1
00:01:04,626 --> 00:01:09,163
Agent.

2
00:01:34,322 --> 00:01:37,958
Excuse me.
She's got next shift.

3
00:01:38,026 --> 00:01:39,210
You guys keep taking my girls,

4
00:01:39,294 --> 00:01:41,746
you're gonna put me
out of business.

5
00:01:41,830 --> 00:01:46,867
Get a new girl.

6
00:02:00,515 --> 00:02:02,183
You seem to be quite...

7
00:02:02,234 --> 00:02:06,320
agitated.

8
00:02:35,684 --> 00:02:39,386
What are you doing, Agent?

9
00:02:39,437 --> 00:02:41,639
He's a Native.
My jurisdiction.

10
00:02:41,723 --> 00:02:44,308
<i>Sorry he acted out,</i>
<i>Captain Windmark.</i>

11
00:02:44,392 --> 00:02:46,277
I mean, you could wipe him,
sure,

12
00:02:46,361 --> 00:02:49,146
but then there's the inquiry,
the paperwork.

13
00:02:49,214 --> 00:02:51,148
<i>Club gets shut for two days,</i>

14
00:02:51,233 --> 00:02:53,033
and I, for one, lose a hell
of a lot of kickbacks.

15
00:02:59,624 --> 00:03:02,209
I must say, Agent,

16
00:03:02,277 --> 00:03:07,548
you are always
exactly what you seem.

17
00:03:17,926 --> 00:03:21,145
Can you stand?

18
00:03:21,229 --> 00:03:23,430
Go home, Kitty.

19
00:03:23,481 --> 00:03:24,815
Take the rest of the night off.

20
00:03:24,900 --> 00:03:27,268
Thanks, Rick.

21
00:03:29,971 --> 00:03:32,323
What are you? Stupid?

22
00:03:32,407 --> 00:03:36,827
<i>What can I say?
I'm a gentleman.</i>

23
00:03:36,912 --> 00:03:39,280
I had to piss him off
so he'd try and wipe me.

24
00:03:39,331 --> 00:03:43,584
Otherwise
he would have read me.

25
00:03:43,651 --> 00:03:47,338
But he read you.

26
00:03:47,422 --> 00:03:50,040
And you fooled him.

27
00:03:50,125 --> 00:03:52,209
How the hell did you do that?

28
00:03:52,294 --> 00:03:54,094
Just lucky, I guess.

29
00:03:54,162 --> 00:03:56,764
Lucky?

30
00:03:56,831 --> 00:03:59,800
They find out about you,
they'll kill you.

31
00:03:59,851 --> 00:04:01,936
Hell, they find out
there's anyone like you,

32
00:04:02,003 --> 00:04:03,354
they'll probably kill us all.

33
00:04:03,438 --> 00:04:08,859
I love being special.

34
00:04:08,944 --> 00:04:10,144
You're late.

35
00:04:10,195 --> 00:04:12,062
I said 6:00.
It's 8:00.

36
00:04:12,147 --> 00:04:13,948
They added two new
checkpoints downtown.

37
00:04:14,015 --> 00:04:16,233
You said "Important."

38
00:04:16,318 --> 00:04:18,402
Oh, baby...

39
00:04:18,486 --> 00:04:20,120
You don't know the half of it.

40
00:04:21,689 --> 00:04:24,725
Remember all those times
I said you were nuts?

41
00:04:27,862 --> 00:04:31,548
Looks like I was wrong.

44
00:04:37,389 --> 00:04:40,474
<i>No, of course not.</i>

45
00:04:44,346 --> 00:04:49,183
Oh, my God.

46
00:04:49,234 --> 00:04:51,151
- Where are the others? Were they--
<i>- Yeah.</i>

47
00:04:51,219 --> 00:04:53,020
Two more.
Man and a woman.

48
00:04:53,071 --> 00:04:56,106
<i>Younger. Right where</i>
<i>I found this one.</i>

49
00:04:56,191 --> 00:04:58,242
<i>Heat was rising.</i>

50
00:04:58,326 --> 00:04:59,827
- Couldn't move 'em all at once.
- Where?

51
00:04:59,894 --> 00:05:02,913
The city. Inside the old--

52
00:05:11,739 --> 00:05:15,426
<i>Attention,
curfew is now in effect.</i>

53
00:05:15,510 --> 00:05:20,097
<i>Natives, please return</i>
<i>to your homes immediately.</i>

54
00:05:58,244 --> 00:06:02,324
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

55
00:06:07,273 --> 00:06:08,907
<i>Loyalists hung a
few resistance fighters</i>

56
00:06:08,974 --> 00:06:12,110
<i>from Copley Plaza mall.</i>
<i>We need to cut them down.</i>

57
00:06:12,161 --> 00:06:15,030
We have two containment
breaches in Back Bay.

58
00:06:15,114 --> 00:06:16,832
And curfews--
People are getting brave.

59
00:06:16,916 --> 00:06:20,035
Don't let them.

60
00:06:20,119 --> 00:06:22,454
- Where the hell have you been, Agent?
- Sir, I need--

61
00:06:22,505 --> 00:06:26,091
Walk with me. Now.

62
00:06:26,158 --> 00:06:28,126
- Late.
- I know.

63
00:06:28,177 --> 00:06:31,380
- Very.
- Sorry. Very.

64
00:06:31,464 --> 00:06:33,632
I need a coffee.

65
00:06:33,683 --> 00:06:37,018
I could use some air myself.

66
00:06:37,103 --> 00:06:40,806
I remember when you used to
be able to drink this stuff.

67
00:06:40,857 --> 00:06:44,609
You are old.

68
00:06:44,677 --> 00:06:45,977
So what's wrong?

69
00:06:46,028 --> 00:06:49,281
- Rick's dead.
- What?

70
00:06:49,348 --> 00:06:51,400
- Loyalist killed him.
- Damn it, Etta.

71
00:06:51,484 --> 00:06:54,069
Black market tech
gets people killed.

72
00:06:54,153 --> 00:06:55,454
Even cops.

73
00:06:55,521 --> 00:06:56,822
Black market tech
replaced your eyes.

