1
00:00:00,990 --> 00:00:04,850
Aber ihr verhütet doch, oder?

2
00:00:04,980 --> 00:00:06,840
Ja, natürlich.

3
00:00:06,980 --> 00:00:10,350
Es ist nur, Schmidt ist so sportlich,
dass Verhütungsmittel...

4
00:00:10,460 --> 00:00:15,150
genauso viel nutzen wie
Plastikplanen bei einem Hurrikan.

5
00:00:16,090 --> 00:00:17,980
So was will ich gar nicht wissen.

6
00:00:18,110 --> 00:00:22,430
Okay, der Schwangerschaftstest
wirkt erst nach sechs Tagen.

7
00:00:22,550 --> 00:00:26,230
Halt also einfach das Wochenende durch und
kein Wort zu Schmidt, bis du dir sicher bist.

8
00:00:26,350 --> 00:00:29,980
Ja, nein, natürlich, natürlich.
Es ist nur...

9
00:00:31,680 --> 00:00:37,030
Ich kann nicht aufhören, mir vorzustellen,
wie ein Schmidt-Baby wohl sein würde.

10
00:00:37,160 --> 00:00:41,280
- Einfach...
- Ich glaube, ich weiß es nicht.

11
00:00:41,400 --> 00:00:44,840
Müsste man es rund um die Uhr stillen?

12
00:00:44,940 --> 00:00:46,570
Wahrscheinlich.

13
00:00:47,460 --> 00:00:50,130
Wir könnten ihm ein
Baby-Arschlochglas basteln.

14
00:00:52,710 --> 00:00:55,260
Oh, mein Gott.

15
00:00:55,390 --> 00:00:57,600
Ladys, Ladys, warum schreit ihr so?

16
00:00:57,750 --> 00:01:01,140
Oh, mein... Jess, bist du endlich damit
einverstanden, bei einem Dreier mitzumachen?

17
00:01:01,260 --> 00:01:02,340
Weil, du weißt schon,
wir hatten darüber geredet.

18
00:01:02,490 --> 00:01:05,300
- Das stimmt nicht, Schmidt.
- Was? Schmidt, das passt gerade echt nicht.

19
00:01:05,410 --> 00:01:08,360
Schmidt, wir haben uns gerade
gefragt, wie du so als Baby warst.

20
00:01:09,020 --> 00:01:11,340
Ich war ein total cooles Baby.

21
00:01:11,490 --> 00:01:14,610
Ich meine, mit acht Monaten
konnte ich schon Breakdance.

22
00:01:20,830 --> 00:01:22,650
Aber sie meinten,
dass ich XXL-Windeln brauchte.

23
00:01:22,790 --> 00:01:24,823
- Oh, mein Gott.
- Raus hier. Ernsthaft?

24
00:01:25,440 --> 00:01:27,000
<b>"New Girl" Staffel 01 Episode 21
- Kids -</b>

25
00:01:28,660 --> 00:01:30,760
<b>~ Übersetzung: Maluson ~
~ Korrektur: **butterfly** ~</b>

26
00:01:33,540 --> 00:01:34,960
Okay, wieso trägst du einen Anzug?

27
00:01:35,080 --> 00:01:36,980
Und wenn du jetzt sagst,
du gehst tanzen, dann knall ich dir eine.

28
00:01:37,110 --> 00:01:38,920
Mein Boss wird heute im Fernsehen
zu sehen sein.

29
00:01:39,060 --> 00:01:41,780
In Michael Strahans neuer Talkshow
"Strahan rückt dir auf die Pelle".

30
00:01:41,930 --> 00:01:42,410
Klasse Show.

31
00:01:42,560 --> 00:01:44,240
Ihm wurden die Fleppen weggenommen,
weil er zu viel getrunken hatte,

32
00:01:44,241 --> 00:01:45,920
also schätze ich mal,
dass ich ihn jetzt hinfahren muss.

33
00:01:46,060 --> 00:01:48,240
<i>Raus aus meinem Zimmer, Schmidt.
Cece ruht sich aus.</i>

34
00:01:48,850 --> 00:01:51,630
Hey, Jungs, hört mal zu.

35
00:01:51,850 --> 00:01:54,440
Sarah wird in ein paar Minuten hier sein,
also benehmt euch anständig.

36
00:01:54,560 --> 00:01:55,230
Wer ist Sarah?

37
00:01:55,370 --> 00:01:58,720
Russells Tochter,
also ich will nichts mit "S" und "P" hören.

38
00:01:58,850 --> 00:02:01,510
Überhaupt nichts Ordinäres.
Ich will nichts hören.

39
00:02:01,630 --> 00:02:04,310
Und du bringst keine College-Mädels
mit nach Hause, Berlusconi.

40
00:02:04,520 --> 00:02:05,560
Das ist unfair.

41
00:02:05,690 --> 00:02:09,210
Das Mädel, mit dem ich gerade abhänge,
ist total erwachsen und interessant.

44
00:02:13,670 --> 00:02:15,080
Dein Haar sieht schön aus.

45
00:02:15,640 --> 00:02:17,540
Der Kaffee schmeckt wirklich gut.

46
00:02:17,710 --> 00:02:18,730
Echt gruselig.

47
00:02:18,880 --> 00:02:19,780
Also, was hat es mit dem Babysitten auf sich?

48
00:02:19,910 --> 00:02:21,050
Ich glaube,
er will mich eigentlich nur testen.

49
00:02:21,190 --> 00:02:22,780
Ich denke, dass er sehen will,
ob ich mit der Mutterrolle klarkomme.

50
00:02:22,930 --> 00:02:24,780
- Bist du nervös?
- Das ist nichts, was ich nicht hinbekomme.

51
00:02:24,920 --> 00:02:27,370
Die halbe Miete habe ich ja schon.
Ich bin ja ihre Lehrerin, also...

52
00:02:28,030 --> 00:02:29,050
Sie ist hier.

53
00:02:30,160 --> 00:02:34,500
Nick, zieh dir Hosen an oder
zumindest ein Paar super-lange Socken.

54
00:02:34,630 --> 00:02:35,770
Super-lange Socken, okay.

55
00:02:36,220 --> 00:02:38,390
- Hallo, Ms. Day.
- Hallo, Sarah.

56
00:02:38,510 --> 00:02:41,510
Ich kann in fünf Minuten hier sein,
wenn es sein muss.

57
00:02:42,580 --> 00:02:44,510
Ehrlich gesagt, ich wäre nicht damit
einverstanden gewesen,

58
00:02:44,640 --> 00:02:46,170
wenn mein Mann nicht verreist wäre,

59
00:02:46,300 --> 00:02:50,570
und Sie nicht die Lieblingslehrerin
von Sarah und ihm wären.

60
00:02:53,140 --> 00:02:54,630
Ich hoffe, das klingt jetzt nicht unhöflich,

61
00:02:54,770 --> 00:02:58,120
aber Sie sagen immer noch "Ehemann",

62
00:02:58,260 --> 00:03:00,160
und ich will mich nur vergewissern,
dass Sie und Russell...

