1
00:00:00,000 --> 00:00:02,750
REVOLTZ TEAM apresenta:
Garotas Eletricamente Revoltadas

2
00:00:02,751 --> 00:00:04,800
Tradução: FuckkJack
Anag | Mpvcf | daewolz

3
00:00:04,801 --> 00:00:06,299
Revisão:
Fefavrin

4
00:00:06,300 --> 00:00:08,496
<i>-Seus olhos estão fechados?</i>
-Sim, estão!

5
00:00:08,497 --> 00:00:11,934
<i>-Preparada para a surpresa?</i>
-Sim, estou pronta.

6
00:00:11,935 --> 00:00:13,838
<i>-Tem certeza?
-Sim, tenho.</i>

7
00:00:13,839 --> 00:00:17,577
<i>Está bem, então.</i>

8
00:00:27,526 --> 00:00:29,928
-Raspou a cabeça.
-Sim.

9
00:00:29,929 --> 00:00:31,230
Gostou?

10
00:00:31,231 --> 00:00:33,701
Não, não gostei.
Eu odiei.

11
00:00:33,702 --> 00:00:35,070
Não.

12
00:00:35,071 --> 00:00:37,974
Parece assustador para mim,
tipo Mickey Mouse sem orelhas.

13
00:00:37,975 --> 00:00:39,298
Por que está fazendo isso?

14
00:00:40,446 --> 00:00:43,148
-É por Joanna.
-Quem diabos é Joanna?

15
00:00:43,149 --> 00:00:45,184
Ela é a recepcionista
no escritório.

16
00:00:45,185 --> 00:00:47,687
Ela tem câncer no ovário
e começou a quimio hoje,

17
00:00:47,688 --> 00:00:50,224
e o pessoa está fazendo isso
para dar força a ela.

18
00:00:50,225 --> 00:00:52,056
Obrigado por me dizer
sobre o câncer.

19
00:00:52,057 --> 00:00:54,263
Agora eu pareço
uma babaca total.

20
00:00:54,264 --> 00:00:55,564
Bem...

21
00:00:55,966 --> 00:00:58,134
Como estou?

22
00:00:58,135 --> 00:01:01,004
Parece que vai colocar algum
feitiço em meninas populares.

23
00:01:01,005 --> 00:01:03,841
Tudo bem,
"A outra história americana".

24
00:01:03,842 --> 00:01:05,709
Divirta-se.
Vá tuitar isso.

25
00:01:05,710 --> 00:01:07,879
Parece assustadora também.

26
00:01:07,880 --> 00:01:10,848
Assustadoramente gostosa
e maravilhosa?

27
00:01:10,849 --> 00:01:14,084
O que está acontecendo?
É algum tipo de solstício?

28
00:01:14,085 --> 00:01:16,153
Apenas encoste.

29
00:01:16,154 --> 00:01:19,028
Não, sinto que
não te conheço mais.

30
00:01:19,800 --> 00:01:24,452
[S01E03]
"All Adventurous Women Do"

31
00:01:34,100 --> 00:01:35,400
Quem diabos será?

32
00:01:40,748 --> 00:01:43,552
-Oi, criança.
<i>-Está em casa?</i>

33
00:01:45,353 --> 00:01:47,300
Digo, no momento, sim.

34
00:01:47,301 --> 00:01:49,136
<i>Venha até a janela.</i>

35
00:01:50,600 --> 00:01:52,440
É melhor que seja bom.

36
00:01:55,230 --> 00:01:57,176
Está rastejando aí em baixo?

37
00:01:59,701 --> 00:02:02,670
Está maravilhosa.
Suba logo nessa porra.

38
00:02:02,671 --> 00:02:04,105
-Certo.
<i>-Mas espere.</i>

39
00:02:04,106 --> 00:02:05,940
<i>-Tenho que avisar uma coisa. </i>
-O quê?

40
00:02:05,941 --> 00:02:08,844
Se vir aqui, irei te amarrarei
na cama e ficará por 3 dias.

41
00:02:08,845 --> 00:02:12,182
-Estou com vontade disso.
-Estou subindo.

42
00:02:14,819 --> 00:02:18,856
Você está totalmente
linda como sempre.

43
00:02:18,857 --> 00:02:22,594
E tipo, muito atual.

44
00:02:22,595 --> 00:02:25,717
Estou só querendo saber se é
um pouco exagerado...

45
00:02:26,266 --> 00:02:27,801
para ficar de babá.

46
00:02:28,835 --> 00:02:30,506
Vai até o chão.

47
00:02:32,300 --> 00:02:34,242
Eu consigo ver o seu umbigo.

48
00:02:37,577 --> 00:02:40,999
-Isso é tão horrível.
-Acho sua barriga engraçada.

49
00:02:41,000 --> 00:02:43,449
Talvez eu não queira
que meu corpo seja engraçado.

50
00:02:43,450 --> 00:02:45,985
-Já pensou nisso?
-É só 3 ou 4 quilos.

51
00:02:45,986 --> 00:02:47,900
Se odeia tanto,
só precisa perder peso.

52
00:02:47,901 --> 00:02:51,692
Não perco peso por causa
da barriga, e sim pelo rosto.

53
00:02:51,693 --> 00:02:54,655
Você já tentou muito,
perder peso?

54
00:02:55,830 --> 00:02:58,708
Não, não tentei
muito perder peso.

55
00:02:59,251 --> 00:03:02,736
Porque decidi ter outras
preocupações na minha vida.

56
00:03:02,737 --> 00:03:05,739
-Minhas desculpas.
-Come por diversão?

57
00:03:05,740 --> 00:03:08,409
-Ao contrário de quê?
-Eu como para ter energia.

58
00:03:08,410 --> 00:03:10,911
Eu lembro de comer
quando fico tonto.

59
00:03:10,912 --> 00:03:13,114
Se está tentando me fazer
dizer que você tem

60
00:03:13,115 --> 00:03:14,579
um ótimo corpo,
então ganhou.

61
00:03:14,580 --> 00:03:16,985
-Realmente tem um ótimo corpo.
-Eu tenho gordura.

62
00:03:16,986 --> 00:03:18,286
Você não tem.

63
00:03:18,287 --> 00:03:20,489
-Estou olhando você, e não tem.
-Sim, tenho.

64
00:03:20,490 --> 00:03:21,825
Pegue na minha gordura.

65
00:03:21,826 --> 00:03:24,794
-Não vou jogar seu jogo demente.
-Pegue na minha gordura.

66
00:03:24,795 --> 00:03:27,396
Se sentirá menos sozinha
se pegar na minha gordura.

67
00:03:28,600 --> 00:03:30,866
-Ai está.
-Isso é pele.

68
00:03:30,867 --> 00:03:33,769
-Isso é só pele.
-Viu? Viu?