74
00:06:56,873 --> 00:06:58,490
I don't need a history lesson.

75
00:06:58,541 --> 00:06:59,991
You were gonna stop
running civilians.

76
00:07:00,042 --> 00:07:01,493
I had an open order with him.

77
00:07:01,544 --> 00:07:03,462
From the old days.
I just never canceled it.

78
00:07:03,529 --> 00:07:04,663
An order for what?

79
00:07:04,714 --> 00:07:09,251
Any info on the missing team.

80
00:07:09,335 --> 00:07:12,721
Really? Again?

81
00:07:12,805 --> 00:07:14,339
You've got to let this go.

82
00:07:14,390 --> 00:07:16,508
- Simon--
- It's a myth, Etta.

83
00:07:16,559 --> 00:07:19,261
The original Fringe Team
didn't vanish.

84
00:07:19,345 --> 00:07:21,480
They aren't missing.
They died 20 years ago.

85
00:07:21,547 --> 00:07:23,398
They aren't coming back
to save us from the observers.

86
00:07:23,483 --> 00:07:26,485
They aren't in the desert
or Peru, or immortal.

87
00:07:26,552 --> 00:07:28,069
You're right.

88
00:07:28,154 --> 00:07:30,739
They're in amber.

89
00:07:30,823 --> 00:07:35,660
And I've got one
of them right here.

90
00:07:43,669 --> 00:07:47,622
Well, I'll be a
toe on a foot in a grave.

91
00:07:47,707 --> 00:07:49,925
<i>That's the amber device.</i>

92
00:07:50,009 --> 00:07:51,510
He did this on purpose.

93
00:07:51,577 --> 00:07:55,180
What could have been so terrible
that he ambered himself?

94
00:07:55,247 --> 00:07:56,965
And his team.

95
00:07:57,049 --> 00:07:58,767
Rick said the others
were with him.

96
00:07:58,851 --> 00:08:00,635
Once we get Dr. Bishop out,
he can tell us where they are.

97
00:08:00,720 --> 00:08:06,608
Let's not get ahead
of ourselves yet.

98
00:08:06,676 --> 00:08:11,530
<i>Agent.</i>

99
00:08:39,291 --> 00:08:41,927
- No, thank you.
- Don't be rude, Phillip.

100
00:08:41,994 --> 00:08:44,095
Have a drink with me.

101
00:08:44,163 --> 00:08:45,430
It's water.

102
00:08:45,498 --> 00:08:47,098
It doesn't do anything for me.

103
00:08:47,149 --> 00:08:49,684
It hydrates you.

104
00:08:49,769 --> 00:08:54,305
Yes, I suppose it does.

105
00:09:04,917 --> 00:09:10,222
As much as I would have enjoyed
eliminating him myself,

106
00:09:10,289 --> 00:09:14,626
Native-on-Native killing
cannot stand.

107
00:09:14,677 --> 00:09:16,094
Not on my watch.

108
00:09:16,161 --> 00:09:17,529
I heard.

109
00:09:17,597 --> 00:09:19,297
And, no,
we don't have any leads.

110
00:09:19,348 --> 00:09:21,800
This is the fourth this month.

111
00:09:21,851 --> 00:09:24,219
I can count.

112
00:09:24,303 --> 00:09:27,222
I like you, Philip.

113
00:09:27,306 --> 00:09:30,108
But be assured...

114
00:09:30,175 --> 00:09:33,612
Bite my hand
and I will put you down.

115
00:09:33,679 --> 00:09:38,099
<i>Your division is in charge</i>
<i>of Native crime.</i>

116
00:09:40,119 --> 00:09:43,989
Or would you rather <i>I</i> was
in charge of Native crime?

117
00:09:44,040 --> 00:09:48,159
I don't think you'd like
my methods.

118
00:09:48,210 --> 00:09:50,562
I'll get you a suspect.

119
00:09:50,630 --> 00:09:55,199
Good.

120
00:10:00,873 --> 00:10:04,175
Windmark.

121
00:10:04,226 --> 00:10:07,012
What did you do
up there in the future...

122
00:10:07,079 --> 00:10:11,883
to get yourself
such a crap detail?

123
00:10:17,990 --> 00:10:21,826
I <i>like</i> animals.

124
00:10:29,035 --> 00:10:31,252
Third generation amber.

125
00:10:31,337 --> 00:10:34,039
No reverse protocols.
Durable stuff, this.

126
00:10:34,090 --> 00:10:38,760
There's no way to revert it
to its gaseous form?

127
00:10:38,844 --> 00:10:42,547
I didn't say that.

128
00:10:44,583 --> 00:10:48,937
Oh, dear.

129
00:10:49,021 --> 00:10:53,274
Good look on you.

130
00:10:53,359 --> 00:10:55,944
It looks like the amber
can only be reverted

131
00:10:56,028 --> 00:10:58,396
to its gaseous state
momentarily.

132
00:10:58,447 --> 00:11:02,817
He won't have enough time
to emerge safely.

133
00:11:02,902 --> 00:11:05,954
By the time he's aware enough
to step out of it...

134
00:11:06,038 --> 00:11:08,373
The gas will have resolidified,

135
00:11:08,440 --> 00:11:09,624
capturing him again.

136
00:11:09,709 --> 00:11:12,077
Couldn't we just push him out?

137
00:11:12,128 --> 00:11:16,948
Not unless you want to end up
encased in that stuff yourself.

138
00:11:24,790 --> 00:11:26,091
Hey.

139
00:11:26,142 --> 00:11:27,475
Hey.

140
00:11:30,479 --> 00:11:32,263
What's it for?

141
00:11:32,314 --> 00:11:37,152
Hell if I know.
You know Simon.

142
00:11:37,236 --> 00:11:39,771
You know...

143
00:11:39,822 --> 00:11:42,490
Not everyone trusts Simon.

144
00:11:42,575 --> 00:11:47,311
<i>- My friends--</i>
- Your friends in the city?

145
00:11:52,835 --> 00:11:54,452
Some think he's allowed
the resistance

146
00:11:54,503 --> 00:11:57,505
to operate a little...
too freely.