63
00:03:00,300 --> 00:03:01,510
nicht mehr verheiratet sind, oder?

64
00:03:03,130 --> 00:03:04,810
Nein, nein.

65
00:03:05,820 --> 00:03:07,580
Denn ich wollte mich einfach davon
überzeugen, dass es da nicht noch...

66
00:03:07,680 --> 00:03:10,490
eine wichtige Information gibt,
die mir total entgangen ist.

67
00:03:10,610 --> 00:03:12,830
Nein, ich meine,
er wird immer mein Ehemann bleiben,

68
00:03:12,831 --> 00:03:15,050
wenn Sie verstehen, was ich meine.

69
00:03:15,190 --> 00:03:16,170
Ja.

70
00:03:16,310 --> 00:03:19,340
Um ehrlich zu sein, könnten Sie mir
genau erklären, wie Sie das meinen?

71
00:03:20,160 --> 00:03:22,140
Cece verhält sich wirklich komisch.

72
00:03:22,260 --> 00:03:23,620
Glaubst du, dass sie mich satt hat?

73
00:03:23,740 --> 00:03:26,700
Ich meine, hör mal, dieser Nonstop-Sex
zwischen uns läuft seit ein paar Monaten.

74
00:03:26,860 --> 00:03:29,960
Ich meine, was soll ich denn machen,
wenn sie Angst vor dem 5. Chakra hat?

75
00:03:30,100 --> 00:03:30,830
Ich will davon nichts hören.

76
00:03:30,960 --> 00:03:32,080
Ich meine...
Ich will damit nur sagen...

77
00:03:32,210 --> 00:03:34,600
Glaubst du, dass sie mehr als nur Sex will?

78
00:03:34,720 --> 00:03:36,420
Glaubst du, sie wird endlich ein Mädel?

79
00:03:36,570 --> 00:03:38,200
Denn damit würde ich nicht klarkommen, Alter.

80
00:03:38,380 --> 00:03:40,170
- Hey, Boss.
- Was soll das?

81
00:03:40,310 --> 00:03:41,500
- Hör mal...
- Moment, nein, nein...

82
00:03:41,670 --> 00:03:43,175
- Gestern sagten Sie noch mittags,
es ist erst 10:30 Uhr. - Glaubst du,

83
00:03:43,176 --> 00:03:46,130
dass ich von einer heißen Lavamassage
zu sehr abhängig geworden bin?

84
00:03:46,260 --> 00:03:47,740
Ich werde gleich da sein.

85
00:03:47,870 --> 00:03:49,175
- Was ist mit Kostümen?
- Ich muss Schluss machen, bye.

86
00:03:49,210 --> 00:03:51,130
Meinst du,
sie donnert sie zu doll für mich auf?

87
00:03:51,250 --> 00:03:53,680
Alter, ich werde nicht hier herumsitzen
und mit dir darüber quatschen, okay?

88
00:03:53,800 --> 00:03:55,500
Ich muss jetzt auf meinen Boss
aufpassen gehen.

89
00:03:56,860 --> 00:03:59,600
Hey, Schmidt, bleibst du zum Essen?
Wir leihen uns mal deine Nudelmaschine aus.

90
00:03:59,790 --> 00:04:03,380
Das ist toll, willst du Sarah beibringen,
wie man verkochte Pampe macht?

91
00:04:03,790 --> 00:04:05,450
Nein, ich bringe ihr etwas über Italien bei.

92
00:04:05,580 --> 00:04:07,210
Ich bringe mein Date mit. Chloe.

93
00:04:07,370 --> 00:04:08,100
Nein, das wirst du nicht.

94
00:04:08,250 --> 00:04:10,050
Du wirst keine deiner Mädels
mitbringen, solange Sarah hier ist.

95
00:04:10,190 --> 00:04:11,190
Hey, du musst Sarah sein.

96
00:04:11,320 --> 00:04:13,230
Und ihr schätzt Chloe falsch ein.

97
00:04:13,370 --> 00:04:15,460
Okay, Chloe ist schlau und erwachsen,

98
00:04:15,610 --> 00:04:18,920
und sie kennt sich mit Kunst aus und
berühmten Malern wie Banksy...

99
00:04:19,030 --> 00:04:21,010
und dem Kerl,
der das Obama-Poster gemacht hat,

100
00:04:21,011 --> 00:04:22,990
und ihr wisst schon,
den Kreideumriss-Typen.

101
00:04:23,940 --> 00:04:25,690
Das ist einfach nur bescheuert.

102
00:04:26,270 --> 00:04:28,100
Deine Augen sind so braun.

103
00:04:28,250 --> 00:04:30,370
Die sehen wie Scheiße aus.

104
00:04:30,570 --> 00:04:32,250
Sei ehrlich zu mir.
Sehen meine Augen wie Scheiße aus?

105
00:04:32,410 --> 00:04:33,930
Ein Hauch von Scheiße
kann man da schon erkennen.

106
00:04:34,100 --> 00:04:35,630
Du altes Scheißauge, du.

107
00:04:44,640 --> 00:04:45,890
Ihr Haus gefällt mir.

108
00:04:46,060 --> 00:04:47,860
- Das ist nicht mein Haus! Fahr, los!
- Was ist denn?

109
00:04:53,350 --> 00:04:54,990
- Was ist denn los?
- Was meinst du damit?

110
00:04:55,130 --> 00:04:57,940
Ich schwitze Marihuana aus und
trage die Schuhe einer Kambodschanerin.

111
00:04:58,110 --> 00:04:59,250
Was denkst du denn, was hier los ist?

112
00:04:59,380 --> 00:05:00,670
Keine Ahnung, ich will Ihnen
einfach die Möglichkeit einräumen,

113
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
mich anzulügen, Joe,
und versuche dabei, höflich zu bleiben.

114
00:05:03,150 --> 00:05:06,340
Schon die alten Ägypter machten Pasta,

115
00:05:06,480 --> 00:05:08,810
indem sie den Teig mit ihren Füßen
platt stampften.

116
00:05:09,550 --> 00:05:12,910
Cool, was?
Sarah?

117
00:05:20,520 --> 00:05:22,770
Wieso haben Sie so viele BHs?

118
00:05:22,900 --> 00:05:25,510
- Sie sind Lehrerin.
- Lehrer brauchen auch BHs.

119
00:05:25,650 --> 00:05:30,170
Du weißt schon, wegen dieser
ganzen Radiererei und so. Wie...

120
00:05:30,550 --> 00:05:32,320
Den trage ich nach der Schule.

121
00:05:33,870 --> 00:05:36,510
Muss ich vielleicht keine Hausaufgaben mehr
machen, weil Sie mit meinem Dad zusammen sind?

122
00:05:36,660 --> 00:05:37,810
Nein.