69
00:03:33,770 --> 00:03:35,537
Isso é pele.

70
00:03:35,538 --> 00:03:36,845
Sua merda está explodindo.

71
00:03:38,140 --> 00:03:39,473
Você é um idiota.

72
00:03:40,909 --> 00:03:42,234
Pare com isso.

73
00:03:42,600 --> 00:03:44,679
-Alô.
-Alô.

74
00:03:45,800 --> 00:03:48,583
Beatrix, querida, desculpa.
Não estou achando.

75
00:03:48,584 --> 00:03:51,821
-Posso ir também?
-Não, bebê. A mamãe vai filmar.

76
00:03:51,822 --> 00:03:53,790
Desculpe-me. Vamos lá.

77
00:03:53,791 --> 00:03:56,126
Ela está fazendo
um documentário sobre pessoas

78
00:03:56,127 --> 00:03:58,500
que eram ricas,
e agora são mendigas.

79
00:03:58,501 --> 00:04:00,665
Mas isso não acontece
simplesmente com você.

80
00:04:00,666 --> 00:04:02,366
Você faz escolhas
para chegar lá.

81
00:04:02,367 --> 00:04:04,569
Tipo como você faz
a escolha de ser malvada

82
00:04:04,570 --> 00:04:06,137
com a sua babá, não é?

83
00:04:06,138 --> 00:04:09,273
-Veremos aonde isso vai levá-la.
-Eu gostaria de ser mendiga.

84
00:04:09,274 --> 00:04:12,277
Beatrix, conversamos sobre isso
por 20 minutos esta manhã.

85
00:04:12,278 --> 00:04:14,445
Não é legal.
Não é um acampamento.

86
00:04:14,446 --> 00:04:16,014
Charlotta não
gosta de brincar.

87
00:04:16,015 --> 00:04:18,249
-Você gosta de brincar?
-Sim, adoro.

88
00:04:18,250 --> 00:04:19,962
Pessoal,
parece que vai chover.

89
00:04:19,963 --> 00:04:22,653
Façam alguma coisa dentro
de casa hoje, tudo bem?

90
00:04:22,654 --> 00:04:24,410
E papai só vai chegar
perto das 22h,

91
00:04:24,411 --> 00:04:26,591
então Jessa vai botar
vocês para dormir.

92
00:04:26,592 --> 00:04:28,526
Queria poder
fazer isso. Desculpe.

93
00:04:28,527 --> 00:04:31,629
Vocês podem tocar piano
ou fazer o trabalho em mosaico.

94
00:04:31,630 --> 00:04:34,895
E Lola, tenho certeza que Jessa
adoraria revisar sua história.

95
00:04:34,896 --> 00:04:37,901
A história dela é muito fofa
mas tem apenas 10 páginas.

96
00:04:37,902 --> 00:04:40,770
Espero não estar
esquecendo nada.

97
00:04:43,140 --> 00:04:45,241
Gostaria que pudéssemos
conversar melhor.

98
00:04:45,242 --> 00:04:48,411
Daphne falou muito de você,
sobre o quanto você viaja.

99
00:04:49,100 --> 00:04:51,814
Que inveja.
Quero sua experiência.

100
00:04:52,435 --> 00:04:53,982
Muito obrigada.

101
00:04:53,983 --> 00:04:56,457
Beijo, beijo. Tchau.
Eu te amo.

102
00:04:56,458 --> 00:04:58,528
Tchau. Eu te amo.

103
00:04:58,529 --> 00:05:00,500
Procuraremos Hampy
pela manhã, tudo bem?

104
00:05:00,501 --> 00:05:02,523
Vejo-as de manhã.
Sejam boas com a Jessa.

105
00:05:02,524 --> 00:05:04,960
Jessa, muito obrigada.
Você salvou minha vida.

106
00:05:04,961 --> 00:05:07,762
-Obrigada.
-Sem problemas.

107
00:05:07,763 --> 00:05:09,197
Tchau.

108
00:05:09,198 --> 00:05:10,500
Tchau, mamãe.

109
00:05:12,800 --> 00:05:15,104
Não. Muito obrigada.

110
00:05:15,105 --> 00:05:17,307
Obrigada. Sim, eu ligo se...
Obrigada. Tchau.

111
00:05:19,610 --> 00:05:21,411
Quem era?

112
00:05:21,412 --> 00:05:24,648
Minha ginecologista.

113
00:05:24,649 --> 00:05:26,616
O que ela disse?

114
00:05:26,617 --> 00:05:31,387
Ela ligou com notícias
sobre a minha vagina. Então...

115
00:05:31,793 --> 00:05:33,467
Boas notícias?

116
00:05:34,034 --> 00:05:36,843
Eu tenho uma DST.
Eu tenho HPV.

117
00:05:37,227 --> 00:05:38,810
Tenho HPV.

118
00:05:38,811 --> 00:05:41,300
-O que isso faz?
-Não sei. Pode causar verrugas.

119
00:05:41,301 --> 00:05:43,465
Não precisa se preocupar.
Eu não tenho isso,

120
00:05:43,466 --> 00:05:45,033
mas pode causar
câncer cérvice,

121
00:05:45,034 --> 00:05:47,436
e por isso terei
que fazer uma raspagem.

122
00:05:47,437 --> 00:05:49,508
Porra, sinto muito.

123
00:05:52,600 --> 00:05:54,844
Sente muito por ter
passado para mim?

124
00:05:54,845 --> 00:05:57,981
-O quê?
-Tenho certeza que me passou.

125
00:05:57,982 --> 00:05:59,950
É o único com quem
tenho feito sexo.

126
00:05:59,951 --> 00:06:01,852
E não usamos camisinha.

127
00:06:01,853 --> 00:06:05,089
-Espera aí. Não te passei isso.
-E como você sabe?

128
00:06:05,090 --> 00:06:07,658
-Fiz um exame e não tenho.
-Você fez um exame?

129
00:06:07,659 --> 00:06:09,493
-Quando você o fez?
-Semana passada.

130
00:06:09,494 --> 00:06:12,200
Minha amiga trabalha com
um urologista. Não tenho isso.

131
00:06:12,201 --> 00:06:13,963
-Tem certeza?
-Sim, tenho certeza.

132
00:06:13,964 --> 00:06:15,631
Agora você me deve desculpas.

133
00:06:15,632 --> 00:06:17,966
Tudo bem, sinto muito.

134
00:06:17,967 --> 00:06:20,769
Sabe que pareceu
a suposição mais natural

135
00:06:20,770 --> 00:06:23,051
e eu estava surtando, e...

136
00:06:23,400 --> 00:06:27,041
-Está bravo comigo agora?
-Irritado, sim.

137
00:06:29,200 --> 00:06:33,649
-Ainda vai transar comigo?
-Quando for possível, claro.

