser hatte bevor er sie tötete.

366
00:23:29,850 --> 00:23:32,770
Was heißt, dass er
bedacht und geduldig ist.

367
00:23:32,820 --> 00:23:34,240
<i>Dieser Kerl hat eine
anschauliche Vorstellungskraft.</i>

368
00:23:34,320 --> 00:23:38,680
<i>Die Kostüme und das Make-up deuten darauf hin, dass
er Geschichte mag, oder Fan von Shakespeare ist.</i>

369
00:23:38,730 --> 00:23:41,270
<i>Nikotin als Gift zu benutzen
ist äußerst unüblich,</i>

370
00:23:41,340 --> 00:23:44,230
<i>also ist er entweder sehr gut belesen,
oder unter der Leitung eines anderen.</i>

371
00:23:44,280 --> 00:23:47,890
Seien Interessen und Wahnvorstellungen haben
ihn dazu gebracht sozial isoliert zu sein.

372
00:23:47,990 --> 00:23:50,570
Seinen potentiellen Zielen
mag er normal vorkommen,

373
00:23:50,610 --> 00:23:53,000
und seine Verbrechen werden nicht
von Sex oder Gier getrieben,

374
00:23:53,140 --> 00:23:56,160
<i>sondern von seinem wahnhaften Glauben.</i>

375
00:23:56,200 --> 00:23:58,510
<i>Obwohl nur die Leichen von
zwei Opfern entdeckt wurden,</i>

376
00:23:58,560 --> 00:24:02,940
gibt es wahrscheinlich ein Drittes, genauer gesagt
Christine Torres, die im Februar verschwand.

377
00:24:03,010 --> 00:24:05,150
<i>Das genaue Alter des Täters
ist schwer zu bestimmen,</i>

378
00:24:05,220 --> 00:24:07,240
<i>aber er ist wahrscheinlich
zwischen 20 und 30.</i>

379
00:24:07,350 --> 00:24:10,760
<i>Die Tatsache, dass er soweit
fährt um seine Opfer zu entführen,</i>

380
00:24:10,900 --> 00:24:14,160
<i>deutet darauf hin, dass er sehr
genaue Auswahlkriterien hat.</i>

381
00:24:14,210 --> 00:24:16,285
<i>Dieser Täter hat eine weibliche
oder jüngeren Komplizen,</i>

382
00:24:16,286 --> 00:24:18,360
<i>der die Kleider näht in denen
die Opfer gefunden wurden,</i>

383
00:24:18,390 --> 00:24:21,030
<i>aber sie mag kein Partner
im traditionellen Sinn sein.</i>

384
00:24:21,060 --> 00:24:25,550
<i>Es ist gut möglich, dass sie gezwungen wurde
zu helfen und ist vielleicht selbst ein Opfer.</i>

385
00:24:25,600 --> 00:24:28,730
Noch wichtiger, der Täter arbeitet
nach einer genauen Zeitvorgabe,

386
00:24:28,780 --> 00:24:30,980
die mit dem Satanischen
Kalender übereinstimmt,

387
00:24:31,010 --> 00:24:33,810
und er hat vor, vor dem Ende des
Tages noch ein Opfer zu entführen.

388
00:24:34,590 --> 00:24:35,710
Danke.

389
00:24:45,970 --> 00:24:47,410
Okay. Danke.

390
00:24:48,180 --> 00:24:51,990
Garcia hat jeden überprüft, der mit der
Theaterproduktion der "Lustigen Weiber

391
00:24:52,040 --> 00:24:54,030
von Windsor" zu tun hatte.

392
00:24:54,080 --> 00:24:55,010
Sie sind alle sauber.

393
00:24:55,160 --> 00:24:57,540
Die Kleider müssen irgendetwas
mit dem Theater zu tun haben.

394
00:24:57,580 --> 00:24:58,830
Das kann kein Zufall sein.

395
00:24:58,910 --> 00:25:00,090
Da ist noch etwas, was mich stört.

396
00:25:00,140 --> 00:25:03,090
Warum legt er den Opfern weißes
Make-up auf, wenn sie tot sind?

397
00:25:03,350 --> 00:25:05,450
Trugen sie das nicht in
der Elisabethanischen Ära?

398
00:25:05,510 --> 00:25:08,210
Ja, aber nur Frauen aus der gehobenen
Klasse trugen weißes Make-up.

