1
00:00:01,366 --> 00:00:02,683
Damon: Previously
on "The Vampire Diaries"...
2
00:00:02,685 --> 00:00:04,687
Katherine: Does Elena
enjoy having both of you
3
00:00:04,688 --> 00:00:06,836
worship at her altar?
I love you.
4
00:00:06,837 --> 00:00:11,464
But look me in the eye and tell me
that you don't feel something for him.
5
00:00:11,466 --> 00:00:13,850
To break the sire bond,
you've got make yourself turn.
6
00:00:13,852 --> 00:00:17,988
I just turned about a hundred
times in the appalachian mountains.
7
00:00:17,990 --> 00:00:19,740
Won't know if it's broken
for sure until I test it.
8
00:00:19,742 --> 00:00:21,825
If you are to kill
all of my children,
9
00:00:21,827 --> 00:00:24,477
I will need to bind
your ring to the stake,
10
00:00:24,479 --> 00:00:26,747
rendering the white oak
indestructible.
11
00:00:26,749 --> 00:00:28,332
What are you doing
with him?
12
00:00:28,334 --> 00:00:29,700
I'm going to remake him.
13
00:00:29,702 --> 00:00:31,618
Make him strong, fast.
14
00:00:31,620 --> 00:00:33,453
A true hunter.
15
00:00:33,455 --> 00:00:35,005
Aaah! Oh!
16
00:00:35,007 --> 00:00:36,757
Je ne vais pas achever la
transformation.
17
00:00:36,759 --> 00:00:38,525
On va juste t'enfermer ici et
te laisser mourir ?
18
00:00:38,527 --> 00:00:40,544
Je ne peux pas être un vampire.
19
00:00:40,546 --> 00:00:43,330
[Gasps]
20
00:01:28,209 --> 00:01:30,360
[Footsteps]
21
00:01:31,829 --> 00:01:33,146
Que veux tu dire par être
forcé ?
22
00:01:33,148 --> 00:01:35,148
mon comité de nettoyage ?
Klaus a appelé
23
00:01:35,150 --> 00:01:37,684
Il quitte la ville et veux que
je range ses affaires.
24
00:01:37,686 --> 00:01:40,153
Well, since when does sire
bond equal mover slave?
25
00:01:40,155 --> 00:01:43,240
Depuis qu'il a réalisé que tu n'allais
pas rompre avec moi pour lui.
26
00:01:43,242 --> 00:01:45,409
Il est mesquin
27
00:01:45,411 --> 00:01:47,027
Et il pense toujours que je suis lié à lui.
28
00:01:47,029 --> 00:01:48,995
C'est bon.
Je vais continuer de faire semblant
29
00:01:48,997 --> 00:01:51,982
et ça sera bientôt fini.
30
00:01:51,984 --> 00:01:53,800
I'm late. I've got to go.
I love you.
31
00:01:53,802 --> 00:01:56,420
Je t'aime aussi
32
00:01:56,422 --> 00:01:58,538
[Bang]
33
00:02:00,625 --> 00:02:03,043
Salut ?
34
00:02:10,468 --> 00:02:12,419
Où est Matt ?
35
00:02:12,421 --> 00:02:14,104
au travail.
36
00:02:14,106 --> 00:02:16,106
Son patron l'a appelé à la dernière minute.
37
00:02:16,108 --> 00:02:17,607
Tu te moques de moi ?
38
00:02:17,609 --> 00:02:19,609
Donc c'est juste toi et moi ?
39
00:02:19,611 --> 00:02:20,894
Oui, et tu es en retard.
40
00:02:20,896 --> 00:02:23,096
Clean-up committee
started at 8:00.
41
00:02:23,098 --> 00:02:25,132
It's like 8:02.
Exactly.
44
00:02:27,820 --> 00:02:30,237
that I organized.
45
00:02:38,212 --> 00:02:39,779
I'm sorry
about your mom.