138
00:06:42,702 --> 00:06:44,455
Posso te dar um abraço
de despedida?

139
00:06:44,456 --> 00:06:45,756
Estou ocupado.

140
00:06:49,933 --> 00:06:51,834
Boa tarde,
Galeria Kwartler.

141
00:06:51,835 --> 00:06:53,770
<i>-Oi, sou eu.</i>
-Oi, você.

142
00:06:53,771 --> 00:06:58,107
<i>-Como você está?</i>
-A médica ligou com o resultado.

143
00:06:58,108 --> 00:07:00,376
E então?

144
00:07:00,377 --> 00:07:03,813
<i>Parece que eu tenho algo.</i>

145
00:07:03,814 --> 00:07:05,525
Meu Deus, o que é?

146
00:07:05,526 --> 00:07:10,654
Não consigo acreditar no que vou
dizer, mas tenho HPV, então...

147
00:07:12,200 --> 00:07:14,891
-Marnie?
-Sim?

148
00:07:14,892 --> 00:07:16,303
Está chorando?

149
00:07:16,304 --> 00:07:18,794
Isso é tão injusto, Hannah.

150
00:07:18,795 --> 00:07:22,898
Você é tão cuidadosa em relação
ao sexo e você é nervosa.

151
00:07:22,899 --> 00:07:26,236
Achava que era como as pessoas
que tem muito medo de voar,

152
00:07:26,237 --> 00:07:27,837
o avião delas nunca vai cair.

153
00:07:27,838 --> 00:07:29,673
Não é assim que funciona.

154
00:07:29,674 --> 00:07:31,108
Meu Deus.

155
00:07:31,109 --> 00:07:32,943
E se você não puder ter filhos?

156
00:07:32,944 --> 00:07:35,380
Marnie, estou bem. Mesmo.

157
00:07:35,381 --> 00:07:37,716
-Maldito Adam.
<i>-Não foi ele que me passou.</i>

158
00:07:37,717 --> 00:07:39,418
<i>Ele fez os exames
e ele não tem.</i>

159
00:07:39,419 --> 00:07:41,303
-Acho que foi o Elijah.
<i>-Elijah?</i>

160
00:07:41,304 --> 00:07:42,707
Mas ele é um idiota.

161
00:07:42,708 --> 00:07:44,980
Ele só transou
com uma pessoa antes de você.

162
00:07:44,981 --> 00:07:47,493
Aquela violoncelista
com a doença nas articulações.

163
00:07:47,494 --> 00:07:49,595
E ela sempre curte
o meu status no Face.

164
00:07:49,596 --> 00:07:51,400
É uma ação meio
estranha e agressiva.

165
00:07:51,401 --> 00:07:53,051
Tipo "Desculpe por
passar uma DST,

166
00:07:53,052 --> 00:07:55,108
mas eu gosto da sua
presença na internet."

167
00:07:55,109 --> 00:07:58,403
Como você pode fazer piada
em um momento desses, Hannah?

168
00:07:58,404 --> 00:08:01,907
Porque estou bem,
não vou morrer.

169
00:08:01,908 --> 00:08:03,413
<i>Tudo bem, então.</i>

170
00:08:04,900 --> 00:08:06,678
Odeio falar disso,

171
00:08:06,679 --> 00:08:09,247
mas o aluguel
vence em uma semana.

172
00:08:09,248 --> 00:08:13,117
-A procura de emprego...
-Eu tenho pré-câncer.

173
00:08:16,800 --> 00:08:19,561
"Minha vizinha
se chama Chamaid Lyrons.

174
00:08:19,562 --> 00:08:22,592
Ela me apoiou quando
ninguém o fez,

175
00:08:22,593 --> 00:08:24,994
logo depois da morte
do meu marido Chuck,

176
00:08:24,995 --> 00:08:27,196
abandonei
os Alcoólicos Anônimos

177
00:08:27,197 --> 00:08:30,166
e quase nunca saía de baixo
da mesa de jantar."

178
00:08:30,167 --> 00:08:33,069
-Se fala "shuh-made"?
-Sim.

179
00:08:33,070 --> 00:08:38,709
-Como soletra?
-C-h-a-m-a-i-d.

180
00:08:38,710 --> 00:08:40,810
É um nome lindo.

181
00:08:40,811 --> 00:08:43,180
-Você o inventou?
-Sim.

182
00:08:44,200 --> 00:08:47,101
É uma ótima história.
Ótima mesmo.

183
00:08:47,102 --> 00:08:50,399
Estou adorando
esta fatia de queijo. Continue.

184
00:08:52,400 --> 00:08:55,399
Obrigada por deixar
eu me trocar aqui, Shoshanna.

185
00:08:55,400 --> 00:08:57,997
Sabe onde está a Jessa?
Quando ela chega em casa?

186
00:08:57,998 --> 00:09:01,334
Provavelmente tarde da noite.
Ela tem um emprego agora.

187
00:09:01,713 --> 00:09:04,203
Certo. Acho que todo mundo
tem um emprego agora.

188
00:09:04,204 --> 00:09:07,281
Meu Deus do Céu! Não!

189
00:09:08,000 --> 00:09:10,585
-O que está assistindo?
-"Bagagem".

190
00:09:10,586 --> 00:09:12,940
"Bagagem"?
O que é "Bagagem"?

191
00:09:13,300 --> 00:09:16,070
É meu programa favorito
da Game Show Network.

192
00:09:16,071 --> 00:09:17,540
Não, ela não fez isso.

193
00:09:17,541 --> 00:09:19,751
Não temos TV a cabo,
por isso nunca vi.

194
00:09:19,752 --> 00:09:22,127
Cala a boca. Como assim?
Venha aqui agora.

195
00:09:22,128 --> 00:09:25,258
Certo, são três concorrentes.
Hoje são garotas.

196
00:09:25,259 --> 00:09:27,125
E esse Danny
está procurando por amor,

197
00:09:27,126 --> 00:09:28,430
e cada uma tem três malas:

198
00:09:28,431 --> 00:09:30,232
uma pequena,
uma média, e uma grande.

199
00:09:30,233 --> 00:09:32,431
E dentro delas têm
a bagagem secreta,

200
00:09:32,432 --> 00:09:33,732
e elas a revelam.

201
00:09:33,733 --> 00:09:35,768
E se for muito bizarra,
ele as elimina.

202
00:09:35,769 --> 00:09:38,118
-Certo, como essa garota...
-A negra ou a loira?

203
00:09:38,119 --> 00:09:40,000
Sim, a negra.
A pequena bagagem dela

204
00:09:40,001 --> 00:09:42,642
é que gasta mil dólares
por mês no aplique de cabelo,

205
00:09:42,643 --> 00:09:45,312
o que o anfitrião Jerry Springs
acha inaceitável.