399
00:25:08,270 --> 00:25:09,860
Das war ein Zeichen der
Jungfräulichkeit und Reinheit.

400
00:25:09,920 --> 00:25:13,100
Aber er zieht sie wie Charaktere aus
"Die lustigen Weiber aus Windsor" an,

401
00:25:13,130 --> 00:25:15,960
welches eines von Shakespeares seltenen
Stücken über die Mittelklasse ist.

402
00:25:16,010 --> 00:25:17,170
Also passt es nicht.

403
00:25:17,200 --> 00:25:19,510
Das Make-up könnte bedeuten, dass
er glaubt, dass der Tod sie reinigt.

404
00:25:19,610 --> 00:25:21,497
Was ist, wenn es wie bei dem
Hexenprozess von Salem ist,

405
00:25:21,498 --> 00:25:23,350
als sie die Mädchen testeten,
indem sie sie ertränkten?

406
00:25:23,400 --> 00:25:25,010
Wenn sie starben, bedeutete es,
dass sie scheinbar unschuldig waren.

407
00:25:25,050 --> 00:25:28,880
Wenn sie irgendwie überlebtem, wurden
sie als Hexen angesehen und dann gehängt.

408
00:25:28,920 --> 00:25:31,480
Wunderbar. Egal wie, man verliert.

409
00:25:31,540 --> 00:25:34,350
Der Täter hatte sie nicht
im Wasser um sie zu foltern.

410
00:25:34,400 --> 00:25:35,620
Es war sowas wie ein Test?

411
00:25:35,680 --> 00:25:38,160
Mit dem Tod als einziges Ergebnis.

412
00:25:38,200 --> 00:25:39,370
Wenn er glaubt, er tötet Hexen,

413
00:25:39,440 --> 00:25:44,320
denkt er wahrscheinlich, dass er ein
Beschützer oder ein Hüter gegen das Böse ist.

414
00:25:44,360 --> 00:25:46,930
So wie er die Opfer hinlegt, könnte
es eine Nachricht an den Teufel sein.

415
00:25:46,970 --> 00:25:50,760
Ein Symbol des Sieges und der
Warnung, wie einen Kopf aufspießen.

416
00:25:51,850 --> 00:25:53,440
Er verehrt nicht den Teufel.

417
00:25:53,480 --> 00:25:55,000
Er versucht gegen ihn zu kämpfen.

418
00:26:03,930 --> 00:26:05,170
Bekomme ich ein Heineken?

419
00:26:10,970 --> 00:26:13,520
Nur der feinste Wein sollte
über deine Lippen gehen.

420
00:26:18,130 --> 00:26:19,830
Was war das, dein bester Spruch?

421
00:26:22,710 --> 00:26:25,010
Ich habe dich die
letzte Stunde beobachtet.

422
00:26:28,990 --> 00:26:33,940
Und du bist die hinreißendste
Kreatur die ich jemals gesehen habe.

423
00:26:59,670 --> 00:27:04,700
Die vermisste Frau ist Sarah
Gammon, 27 jährige Grafikerin.

424
00:27:04,850 --> 00:27:06,710
Ihr Vater fuhr heute
Morgen in ihr Apartment

425
00:27:06,750 --> 00:27:09,140
um sie zu ihrem wöchentlichen
Frühstück zu holen.

426
00:27:09,240 --> 00:27:10,340
Sie war nicht da.

427
00:27:10,410 --> 00:27:11,350
Wo wurde sie zuletzt gesehen?

428
00:27:11,400 --> 00:27:14,120
In einem Nachtklub in
Portland, dem Mirage Room.

429
00:27:14,170 --> 00:27:15,980
Sie ging mit einer Freundin
die aber früh gehen musste.

430
00:27:16,120 --> 00:27:17,910
Morgan und ich überprüfen das.

431
00:27:19,620 --> 00:27:23,800
Okay, ich habe rumgezaubert und es stellte
sich heraus, dass die Kostüme an das Theater

432
00:27:23,850 --> 00:27:26,500
gespendet wurden, und zwar von einer
jungen Schauspielerin namens Cate Harris.