147
00:12:01,994 --> 00:12:05,046
He had better have
a good reason

148
00:12:05,131 --> 00:12:08,049
for checking out
old level-two tech.

149
00:12:08,134 --> 00:12:12,637
<i>- 'Cause my friends--</i>
<i>- In the city.</i>

150
00:12:12,688 --> 00:12:15,724
They're gonna be watching.

151
00:12:15,808 --> 00:12:21,079
A girl like you might want
to watch her "P"s and "Q"s.

152
00:12:21,147 --> 00:12:26,451
Wouldn't want
to do the wrong thing.

153
00:12:26,518 --> 00:12:31,322
I'll keep that in mind.

154
00:12:39,698 --> 00:12:40,715
Fire in the hole.

155
00:12:42,885 --> 00:12:44,135
Wow.

156
00:12:44,203 --> 00:12:46,921
Crowd control--

157
00:12:47,006 --> 00:12:48,223
Back before the Loyalists
decided it was easier

158
00:12:48,307 --> 00:12:49,758
just to use bullets.

159
00:12:49,842 --> 00:12:54,646
I'm quite proud
of these little babies.

160
00:12:59,235 --> 00:13:00,852
When I say.

161
00:13:00,903 --> 00:13:06,024
Really?
I was gonna go before.

162
00:13:07,726 --> 00:13:09,994
Okay,
buffers are communicating.

163
00:13:10,062 --> 00:13:12,130
Ready?

164
00:13:12,198 --> 00:13:14,866
<i>Three,</i>

165
00:13:14,917 --> 00:13:18,236
<i>two, one.</i>

166
00:13:19,738 --> 00:13:20,872
I didn't
say "now."

167
00:13:20,923 --> 00:13:23,258
You were late!

168
00:13:31,917 --> 00:13:37,722
Dr. Bishop, my name
is Agent Simon Foster.

169
00:13:37,773 --> 00:13:41,392
It is a great honor for me
to meet you, Sir.

170
00:13:45,430 --> 00:13:48,316
<i>And you, young lady,</i>

171
00:13:48,400 --> 00:13:52,036
you're very pretty.

172
00:13:52,104 --> 00:13:53,988
Etta.

173
00:13:54,073 --> 00:13:55,907
We just removed you
from amber, Dr. Bishop.

174
00:13:55,958 --> 00:13:58,042
<i>You were inside 20 years.</i>

175
00:13:58,110 --> 00:13:59,711
20 years?

176
00:13:59,778 --> 00:14:02,080
<i>It's no wonder I'm so hungry.</i>

177
00:14:03,549 --> 00:14:06,467
Do you have anything to eat?

178
00:14:12,601 --> 00:14:14,552
This was--

179
00:14:14,603 --> 00:14:18,556
<i>Is</i> your favorite food.
That's what they say.

180
00:14:18,607 --> 00:14:22,026
The stories, I mean.

181
00:14:22,094 --> 00:14:23,444
Mmm!

182
00:14:23,529 --> 00:14:26,548
Mmm! Mmm!
That's lovely, thank you.

183
00:14:26,615 --> 00:14:28,149
Our records indicate that,

184
00:14:28,234 --> 00:14:29,400
after the invasion,

185
00:14:29,451 --> 00:14:30,735
you and your team
discovered a way

186
00:14:30,786 --> 00:14:32,120
of getting rid
of the observers.

187
00:14:35,708 --> 00:14:38,243
<i>These are the blueprints for</i>
<i>the device you were working on.</i>

188
00:14:38,294 --> 00:14:40,962
But we believe,
before you could finish it,

189
00:14:41,046 --> 00:14:42,747
you and your team were--

190
00:14:42,798 --> 00:14:44,465
Were you all caught in amber?

191
00:14:44,550 --> 00:14:47,085
- What do you call it?
- We don't know.

192
00:14:47,136 --> 00:14:48,920
We-- we thought it was
some kind of beacon.

193
00:14:48,971 --> 00:14:54,058
No, no, no,
you silly billy-- This.

194
00:14:54,126 --> 00:14:56,761
The same as you.
We call it licorice.

195
00:14:56,812 --> 00:14:59,681
Licorice. Licorice.

196
00:14:59,765 --> 00:15:01,566
<i>Li-cor-ice.</i>

197
00:15:04,970 --> 00:15:07,572
Who are you?

198
00:15:07,639 --> 00:15:09,908
You're quite pretty.

199
00:15:09,975 --> 00:15:14,495
Li-cor-ice.

200
00:15:16,916 --> 00:15:20,084
Do you have ring-dings?

201
00:15:24,256 --> 00:15:25,857
Dr. Bishop,

202
00:15:25,925 --> 00:15:31,012
<i>I need you to try</i>
<i>and stay perfectly still.</i>

203
00:15:31,080 --> 00:15:33,264
Walter.

204
00:15:33,332 --> 00:15:35,016
Yes, I hear you, Peter.

205
00:15:35,100 --> 00:15:40,138
I will try not to move.

206
00:15:42,674 --> 00:15:46,510
Here, try this.

207
00:15:55,687 --> 00:15:58,373
His neuropathways
have degraded.

208
00:15:58,457 --> 00:16:02,627
<i>It looks as if he's experienced</i>
<i>some sort of trauma.</i>

209
00:16:02,694 --> 00:16:04,262
Probably because
he was so close

210
00:16:04,330 --> 00:16:07,081
to the blast horizon
of the amber.

211
00:16:07,166 --> 00:16:09,000
Brain damage.

212
00:16:09,051 --> 00:16:12,170
Mmm.

213
00:16:12,221 --> 00:16:15,423
Well, how do we fix him?

214
00:16:15,507 --> 00:16:19,710
<i>I don't know.</i>

215
00:16:36,829 --> 00:16:39,864
<i>She'll be here in a moment.</i>

216
00:16:39,915 --> 00:16:44,902
Your meeting.
It's about to take place.

217
00:16:49,008 --> 00:16:51,926
You wanted to see me, Agent.

218
00:16:52,011 --> 00:16:53,711
Yes, ma'am.
We're still waiting

219
00:16:53,762 --> 00:16:55,179
on the touch screens
for headquarters.