206
00:09:45,313 --> 00:09:47,981
A média é que planeja
o casamento após o 1º encontro.

207
00:09:47,982 --> 00:09:50,300
E a grande é que ela faz
furos em camisinhas.

208
00:09:50,301 --> 00:09:51,601
Nossa!

209
00:09:51,602 --> 00:09:54,183
-Que coisa louca.
-Eu sei.

210
00:09:54,900 --> 00:09:56,800
O que você colocaria
na sua bagagem?

211
00:09:56,801 --> 00:10:00,525
-Eu não sei, eu sinto que...
-Então, para mim, acho que

212
00:10:00,526 --> 00:10:04,462
minha bagagem pequena
provavelmente seria minha SCI.

213
00:10:04,463 --> 00:10:08,469
E minha bagagem média seria
que não amo minha avó de verdade.

214
00:10:08,470 --> 00:10:11,003
-Você não a ama nem um pouco?
-Não.

215
00:10:11,004 --> 00:10:12,904
Então o que seria
a sua bagagem grande?

216
00:10:12,905 --> 00:10:14,205
Que eu sou virgem.

217
00:10:15,200 --> 00:10:16,500
Obviamente.

218
00:10:17,300 --> 00:10:20,000
Sim, mas isso não conta,
pois em breve você fará sexo,

219
00:10:20,001 --> 00:10:22,050
então esquecerá
que nunca tinha feito sexo

220
00:10:22,051 --> 00:10:25,153
e você vai ter que escolher
outra bagagem, então não conta.

221
00:10:25,154 --> 00:10:26,454
Espero que sim.

222
00:10:28,000 --> 00:10:31,526
-Quais são as suas?
-Vamos ver, minha bagagem pequena

223
00:10:31,527 --> 00:10:33,855
é que provavelmente
sou incapaz de exercer

224
00:10:33,856 --> 00:10:35,326
qualquer trabalho
remunerado.

225
00:10:35,327 --> 00:10:37,866
Minha média é que acabei
de comprar 4 bolinhos

226
00:10:37,867 --> 00:10:39,334
e comi um no seu banheiro.

227
00:10:39,335 --> 00:10:42,800
E a minha grande é
que eu tenho HPV,

228
00:10:42,801 --> 00:10:44,441
que eu descobri hoje, então...

229
00:10:44,442 --> 00:10:46,241
Meu deus, você tem verrugas?

230
00:10:46,242 --> 00:10:48,316
Não, não tenho
verrugas, mas...

231
00:10:48,317 --> 00:10:52,081
Eu não olhei bem dentro de mim,
mas não vejo nenhuma verruga.

232
00:10:53,000 --> 00:10:55,171
É bem menos pior, então.

233
00:10:55,172 --> 00:10:56,800
A Jessa tem HPV.

234
00:10:56,801 --> 00:10:58,180
Ela tem?
Ela nunca me disse.

235
00:10:58,181 --> 00:10:59,731
Sim, com algumas estirpes dele.

236
00:10:59,732 --> 00:11:02,339
Ela diz que todas
as mulheres aventureiras têm.

237
00:11:02,340 --> 00:11:04,000
Você sabe quem te passou?

238
00:11:04,001 --> 00:11:05,851
Achava que foi
o cara que estou saindo,

239
00:11:05,852 --> 00:11:07,951
mas foi testado,
agora acho que foi Elijah,

240
00:11:07,952 --> 00:11:10,499
meu namorado nos últimos
2 anos de faculdade.

241
00:11:10,500 --> 00:11:11,800
Quem terminou com quem?

242
00:11:11,801 --> 00:11:14,620
Certo, ele terminou comigo
porque precisava de espaço,

243
00:11:14,621 --> 00:11:17,420
mas ele me ligava todo dia
por 6 meses chorando, então...

244
00:11:19,200 --> 00:11:22,278
-Você tem que contar para ele.
-Sobre meu HPV?

245
00:11:22,279 --> 00:11:24,200
Sim, mas não existem
sintomas em homens

246
00:11:24,201 --> 00:11:26,550
e também iria abrir várias
feridas antigas nele.

247
00:11:26,551 --> 00:11:27,851
Acho que ele ainda me ama.

248
00:11:27,852 --> 00:11:29,901
Sim, mas é a coisa
responsável a se fazer.

249
00:11:29,902 --> 00:11:33,255
Às vezes é preciso quebrar alguns
ovos para fazer é certo. Entende?

250
00:11:33,256 --> 00:11:35,107
Quer que todas
as futuras amantes dele

251
00:11:35,108 --> 00:11:37,210
sofram da mesma doença?
Sem querer ofender.

252
00:11:37,211 --> 00:11:39,260
Sim, mas não disse
que não é grande coisa?

253
00:11:39,261 --> 00:11:41,302
Não, não é grande coisa,
mas ainda é...

254
00:11:41,303 --> 00:11:44,800
Digo, no mundo das DSTs
isso é meio cortês.

255
00:11:44,801 --> 00:11:46,735
Você tem que fazer
isso pessoalmente?

256
00:11:48,100 --> 00:11:50,799
Eu não sei. Quais são
as outras opções?

257
00:11:50,800 --> 00:11:53,800
Estou preocupada que, se nos
virmos, vamos acabar transando.

258
00:11:53,801 --> 00:11:56,300
Mas não tem problema
já que os dois têm HPV.

259
00:11:58,000 --> 00:11:59,910
Deus, isso realmente
é um ótimo ponto.

260
00:12:05,600 --> 00:12:07,596
Oi, bom te ver.

261
00:12:15,800 --> 00:12:19,867
Marnie, acho que
uma dessas pinturas está torta.

262
00:12:19,868 --> 00:12:22,870
-Por que diz isso?
-Porque olhei para ela e vi.

263
00:12:22,871 --> 00:12:26,261
Julien, seja um cavalheiro,
corra e pegue meu tapa sexo.

264
00:12:27,509 --> 00:12:31,599
Ele tem que ter um sério
caso de pênis grande.

265
00:12:31,600 --> 00:12:34,815
Você está linda hoje.
É uma linda noite.

266
00:12:34,816 --> 00:12:36,783
-Obrigado.
-Booth Jonathan.

267
00:12:36,784 --> 00:12:39,218
Booth Jonathan, vem aqui.

268
00:12:39,219 --> 00:12:42,100
Eu não aprovo
você comendo a Koi Scharf.

269
00:12:42,101 --> 00:12:44,500
Sabe o que acho sobre
homens que comem asiáticas.

270
00:12:44,501 --> 00:12:46,950
Sei o que acha sobre
homens que não te comem mais.

271
00:12:46,951 --> 00:12:48,251
Deveria ter vergonha.

272
00:12:48,252 --> 00:12:50,228
Esta garotinha
é um poço de energia.