433
00:27:26,570 --> 00:27:29,730
Sie war vor 16 Jahren in der Produktion
der "Lustigen Weiber von Windsor",

434
00:27:29,770 --> 00:27:32,240
<i>was das einzige andere Mal war, an
dem das Stück dort produziert wurde.</i>

435
00:27:32,290 --> 00:27:33,210
Wo ist sie jetzt?

436
00:27:33,290 --> 00:27:35,430
Oh, ich hatte gehofft, dass du
fragst, denn ich habe die Antwort.

437
00:27:35,480 --> 00:27:40,010
Sie starb 1998 beim Brand
in der St. Baldwins Anstalt.

438
00:27:40,070 --> 00:27:41,060
War sie dort Patientin?

439
00:27:41,120 --> 00:27:41,940
<i>Oh, absolut.</i>

440
00:27:41,980 --> 00:27:43,780
Und einige sagen, dass
sie das Feuer gelegt hat.

441
00:27:43,810 --> 00:27:45,230
Garcia, kannst du ihre
Krankenakte besorgen?

442
00:27:45,290 --> 00:27:49,060
Ja, habe ich versucht, aber es stellte sich
heraus, dass der neue Direktor von St. Baldwin

443
00:27:49,110 --> 00:27:52,100
ein technophober super
Luddit wie unser Dr. Reid ist,

444
00:27:52,130 --> 00:27:55,610
und er wollte die psychiatrischen Aufzeichnungen
nur auf Papier, um die Geheimhaltung zu gewährleisten.

445
00:27:55,810 --> 00:27:56,470
Okay.

446
00:27:56,680 --> 00:27:58,840
Detective wir brauchen Sie,
um uns eine Kopie zu besorgen.

447
00:27:58,900 --> 00:28:00,080
Mache ich.

448
00:28:37,490 --> 00:28:38,840
Was ist das?

449
00:28:43,160 --> 00:28:45,190
Dein Ball.

450
00:28:46,290 --> 00:28:47,970
Ich wollte nicht, dass du ihn verpasst.

451
00:28:52,470 --> 00:28:53,830
Ich sprach wieder mit Mutter.

452
00:28:53,910 --> 00:28:55,980
Sie sagte. das Ende sei nah.

453
00:28:57,610 --> 00:28:59,100
Hat sie?

454
00:28:59,160 --> 00:29:01,290
Weißt du, es ist nur noch...

455
00:29:03,100 --> 00:29:05,750
eine der Frauen des Teufels
übrig und wir haben sie.

456
00:29:06,840 --> 00:29:09,350
Wenn sie tot ist, sind wir sicher.

457
00:29:09,930 --> 00:29:11,670
Ich kann wieder in die Schule?

458
00:29:12,150 --> 00:29:19,040
Die Familie wird frei sein, und...und
Mutter ich können endlich Ruhe finden.

459
00:29:26,040 --> 00:29:27,320
Ich liebe dieses Lied.

460
00:29:29,840 --> 00:29:33,620
Ich weiß. I...ich erinnere mich.

461
00:29:43,350 --> 00:29:45,400
Tanz mit mir.

462
00:30:44,780 --> 00:30:47,530
Mochte sie den Kerl,
der sie angemacht hat?

463
00:30:47,590 --> 00:30:49,030
Oh, ja.

464
00:30:49,080 --> 00:30:52,290
Ich will ihr nichts schlechtes, aber normalerweise
würde sie diese Aufmerksam nicht bekommen.

465
00:30:52,330 --> 00:30:54,510
Ich meine, das war
ein gutaussehender, reicher Kerl.

466
00:30:54,580 --> 00:30:57,310
Er hätte alle haben können,
doch er war auf sie fixiert.

467
00:30:57,530 --> 00:30:58,350
Wie das?

468
00:30:58,400 --> 00:30:59,070
Ich sah ihn.

469
00:30:59,100 --> 00:31:01,990
Ein paar Weiber versuchten ihn
anzusprechen, aber er schickte sie weg.

470
00:31:02,230 --> 00:31:03,500
Hier, sehen Sie.

471
00:31:05,070 --> 00:31:06,680
Sie ist die Blonde.

472
00:31:06,840 --> 00:31:09,480
- Und das ist er.
- Er folgt ihr.

473
00:31:09,670 --> 00:31:11,420
Wie lange, bevor er sie ansprach?

474
00:31:11,470 --> 00:31:12,850
Ich denke, es war ungefähr eine Stunde.