220
00:16:55,247 --> 00:16:57,015
They've been back-ordered now
for six months.

221
00:16:57,082 --> 00:17:00,301
Well, I don't know how
to break this to you, Agent,

222
00:17:00,386 --> 00:17:01,769
but your department's needs

223
00:17:01,854 --> 00:17:03,888
are the lowest thing
on my list of priorities.

224
00:17:03,939 --> 00:17:06,774
- I understand that it's--
- Perhaps even lower.

225
00:17:06,859 --> 00:17:10,061
And how is it that
you always manage

226
00:17:10,112 --> 00:17:12,947
to come during my lunch hour?

227
00:17:13,032 --> 00:17:17,201
Walk me to my car.

228
00:17:17,269 --> 00:17:19,770
I'm sorry.

229
00:17:19,822 --> 00:17:22,773
I can't hide my thoughts from
them the same way that you can.

230
00:17:22,825 --> 00:17:25,710
Have you made any progress
with Walter's device?

231
00:17:25,777 --> 00:17:28,913
Well, yes and no.

232
00:17:40,309 --> 00:17:44,395
- And the others. Are they--
- Unclear.

233
00:17:44,463 --> 00:17:46,264
<i>If Dr. Bishop knows</i>
<i>where they are,</i>

234
00:17:46,315 --> 00:17:47,932
he's unable to tell us.

235
00:17:47,983 --> 00:17:51,069
And why not?

236
00:17:51,136 --> 00:17:55,239
- Do I know you?
- Yes, Walter.

237
00:17:55,307 --> 00:17:58,493
It's Nina.
Nina Sharp.

238
00:17:58,577 --> 00:18:01,412
We've known each other
for many years.

239
00:18:01,480 --> 00:18:03,614
It's good to see you again.

240
00:18:03,665 --> 00:18:08,586
In that case,
it's good to see you too.

241
00:18:19,598 --> 00:18:23,134
So what do you think,
Ms. Sharp?

242
00:18:23,185 --> 00:18:25,636
Can you help fix him?

243
00:18:25,687 --> 00:18:27,805
Of course,
you understand the risks

244
00:18:27,856 --> 00:18:29,891
of wanting to save the world?

245
00:18:29,975 --> 00:18:32,610
Well, they say
he did it once before.

246
00:18:32,677 --> 00:18:37,565
He and his team.

247
00:18:37,649 --> 00:18:38,816
Yes, they did.

248
00:18:38,867 --> 00:18:43,404
But not without
great consequence.

249
00:18:43,489 --> 00:18:47,658
I can't fix him.
But I have an idea.

250
00:18:47,709 --> 00:18:51,412
Massive Dynamic has long had
a piece of Walter's brain

251
00:18:51,497 --> 00:18:54,499
that was surgically removed
and kept in a locked vault.

252
00:18:54,550 --> 00:18:58,386
It's entirely possible
that you could use that material

253
00:18:58,470 --> 00:19:00,888
to inspire Walter's brain
to heal itself.

254
00:19:00,973 --> 00:19:02,473
They removed a piece
of his brain?

255
00:19:02,541 --> 00:19:04,425
William Bell did.

256
00:19:04,510 --> 00:19:06,978
It was at Walter's request.

257
00:19:07,045 --> 00:19:09,063
Why?

258
00:19:09,148 --> 00:19:13,067
I don't think he liked
the person he was becoming.

259
00:19:15,387 --> 00:19:18,356
So can you go get it
and bring it out here?

260
00:19:18,407 --> 00:19:20,608
Well, no,
it's not as simple as that.

261
00:19:20,692 --> 00:19:23,578
The old brain tissue
is very fragile.

262
00:19:23,662 --> 00:19:25,863
Neural matter can decay
in seconds.

263
00:19:25,914 --> 00:19:27,832
You can't just carry it around
in a Petri dish.

264
00:19:27,899 --> 00:19:29,333
<i>Why do I feel...</i>

265
00:19:29,401 --> 00:19:33,254
Like you're trying
to bury the lead?

266
00:19:33,338 --> 00:19:35,256
The material isn't here.

267
00:19:35,340 --> 00:19:39,760
It's still at our old facility.

268
00:19:39,845 --> 00:19:42,263
In the city.

269
00:19:49,771 --> 00:19:53,307
That's
wall-to-wall observers.

270
00:19:53,392 --> 00:19:57,728
We've done harder.

271
00:20:04,452 --> 00:20:07,703
- You really should get this fixed.
- Hmm. All right, Simon.

272
00:20:07,787 --> 00:20:09,371
Walter, stop it.

273
00:20:09,456 --> 00:20:11,423
No, we've just been catching up.

274
00:20:11,491 --> 00:20:13,042
<i>Yes.</i>

275
00:20:13,126 --> 00:20:14,543
<i>No, he'll be ready</i>
<i>when you get here.</i>

276
00:20:14,627 --> 00:20:16,128
Walter,

277
00:20:16,179 --> 00:20:17,963
Etta and Simon got
the transit passes.

278
00:20:18,014 --> 00:20:19,681
What on earth are you doing?

279
00:20:19,766 --> 00:20:21,133
Try it.

280
00:20:21,184 --> 00:20:23,969
Wh--

281
00:20:24,020 --> 00:20:28,223
Oh.

282
00:20:28,308 --> 00:20:30,976
I hope we're going
to the circus.

283
00:20:31,027 --> 00:20:34,446
Walter.

284
00:21:06,179 --> 00:21:07,763
Snacks.

285
00:21:07,847 --> 00:21:12,484
Do you think they'd have any
of that delicious lic--

286
00:21:12,552 --> 00:21:14,069
Monster.

287
00:21:14,154 --> 00:21:17,156
<i>- Shh. It's okay.</i>
- Monster!

288
00:21:17,223 --> 00:21:18,941
- We got to get him off the street.
<i>- Hold up there.</i>

289
00:21:19,025 --> 00:21:21,193
What seems to be the matter?

290
00:21:21,244 --> 00:21:23,362
Fringe agents.
No matter.