123
00:05:39,180 --> 00:05:42,150
Ich weiß, es ist komisch, dass deine
Lehrerin mit deinem Dad zusammen ist,

124
00:05:42,880 --> 00:05:47,680
aber ich will nur, dass du weißt,
dass du mich alles fragen kannst.

125
00:05:48,610 --> 00:05:51,040
- Wirklich?
- Ja, alles.

126
00:05:51,180 --> 00:05:52,920
Sind Sie in meinen Dad verliebt?

127
00:05:54,560 --> 00:05:57,250
Haben Sie und mein Dad
schon einmal Trockensex gemacht?

128
00:05:58,680 --> 00:06:01,120
- Ist Sexting cool?
- Was? Nein, das ist nicht cool.

129
00:06:01,260 --> 00:06:03,680
Haben Sie schon einmal die 99er ausprobiert?

130
00:06:03,840 --> 00:06:05,170
Ich glaube eher,
dass das ein Steuerformular ist.

131
00:06:05,310 --> 00:06:07,630
Haben Sie schon einmal jemandem
einen geblasen?

132
00:06:07,770 --> 00:06:08,490
Ich weiß nicht.

133
00:06:08,650 --> 00:06:11,820
Wie treibt man es wie Tiere?

134
00:06:12,610 --> 00:06:14,790
Willst du lernen, wie man Bridge spielt?

135
00:06:16,060 --> 00:06:17,330
Ich habe etwas nachgedacht,

136
00:06:17,450 --> 00:06:22,400
und ich denke, es wird Zeit,
dass wir beide mal ein richtiges Date haben.

137
00:06:22,550 --> 00:06:24,040
Bittest du mich gerade um ein Date?

138
00:06:24,180 --> 00:06:25,370
Ja, es wäre unser erstes echtes Date.

139
00:06:25,520 --> 00:06:29,510
Also, "Italy on Ice" ist eine ganz
große italienische Veranstaltung...

140
00:06:29,660 --> 00:06:33,090
mit den größten und besten
Eistänzern, die Italien zu bieten hat.

141
00:06:33,220 --> 00:06:35,530
Drea de Matteo wird wohl auch kommen,

142
00:06:35,660 --> 00:06:37,500
aber, du weißt schon, sie haften nicht
dafür, wenn sie doch nicht auftaucht.

143
00:06:37,650 --> 00:06:39,660
Ich kann jetzt gerade nicht.

144
00:06:39,780 --> 00:06:41,260
Das ist ein wirklich schlechter
Zeitpunkt, okay?

145
00:06:41,390 --> 00:06:44,770
Es tut mir leid,
nimm einfach jemand anderen mit.

146
00:06:44,920 --> 00:06:46,220
Meinst du eine andere Frau?

147
00:06:46,340 --> 00:06:49,850
Ja, Schmidt, so läuft das nun mal.

148
00:06:49,990 --> 00:06:52,530
So hatten wir es abgemacht.
Nimm einfach jemand anderen mit, okay?

149
00:06:52,670 --> 00:06:54,170
Alles klar, sicher, ja, ich habe nur...

150
00:06:54,310 --> 00:06:55,840
Ich werde jemand anderen fragen.
Ich habe nur...

151
00:06:55,970 --> 00:07:00,370
Ja, gut, und mit diesen VIP-Tickets,
die ich bekommen habe... "Poppacorno".

152
00:07:00,510 --> 00:07:03,700
- Was?
- Poppacorno. Poppacorno.

153
00:07:03,840 --> 00:07:06,020
So heißt "Popcorn" auf Italienisch.

154
00:07:06,810 --> 00:07:09,460
Ich denke, du solltest bei solchen
Sachen nichts überstürzen.

155
00:07:09,620 --> 00:07:11,820
Du solltest nach einem Partner suchen, der...

156
00:07:12,600 --> 00:07:15,360
- Sie haben "Partner" gesagt.
- Ich weiß, wie ätzend.

157
00:07:15,520 --> 00:07:16,590
Tut mir leid.

158
00:07:16,750 --> 00:07:20,660
Sieh mal, als deine Freundin Jess
und nicht als Miss Day...

159
00:07:20,810 --> 00:07:23,550
rate ich dir, suche dir jemanden,
der dich zum Lachen bringt.

160
00:07:23,720 --> 00:07:24,920
Wie Nick?

161
00:07:25,090 --> 00:07:26,990
Ja, ich meine... warte, was?

162
00:07:27,120 --> 00:07:29,550
Oh, mein Gott, oh, mein Gott.
Ich liebe Nick so, so sehr.

163
00:07:29,700 --> 00:07:31,510
- Er ist so heiß.
- Dieser Nick hier?

164
00:07:31,670 --> 00:07:35,580
Ich will mein Gesicht an seines reiben.

165
00:07:38,170 --> 00:07:40,445
Nur damit du es weißt,
ich rufe jetzt eine andere Frau an,

166
00:07:40,446 --> 00:07:42,720
um mit ihr zu "Italy on Ice" zu gehen.

167
00:07:42,860 --> 00:07:44,869
- Wie schön, mach das.
- Hey, Leute, nicht jetzt.

168
00:07:44,904 --> 00:07:46,760
- Es klingelt.
- Mir doch egal.

169
00:07:46,900 --> 00:07:49,030
Dieser Raum hier verträgt nicht
noch mehr Hormone.

170
00:07:49,350 --> 00:07:50,214
Mir gefällt die Gegenüberstellung der...

171
00:07:50,249 --> 00:07:52,910
intellektuellen Kunst mit der
niveaulosen Jugendkultur.

172
00:07:53,060 --> 00:07:56,320
Für mich ist das sogar fast schon zu viel
Gegenüberstellung. Weißt du, was ich meine?

173
00:07:56,460 --> 00:07:58,750
Wie ein totales Chaos einer
Gegenüberstellung,

174
00:07:58,890 --> 00:08:00,570
aber ich glaube, ich kann das verkraften.

175
00:08:00,750 --> 00:08:02,750
Ich muss... ja.

176
00:08:02,970 --> 00:08:03,750
Hier ist Nick.

177
00:08:03,950 --> 00:08:06,420
Hey, Nick-ole.

178
00:08:06,570 --> 00:08:07,920
- Was ist los, Schmidt?
- Was geht ab, Mädel?

179
00:08:08,070 --> 00:08:09,370
Wie läuft es so?

180
00:08:09,510 --> 00:08:10,930
Wir haben das verdammte Wochenende.

181
00:08:11,080 --> 00:08:12,160
<i>Hast du mich gerade "Mädel" genannt? </i>

182
00:08:12,310 --> 00:08:13,790
Hast du gerade was Heißes an?

183
00:08:13,960 --> 00:08:16,060
Nur ein Button-Down-Hemd und
Jeans. Wie immer, du weißt schon.

184
00:08:16,210 --> 00:08:18,620
Du hast Jeans an, Baby? Enge?