273
00:12:50,229 --> 00:12:52,686
Ela é minha Jackie O.
Você deveria comê-la.

274
00:12:52,687 --> 00:12:55,933
Não coma a Koi Scharf, coma-a.

275
00:12:55,934 --> 00:12:59,171
Ela diz que tem um namorado,
mas eu nunca o vi.

276
00:13:00,100 --> 00:13:01,426
Tchau, Reese.

277
00:13:01,427 --> 00:13:03,958
Eu não acredito
que ela acabou...

278
00:13:08,600 --> 00:13:10,930
Sinto muito
pelo o que acontece.

279
00:13:10,931 --> 00:13:13,753
Estou um pouco chocada.
Digo, ela está um pouco bêbada.

280
00:13:13,754 --> 00:13:17,812
É que eu sou uma grande fã
do seu trabalho.

281
00:13:18,480 --> 00:13:20,460
Então não queria
dar a impressão que...

282
00:13:20,461 --> 00:13:22,997
Tente se importar menos.

283
00:13:24,499 --> 00:13:25,800
Tudo bem.

284
00:13:25,801 --> 00:13:27,101
Obrigado.

285
00:13:31,800 --> 00:13:33,362
<i>Você sabe, amor</i>

286
00:13:34,000 --> 00:13:36,987
<i>Sei que você pensa que
podemos fazer tudo dar certo</i>

287
00:13:37,700 --> 00:13:41,613
<i>Mas tenho que falar sobre isso
da forma que realmente é</i>

288
00:13:41,614 --> 00:13:44,899
<i>E não quero fazer isso ficar
mais difícil do que precisa ser</i>

289
00:13:44,900 --> 00:13:46,386
<i>Então não chore</i>

290
00:13:46,387 --> 00:13:47,720
Meu deus, oi.

291
00:13:47,721 --> 00:13:49,021
-Oi.
-Oi.

292
00:13:49,790 --> 00:13:51,524
Oi.

293
00:13:51,525 --> 00:13:53,360
-Oi.
-Oi.

294
00:13:54,300 --> 00:13:55,600
-Oi.
-Oi.

295
00:13:56,445 --> 00:13:59,367
-Cortou seu cabelo. Está ótimo.
-Sim. Obrigado.

296
00:13:59,368 --> 00:14:01,904
Lembra-se quando deixou
a barba crescer e a raspou.

297
00:14:01,905 --> 00:14:04,406
E não lembrava como era
seu rosto, então eu chorei?

298
00:14:04,407 --> 00:14:06,375
Sim, isso foi...
Isso foi lindo.

299
00:14:06,376 --> 00:14:07,864
Eu pareço a mesma para você?

300
00:14:08,463 --> 00:14:10,099
Você perdeu peso?

301
00:14:10,100 --> 00:14:13,121
Se perdi, foram poucos quilos.
Lembram-se de mim mais gorda.

302
00:14:13,122 --> 00:14:15,589
Não, Hannah.
Você nunca foi gorda.

303
00:14:15,590 --> 00:14:20,607
Você era macia e redonda,
tipo um bolinho.

304
00:14:21,750 --> 00:14:23,191
Obrigada.

305
00:14:23,192 --> 00:14:24,578
De nada.

306
00:14:25,020 --> 00:14:27,475
Como anda o trabalho?
Ainda é arquivador de vídeo?

307
00:14:27,476 --> 00:14:31,162
Não, não. Na verdade,
tenho um novo emprego.

308
00:14:31,163 --> 00:14:33,890
Sou assistente
de um tutor de dança.

309
00:14:33,891 --> 00:14:36,287
-Nossa.
-É, não é pago,

310
00:14:36,288 --> 00:14:41,225
mas pode levar a algo.
E você? Como anda a escrita?

311
00:14:41,226 --> 00:14:44,232
Bem. Na verdade, quase acabei
o livro de ensaio.

312
00:14:44,233 --> 00:14:46,705
Incrível.
Tem título?

313
00:14:46,706 --> 00:14:48,534
Atualmente,
é "Lanche da Meia-Noite"

314
00:14:48,535 --> 00:14:50,251
o título,
o título de trabalho.

315
00:14:52,112 --> 00:14:54,335
Sabe, tem vários títulos.

316
00:14:55,935 --> 00:14:57,492
É muito bom
saber de você.

317
00:14:57,493 --> 00:14:58,823
Muito bom saber de você.

318
00:14:58,824 --> 00:15:00,357
Digo, andei pensando

319
00:15:00,358 --> 00:15:02,658
o quanto eu queria
falar com você.

320
00:15:02,659 --> 00:15:05,209
Bem, Elijah,
também estou feliz em vê-lo.

321
00:15:05,210 --> 00:15:06,663
Não quero enganá-lo.

322
00:15:06,664 --> 00:15:09,774
Não vim aqui reviver
esse histórico emocional.

323
00:15:09,775 --> 00:15:12,426
-Certo.
-Estou mais aberta ao físico,

324
00:15:12,427 --> 00:15:15,385
e te trouxe aqui para falarmos
de algo bem específico.

325
00:15:15,386 --> 00:15:17,425
-Que é delicado.
-Certo.

326
00:15:17,426 --> 00:15:20,083
Não quero presumir nada
sobre você e outros parceiros.

327
00:15:20,084 --> 00:15:21,463
É verdade.

328
00:15:22,001 --> 00:15:23,386
É verdade?

329
00:15:23,771 --> 00:15:27,096
E odeio que tenha
descoberto através

330
00:15:27,097 --> 00:15:29,454
da fábrica de rumores
pós-faculdade.

331
00:15:29,455 --> 00:15:31,572
Mas fico feliz que saiba,
porque, sabe,

332
00:15:31,573 --> 00:15:33,529
as coisas com Beau
estão indo rápido,

333
00:15:33,530 --> 00:15:37,079
e imaginei que, eventualmente,
toparíamos com você ou...

334
00:15:37,080 --> 00:15:38,381
Beau?

335
00:15:38,382 --> 00:15:40,629
É o nome dele.

336
00:15:41,236 --> 00:15:43,753
E o Beau é...?

337
00:15:44,629 --> 00:15:45,930
Meu amante.

338
00:15:46,874 --> 00:15:48,371
Que é homem?

339
00:15:49,314 --> 00:15:50,944
Sim.

340
00:15:51,246 --> 00:15:52,662
Não sabia disso.

341
00:15:56,719 --> 00:15:59,783
Então, você é gay?

342
00:16:00,556 --> 00:16:01,875
Bem, eu não...

343
00:16:01,876 --> 00:16:04,696
Eu não chamo de "gay".

344
00:16:04,697 --> 00:16:06,838
Não chamo de "hétero" também.