291
00:21:23,413 --> 00:21:26,165
- We're just heading downtown.
- I see.

292
00:21:26,232 --> 00:21:27,499
I trust you have papers.

293
00:21:27,567 --> 00:21:32,921
Of course.

294
00:21:37,410 --> 00:21:39,344
What's your name, prisoner?

295
00:21:39,412 --> 00:21:40,462
Prisoner?

296
00:21:40,547 --> 00:21:44,216
I most certainly am not.

297
00:21:44,267 --> 00:21:45,601
Look at me!
Do I look like--

298
00:21:45,685 --> 00:21:48,020
He's-- he's not
a prisoner.

299
00:21:48,087 --> 00:21:49,805
He's her grandfather.

300
00:21:49,889 --> 00:21:52,141
We're taking him to visit
my grandmother's grave.

301
00:21:52,225 --> 00:21:54,026
<i>Today's the anniversary</i>
<i>of her death.</i>

302
00:21:54,093 --> 00:21:58,280
"I am not a number.
I am a free man."

303
00:21:58,364 --> 00:22:00,699
As you can see, he's crazy.

304
00:22:00,766 --> 00:22:03,285
We just checked him out
of the home for the day.

305
00:22:03,369 --> 00:22:05,154
But it was last minute,

306
00:22:05,238 --> 00:22:08,073
and we didn't have time
to do the proper paperwork.

307
00:22:08,124 --> 00:22:10,792
"These aren't the 'droids
you're looking for."

308
00:22:10,877 --> 00:22:15,447
I'm sorry.
I'm sure you can understand.

309
00:22:26,959 --> 00:22:29,144
Next time, I won't be so nice.

310
00:22:29,229 --> 00:22:33,965
- Thank you.
- "Move along."

311
00:22:37,570 --> 00:22:41,156
Nice.

312
00:23:05,598 --> 00:23:08,550
- You okay?
- Yes. Wonderful.

313
00:23:08,635 --> 00:23:10,552
It's quite the adventure,
isn't it?

314
00:23:10,637 --> 00:23:12,804
Yeah, I suppose it is.

315
00:23:12,855 --> 00:23:14,773
Like <i>The Guns Of Navarone.</i>

316
00:23:25,351 --> 00:23:26,368
<i>Deja vu.</i>

317
00:23:26,452 --> 00:23:29,121
What?

318
00:23:29,188 --> 00:23:31,373
I feel like
I've been here before.

319
00:23:31,457 --> 00:23:33,325
<i>You have.</i>

320
00:23:33,376 --> 00:23:34,660
<i>Many times, I imagine.</i>

321
00:23:34,711 --> 00:23:36,962
Though that was
a long time ago.

322
00:23:37,029 --> 00:23:39,464
I hope it was cleaner then.

323
00:23:39,532 --> 00:23:43,201
Dust is revolting.

324
00:23:56,683 --> 00:23:58,684
Sir,

325
00:23:58,735 --> 00:24:00,235
there's been a break-in
at the old Massive Dynamic.

326
00:24:00,303 --> 00:24:02,337
- Massive Dynamic?
<i>- Yes, Sir.</i>

327
00:24:02,405 --> 00:24:03,922
<i>Underground parking garage.</i>

328
00:24:03,990 --> 00:24:05,857
Are we sure it isn't
a fault in the system?

329
00:24:05,908 --> 00:24:08,343
- It's been buggy lately.
<i>- I ran diagnostics.</i>

330
00:24:08,411 --> 00:24:12,914
<i>It's not a false alarm.</i>

331
00:24:25,595 --> 00:24:28,096
This is Agent Broyles.

332
00:24:28,181 --> 00:24:31,416
I need to talk
to Captain Windmark.

333
00:24:48,901 --> 00:24:51,870
How's it look?

334
00:24:51,937 --> 00:24:53,505
I can't say.

335
00:24:53,573 --> 00:24:55,824
I have no idea
how it's supposed to look.

336
00:24:55,908 --> 00:24:58,543
What is that?
Monkey feces?

337
00:24:58,611 --> 00:25:02,914
That, Dr. Bishop,
is your brain.

338
00:25:02,965 --> 00:25:05,967
We need an inactive medium
to transfer the neural tissue.

339
00:25:06,052 --> 00:25:08,253
A mixture of saline
and polysorbate 80.

340
00:25:08,304 --> 00:25:09,471
Three CCs of each.

341
00:25:09,555 --> 00:25:10,972
Have you seen it?

342
00:25:11,040 --> 00:25:13,008
Monkey feces? No.

343
00:25:13,092 --> 00:25:14,509
I can't say
I've had the pleasure.

344
00:25:14,594 --> 00:25:17,095
I wouldn't say
that it was a pleasure.

345
00:25:17,146 --> 00:25:20,315
First, I need you
to take these pills.

346
00:25:20,400 --> 00:25:22,434
They're Diazepam, mostly.

347
00:25:22,485 --> 00:25:24,603
They'll put you
into a deep sleep,

348
00:25:24,654 --> 00:25:26,938
for ten minutes,
that will quiet your brain

349
00:25:26,989 --> 00:25:28,607
to allow the process
to occur faster.

350
00:25:28,658 --> 00:25:31,743
You're a clever boy.

351
00:25:31,811 --> 00:25:33,995
Dare I ask?

352
00:25:34,080 --> 00:25:35,747
Synthetic neurotrophins.

353
00:25:35,815 --> 00:25:37,332
Growth proteins.

354
00:25:37,417 --> 00:25:39,501
If this process works,
it should allow his brain

355
00:25:39,585 --> 00:25:41,586
to absorb the missing tissue
in a matter of minutes.

356
00:25:41,654 --> 00:25:43,004
I've eaten it once.

357
00:25:43,089 --> 00:25:44,589
It was sweeter
than you'd think.

358
00:25:44,657 --> 00:25:46,041
Feces?

359
00:25:46,125 --> 00:25:48,043
God, no.

360
00:25:48,127 --> 00:25:51,680
Brains.

361
00:25:55,802 --> 00:25:59,471
And LSD.