46
00:02:39,781 --> 00:02:43,133
I mean, I know you,
like, you hated her
47
00:02:43,135 --> 00:02:47,137
and everything,
but still.
48
00:02:47,139 --> 00:02:48,505
I'm sorry.
49
00:02:48,507 --> 00:02:50,290
[Clattering]
50
00:02:50,292 --> 00:02:53,126
Sorry about your teacher.
51
00:02:53,128 --> 00:02:55,979
He seemed like a nice guy.
52
00:02:55,981 --> 00:02:59,082
Yeah. He was.
53
00:03:01,469 --> 00:03:04,821
I'm going to get
started on the gym.
54
00:03:14,115 --> 00:03:17,667
You're supposed to be dead.
I am.
55
00:03:17,669 --> 00:03:20,036
[Both grunting]
56
00:03:39,690 --> 00:03:41,858
[Rock music playing]
57
00:03:50,202 --> 00:03:56,076
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
58
00:04:07,418 --> 00:04:08,535
Going darker, huh?
59
00:04:08,537 --> 00:04:11,037
It's the only color we had.
60
00:04:11,039 --> 00:04:13,139
That's what happens when you decide
to paint your dead guardian's room
61
00:04:13,141 --> 00:04:15,308
in the middle
of the night.
62
00:04:15,310 --> 00:04:16,726
I don't suppose anyone
tried to talk you guys
63
00:04:16,728 --> 00:04:18,562
out of doing this...
So soon.
64
00:04:18,564 --> 00:04:20,380
We have to keep moving.
65
00:04:20,382 --> 00:04:22,182
Otherwise we'll start thinking,
66
00:04:22,184 --> 00:04:24,684
and we don't want to think.
You want a hand?
67
00:04:24,686 --> 00:04:27,487
So are you two, like,
back together or something?
68
00:04:27,489 --> 00:04:29,523
What? No, jerm,
we're just...
69
00:04:29,525 --> 00:04:31,658
I was just checking up on you guys,
seeing how you were doing.
70
00:04:31,660 --> 00:04:35,345
After, uh...
After everything.
71
00:04:35,347 --> 00:04:38,899
We're fine. But, if you are
trying to be the good guy again,
72
00:04:38,901 --> 00:04:41,734
why don't you do the right
thing and give us one day.
73
00:04:41,736 --> 00:04:44,421
Just one day without
any vampires in it.
74
00:04:51,796 --> 00:04:54,747
He didn't mean that.
75
00:04:54,749 --> 00:04:57,551
Yeah... Yeah, he did.
76
00:04:57,553 --> 00:04:58,802
[Doorbell rings]
77
00:04:58,804 --> 00:05:01,221
I'll get that.
78
00:05:09,897 --> 00:05:11,948
We have a problem.
79
00:05:11,950 --> 00:05:13,884
Rebekah: Alaric Saltzman
just tried to kill me.
80
00:05:13,886 --> 00:05:16,036
Klaus: Alaric Saltzman
is supposed to be dead.
81
00:05:16,038 --> 00:05:19,105
Well, he's not! And he's
a vampire thanks to mother's spell.
82
00:05:19,107 --> 00:05:21,541
With a white oak stake
that can't kill him.
83
00:05:21,543 --> 00:05:24,160
He's stronger, Nick.
Too strong.
84
00:05:24,162 --> 00:05:25,795
Where is he now?
85
00:05:25,797 --> 00:05:27,414
Stuck at the school
without a daylight ring,
86
00:05:27,416 --> 00:05:29,799
but as soon as night falls,
he'll come after us.
87
00:05:29,801 --> 00:05:31,067
We need to leave now.
88
00:05:31,069 --> 00:05:33,253
Fine.
89
00:05:33,255 --> 00:05:35,889
I'll collect Elena
and we'll be on our way.
90
00:05:35,891 --> 00:05:39,292
Forget Elena! You don't need
any more stupid hybrids!
91
00:05:39,294 --> 00:05:43,463
What I need is protection from
Esther's continued assaults against us.