345
00:16:06,839 --> 00:16:09,644
Estou... com alguém
do mesmo sexo que eu,

346
00:16:09,645 --> 00:16:12,109
que, essencialmente,
significa que estou...

347
00:16:12,110 --> 00:16:14,271
Experimentando.

348
00:16:14,272 --> 00:16:19,025
-O que eu amo.
-Bem, obrigado.

349
00:16:20,247 --> 00:16:22,969
Hannah.
Hannah, Hannah, Hannah.

350
00:16:22,970 --> 00:16:24,576
-Não...
-Não. Não.

351
00:16:24,577 --> 00:16:26,366
-Tudo bem.
-Estou bem.

352
00:16:26,367 --> 00:16:29,821
O que estou tendo agora é
uma reação física inapropriada

353
00:16:29,822 --> 00:16:32,823
de toda minha felicidade
por você e sua descoberta.

354
00:16:32,824 --> 00:16:34,175
Bem, muito obrigado mesmo.

355
00:16:34,176 --> 00:16:37,400
E, ouça, quero que saiba
que essa exploração

356
00:16:37,401 --> 00:16:40,718
foi muito inspirada por você.

357
00:16:40,719 --> 00:16:43,150
-E...
-Eu exploro.

358
00:16:43,151 --> 00:16:45,400
-Você explora.
-Bem, agora saio com esse cara,

359
00:16:45,401 --> 00:16:48,371
e, às vezes, deixo ele me bater
do lado do meu corpo.

360
00:16:52,325 --> 00:16:54,777
Digo, é ótimo
que esteja saindo com alguém.

361
00:16:55,426 --> 00:16:57,937
-Por que estamos correndo?
-Qual é, não seja assim.

362
00:16:57,938 --> 00:16:59,999
O High Line é uma merda,
mas servirá.

363
00:17:00,000 --> 00:17:02,728
-O High Line é fofo.
-Não é, não.

364
00:17:03,394 --> 00:17:04,953
Devagar.

365
00:17:06,893 --> 00:17:08,339
O quê? Não.

366
00:17:08,340 --> 00:17:11,299
Já veio aqui com um livro
ou com amigos?

367
00:17:11,934 --> 00:17:13,725
É uma sugestão péssima.

368
00:17:15,636 --> 00:17:18,769
-Fecha às 22h.
-É, estou vendo.

369
00:17:22,175 --> 00:17:24,367
Sabe, fumar é
bem ruim para você.

370
00:17:25,325 --> 00:17:26,801
-O quê, cigarro?
-Sim.

371
00:17:26,802 --> 00:17:29,985
Cacete. Não fazia ideia.
Obrigado.

372
00:17:29,986 --> 00:17:32,172
-De nada.
-Muito obrigado.

373
00:17:35,192 --> 00:17:36,642
Então, mora
com seu namorado?

374
00:17:36,643 --> 00:17:39,289
-Não, moro com minha amiga.
-Ela é bonita?

375
00:17:40,529 --> 00:17:41,973
-Ela é?
-Não.

376
00:17:41,974 --> 00:17:44,887
Sim, ela é,
mas eu nunca a deixaria

377
00:17:44,888 --> 00:17:46,619
perto de alguém
como você.

378
00:17:46,620 --> 00:17:50,015
-Toma!
-Você normalmente sai

379
00:17:50,016 --> 00:17:52,205
com garotas francesas
e modelos, certo?

380
00:17:53,870 --> 00:17:55,258
Não sempre.

381
00:17:55,259 --> 00:17:56,817
-Às vezes.
-Às vezes?

382
00:17:56,818 --> 00:17:59,334
-Quase sempre.
-É.

383
00:18:02,489 --> 00:18:04,544
Sinto como se devesse
falar algo.

384
00:18:05,337 --> 00:18:06,691
O que tem a dizer?

385
00:18:07,353 --> 00:18:10,435
Sinto que devo te dizer
que não vou...

386
00:18:10,436 --> 00:18:12,007
Não vou beijá-lo.

387
00:18:12,008 --> 00:18:14,206
E por que acha
que eu gostaria de beijá-la?

388
00:18:14,207 --> 00:18:16,610
Não sei...
Eu ia sair para esquecer.

389
00:18:16,611 --> 00:18:18,089
Não me faça me sentir idiota.

390
00:18:18,090 --> 00:18:20,439
Quando você presume,
torna nós dois babacas.

391
00:18:20,440 --> 00:18:23,022
Sabe, isso é um ditado.

392
00:18:23,023 --> 00:18:26,450
-As pessoas dizem isso.
-Faz tempo que não ouço isso.

393
00:18:27,531 --> 00:18:28,891
<i>Touché</i>.

394
00:18:28,892 --> 00:18:30,577
Só achei
que devia falar isso,

395
00:18:30,578 --> 00:18:32,914
-Booth Jonathan.
-Certo.

396
00:18:33,629 --> 00:18:35,432
-Certo?
-Entendi.

397
00:18:42,754 --> 00:18:45,355
Mas quero que saiba,

398
00:18:45,356 --> 00:18:47,324
que a primeira vez
que te comer,

399
00:18:47,325 --> 00:18:49,359
eu talvez te assuste

400
00:18:49,360 --> 00:18:51,261
porque sou homem,

401
00:18:51,262 --> 00:18:53,563
e sei fazer as coisas.

402
00:18:54,900 --> 00:18:57,100
Até mais.

403
00:20:03,533 --> 00:20:05,635
-Oi, Jeff.
-Oi, Jessa.

404
00:20:05,636 --> 00:20:08,071
-É, babá.
-É, prazer em conhecê-lo.

405
00:20:08,072 --> 00:20:10,340
Obrigado.
Como foi?

406
00:20:10,941 --> 00:20:12,241
Com o quê?

407
00:20:13,678 --> 00:20:15,946
As crianças.

408
00:20:15,947 --> 00:20:18,400
Bea é tão fofa.

409
00:20:18,401 --> 00:20:22,120
Ela caiu e eu a chutei na cabeça
tentando fazê-la levantar.

410
00:20:22,121 --> 00:20:24,184
Ela é tão resiliente.

411
00:20:24,758 --> 00:20:26,100
Como foi sua noite?

412
00:20:26,101 --> 00:20:28,793
Estou, tipo,
totalmente destruído.

413
00:20:28,794 --> 00:20:31,630
Fui em uma noitada
realmente patética

414
00:20:31,631 --> 00:20:32,931
no Bowery Ballroom.

415
00:20:32,932 --> 00:20:36,702
Tem algo mais triste
que uma banda de rock

416
00:20:36,703 --> 00:20:38,203
em um salão vazio?

417
00:20:38,204 --> 00:20:41,140
Sinto muito
que ninguém foi vê-los.

418
00:20:41,141 --> 00:20:43,375
Não era a minha banda.

419
00:20:43,376 --> 00:20:44,677
Digo, eu não...