362
00:25:59,522 --> 00:26:05,444
I love LSD.

363
00:26:05,511 --> 00:26:07,279
Ready.

364
00:26:07,346 --> 00:26:09,030
Dr. Bishop,
we're going to inject

365
00:26:09,115 --> 00:26:13,819
- that solution into the base
of your brain. - Oh, fun.

366
00:26:13,870 --> 00:26:15,470
What was your name, again?

367
00:26:15,538 --> 00:26:18,039
- Simon.
- Simon.

368
00:26:18,124 --> 00:26:20,492
Like in the game
"Simon Says."

369
00:26:20,543 --> 00:26:23,328
I'm going to have
to listen to you.

370
00:26:23,379 --> 00:26:24,963
Isn't that right, young lady?

371
00:26:25,030 --> 00:26:26,832
Yes, he's a very smart boy.

372
00:26:26,883 --> 00:26:28,967
Okay, this may
look scary, but--

373
00:26:29,034 --> 00:26:32,637
I suddenly feel
very tired, Simon.

374
00:26:32,705 --> 00:26:36,508
Here.

375
00:26:36,559 --> 00:26:41,513
Simon says,
"Go to sleep now, Walter."

376
00:26:55,728 --> 00:26:59,514
What if this doesn't work?

377
00:26:59,582 --> 00:27:03,084
<i>Dr. Bishop?</i>

378
00:27:03,152 --> 00:27:06,922
It has to.

379
00:27:10,760 --> 00:27:13,428
When I was in
my freshman year at college--

380
00:27:13,513 --> 00:27:15,547
<i>I'm at Stanford.</i>

381
00:27:15,598 --> 00:27:17,048
<i>And in the middle of the night,</i>

382
00:27:17,099 --> 00:27:19,384
my roommate comes banging
on my door.

383
00:27:19,435 --> 00:27:24,806
Tells me to wake up,
come check out the TV.

384
00:27:24,891 --> 00:27:26,057
I tell him to go away.

385
00:27:26,108 --> 00:27:28,360
I...

386
00:27:28,427 --> 00:27:30,779
I have a girl in my bed.

387
00:27:30,847 --> 00:27:33,398
<i>But he won't take no</i>
<i>for an answer.</i>

388
00:27:33,449 --> 00:27:36,368
So me and the girl...

389
00:27:36,435 --> 00:27:38,537
Emily...

390
00:27:38,604 --> 00:27:40,322
We get dressed,

391
00:27:40,406 --> 00:27:44,743
go to the common room.

392
00:27:44,810 --> 00:27:47,379
On the TV they're showing
footage from...

393
00:27:47,446 --> 00:27:52,017
Chicago, LA...

394
00:27:52,084 --> 00:27:55,420
London.

395
00:27:55,488 --> 00:27:58,490
Observers going
from house to house and...

396
00:27:58,558 --> 00:28:00,091
<i>Dragging people out</i>
<i>into the street.</i>

397
00:28:00,159 --> 00:28:03,879
That was 2015.
The purge.

398
00:28:03,946 --> 00:28:07,699
I'm watching people...

399
00:28:07,767 --> 00:28:09,534
being dragged from their homes,

400
00:28:09,602 --> 00:28:12,037
led into the street,
and being...

401
00:28:12,104 --> 00:28:16,408
put down like dogs.

402
00:28:16,475 --> 00:28:18,543
<i>And suddenly...</i>

403
00:28:18,611 --> 00:28:22,497
<i>I knew.</i>

404
00:28:22,582 --> 00:28:25,250
I don't know how, but...

405
00:28:25,318 --> 00:28:30,755
I knew.

406
00:28:30,823 --> 00:28:33,174
<i>That's...</i>

407
00:28:33,242 --> 00:28:38,346
<i>Why my parents sent me</i>
<i>so far away for school.</i>

408
00:28:38,431 --> 00:28:42,551
They were part
of the resistance. They--

409
00:28:42,635 --> 00:28:48,523
They sent me away
to protect me.

410
00:28:48,608 --> 00:28:52,877
That was the night
they were killed.

411
00:28:52,945 --> 00:28:55,747
<i>And that was the night...</i>

412
00:28:55,815 --> 00:29:00,785
I knew I wouldn't give up...

413
00:29:00,853 --> 00:29:05,490
until the observers had gone.

414
00:29:08,861 --> 00:29:13,031
You never told me that.

415
00:29:15,668 --> 00:29:20,472
I never told anyone that.

416
00:29:23,909 --> 00:29:27,712
I was only four
the last time I saw my parents.

417
00:29:32,885 --> 00:29:36,688
I can't even picture
their faces anymore.

418
00:29:51,504 --> 00:29:54,422
Dr. Bishop?

419
00:29:54,507 --> 00:29:55,590
Are you okay?

420
00:30:00,563 --> 00:30:04,182
I believe that's mine,
young man.

421
00:30:06,886 --> 00:30:08,603
Agent Simon Foster.

422
00:30:08,688 --> 00:30:10,138
Fringe Division.

423
00:30:10,222 --> 00:30:12,057
Pleased to meet you, Sir.

424
00:30:12,124 --> 00:30:14,376
- What year is it?
- 2036.

425
00:30:14,443 --> 00:30:16,061
And they're still here?

426
00:30:16,128 --> 00:30:21,483
The observers?

427
00:30:30,943 --> 00:30:32,494
<i>Assessment?</i>

428
00:30:32,578 --> 00:30:34,412
<i>Sir, I count three sets</i>
<i>of footprints.</i>

429
00:30:34,463 --> 00:30:35,747
Ready weapons.

430
00:30:37,800 --> 00:30:40,001
Protocol?

431
00:30:40,086 --> 00:30:42,170
Shoot first.

432
00:30:42,238 --> 00:30:43,972
I'll read them later.

433
00:30:49,844 --> 00:30:51,011
<i>Sir, 12th floor is clear.</i>

434
00:30:51,095 --> 00:30:54,381
Okay, proceed to the 13th.

435
00:30:54,465 --> 00:30:57,684
<i>Can you build it?</i>

436
00:30:57,769 --> 00:31:01,355
Walter?