92
00:05:43,465 --> 00:05:45,615
We'll protect each other,
93
00:05:45,617 --> 00:05:47,684
like we always have.
94
00:05:49,487 --> 00:05:53,256
Always and forever, Nik.
95
00:05:53,258 --> 00:05:55,859
I'm not leaving
without her.
96
00:05:57,111 --> 00:06:00,947
I'm leaving now.
97
00:06:00,949 --> 00:06:02,749
You can either walk
out that door with me
98
00:06:02,751 --> 00:06:04,668
or you are
on your own.
99
00:06:08,839 --> 00:06:10,990
Fine.
100
00:06:10,992 --> 00:06:13,927
Trust your hybrids
over your family.
101
00:06:13,929 --> 00:06:17,547
Let your spite be the death of you.
See if I care.
102
00:06:18,666 --> 00:06:20,684
Move it, sire boy.
103
00:06:20,686 --> 00:06:23,386
What's her deal?
104
00:06:25,356 --> 00:06:27,691
Stefan: What do you mean,
he turned?
105
00:06:27,693 --> 00:06:29,225
I thought you were
standing guard.
106
00:06:29,227 --> 00:06:31,344
Don't blame me!
Blame Bonnie the blood bank.
107
00:06:31,346 --> 00:06:32,812
She fed him.
108
00:06:32,814 --> 00:06:35,181
I had no idea
what was happening.
109
00:06:35,183 --> 00:06:36,516
OK, the witches led me there.
110
00:06:36,518 --> 00:06:38,351
They wanted him to feed
so he'd turn.
111
00:06:38,353 --> 00:06:39,486
So where's the stake now?
112
00:06:39,488 --> 00:06:41,137
Oh, you mean
the white oak one?
113
00:06:41,139 --> 00:06:42,455
The one that can
kill an original
114
00:06:42,457 --> 00:06:43,990
and wipe out an entire
line of vampires?
115
00:06:43,992 --> 00:06:46,209
We don't know.
If you are so upset with me,
116
00:06:46,211 --> 00:06:48,628
why did you feed me
your blood to save my life?
117
00:06:48,630 --> 00:06:50,380
Because I do stupid
things, Bonnie.
118
00:06:50,382 --> 00:06:52,132
I do things,
like let my friend
119
00:06:52,134 --> 00:06:55,034
die with dignity when
I should have just killed him.
120
00:06:56,721 --> 00:06:58,388
All right, so how
do we kill him now?
121
00:06:58,390 --> 00:07:00,323
I've been trying
to figure that out.
122
00:07:00,325 --> 00:07:02,392
A witch can't truly
make an immortal creature.
123
00:07:02,394 --> 00:07:05,878
There's always a way
to undo a spell.
124
00:07:05,880 --> 00:07:07,063
So?
125
00:07:07,065 --> 00:07:08,898
What's the witchy
workaround?
126
00:07:08,900 --> 00:07:11,434
That's the problem.
127
00:07:12,620 --> 00:07:15,021
I don't know.
128
00:07:15,023 --> 00:07:17,390
[Cell phone rings]
129
00:07:19,243 --> 00:07:20,944
[Ring]
130
00:07:22,747 --> 00:07:25,865
Whoever this is,
it's not funny.
131
00:07:25,867 --> 00:07:29,035
Alaric:
Who else would it be?
132
00:07:29,037 --> 00:07:31,271
Ric?
133
00:07:31,273 --> 00:07:34,257
Listen closely.
I'm at the school.
134
00:07:34,259 --> 00:07:36,342
I have Caroline.
135
00:07:36,344 --> 00:07:38,678
And if you want
to keep her alive,
136
00:07:38,680 --> 00:07:40,680
I need you
to get into your car
137
00:07:40,682 --> 00:07:42,382
and come down here
right away.
138
00:07:42,384 --> 00:07:46,219
If you tell anyone
where you are going,
139
00:07:46,221 --> 00:07:48,805
I will kill her.