475
00:31:14,400 --> 00:31:15,530
Entschuldigung.

476
00:31:16,210 --> 00:31:17,350
Hey, was gibt es?

477
00:31:17,410 --> 00:31:19,250
Ohne Zweifel war sie es, die er wollte.

478
00:31:19,470 --> 00:31:20,690
Ja.

479
00:31:20,730 --> 00:31:22,020
Seien Wahl war nicht zufällig.

480
00:31:22,060 --> 00:31:24,920
Es ist als wüsste er, dass sie da
ist und kam hin um nach ihr zu suchen.

481
00:31:24,940 --> 00:31:27,240
Aber warum diese bestimmten
Frauen. Sie haben nichts gemeinsam.

482
00:31:28,630 --> 00:31:32,720
Was ist, wenn jedes Opfer
bestimmt aussehen muss?

483
00:31:32,820 --> 00:31:36,600
Er möchte jemand lebendes, passendes,
und er ist bereit weit zu ihr zu fahren.

484
00:31:58,210 --> 00:31:59,960
Warum bewegt sie sich nicht?

485
00:32:02,690 --> 00:32:03,910
Ist sie tot?

486
00:32:06,680 --> 00:32:09,310
Nein. Nein, nein, nein.

487
00:32:12,020 --> 00:32:13,400
Das kann sie nicht sein.

488
00:32:16,510 --> 00:32:17,990
Oh mein Gott, sie war unschuldig.

489
00:32:18,780 --> 00:32:20,790
Du hast eine unschuldige Frau getötet.

490
00:32:22,000 --> 00:32:23,130
Es ist ein Trick.

491
00:32:23,180 --> 00:32:25,410
Sie ist tot, James.

492
00:32:26,260 --> 00:32:27,930
Du hast dich geirrt.

493
00:32:28,040 --> 00:32:29,370
Ich rufe die Polizei.

494
00:32:32,280 --> 00:32:33,500
Nein! Nein!

495
00:32:39,110 --> 00:32:41,750
Es tut mir leid. Okay?

496
00:32:43,100 --> 00:32:46,550
Es tut mir leid, aber wir müssen
die letzte Frau des Teufels finden.

497
00:32:49,190 --> 00:32:51,610
Es wird niemals eine Letzte geben, oder?

498
00:32:53,090 --> 00:32:54,860
Das wird für immer so weiter gehen.

499
00:33:01,200 --> 00:33:06,310
Scheinbar müsste der Staat für ein neues Lager
bezahlen, wenn sie die Unterlagen verlegen.

500
00:33:06,320 --> 00:33:09,320
Jemand entschied, warum sich
bemühen, wenn der alte Platz reicht.

501
00:33:11,650 --> 00:33:13,440
Ladies.

502
00:33:16,560 --> 00:33:18,230
Ich nehme an keine Elektrizität?

503
00:33:18,490 --> 00:33:20,210
Da haben Sie Recht.

504
00:33:43,840 --> 00:33:45,450
Ich glaube, ich habe es.

505
00:33:46,240 --> 00:33:47,050
Ja.

506
00:33:47,510 --> 00:33:53,090
Zuerst einmal war Cate Harris der Schauspielername
für Catherine Heathridge, Textilerbin.

507
00:33:53,150 --> 00:33:56,780
Ihre Familie behielt bei der Einweisung ihr
Pseudonym um die Privatsphäre zu schützen.

508
00:33:56,820 --> 00:34:00,160
Laut dem Aufnahmebericht, war Catherine
eine aufstrebende Schauspielerin

509
00:34:00,220 --> 00:34:04,460
die ihre Psychopharmaka absetzte, als
sie mit ihrer Tochter schwanger war.

510
00:34:04,510 --> 00:34:06,960
Sie hatte einen kleinen Part in
den lustigen Weibern von Windsor

511
00:34:07,010 --> 00:34:10,300
vor 16 Jahren, als
sie psychotisch wurde.

512
00:34:10,800 --> 00:34:15,210
Sie war überzeugt, dass die anderen Schauspieler die
Frauen des Teufels waren und erstach eine von ihnen.

513
00:34:15,290 --> 00:34:16,850
Wurde sie da hier eingeliefert?

514
00:34:17,030 --> 00:34:19,910
Noch nicht. Sieht aus, als
hat sie Sohn und Tochter.