420
00:20:44,678 --> 00:20:46,800
Era do meu amigo.
Mas eles foram péssimos.

421
00:20:46,801 --> 00:20:48,745
Sabe, talvez
eles não foram péssimos.

422
00:20:48,746 --> 00:20:51,805
Talvez seu gosto
seja péssimo.

423
00:20:54,755 --> 00:20:57,723
-Você fuma maconha?
-Sim.

424
00:20:59,600 --> 00:21:02,078
Certo.

425
00:21:02,476 --> 00:21:04,784
É, está bem.

426
00:21:04,785 --> 00:21:06,865
<i>Então,
estou processando isso</i>.

427
00:21:06,866 --> 00:21:09,333
Quer dizer
que esse tempo todo

428
00:21:09,334 --> 00:21:12,269
que ficamos juntos,
você era...

429
00:21:12,270 --> 00:21:14,538
Digo, você está...

430
00:21:14,539 --> 00:21:18,942
Quer saber se eu sempre quis
transar com homens?

431
00:21:19,800 --> 00:21:21,181
Sim.

432
00:21:22,046 --> 00:21:26,382
Quer saber se eu pensava nisso
quando estávamos juntos?

433
00:21:27,818 --> 00:21:29,433
Sim.

434
00:21:29,434 --> 00:21:32,022
Então, como conseguiu
transar comigo?

435
00:21:32,023 --> 00:21:34,258
Bem, há uma...

436
00:21:34,259 --> 00:21:38,163
uma beleza máscula
em você, só...

437
00:21:38,164 --> 00:21:41,667
-Meu Deus.
-Talvez não tenha saído certo.

438
00:21:41,668 --> 00:21:43,869
Estou muito feliz por você.

439
00:21:43,870 --> 00:21:45,556
Obrigado.
Significa muito.

440
00:21:45,557 --> 00:21:48,915
Mas queria que você tivesse
descoberto isso mais cedo,

441
00:21:48,916 --> 00:21:51,622
talvez quando estávamos
na Faculdade de Artes Liberais,

442
00:21:51,623 --> 00:21:53,300
porque havia
muitos gays por lá.

443
00:21:53,301 --> 00:21:55,177
Certo.
Agora eu só sinto

444
00:21:55,178 --> 00:21:57,900
muito agressividade
vinda de você.

445
00:21:57,901 --> 00:22:01,286
E também gostaria que soubesse
que a razão de trazê-lo aqui

446
00:22:01,287 --> 00:22:03,788
não foi para debater
nosso relacionamento passado,

447
00:22:03,789 --> 00:22:05,645
mas discutir o fato
que tenho uma DST

448
00:22:05,646 --> 00:22:08,300
e estou totalmente certa
que foi você que me passou.

449
00:22:08,694 --> 00:22:12,023
-Por que acharia isso?
-Porque fiz sexo com proteção

450
00:22:12,024 --> 00:22:13,650
com meu atual namorado

451
00:22:13,651 --> 00:22:15,534
e ele também
não tem HPV.

452
00:22:15,535 --> 00:22:17,970
-HPV?
-Ele foi testado e não tem.

453
00:22:17,971 --> 00:22:21,574
-Ele foi testado para HPV?
-Sim.

454
00:22:21,575 --> 00:22:24,511
-Isso é um absurdo.
-Por que é?

455
00:22:24,512 --> 00:22:27,513
Porque não há
teste para homem.

456
00:22:27,514 --> 00:22:30,483
Não tem como um homem
ser testado para HPV,

457
00:22:30,484 --> 00:22:32,118
e seu namorado
saberia disso.

458
00:22:32,119 --> 00:22:35,521
Ele participou da palestra
introdutória sobre sexualidade?

459
00:22:35,923 --> 00:22:38,068
Então quer dizer
que você não tem?

460
00:22:38,069 --> 00:22:39,676
Disse que não tem
como eu saber.

461
00:22:39,677 --> 00:22:42,361
E, sinceramente, Hannah,
estou magoado com a acusação.

462
00:22:42,362 --> 00:22:44,563
Você...
você sempre foi assim.

463
00:22:44,564 --> 00:22:46,863
Está bem, essa não é a hora
de me jogar pedras,

464
00:22:46,864 --> 00:22:48,815
pois, sabe, foi para mim
que mentiram...

465
00:22:48,816 --> 00:22:51,228
-Quem?
-Você, por dois anos.

466
00:22:51,229 --> 00:22:53,449
Bem, acho que foi
Maya Angelou que disse:

467
00:22:53,450 --> 00:22:55,909
"Somos tão cegos
quanto queremos ser."

468
00:22:55,910 --> 00:22:59,717
Então quer dizer que eu deveria
saber que você é gay?

469
00:22:59,718 --> 00:23:01,381
Porque, deixe-me dizer algo,

470
00:23:01,382 --> 00:23:03,517
essa voz de frutinha
que você faz...

471
00:23:03,518 --> 00:23:05,670
-Como é?
-É recente.

472
00:23:05,671 --> 00:23:08,490
Voz de frutinha?

473
00:23:08,491 --> 00:23:09,850
Mantenha sua v...
Acalme-se.

474
00:23:09,851 --> 00:23:12,327
-É o cachecol?
-Não é o cachecol.

475
00:23:12,328 --> 00:23:14,288
O cachecol
também não ajuda,

476
00:23:14,289 --> 00:23:18,237
mas é o seu tom de voz,
são seus modos.

477
00:23:18,238 --> 00:23:20,527
-E na minha cabeça...
-Sou eu mesmo.

478
00:23:20,528 --> 00:23:22,188
Estou sendo eu mesmo.

479
00:23:22,189 --> 00:23:24,189
Se você fosse
tão gay assim na faculdade,

480
00:23:24,190 --> 00:23:27,090
eu teria percebido porque tenho
dois olhos, dois ouvidos...

481
00:23:27,091 --> 00:23:29,799
Talvez queira repassar
seus outros namorados.

482
00:23:29,800 --> 00:23:32,258
E, não é por nada,
dar uma olhada no seu pai.

483
00:23:34,186 --> 00:23:35,937
Você não fez isso.

484
00:23:35,938 --> 00:23:37,494
Sim, eu fiz.

485
00:23:37,495 --> 00:23:40,274
Em que mundo
meu pai é gay?

486
00:23:40,275 --> 00:23:42,882
Ele usa brinco
de tarraxa.

487
00:23:42,883 --> 00:23:46,262
Ele colocou quando viajou
com vários amigos.

488
00:23:48,800 --> 00:23:51,798
-Ouvi como isso soou.
-Estamos nos ouvindo?

489
00:23:51,799 --> 00:23:53,469
-Acho que não.
-Sabe o que farei

490
00:23:53,470 --> 00:23:55,173
-a partir de hoje?
-O que fará?