140
00:07:51,976 --> 00:07:54,594
[Doorbell rings]
141
00:07:58,549 --> 00:08:00,066
What the hell
do you want?
142
00:08:00,068 --> 00:08:02,118
Now is that any way
to treat a guest?
143
00:08:02,120 --> 00:08:04,204
What are you doing
here, Klaus?
144
00:08:04,206 --> 00:08:06,790
Well, for starters, young Jeremy
here could show some manners
145
00:08:06,792 --> 00:08:08,074
and invite me inside.
146
00:08:08,076 --> 00:08:10,794
Why don't you go up
to your room.
147
00:08:10,796 --> 00:08:14,247
Now.
148
00:08:17,501 --> 00:08:20,220
Hmm. Poor lad.
149
00:08:20,222 --> 00:08:21,755
Loses one questionable
father figure
150
00:08:21,757 --> 00:08:23,923
only to be replaced by
the likes of the two of you.
151
00:08:23,925 --> 00:08:27,010
Yeah, about that.
Something happened.
152
00:08:27,012 --> 00:08:29,295
Oh, I know all about my mother's
invulnerable little creation.
153
00:08:29,297 --> 00:08:31,631
That's why I'm here.
I'm leaving town.
154
00:08:31,633 --> 00:08:34,250
I just need to pick up
a few road trip necessities.
155
00:08:34,252 --> 00:08:36,936
Spare tire, flashlight...
156
00:08:36,938 --> 00:08:38,938
Doppelganger.
157
00:08:38,940 --> 00:08:41,024
Can't
help you there.
158
00:08:45,479 --> 00:08:48,198
Elena!
159
00:09:07,551 --> 00:09:09,502
Where is she?
160
00:09:09,504 --> 00:09:12,472
I don't know. She was just
here a few minutes ago.
161
00:09:15,008 --> 00:09:16,676
Where is she?
162
00:09:16,678 --> 00:09:17,944
She's not here.
163
00:09:17,946 --> 00:09:19,779
What do you mean,
she's not here?
164
00:09:19,781 --> 00:09:23,349
Where did she go?!
What's going on?
165
00:09:23,351 --> 00:09:25,068
Klaus wants in.
166
00:09:26,654 --> 00:09:29,205
We have to keep him out.
167
00:09:29,207 --> 00:09:31,574
Duck!
168
00:09:40,908 --> 00:09:44,277
[Caroline groaning]
Right on time.
169
00:10:01,661 --> 00:10:03,963
[Gasping]
170
00:10:03,965 --> 00:10:07,166
Caroline!
171
00:10:07,168 --> 00:10:10,503
Let her go, Alaric.
172
00:10:10,505 --> 00:10:12,805
Free her yourself.
173
00:10:22,533 --> 00:10:24,400
Hey.
174
00:10:24,402 --> 00:10:26,069
[Both gasping]
175
00:10:32,876 --> 00:10:34,693
[Screaming]
176
00:10:34,695 --> 00:10:36,713
You said that
you would let her go!
177
00:10:36,715 --> 00:10:39,198
How many times do I have
to tell you, Elena?
178
00:10:39,200 --> 00:10:41,834
Stop trusting vampires!
179
00:10:47,341 --> 00:10:51,661
Think you're probably
going to want to let me in.
180
00:11:14,084 --> 00:11:15,668
Elena's car is gone.
181
00:11:15,670 --> 00:11:18,070
Why wouldn't she tell
anyone where she was going?
182
00:11:24,378 --> 00:11:27,580
Get down!
Missed me!
183
00:11:27,582 --> 00:11:30,633
[Music playing]
184
00:11:33,687 --> 00:11:36,889
Missed me again!
[Cell phone rings]
185
00:11:38,592 --> 00:11:41,310
Alaric.
186
00:11:43,730 --> 00:11:46,032
Stefan: Put it out.
187
00:11:46,034 --> 00:11:48,100
Come outside
and make me.