185
00:08:18,790 --> 00:08:20,200
<i>Sie sitzen etwas locker. Ich kaufe
sie immer eine Nummer zu groß.</i>

186
00:08:20,380 --> 00:08:22,570
Jeans hören sich schon mal sexy an.

187
00:08:22,750 --> 00:08:24,510
Alles okay? Willst du mehr Zeit mit
mir verbringen, Schmidt?

188
00:08:24,660 --> 00:08:27,070
Hältst du deinen tollen Po... Hältst du
mir ja auch deinen tollen Po in Form?

189
00:08:27,230 --> 00:08:29,040
Ich mache keine Kniebeugen oder so was.

190
00:08:29,180 --> 00:08:30,300
Dafür will ich aber weniger Donuts essen.

191
00:08:30,440 --> 00:08:31,860
Ist er immer noch so knackig?

192
00:08:32,630 --> 00:08:33,970
Du bist so ein Idiot.

193
00:08:34,560 --> 00:08:36,150
Was denn?

194
00:08:36,310 --> 00:08:38,190
Ich dachte, du wolltest es so.

195
00:08:38,330 --> 00:08:40,035
Die beiden geben ein echt
gutes Beispiel ab für Leute,

196
00:08:40,070 --> 00:08:41,910
die nicht miteinander schlafen sollten.

197
00:08:42,070 --> 00:08:43,750
- Viel Spaß.
- Cece, geht's dir gut?

198
00:08:43,900 --> 00:08:44,720
<i>Verdammt! </i>

199
00:08:44,880 --> 00:08:45,860
Sie verstehen das nicht.

200
00:08:46,020 --> 00:08:47,670
Ich liebe Nick so, so, so sehr.

201
00:08:47,820 --> 00:08:49,430
Er ist so heiß. Ich sterbe noch.

202
00:08:49,580 --> 00:08:51,880
Sarah, Nick ist viel zu alt für dich.

203
00:08:52,030 --> 00:08:55,080
- Ich wohne mit ihm zusammen. Er ist
dreckig und echt schräg drauf. - Nein...

204
00:08:55,210 --> 00:08:56,400
Sarah, nicht in Nicks Zimmer.

205
00:08:56,540 --> 00:08:58,280
Das ist nicht gut durchlüftet.

206
00:08:58,450 --> 00:09:00,300
Mal sehen, wir werden etwas früh da sein,

207
00:09:00,460 --> 00:09:01,920
vielleicht gehen Sie vorher noch duschen,

208
00:09:02,070 --> 00:09:04,430
vielleicht waschen Sie sich mal kurz
mit Desinfektionsmittel.

209
00:09:05,290 --> 00:09:07,480
- Garagen-Flohmarkt. Halt hier an.
- Nein.

210
00:09:07,630 --> 00:09:09,320
Eine reiche Person ist gestorben,
ich kann es quasi riechen.

211
00:09:09,450 --> 00:09:11,570
Okay, Joe, ich versuche Sie rechtzeitig
zu dieser Show zu bringen.

212
00:09:12,920 --> 00:09:13,870
Was machen Sie?

213
00:09:14,030 --> 00:09:15,320
Ich steige aus dem Auto, okay?

214
00:09:15,490 --> 00:09:18,290
Ja, ja, ja, Garagen-Flohmarkt, ja.

215
00:09:18,420 --> 00:09:19,730
Ich fühle mich so lebendig.

216
00:09:19,790 --> 00:09:21,820
Habe ich einen Muskelkater. Oh, Gott.

217
00:09:23,230 --> 00:09:24,770
Hey, Sarah.

218
00:09:24,950 --> 00:09:26,240
Kannst du bitte aus Nicks Zimmer rauskommen?

219
00:09:26,350 --> 00:09:28,300
<i>Ich werde mich in seine
dreckigen Sachen legen.</i>

220
00:09:28,440 --> 00:09:29,530
Jess, Schmidt bat mich um ein Date.

221
00:09:29,660 --> 00:09:32,100
Er kam rüber und bat mich um ein Date,

222
00:09:32,230 --> 00:09:36,160
und ich kann jetzt echt kein Date
mit ihm vertragen. Ich kann es ihm...

223
00:09:36,270 --> 00:09:37,760
- Sarah! - Ich habe die Nase voll
von dieser kleinen...

224
00:09:37,870 --> 00:09:41,820
Hör mal, hör mal, okay,
du kleine Göre, sei endlich still,

225
00:09:41,940 --> 00:09:44,420
denn ich möchte, dass mir meine
Freundin jetzt sofort zuhört!

226
00:09:44,530 --> 00:09:45,880
Was soll das, Cece?

227
00:09:46,010 --> 00:09:47,610
Du weißt doch, wie viel mir das bedeutet.

228
00:09:47,720 --> 00:09:50,570
Lass deine Hormonstörung nicht an ihr aus.

229
00:09:50,700 --> 00:09:52,000
Ich werde eine schreckliche Mutter.

230
00:09:52,120 --> 00:09:54,310
- Nein, nein, nein.
- Eine schreckliche Mom!

231
00:09:55,240 --> 00:09:57,060
- Ich werde genau wie meine Mutter.
- Du wirst eine tolle Mom.

232
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
Du wirst eine elegante Mom.

233
00:09:58,350 --> 00:09:59,840
Ich bringe das wieder in Ordnung, okay?

234
00:10:00,020 --> 00:10:01,310
Einfach..

235
00:10:03,030 --> 00:10:04,520
Hey, Sarah.

236
00:10:05,390 --> 00:10:10,550
Hör mal, in diesem Alter solltest du
definitiv keinen Sex haben,

237
00:10:10,700 --> 00:10:13,420
aber wenn es soweit ist, sorge dafür,
dass du immer verhütest,

238
00:10:13,455 --> 00:10:16,140
denn selbst, wenn er behauptet,
es handele sich um Tantra...

239
00:10:16,141 --> 00:10:18,082
und du Inderin bist,
wissen wir es doch besser,

240
00:10:18,117 --> 00:10:21,160
dass man letztendlich doch schwanger wird.

241
00:10:21,370 --> 00:10:22,910
Wie bitte?

242
00:10:24,790 --> 00:10:26,630
Cece, bist du schwanger?

243
00:10:27,800 --> 00:10:30,640
Sarah, Nick hat nur eine Krawatte.
Schau mal, ob du sie finden kannst.

244
00:10:30,800 --> 00:10:32,640
Nein, okay. Ich weiß es nicht.

245
00:10:32,780 --> 00:10:36,160
Wir müssen noch auf das Testergebnis
warten, aber ich bin überfällig.

246
00:10:37,610 --> 00:10:38,740
Oh, mein...

247
00:10:38,910 --> 00:10:41,070
Das ist ein Karamellwunder.

248
00:10:41,750 --> 00:10:43,990
Du bist schwanger. Du bist schwanger.

249
00:10:45,740 --> 00:10:47,310
Oh, mein Gott.

250
00:10:48,360 --> 00:10:49,520
Cece erwartet ein Baby von dir?