515
00:34:20,130 --> 00:34:24,060
Nachdem sie aus dem Theater floh, hackte
sie den Arm ihrer Säuglingstochter ab.

516
00:34:24,460 --> 00:34:26,000
Warum hat sie das getan?

517
00:34:26,310 --> 00:34:29,160
Um das Kind weniger attraktiv
für den Teufel zu machen.

518
00:34:29,230 --> 00:34:32,620
Sie glaubte, dass das Töten der Frauen
des Teufels ihre Mission auf Erden war,

519
00:34:32,670 --> 00:34:34,610
was unser Täter gerade macht.

520
00:34:34,680 --> 00:34:36,780
Aber sie starb im Feuer der Anstalt.

521
00:34:36,850 --> 00:34:39,130
Jemand anderes muss ihre
Mission weiterführen.

522
00:34:49,010 --> 00:34:50,700
<i>Ich habe eine Unschuldige getötet.</i>

523
00:34:51,970 --> 00:34:54,710
<i>Selbst weiße Ritter
haben ihre dunklen Tage.</i>

524
00:34:55,230 --> 00:34:57,380
<i>Du bist eine schwindende Art, James.</i>

525
00:34:58,150 --> 00:35:02,110
<i>Mein Sohn, ein Held
aus einer anderen Zeit.</i>

526
00:35:03,120 --> 00:35:05,970
<i>Nur eine Frau ist übrig.
Da bin ich mir sicher.</i>

527
00:35:06,000 --> 00:35:07,960
<i>Wenn du sie nicht tötest, wer dann?</i>

528
00:35:08,280 --> 00:35:09,880
<i>Niemand.</i>

529
00:35:11,320 --> 00:35:14,350
<i>Töte sie.</i>

530
00:35:18,950 --> 00:35:20,070
<i>Töte sie.</i>

531
00:35:59,960 --> 00:36:02,570
Wenn jemand Catherines Mission weiterführt,
dann ist es ziemlich wahrscheinlich,

532
00:36:02,600 --> 00:36:06,260
dass beide an Filie a Deux leiden, eine geteilte
psychotische Störung zwischen zwei Menschen,

533
00:36:06,370 --> 00:36:09,580
die sich extrem nahe stehen, und das würde bedeuten,
dass es wahrscheinlich ein Familienmitglied ist.

534
00:36:09,650 --> 00:36:11,170
Vielleicht eines
oder beides der Kinder.

535
00:36:11,260 --> 00:36:13,790
Garcia, du musst alles über die
Heathridge Familie herausfinden,

536
00:36:13,850 --> 00:36:15,600
besonders Catherines Sohn und Tochter.

537
00:36:15,670 --> 00:36:18,590
Okay, suche es gerade.

538
00:36:18,720 --> 00:36:19,590
Bingo.

539
00:36:19,650 --> 00:36:24,520
Catherine, eine wohlhabende Textilerbin
hatte einen Sohn James jetzt 26,

540
00:36:24,570 --> 00:36:26,640
und eine Tochter Lara, jetzt 16.

541
00:36:26,710 --> 00:36:29,900
Der Vater starb bei einem Speedbootunfall
kurz bevor Lara geboren wurde.

542
00:36:29,930 --> 00:36:31,764
Sie wurden von ihrem Großvater
in einem Anwesen außerhalb

543
00:36:31,765 --> 00:36:33,630
<i>Portland aufgezogen, nachdem
die Mutter eingewiesen wurde.</i>

544
00:36:33,680 --> 00:36:34,970
Lebt der Großvater noch?

545
00:36:35,030 --> 00:36:36,500
Nein. Er starb letztes Jahr.

546
00:36:36,530 --> 00:36:37,250
Das könnte der Stressor gewesen sein.

547
00:36:37,310 --> 00:36:38,660
Garcia, wo leben die Kinder jetzt?

548
00:36:38,800 --> 00:36:42,500
James wurde vor drei Jahren aus
einem Priesterseminar geschmissen,

549
00:36:42,630 --> 00:36:44,600
aber das ist noch immer
als seine Adresse gelistet.

550
00:36:44,670 --> 00:36:49,450
Lara verließ vor 6 Wochen wieder die
Schule, zufälligerweise an ihrem Geburtstag.