491
00:23:55,174 --> 00:23:58,374
Perguntar às pessoas se são gays
antes de transar com elas.

492
00:23:58,375 --> 00:23:59,677
Boa sorte com isso.

493
00:23:59,678 --> 00:24:01,766
Boa sorte com isso.
Não fique surpresa

494
00:24:01,767 --> 00:24:04,001
se te perguntarem
enquanto te veste assim.

495
00:24:05,700 --> 00:24:07,841
Eu vou dar a última palavra.

496
00:24:07,842 --> 00:24:09,445
-Foi bom te ver.
-Não.

497
00:24:09,446 --> 00:24:10,940
-Seu pai é gay.
-Não.

498
00:24:15,661 --> 00:24:18,390
-53.
-Meu Deus.

499
00:24:18,391 --> 00:24:20,543
-54. Desculpe.
-Não. Pare. Não.

500
00:24:20,544 --> 00:24:22,562
-Dizem que você é boa nisto?
-Sempre.

501
00:24:22,563 --> 00:24:24,436
Porque você é ruim.
Você é bem ruim.

502
00:24:24,437 --> 00:24:26,961
-Você não é boa.
-Quer saber, eu estava

503
00:24:26,962 --> 00:24:29,880
entrando no seu espírito,
que provavelmente é 53.

504
00:24:29,881 --> 00:24:31,949
Nossa, isso é tão pior.

505
00:24:35,112 --> 00:24:36,730
Trabalha no quê?

506
00:24:36,731 --> 00:24:39,338
Já te disseram
que essa pergunta não é educada?

507
00:24:39,339 --> 00:24:43,091
Não.
Acha que talvez

508
00:24:43,092 --> 00:24:45,417
seja porque a resposta
é sem graça?

509
00:24:45,418 --> 00:24:50,876
Ou também pode ser
porque você não trabalha.

510
00:24:52,333 --> 00:24:54,332
Você não...
Não tem um trabalho?

511
00:24:55,035 --> 00:24:56,581
Tudo bem.
Eu não tenho.

512
00:24:56,582 --> 00:24:59,143
Nunca tive... digo,
não até hoje.

513
00:24:59,144 --> 00:25:00,552
-É?
-É...

514
00:25:00,553 --> 00:25:02,836
Bem, o que você fará
para o resto da sua vida?

515
00:25:04,173 --> 00:25:07,409
Nunca te disseram
que essa pergunta é rude?

516
00:25:09,400 --> 00:25:10,700
Papai?

517
00:25:11,500 --> 00:25:13,372
Oi, Bea.
Como vai?

518
00:25:13,373 --> 00:25:15,486
O que houve?
Te acordamos?

519
00:25:15,487 --> 00:25:18,356
-Com sua conversa.
-Desculpe, querida.

520
00:25:18,357 --> 00:25:21,993
-Eu só ia pagar...
-Jessa?

521
00:25:21,994 --> 00:25:24,444
Eu sei, mocinha.
Vou pegar a carteira.

522
00:25:24,445 --> 00:25:28,288
Quer saber? Não se preocupe.
Pague amanhã. Tudo bem.

523
00:25:29,200 --> 00:25:31,001
-Papai?
-Sim, bebê?

524
00:25:31,002 --> 00:25:34,504
Por que está comendo
meu lanche da escola?

525
00:25:34,505 --> 00:25:37,707
Porque, às vezes,
pais precisam de lanche.

526
00:25:37,708 --> 00:25:39,908
Mas você não está
na escola.

527
00:26:28,075 --> 00:26:33,467
TODAS AS MULHERES
AVENTUREIRAS TÊM.

528
00:26:35,250 --> 00:26:38,732
<i>Ela te ama mais
do que eu posso?</i>

529
00:26:52,184 --> 00:26:54,990
-<i>Estou dando o máximo de mim</i>
-Hannah?

530
00:26:54,991 --> 00:26:58,806
<i>Mas não sou a garota
que você levará para casa</i>

531
00:27:00,893 --> 00:27:04,910
<i>Continuo dançando sozinha</i>

532
00:27:04,911 --> 00:27:09,178
<i>Continuo dançando sozinha</i>

533
00:27:09,179 --> 00:27:12,542
<i>Dançarei a noite toda</i>

534
00:27:18,412 --> 00:27:20,848
-E aí, garota!
-E aí, garota!

535
00:27:20,849 --> 00:27:24,149
Como vai?
Meu Deus. Elijah é gay.

536
00:27:24,150 --> 00:27:25,774
-O quê?
-É.

537
00:27:25,775 --> 00:27:28,486
Meu Deus.
Isso é engraçado.

538
00:27:28,487 --> 00:27:31,422
Engraçado é só uma definição.
Prefiro "foda" ou "triste".

539
00:27:31,423 --> 00:27:33,000
Mas eu deveria ter suspeitado

540
00:27:33,001 --> 00:27:35,500
porque ele só ejaculava
30% das vezes.

541
00:27:35,501 --> 00:27:37,660
E parecia gay.

542
00:27:37,661 --> 00:27:39,931
É, ele parecia gay.

543
00:27:39,932 --> 00:27:41,286
Ele parecia gay.

544
00:27:41,287 --> 00:27:44,433
É, ele era gay.

545
00:27:50,035 --> 00:27:52,152
<i>Estou dando
o máximo de mim</i>

546
00:27:52,153 --> 00:27:56,171
<i>Mas não sou a garota
que você levará para casa</i>

547
00:27:58,251 --> 00:28:02,232
<i>Continuo dançando sozinha</i>

548
00:28:02,233 --> 00:28:06,461
<i>Continuo dançando sozinha</i>

549
00:28:22,600 --> 00:28:27,079
<i>Tão longe,
mas tão perto</i>

550
00:28:27,080 --> 00:28:30,915
<i>As luzes se acendem
A música acaba</i>

551
00:28:30,916 --> 00:28:35,460
<i>Mas você não me vê parada</i>

552
00:28:35,461 --> 00:28:39,414
<i>Só vim dar tchau</i>

553
00:28:39,415 --> 00:28:43,581
<i>Estou no canto,
observando-o beijá-la</i>

554
00:28:47,300 --> 00:28:49,672
<i>Estou dando
o máximo de mim</i>

555
00:28:49,673 --> 00:28:53,638
<i>Mas não sou a garota
que você levará para casa</i>

556
00:28:55,708 --> 00:28:59,850
<i>Continuo dançando sozinha</i>

557
00:28:59,851 --> 00:29:04,278
<i>Continuo dançando sozinha</i>

558
00:29:16,670 --> 00:29:20,631
<i>Continuo dançando sozinha</i>

559
00:29:20,632 --> 00:29:23,100
revoltzteam@gmail.com
@revoltzt