188
00:11:49,769 --> 00:11:51,937
Elena's not here.
Alaric has her and Caroline.
189
00:11:51,939 --> 00:11:55,625
He's going to kill them both unless
you turn yourself over to him.
190
00:12:01,248 --> 00:12:04,534
[Clanging]
191
00:12:04,536 --> 00:12:06,469
Now I know
you're not asking me
192
00:12:06,471 --> 00:12:07,970
to walk into
a certain death.
193
00:12:07,972 --> 00:12:10,640
[Chuckles]
I really wish we could.
194
00:12:10,642 --> 00:12:12,625
But unfortunately,
if Alaric kills you,
195
00:12:12,627 --> 00:12:14,627
there's a one in four chance
that we die, too.
196
00:12:14,629 --> 00:12:15,978
I'll take those odds.
197
00:12:15,980 --> 00:12:17,346
And a hundred percent
chance that Tyler dies.
198
00:12:17,348 --> 00:12:19,565
I'm good with that, too.
199
00:12:19,567 --> 00:12:24,821
Why don't we just figure out
a way to put Alaric down, hmm?
200
00:12:29,243 --> 00:12:32,111
OK. How about Damon sneaks
in and distracts Alaric
201
00:12:32,113 --> 00:12:34,697
while Stefan grabs Elena
and carries her to safety.
202
00:12:34,699 --> 00:12:37,950
Oh, that's a great idea. What's to
stop me from being killed instantly?
203
00:12:37,952 --> 00:12:40,119
Nothing.
Caroline's in there.
204
00:12:40,121 --> 00:12:41,921
Don't you have
a thing for her,
205
00:12:41,923 --> 00:12:44,423
or did she just reject you
too many times?
206
00:12:44,425 --> 00:12:46,342
This isn't really, uh,
helping too much.
207
00:12:46,344 --> 00:12:48,511
I might have an idea.
208
00:12:48,513 --> 00:12:50,796
My mom used
a desiccation spell
209
00:12:50,798 --> 00:12:53,349
on mikael that immobilized
him for over 15 years.
210
00:12:53,351 --> 00:12:56,001
If I can get it, I might be
able to use it on Alaric.
211
00:12:56,003 --> 00:12:58,938
If and might. Your words
inspire such confidence.
212
00:12:58,940 --> 00:13:00,973
I'll get it.
But even with the spell,
213
00:13:00,975 --> 00:13:03,826
we'll need a lot of vampire
muscle to take him down.
214
00:13:03,828 --> 00:13:06,845
Including yours.
215
00:13:08,682 --> 00:13:10,816
Just so we're clear,
216
00:13:10,818 --> 00:13:13,035
the sun sets
in about eight hours.
217
00:13:13,037 --> 00:13:15,321
We don't succeed
before then,
218
00:13:15,323 --> 00:13:17,123
Elena will be dead,
I'll be gone,
219
00:13:17,125 --> 00:13:20,272
and the rest of you will be
left to fend for yourselves.
220
00:13:24,716 --> 00:13:27,750
No, don't, please don't.
221
00:13:27,752 --> 00:13:29,335
Alaric, stop!
222
00:13:29,337 --> 00:13:31,036
Sit down!
223
00:13:33,724 --> 00:13:36,041
This keeps the vervain
in her system.
224
00:13:36,043 --> 00:13:39,228
It's like inhaling razor
blades with every breath.
225
00:13:39,230 --> 00:13:41,514
[Gasping and groaning]
226
00:13:43,100 --> 00:13:45,351
Why are you doing this?
227
00:13:45,353 --> 00:13:48,738
To make it easier on you when
you put her out of her misery.
228
00:13:48,740 --> 00:13:51,941
What? No!
229
00:13:51,943 --> 00:13:54,226
Isn't this what you wanted, Elena?
For me to teach you
230
00:13:54,228 --> 00:13:55,861
how to kill
a vampire?