251
00:10:49,670 --> 00:10:51,630
Wir haben verhütet. Ich weiß nicht,
wie das passieren konnte.

252
00:10:51,760 --> 00:10:52,590
Denkst du, sie tat es absichtlich?

253
00:10:52,720 --> 00:10:54,340
Ein indisch-jüdisches Baby.
Wer will das nicht?

254
00:10:54,470 --> 00:10:55,520
Denk doch mal an den Knochenbau.

255
00:10:55,660 --> 00:10:57,870
Okay, ich bin noch nicht soweit, um
Taufpate zu werden. Also frag mich nicht.

256
00:10:58,010 --> 00:10:59,900
- Dich fragt auch niemand.
- Gott sei dank.

257
00:11:00,030 --> 00:11:01,210
Ich will kein Onkel werden.

258
00:11:01,360 --> 00:11:02,260
Du bist ja auch nicht mein Bruder!

259
00:11:02,390 --> 00:11:04,460
Okay, Schmidt, bist du dir sicher,
dass du das überhaupt willst?

260
00:11:04,580 --> 00:11:06,680
Weil ich gerade durchdrehe aufgrund der
Tatsache, dass du nicht total ausflippst!

261
00:11:06,800 --> 00:11:08,980
Ja, ich bin merkwürdigerweise echt gefasst.

262
00:11:09,120 --> 00:11:12,220
Hör mal, Nick, vielleicht sah mein
Fünfjahresplan anders aus,

263
00:11:12,221 --> 00:11:15,320
aber vielleicht ist es Schicksal.

264
00:11:15,460 --> 00:11:17,050
Weißt du, vielleicht habe ich den
Jackpot geknackt.

265
00:11:17,160 --> 00:11:18,400
Vielleicht will mir das Universum
damit sagen,

266
00:11:18,510 --> 00:11:20,710
dass ich niemals ein besseres
Mädel als Cece finden werde.

267
00:11:20,870 --> 00:11:22,400
Nur mal so nebenbei, ich heiße Schmidt.

268
00:11:22,530 --> 00:11:24,530
Chloe. Und Mazel tov übrigens!

269
00:11:24,660 --> 00:11:28,210
Oh, mein Gott, Nicholas. Endlich bringst du
mal ein nettes Mädel mit nach Hause.

270
00:11:28,350 --> 00:11:29,670
Nicht wahr?

271
00:11:36,130 --> 00:11:37,360
Also...

272
00:11:37,490 --> 00:11:39,660
die Sache mit meinen Freunden
war ganz schön verrückt, nicht wahr?

273
00:11:39,800 --> 00:11:41,020
Mir hat es gefallen.

274
00:11:41,260 --> 00:11:45,150
Das erinnert mich an "Gossip Girl",
nur das hier alle alt und arm sind.

275
00:11:45,290 --> 00:11:47,480
Weißt du, so eine Serie gab es schon einmal.

276
00:11:47,620 --> 00:11:49,410
Die hieß "Golden Girls".

277
00:11:49,540 --> 00:11:52,500
Ich bin Betty White,
Schmidt ist Rue McClanahan.

278
00:11:52,620 --> 00:11:54,580
Finden Sie Nick nicht auch scharf?

279
00:11:54,720 --> 00:11:55,840
Nick?

280
00:11:56,950 --> 00:12:01,920
Ja, auf eine zerzauste Provinzart.

281
00:12:02,080 --> 00:12:03,590
Wie ist er morgens so drauf?

282
00:12:03,740 --> 00:12:05,160
Sieht er dann verschlafen aus?

283
00:12:05,300 --> 00:12:06,360
Was mag er so?

284
00:12:06,510 --> 00:12:08,090
Ich will das lieben, was er auch liebt.

285
00:12:08,860 --> 00:12:11,040
Glauben Sie, dass wir es jemals
wie die Tiere treiben werden?

286
00:12:11,170 --> 00:12:13,260
Vier Minuten!
Wir essen in vier Minuten!

287
00:12:13,520 --> 00:12:16,730
Ich habe dir einen Mocktail gemacht.

288
00:12:17,270 --> 00:12:19,500
- Cece, weinst du?
- Nein, nein.

289
00:12:19,640 --> 00:12:22,360
Nein, ich habe nur... Keine Ahnung.

290
00:12:22,490 --> 00:12:25,040
Du bist eine tolle Frau,

291
00:12:25,180 --> 00:12:30,150
und du wirst so vieles in diesem
Leben erreichen und auch sein.

292
00:12:30,290 --> 00:12:34,320
Vielleicht wirst du eine Mom und
vielleicht auch nicht.

293
00:12:35,070 --> 00:12:38,840
Aber ich werde dich unterstützen,
egal was passiert.

294
00:12:42,210 --> 00:12:43,700
Danke.

295
00:12:43,840 --> 00:12:46,530
Und ich will dich nur vorwarnen,

296
00:12:46,990 --> 00:12:48,740
dass ich mich wahrscheinlich
im Internet schlau machen werde,

297
00:12:48,890 --> 00:12:51,250
bevor wir wieder Sex haben, weil ich...

298
00:12:51,370 --> 00:12:54,330
das Baby nicht befruchten will,
verstehst du?

299
00:12:54,460 --> 00:12:58,290
Ich meine, sonst haben wir später noch
eine Matrjoschkapuppe an der Backe.

300
00:13:05,050 --> 00:13:09,310
Also, Sarah und ich haben heute gelernt, wie
die Nudelmaschine funktioniert. Das war cool.

301
00:13:09,460 --> 00:13:11,040
Schlafen Sie mit Nick?

302
00:13:11,520 --> 00:13:13,280
Wer will noch Nachschlag?
Das will ich jetzt wissen.

303
00:13:13,430 --> 00:13:14,910
Ja, ich hätte gerne noch etwas.
Das wäre toll.

304
00:13:15,040 --> 00:13:15,990
Wenn du ein Junge wirst,
dann nenne ich...

305
00:13:16,120 --> 00:13:20,255
dich Mordecai oder Abraham,

306
00:13:20,256 --> 00:13:24,390
Menachem-Menandel, Schmerson.

307
00:13:25,670 --> 00:13:27,200
Ich lass Sie nicht aus den Augen.

308
00:13:28,310 --> 00:13:29,110
Zeit für den Nachtisch.

309
00:13:29,250 --> 00:13:31,740
Nein, bitte, Sie müssen nicht aufstehen,
ich kümmere mich darum.

310
00:13:32,320 --> 00:13:33,830
Danke. Das ist sehr aufmerksam.

311
00:13:34,000 --> 00:13:37,910
Siehst du? Aufmerksam und
erwachsen. Sieh es endlich ein! Ja!

312
00:13:38,050 --> 00:13:41,570
Glückwunsch. Du gehst mit einem
Mädel aus, das Tischmanieren hat.

313
00:13:41,700 --> 00:13:42,340
Du hast gewonnen.