437
00:31:03,975 --> 00:31:08,395
They weren't all bad, you know.

438
00:31:08,479 --> 00:31:10,447
One of them even tried
to help us.

439
00:31:10,514 --> 00:31:12,899
<i>He was called September.</i>

440
00:31:12,984 --> 00:31:16,036
What happened to him was...

441
00:31:16,120 --> 00:31:18,872
Well, unexpected.

442
00:31:18,956 --> 00:31:24,328
He told me that,
in the year 2609 AD,

443
00:31:24,379 --> 00:31:29,666
they finally ruined the planet.

444
00:31:29,717 --> 00:31:30,967
They poisoned it--

445
00:31:31,035 --> 00:31:33,887
<i>The air, the water.</i>

446
00:31:33,955 --> 00:31:37,007
<i>And when it was</i>
<i>fundamentally uninhabitable,</i>

447
00:31:37,058 --> 00:31:38,892
then they traveled
back through time,

448
00:31:38,976 --> 00:31:43,480
and took our planet from us.

449
00:31:45,533 --> 00:31:47,351
Yes, I can build it.

450
00:31:47,402 --> 00:31:49,319
Okay, good.

451
00:31:49,387 --> 00:31:52,823
It'll take some time.

452
00:31:52,890 --> 00:31:54,691
But it would be easier if you
didn't have to do it alone.

453
00:31:54,742 --> 00:31:56,410
Wouldn't it?

454
00:31:56,494 --> 00:31:58,912
If you had your team
with you to help you?

455
00:31:58,996 --> 00:32:02,749
You were trapped
in amber with them, right?

456
00:32:02,834 --> 00:32:05,202
Do you remember where that was?

457
00:32:05,253 --> 00:32:10,791
Do you remember
where we can find the others?

458
00:32:10,875 --> 00:32:15,278
You.

459
00:32:17,098 --> 00:32:18,598
Elevator.

460
00:32:18,683 --> 00:32:21,635
Did you forget to disable
the internal alarms?

461
00:32:21,719 --> 00:32:24,938
What are you people?
Idiots?

462
00:32:25,022 --> 00:32:27,274
This way.

463
00:32:30,027 --> 00:32:32,028
Neither Belly or I
ever left ourselves

464
00:32:32,096 --> 00:32:36,867
only one way out of a room.
Come on.

465
00:32:42,440 --> 00:32:44,991
Warm.
They were just here.

466
00:32:45,076 --> 00:32:49,212
So how'd they get out?

467
00:32:49,280 --> 00:32:53,800
Step back.

468
00:32:56,471 --> 00:32:58,472
Keep going!

469
00:32:58,556 --> 00:33:03,293
Two lefts and a right.

470
00:33:05,963 --> 00:33:08,181
How do we open it?

471
00:33:08,266 --> 00:33:13,320
- What?
- Where's Bishop?

472
00:33:24,081 --> 00:33:25,615
Walter, come on.

473
00:33:25,666 --> 00:33:27,083
We've got to get out of here.
They're coming.

474
00:33:27,151 --> 00:33:28,952
- Give me your watch.
- What?

475
00:33:29,003 --> 00:33:31,588
- Your watch. Now.
- What are you doing? What is this?

476
00:33:31,655 --> 00:33:35,709
Resistance must take place
at any opportunity.

477
00:33:35,793 --> 00:33:38,161
We are insurgents.

478
00:33:38,212 --> 00:33:43,517
And <i>this</i> is anti-matter.

479
00:33:43,601 --> 00:33:48,388
You're smart--
You do the math.

480
00:33:48,473 --> 00:33:52,025
What are you waiting for?
Come on!

481
00:34:03,871 --> 00:34:07,457
<i>Sir, in here.</i>

482
00:34:14,532 --> 00:34:18,134
What is that?

483
00:34:26,060 --> 00:34:27,344
I know where they are.

484
00:34:27,395 --> 00:34:28,512
Who?

485
00:34:28,563 --> 00:34:30,597
The others.
My team.

486
00:34:30,681 --> 00:34:33,266
<i>I know where we were ambered.</i>

487
00:34:35,903 --> 00:34:39,105
We should hurry.
It's not far from here.

488
00:35:09,937 --> 00:35:13,523
So...

489
00:35:13,591 --> 00:35:15,775
Are you gonna tell me
what that was all about?

490
00:35:15,860 --> 00:35:19,613
Back at Massive Dynamic.

491
00:35:19,697 --> 00:35:22,065
- You and Bishop.
- You see him.

492
00:35:22,116 --> 00:35:27,454
He's half a fruitcake
short of Christmas.

493
00:35:27,538 --> 00:35:29,956
Yeah.

494
00:35:30,041 --> 00:35:33,960
Yeah, he is.
Isn't he?

495
00:35:34,045 --> 00:35:35,662
The wand should be
just about powered up.

496
00:35:35,746 --> 00:35:39,299
I'll check on it.

497
00:35:44,305 --> 00:35:48,224
- And you're certain it was Agent Foster?
<i>- Yes, Agent.</i>

498
00:35:48,292 --> 00:35:49,643
Foster and a woman,

499
00:35:49,727 --> 00:35:51,411
and a man Foster claimed
was her grandfather.

500
00:35:51,479 --> 00:35:52,979
But with a prisoner
transport ID.

501
00:35:53,064 --> 00:35:54,831
<i>As I said, you may all</i>
<i>play fast and loose</i>

502
00:35:54,899 --> 00:35:57,517
up there in Boston, but here,
rules and regulations matter.

503
00:35:57,602 --> 00:36:00,070
If you prefer, I can certainly
take this up with downtown--

504
00:36:00,137 --> 00:36:01,655
No.

505
00:36:01,739 --> 00:36:05,859
I can handle my agents.

506
00:36:05,943 --> 00:36:07,777
Agent Romick,

507
00:36:07,828 --> 00:36:10,947
activate Agent Foster's tracker
and assemble a team.

508
00:36:25,084 --> 00:36:26,769
You designed these yourself?

509
00:36:26,853 --> 00:36:29,889
Augmentation buffers.
Yeah.