231
00:13:55,863 --> 00:13:58,247
Well, here's
a vampire, Elena.
232
00:14:00,217 --> 00:14:01,567
Kill her.
233
00:14:01,569 --> 00:14:03,953
This isn't what I want.
Of course it is.
234
00:14:03,955 --> 00:14:07,089
All those hours you spent training,
getting stronger...
235
00:14:07,091 --> 00:14:09,875
You could be
a hunter, Elena.
236
00:14:09,877 --> 00:14:12,094
But you've never
actually staked
237
00:14:12,096 --> 00:14:13,912
a vampire
through the heart.
238
00:14:24,174 --> 00:14:26,442
[Clock chimes]
239
00:14:26,444 --> 00:14:28,394
Well,
this is promising.
240
00:14:28,396 --> 00:14:30,846
[Sighs] Relax.
241
00:14:30,848 --> 00:14:32,448
Abby will be here.
242
00:14:32,450 --> 00:14:34,617
I'm sorry. I forgot
about her stellar track record
243
00:14:34,619 --> 00:14:37,053
in the dependability
department.
244
00:14:37,055 --> 00:14:39,656
Jamie said
she was coming, OK?
245
00:14:39,658 --> 00:14:42,242
Just... Give her time.
246
00:14:42,244 --> 00:14:44,160
[Doorbell rings]
247
00:14:44,162 --> 00:14:47,330
Don't get your hopes up.
Might be a girl scout.
248
00:14:49,917 --> 00:14:52,502
Hello, Bonnie.
249
00:14:53,504 --> 00:14:56,038
Thanks for coming.
250
00:14:56,040 --> 00:14:58,207
Jamie's worried about you.
251
00:14:58,209 --> 00:15:00,760
He said it was urgent.
252
00:15:00,762 --> 00:15:04,681
I just didn't think you'd
ever want to see me again.
253
00:15:04,683 --> 00:15:07,850
Like Jamie said...
254
00:15:07,852 --> 00:15:10,236
It's urgent.
255
00:15:21,732 --> 00:15:24,900
Abby just showed up.
256
00:15:24,902 --> 00:15:29,656
Good. Perhaps this plan won't be
an epic failure after all.
257
00:15:29,658 --> 00:15:32,425
You know,
if this does go off
258
00:15:32,427 --> 00:15:34,360
and we drop the history
teacher in the Atlantic,
259
00:15:34,362 --> 00:15:37,113
I'm still leaving with Elena.
260
00:15:37,115 --> 00:15:39,565
I'll go with you.
261
00:15:39,567 --> 00:15:40,934
Really?
262
00:15:40,936 --> 00:15:43,386
What's the catch?
263
00:15:43,388 --> 00:15:44,854
There's no catch.
264
00:15:44,856 --> 00:15:47,190
I turn my back
on everything here
265
00:15:47,192 --> 00:15:49,058
to make sure
Elena's safe.
266
00:15:49,060 --> 00:15:53,463
And that is what makes you
her better option.
267
00:15:53,465 --> 00:15:55,732
It's a shame it's not
easier for Elena to see that.
268
00:15:55,734 --> 00:15:58,117
I mean, personally, I think she's
wasting her time with Damon.
269
00:15:58,119 --> 00:16:00,403
[Chuckles]
270
00:16:00,405 --> 00:16:02,071
You know, all this time
and energy you spend
271
00:16:02,073 --> 00:16:05,074
trying to get me and my brother
to hate each other...
272
00:16:05,076 --> 00:16:06,793
It's actually had
the opposite effect.
273
00:16:06,795 --> 00:16:10,046
[Chuckles] Has it?
Has it really?
274
00:16:10,048 --> 00:16:12,248
Well, then perhaps
I should let Elena decide
275
00:16:12,250 --> 00:16:14,033
which Salvatore joins us.
276
00:16:14,035 --> 00:16:17,003
I mean, if you and Damon
are so close.
277
00:16:17,005 --> 00:16:19,172
Ah, go for it.