314
00:13:42,470 --> 00:13:44,720
Warum schmeißt du dich nicht
an ihre Krankenversicherung heran?

315
00:13:46,400 --> 00:13:49,250
Ich bin so aufgeregt, dass wir uns
beide auf diese Reise begeben.

316
00:13:49,520 --> 00:13:53,620
Ich meine, deine Brüste werden
unglaublich groß werden.

317
00:13:53,750 --> 00:13:56,030
Sarah, willst du Chloe nicht beim
Nachtisch helfen gehen?

318
00:13:56,180 --> 00:13:57,900
- Ich hasse Sie.
- Komm schon, du hasst sie nicht.

319
00:13:58,000 --> 00:13:59,610
Dafür kennst du sie viel zu wenig.

320
00:13:59,760 --> 00:14:01,110
Und ob ich das tue! Ich kenne sie.

321
00:14:01,230 --> 00:14:02,680
Wir sind früher immer zusammen in
meinem Schulbus gefahren.

322
00:14:02,850 --> 00:14:04,240
- Nein, nein, nein, das ist...
- Was?

323
00:14:04,390 --> 00:14:07,720
Oh mein Gott,
deshalb kommst du mir so bekannt vor!

324
00:14:07,850 --> 00:14:11,880
Du warst die verrückte Kleine aus dem
Kindergarten mit den imaginären Freunden.

325
00:14:12,030 --> 00:14:14,170
Und Sie sind die Schlampe mit der
Schlampen-Fresse.

326
00:14:14,310 --> 00:14:17,220
Sarah, ich weiß, du willst nur cool
sein vor... Du weißt schon wem.

327
00:14:17,370 --> 00:14:20,400
- Was?! Sie haben es ihm gesagt?!
Sie haben es Ihm gesagt! - Nein! Habe ich nicht.

328
00:14:20,550 --> 00:14:22,560
Oh, mein Gott!

329
00:14:24,300 --> 00:14:25,700
Was hast du gerade gesagt?

330
00:14:25,850 --> 00:14:28,050
Wann warst du das letzte Mal im Schulbus?

331
00:14:28,210 --> 00:14:28,870
Letztes Jahr.

332
00:14:29,040 --> 00:14:32,300
- Wie alt bist du?
- 18.

333
00:14:34,150 --> 00:14:35,050
Weißt du was, Chloe?

334
00:14:35,170 --> 00:14:37,680
Ich glaube, dass ich sogar mal Vertretung
in Englisch bei dir in der 8. Klasse hatte.

335
00:14:37,830 --> 00:14:40,400
- Das stimmt! Hey, Miss Day!
- Hallo.

336
00:14:44,710 --> 00:14:47,240
- Gut, dass ich Ihnen ein Ersatz-Shirt
eingepackt habe, weil... - Vergiss es.

337
00:14:47,830 --> 00:14:50,090
Joe, Joe! Wohin wollen Sie?
Wohin wollen Sie? Warten Sie.

338
00:14:50,240 --> 00:14:51,730
Wohin wollen Sie?

339
00:14:51,900 --> 00:14:52,660
Tut mir leid.

340
00:14:52,800 --> 00:14:53,990
Ich renne Ihnen jetzt nicht hinterher!

341
00:14:54,130 --> 00:14:55,340
Ich renne Ihnen jetzt nicht hinterher!

342
00:14:55,490 --> 00:14:57,190
Joe, kommen Sie zurück.

343
00:15:00,480 --> 00:15:01,730
Geht es Ihnen gut?

344
00:15:01,990 --> 00:15:03,280
Lass mich in Ruhe.

345
00:15:03,940 --> 00:15:05,890
Also, kommen Sie schon. Was ist los?

346
00:15:06,720 --> 00:15:09,740
Bei Michael Strahan komme ich mir
immer wie Idiot vor. Okay?

347
00:15:09,910 --> 00:15:13,080
Ich meine, er glaubt,
dass er besser ist als ich.

348
00:15:13,200 --> 00:15:15,730
Er gewinnt den Super Bowl und
plötzlich ist er in allem der Beste.

349
00:15:15,860 --> 00:15:17,610
Worin ist er besser als Sie?

350
00:15:17,750 --> 00:15:20,300
Vermutlich Ehe. Und Investitionen,
würde ich mal sagen.

351
00:15:20,430 --> 00:15:21,830
Durchaus möglich, dass er das ist.

352
00:15:21,950 --> 00:15:23,250
Aber er ist nicht besser als Sie,
wenn es um Garagen-Flohmärkte geht.

353
00:15:23,360 --> 00:15:24,180
Das kann er auch gut.

354
00:15:24,300 --> 00:15:25,550
Ja, aber er ist nicht besser als Sie.

355
00:15:25,670 --> 00:15:27,190
Sie machen also Folgendes.
Sie gehen jetzt in dieses Studio...

356
00:15:27,330 --> 00:15:29,410
und zeigen ihn den Napoli,
den ich heute gesehen habe.

357
00:15:29,510 --> 00:15:33,220
Den Napoli, den ich heute erlebt habe,
der sich sieben VHS-Kopien von "Speed"...

358
00:15:33,340 --> 00:15:36,990
zu einem Bruchteil des Ladenpreises
auf dem Garagen-Flohmarkt ergatterte.

359
00:15:37,120 --> 00:15:38,870
Wann hat Strahan so was das
letzte Mal geschafft?

360
00:15:39,260 --> 00:15:41,340
- Sie lassen ihn nicht gewinnen.
- Genau.

361
00:15:41,460 --> 00:15:42,810
Weißt du, ich werde es tun.
Ich schaffe das.

362
00:15:42,910 --> 00:15:44,100
- Sie machen das?
- Der Kerl ist ein Arschloch.

363
00:15:44,230 --> 00:15:45,380
Ein Arschloch!

364
00:15:45,560 --> 00:15:47,020
Weißt du was? Wenn du eine Frau wärst...

365
00:15:47,140 --> 00:15:49,580
oder wie eine angezogen wärst,
dann könnte uns keiner aufhalten.

366
00:15:51,960 --> 00:15:54,570
18 Jahre alt.
Sie war 18 Jahre alt.

367
00:15:54,690 --> 00:15:56,780
Sie weiß nicht einmal, was Netscape ist.

368
00:15:56,920 --> 00:15:59,490
Sie hält Ice Cube für einen Schauspieler.

369
00:15:59,610 --> 00:16:00,840
Das ist eine Katastrophe!

370
00:16:00,960 --> 00:16:02,300
Ouli ist unten.
Sie hat mich gerade angerufen.

371
00:16:02,410 --> 00:16:05,265
Sie will hochkommen.
Sarah ist in meinem Zimmer,

372
00:16:05,266 --> 00:16:06,940
weil sie sich aus irgendeinem
unerklärlichen Grund in dich verliebt hat.

373
00:16:07,030 --> 00:16:08,830
Ich kann dich auch einfach
"Brücke nach Terabithia" nennen,

374
00:16:08,940 --> 00:16:10,890
weil du Kinder zum Weinen bringst.