551
00:36:49,630 --> 00:36:51,900
Und das Familienheim ist
als ihre Adresse gelistet,

552
00:36:51,940 --> 00:36:54,510
und ich schicke euch die Bilder...jetzt.

553
00:36:57,870 --> 00:36:58,960
Das könnte er sein.

554
00:36:59,030 --> 00:37:01,270
Der Mann im Nachtklub
der mit Sarah Gammon ging.

555
00:37:01,410 --> 00:37:02,410
Okay, kontaktiert die Priesterschule.

556
00:37:02,440 --> 00:37:04,050
Garcia, ich brauche eine Adresse.

557
00:37:18,980 --> 00:37:20,250
Was ist los?

558
00:37:25,520 --> 00:37:27,260
Ich schwöre, ich bin keine von ihnen.

559
00:37:27,350 --> 00:37:28,920
Bitte tu das nicht.

560
00:37:29,070 --> 00:37:30,560
Ich werde dich retten.

561
00:37:30,640 --> 00:37:31,780
Ich werde sterben, James.

562
00:37:31,830 --> 00:37:33,110
Das weißt du.

563
00:37:33,250 --> 00:37:35,050
Nicht wenn ich den Teufel zuerst töte.

564
00:37:35,380 --> 00:37:36,380
Gehen wir.

565
00:37:41,110 --> 00:37:43,550
Er sieht dich und wird dann kommen.

566
00:37:45,610 --> 00:37:47,250
Und wenn er das macht, schlage ich zu.

567
00:37:47,970 --> 00:37:49,470
Was wenn du versagst?

568
00:37:52,150 --> 00:37:53,430
Dann sterben wir zusammen.

569
00:38:30,480 --> 00:38:31,800
Morgan, du und JJ gehen hinten rum.

570
00:38:31,850 --> 00:38:32,890
Wir vorne.

571
00:38:33,500 --> 00:38:35,370
Hast du das gesehen? Da oben
ist ein Mädchen am Fenster.

572
00:38:38,740 --> 00:38:40,620
Sieh du nach ihr. Ich suche nach James.

573
00:40:04,720 --> 00:40:06,150
Verdammt.

574
00:40:08,210 --> 00:40:10,100
Sieht aus, als haben wir gerade
unser erstes Opfer gefunden.

575
00:40:29,240 --> 00:40:29,570
Okay.

576
00:40:33,650 --> 00:40:34,400
Okay.

577
00:40:35,330 --> 00:40:37,030
Okay, ich ziehe dir das aus, ja?

578
00:40:37,110 --> 00:40:38,480
Halte durch.

579
00:41:22,160 --> 00:41:23,380
Okay. Okay.

580
00:41:23,620 --> 00:41:25,230
Wo ist James?

581
00:41:52,850 --> 00:41:58,350
<i>Alles was wir sehen oder scheinen, ist nichts
als ein Traum in einem Traum. Edgar Allan Poe.</i>

582
00:42:00,380 --> 00:42:02,420
Also, Lara wird wieder gesund.

583
00:42:02,490 --> 00:42:05,770
Sie bestätigte, dass die Leichen als
Nachricht an den Teufel liegen geblieben waren.

584
00:42:05,910 --> 00:42:07,580
Ihr Bruder ist tot. Was
passiert jetzt mit ihr?

585
00:42:07,630 --> 00:42:09,380
Es gibt immer das Pflegesystem.

586
00:42:09,460 --> 00:42:10,240
Für eine Erbin?

587
00:42:10,260 --> 00:42:11,550
Das denke ich nicht.

588
00:42:11,590 --> 00:42:14,860
Ich bin sicher, dass Vormunde und
Verwalter aus dem Nichts auftauchen werden.

589
00:42:14,920 --> 00:42:18,940
Sie kommt also wieder hierher, in ein
Haus, dass Wahnvorstellungen hervorruft.

590
00:42:19,880 --> 00:42:21,240
Hoffentlich nicht.

591
00:42:44,030 --> 00:42:44,960
Ich gehe schon.

592
00:43:06,120 --> 00:43:08,530
<i>Ich habe so lange auf
dich gewartet, Lara.</i>

593
00:43:10,490 --> 00:43:13,060
<i>Es ist jetzt Zeit mit mir zu kommen.</i>

594
00:43:32,870 --> 00:43:34,790
...::: übersetzt von: angeldream :::...
...::: Korrektur: Meister Petz :::...