510
00:36:29,940 --> 00:36:32,858
One goes on either side,
down by her feet.

511
00:36:32,926 --> 00:36:36,195
Not bad.

512
00:36:36,262 --> 00:36:39,064
You know...

513
00:36:39,115 --> 00:36:42,318
I think you're just
what we've been waiting for--

514
00:36:42,402 --> 00:36:45,120
Someone to show people
that we don't just...

515
00:36:45,205 --> 00:36:47,873
have to accept our fate...

516
00:36:47,941 --> 00:36:49,708
that we <i>can</i> fight back,

517
00:36:49,776 --> 00:36:52,161
that we can use our will
and our imagination

518
00:36:52,245 --> 00:36:54,630
to make a better world,
a better life.

519
00:36:54,714 --> 00:36:56,632
In that case,
a little more focus

520
00:36:56,716 --> 00:36:57,833
and a little
less pontificating--

521
00:36:57,918 --> 00:37:02,888
We might have
the job done by now.

522
00:37:02,956 --> 00:37:06,558
Right.

523
00:37:10,897 --> 00:37:14,233
Ready?

524
00:37:14,300 --> 00:37:18,570
On three.

525
00:37:21,975 --> 00:37:23,325
One,

526
00:37:23,410 --> 00:37:27,112
<i>two, three.</i>

527
00:37:27,163 --> 00:37:30,666
Ooh.

528
00:37:30,750 --> 00:37:33,836
<i>Etta, the injection.</i>

529
00:37:35,455 --> 00:37:38,874
- Where am I?
- You're okay. I'm Etta.

530
00:37:38,959 --> 00:37:40,376
I'm just going
to give you an injection

531
00:37:40,460 --> 00:37:41,677
- to help you breathe, okay?
- Hello, Astro.

532
00:37:41,761 --> 00:37:44,346
- Walter.
- Walter, where is--

533
00:37:44,431 --> 00:37:46,598
<i>- This is not good.</i>
- What?

534
00:37:46,666 --> 00:37:50,185
I think I broke the wand.

535
00:37:50,270 --> 00:37:53,222
Can you fix it?

536
00:37:53,306 --> 00:37:58,310
I can try.

537
00:37:58,361 --> 00:38:02,014
Set up the buffers
and I'll see what I can do.

538
00:38:25,739 --> 00:38:29,341
Shh.

539
00:38:36,516 --> 00:38:38,434
It's not green.

540
00:38:38,518 --> 00:38:40,602
The activation light--
It's red.

541
00:38:40,687 --> 00:38:43,405
No, actually,
it's going back and forth.

542
00:38:43,490 --> 00:38:45,941
Simon, something's wrong.

543
00:38:46,026 --> 00:38:48,610
<i>The buffers are having trouble</i>
<i>communicating with each other.</i>

544
00:38:48,695 --> 00:38:50,746
That doesn't make
any sense. There's--

545
00:38:50,830 --> 00:38:53,115
There's nothing here
to interfere with the signal.

546
00:38:53,199 --> 00:38:57,336
And no phones,
no radio waves...

547
00:38:57,403 --> 00:38:59,038
<i>What is it?</i>

548
00:38:59,089 --> 00:39:00,422
My tracker.
They must have activated it.

549
00:39:00,507 --> 00:39:02,875
We need to get him out of here.

550
00:39:02,926 --> 00:39:08,797
- But how would they know it's us?
- I don't know. But they know we're here.

551
00:39:08,882 --> 00:39:12,051
There must be enough of a signal
down here to trigger the amber.

552
00:39:12,102 --> 00:39:13,685
Okay, but even so,
the wand is broken.

553
00:39:13,753 --> 00:39:15,220
- How do we get him out of there?
- I don't know.

554
00:39:15,271 --> 00:39:17,856
I hear sirens.
We have to leave.

555
00:39:17,924 --> 00:39:21,193
<i>We have to get
him out of there now.</i>

556
00:39:21,260 --> 00:39:22,778
Okay, I have an idea.

557
00:39:22,862 --> 00:39:26,148
Here, take this.

558
00:39:26,232 --> 00:39:29,234
When I say "now"...

559
00:39:29,285 --> 00:39:33,906
- trigger the amber.
- But--

560
00:39:33,957 --> 00:39:35,657
Three...

561
00:39:35,742 --> 00:39:39,878
Two...

562
00:39:39,946 --> 00:39:41,497
One.

563
00:39:41,581 --> 00:39:43,415
We need him.

564
00:39:43,466 --> 00:39:45,968
- Simon--
- Do it.

565
00:39:46,052 --> 00:39:48,253
Now.

566
00:39:58,648 --> 00:40:04,236
<i>Sir.</i>

567
00:40:36,186 --> 00:40:37,719
<i>William Bell?</i>

568
00:40:37,804 --> 00:40:40,889
You just left him there?

569
00:40:40,974 --> 00:40:44,943
You remember what he did
to Olivia.

570
00:40:45,011 --> 00:40:47,646
Even you can't be
that compassionate.

571
00:40:47,697 --> 00:40:49,898
But we need him, don't we?

572
00:40:49,983 --> 00:40:51,700
Otherwise, how are we going
to get access--

573
00:40:51,784 --> 00:40:53,869
It's okay.

574
00:41:06,199 --> 00:41:11,003
We have everything we need.

575
00:41:32,158 --> 00:41:34,409
I'm sorry about your friend.

576
00:41:34,494 --> 00:41:38,197
We'll do everything we can
to get him back.

577
00:41:38,248 --> 00:41:41,833
I promise.

578
00:41:49,926 --> 00:41:51,710
Do you...

579
00:41:51,761 --> 00:41:55,413
know me?

580
00:41:58,434 --> 00:42:03,305
I don't know how I could.

581
00:42:03,389 --> 00:42:05,974
I've been stuck
in that amber for over 20 years,

582
00:42:06,059 --> 00:42:11,897
you barely look old enough--

583
00:42:22,709 --> 00:42:28,463
Henrietta?

584
00:42:28,548 --> 00:42:32,251
Hi, dad.

585
00:42:49,293 --> 00:42:51,200
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