375
00:16:11,140 --> 00:16:12,060
Und du...

376
00:16:12,210 --> 00:16:14,165
Genauso gut kann man dich
"Ich habe eine Inderin im Keller" nennen,

377
00:16:14,166 --> 00:16:17,220
weil du eine Inderin im Ke... Auch egal.

378
00:16:17,340 --> 00:16:18,684
Ich werde mich nicht für meine
starken Spermien entschuldigen.

379
00:16:18,719 --> 00:16:20,120
Wieso verlieben sich die jungen Mädels
wohl in mich? Ich sehe wie ein alter Mann aus.

380
00:16:20,270 --> 00:16:21,750
Haltet beide die Klappe!

381
00:16:21,880 --> 00:16:23,740
Wir müssen das wieder gerade biegen.
Ich will Russell nicht verlieren,

382
00:16:23,870 --> 00:16:27,940
nur weil ihr Babys macht oder
mit welchen ausgeht.

383
00:16:28,080 --> 00:16:29,460
Du... los, halte Ouli hin.

384
00:16:29,610 --> 00:16:31,160
Und versuche sie ja nicht, zu schwängern.

385
00:16:31,290 --> 00:16:33,850
Und du... kommst mit und hilfst mir,
Sarah aus meinem Zimmer zu kriegen.

386
00:16:33,970 --> 00:16:35,260
Sofort!

387
00:16:36,100 --> 00:16:37,570
- Ich kümmere mich um Ouli.
- Ja, und ich um das hier.

388
00:16:37,690 --> 00:16:38,990
- Ja.
- Alles klar.

389
00:16:42,880 --> 00:16:44,090
Ouli?

390
00:16:44,400 --> 00:16:46,880
- Oh, mein Gott, ich bin's. Schmidt.
- Ja?

391
00:16:47,040 --> 00:16:48,380
Wie geht es Ihnen?

392
00:16:48,530 --> 00:16:50,680
Oh, mein Gott. Schön, Sie zu sehen.

393
00:16:51,260 --> 00:16:55,220
- Klasse.
- Ja. Lake Havasu, 1999.

394
00:16:55,330 --> 00:16:57,360
- Ich war auf dem Boot,
erinnern Sie sich? - Nein.

395
00:16:57,480 --> 00:16:59,030
- Wir waren... Ja?
- Ich...

396
00:16:59,180 --> 00:17:02,780
- Olympische Winterspiele. 2006.
- Nein.

397
00:17:02,910 --> 00:17:04,210
Bob.

398
00:17:04,570 --> 00:17:07,670
Sarah, ich weiß, du denkst,
dass du gerade in mich verliebt bist,

399
00:17:07,800 --> 00:17:10,910
aber glaube mir, du wirst jemand
Besseres als mich finden.

400
00:17:11,050 --> 00:17:13,440
<i>Nein!
Nein, niemals.</i>

401
00:17:13,560 --> 00:17:15,000
Ich bin ein wenig wie ein Anker.

402
00:17:15,140 --> 00:17:16,450
Ich bin bekannt dafür,
dass ich die Frauen runterziehe.

403
00:17:16,590 --> 00:17:17,470
Das ist wahr.

404
00:17:17,610 --> 00:17:18,450
- Erspare mir das doch einfach.
- Was?

405
00:17:18,580 --> 00:17:19,620
Ich finde das echt amüsant.

406
00:17:19,750 --> 00:17:21,940
Okay, Jess, im Ernst, hilf mir mal.
Ich weiß nicht, was ich tun soll.

407
00:17:22,150 --> 00:17:25,240
Okay, erzähl ihr einfach etwas
über das Leben oder so.

408
00:17:26,130 --> 00:17:27,580
Hey, Sarah?

409
00:17:28,680 --> 00:17:32,920
Sarah, ich war schon lange nicht mehr
so verliebt wie du gerade in mich,

410
00:17:33,690 --> 00:17:35,860
und dieses Gefühl vermisse ich.

411
00:17:36,010 --> 00:17:37,480
Das ist ein schönes Gefühl.

412
00:17:37,610 --> 00:17:39,320
Es ist einfach nur unangemessen.

413
00:17:39,940 --> 00:17:42,020
Es ist besser, als sein ganzes Leben
nichts zu empfinden.

414
00:17:42,150 --> 00:17:44,130
Denn letztendlich stellt man so
viele verrückte Sachen an.

415
00:17:44,250 --> 00:17:45,880
Weißt du was? Bleib einfach da drin.

416
00:17:46,000 --> 00:17:47,190
So toll ist es hier draußen auch nicht.

417
00:17:47,320 --> 00:17:49,150
Bleib solange da drin, wie du nur kannst.

418
00:17:49,280 --> 00:17:50,360
Er macht nur Spaß, Sarah.

419
00:17:50,490 --> 00:17:52,900
Du solltest definitiv...
definitiv da raus kommen.

420
00:17:53,040 --> 00:17:55,650
- Oh, mein Gott.
Die Melman-Beerdigung? - Nein.

421
00:17:55,790 --> 00:17:57,290
Wir beiden saßen neben...

422
00:17:57,410 --> 00:17:59,600
Onkel Jack?

423
00:17:59,940 --> 00:18:02,290
- Ja, sicher. - Ich kenne weder einen
Onkel Jack noch einen Mel...

424
00:18:02,430 --> 00:18:05,450
Oh, mein... Ich habe dir früher dein
Haar in TriBeCa frisiert.

425
00:18:05,600 --> 00:18:06,570
Sarah?

426
00:18:06,710 --> 00:18:08,810
- Sarah, bitte komm raus.
- Sarah, bitte.

427
00:18:08,960 --> 00:18:11,340
<i>Ich kann nicht rauskommen.
Das ist mir zu peinlich.</i>

428
00:18:11,500 --> 00:18:12,340
Vor uns?

429
00:18:12,480 --> 00:18:15,290
Wir sind buchstäblich die peinlichsten
Menschen auf der Welt. Vertrau mir.

430
00:18:15,420 --> 00:18:17,220
Ja, du musst dich nicht vor uns schämen.

431
00:18:17,360 --> 00:18:19,620
Manchmal rede ich mit Blinden lauter.

432
00:18:19,740 --> 00:18:23,390
Ich bin 30 Jahre alt und habe in jeden
Pool gepinkelt, in dem ich je war.

433
00:18:23,530 --> 00:18:25,010
Jeden einzelnen.

434
00:18:26,370 --> 00:18:29,460
Ich habe mir meinen Pony nur wachsen
lassen, weil ich meine Stirn hasse.

435
00:18:29,590 --> 00:18:31,430
Ich finde es immer noch lustig,
wenn sich ein Kerl Tennisbälle...

436
00:18:31,560 --> 00:18:34,040
unter sein Hemd steckt und so tut,
als wären es Brüste.

437
00:18:34,810 --> 00:18:37,570
- Die sehen wir kleine Brüste aus.
- Ich weiß.

438
00:18:38,150 --> 00:18:39,640
Komm schon, Sarah!

439
00:18:39,980 --> 00:18:42,430
Hör mal, ich mache so viel Blödsinn.

440
00:18:42,570 --> 00:18:43,440
Sachen, von denen du nichts ahnst.

441
00:18:43,570 --> 00:18:46,170
Ich meine,
ich habe mich in deinen Dad verknallt.

442
00:18:46,300 --> 00:18:50,730
Das war so verrückt, und ich verstehe,
weshalb du so verwirrt bist.

443
00:18:50,900 --> 00:18:52,040
Ich bin ja auch verwirrt.

444
00:18:52,190 --> 00:18:55,190
<i>Ich bin aber nicht verwirrt.
Ich stecke fest.</i>

445
00:18:55,370 --> 00:18:57,230
Was?
Oh, mein Gott.

446
00:18:57,370 --> 00:18:58,730
Ich weiß nicht,
wie ich wieder hier rauskommen soll.

447
00:18:58,870 --> 00:19:00,810
Okay, okay.

448
00:19:00,930 --> 00:19:02,740
- Ich helfe vorne.
- Und ich hinten.

449
00:19:02,890 --> 00:19:04,470
Leute, sie kommt, Ouli kommt.

450
00:19:04,610 --> 00:19:06,350
Ich habe versagt.
Es tut mir leid.

451
00:19:06,840 --> 00:19:07,790
Hallo, Ouli.

452
00:19:08,210 --> 00:19:11,350
Wer ist der Mann, der meiner
Tochter die BHs auszieht?

453
00:19:11,510 --> 00:19:14,700
Es gibt doch einen Gott!
Ich habe meine Periode!

454
00:19:14,860 --> 00:19:16,000
Das ist so toll!

455
00:19:16,160 --> 00:19:17,110
Oh, mein Gott.

456
00:19:18,060 --> 00:19:19,400
Ich habe meine Periode.

457
00:19:20,150 --> 00:19:21,500
Sie hat ihre Periode.

458
00:19:21,780 --> 00:19:22,780
Ich freue mich so!

459
00:19:22,960 --> 00:19:24,480
Willkommen bei uns.
Wollen Sie etwas trinken?

460
00:19:25,800 --> 00:19:30,230
Sie haben eine tolle Tochter und
einen tollen Ex-Mann.

461
00:19:30,390 --> 00:19:31,910
Ich meine...

462
00:19:34,460 --> 00:19:36,440
Bye, Nick. Ich bin irgendwie
über dich hinweg.

463
00:19:36,600 --> 00:19:37,580
Okay.

464
00:19:39,860 --> 00:19:42,350
- Danke. - Danke, Jess.
Ich hatte echt viel Spaß hier.

465
00:19:42,490 --> 00:19:44,040
Danke, Sarah.

466
00:19:44,230 --> 00:19:45,380
Mach's gut.

467
00:19:45,590 --> 00:19:47,410
Deine Mom muss aber nicht alles erfahren.

468
00:19:47,550 --> 00:19:49,030
Das habe ich gehört. Na komm.

469
00:19:49,190 --> 00:19:50,310
Okay.

470
00:19:50,460 --> 00:19:52,570
- Danke, dass Sie gekommen sind.
- Klar doch.

471
00:19:52,800 --> 00:19:54,730
Bye, Sarah.
Wir sehen uns in der Schule.

472
00:19:54,850 --> 00:19:58,720
- Bye. Bye, Ouli. Sie sind echt supi.
- Bye, Jess. Und Sie purer Stress.

473
00:20:01,660 --> 00:20:03,210
Ich will erst Kinder haben,

474
00:20:03,350 --> 00:20:04,930
wenn ich 80 bin.

475
00:20:06,550 --> 00:20:09,500
Jetzt können wir da weiter machen,
wo wir aufgehört haben.

476
00:20:13,500 --> 00:20:15,070
Du kannst zu deinem Date gehen.

477
00:20:16,380 --> 00:20:18,430
Stimmt. Nicole.

478
00:20:21,650 --> 00:20:23,660
Keine blöden Fehler mehr, okay?

479
00:20:24,340 --> 00:20:25,730
Genau.

480
00:20:27,380 --> 00:20:28,600
Ich werde... Ich werde mal los.

481
00:20:28,720 --> 00:20:30,490
- Geh und mach dein Ding.
- Ja.

482
00:20:31,470 --> 00:20:34,140
- Warte. Okay. Okay, Cece,
lass uns einfach... - Ja.

483
00:20:34,280 --> 00:20:35,250
Weißt du was, in der Innenstadt
findet ein Marathon statt,

484
00:20:35,380 --> 00:20:36,290
und ich will nicht,
dass du in einen Stau gerätst.

485
00:20:36,430 --> 00:20:37,400
Okay. Okay. Danke.

486
00:20:37,510 --> 00:20:38,690
- Zieh einfach den Kopf ein.
- Wirklich aufmerksam von dir.

487
00:20:38,830 --> 00:20:39,860
- Stoß dich nicht oben.
- Okay.

488
00:20:40,010 --> 00:20:42,280
Alles klar, bist du drin, sitzt du,
sitzt du? Gut, okay.

489
00:20:42,860 --> 00:20:44,920
Das Auto ist sowieso nicht Babytauglich.

490
00:20:51,360 --> 00:20:53,820
<i>Heirate mich.</i>

491
00:21:02,090 --> 00:21:04,680
Ich wusste nicht, dass Italien so viel mehr
als nur Pizza zu bieten hat, Schmidtty.

492
00:21:04,790 --> 00:21:06,220
So viel mehr.

493
00:21:06,490 --> 00:21:09,080
Sie ist okay, aber du bist super!

494
00:21:09,230 --> 00:21:11,830
Für die Neuinszenierung von Pompeji
werde ich dir ewig dankbar sein.

495
00:21:11,990 --> 00:21:13,710
Was für ein Lauf!

496
00:21:13,870 --> 00:21:14,970
Zwei Shows an einem Tag.

497
00:21:15,140 --> 00:21:16,800
Zwei Shows pro Tag!
Wie schaffen die das nur?

498
00:21:16,950 --> 00:21:20,020
Wenn du einen Gondelfahrer bist,
dann laufe gefälligst auch wie einer.

499
00:21:20,180 --> 00:21:21,970
Weiß du was, Schmidtty?

500
00:21:22,110 --> 00:21:23,230
Mir kam gerade eine Idee.

501
00:21:23,380 --> 00:21:24,980
Wir sollten Schlittschuhläufer kaufen.

502
00:21:26,250 --> 00:21:27,760
Ja!

503
00:21:28,620 --> 00:21:30,710
Immer für was Schräges zu haben,
Mussolini. Wir lieben dich.

504
00:21:32,191 --> 00:21:33,711
<b>~ SubCentral.de ~</b>