278
00:16:19,174 --> 00:16:22,625
Damon and I have been through
a hell of a lot worse than you.
279
00:16:24,812 --> 00:16:27,697
Why didn't I have to be
invited in?
280
00:16:27,699 --> 00:16:29,399
Only vampires live here.
281
00:16:29,401 --> 00:16:31,567
We had signed over
the deed to Elena,
282
00:16:31,569 --> 00:16:34,303
but she died
and the seal broke.
283
00:16:34,305 --> 00:16:36,806
And... It's
a very long story.
284
00:16:36,808 --> 00:16:38,691
Blood?
285
00:16:40,661 --> 00:16:42,195
Oh, come on.
286
00:16:42,197 --> 00:16:43,997
Think of it
as a peace offering.
287
00:16:45,366 --> 00:16:47,867
Fine.
288
00:16:47,869 --> 00:16:49,985
More for me.
289
00:16:52,956 --> 00:16:57,627
We called you here because
I need help with a spell.
290
00:16:57,629 --> 00:17:01,264
Esther created a vampire
that can't be killed.
291
00:17:01,266 --> 00:17:04,400
I want to desiccate him
like you did to mikael.
292
00:17:04,402 --> 00:17:06,452
Bonnie... It's too dangerous.
293
00:17:06,454 --> 00:17:10,005
Your magic comes
from the earth.
294
00:17:10,007 --> 00:17:11,357
It's pure.
295
00:17:11,359 --> 00:17:14,460
This spell asks you
to tap into dark places.
296
00:17:14,462 --> 00:17:17,196
Places of temptation.
297
00:17:17,198 --> 00:17:18,815
Places you can't handle.
298
00:17:18,817 --> 00:17:22,902
You turned your back
on me for 16 years.
299
00:17:23,954 --> 00:17:25,805
You have no idea
what I can handle.
300
00:17:25,807 --> 00:17:29,075
Got to say I'm team
Bonnie on this one.
301
00:17:29,077 --> 00:17:31,778
How hard can it be
to parch a vampire?
302
00:17:31,780 --> 00:17:35,998
The spell allows you
to stop a vampire's heart.
303
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
The blood will stop flowing,
304
00:17:38,002 --> 00:17:39,535
and his body will dissociate.
305
00:17:39,537 --> 00:17:41,203
That's exactly what
we want to do.
306
00:17:41,205 --> 00:17:42,989
To stop a vampire's heart,
307
00:17:42,991 --> 00:17:46,175
you need to find a balance
among the living.
308
00:17:48,362 --> 00:17:51,297
Can you handle that?
309
00:17:51,299 --> 00:17:55,718
What? What does that mean?
Bonnie, I don't speak witch.
310
00:17:57,387 --> 00:17:59,906
I have to stop
a human heart.
311
00:18:05,696 --> 00:18:08,564
I just got this.
312
00:18:08,566 --> 00:18:11,701
It connects me to Caroline
and Elena through our phones.
313
00:18:13,287 --> 00:18:14,921
They're in Alaric's classroom.
314
00:18:14,923 --> 00:18:17,924
You should go in
from the South entrance.
315
00:18:17,926 --> 00:18:19,408
Digital locator spell.
316
00:18:19,410 --> 00:18:21,377
Why the hell do
we need you, then?
317
00:18:21,379 --> 00:18:22,879
Hand it over.
318
00:18:22,881 --> 00:18:25,348
I'm not giving you my ring.
Let me do this.
319
00:18:25,350 --> 00:18:27,717
By my math, you've already
bit it once, possibly twice,
320
00:18:27,719 --> 00:18:29,485
wearing that thing,
and if for some reason
321
00:18:29,487 --> 00:18:32,038
Bonnie can't restore your heart
and you do indeed die,
322
00:18:32,040 --> 00:18:34,690
then before you know it,
we have another
323
00:18:34,692 --> 00:18:36,526
psycho alter ego
case on our hands.
324
00:18:36,528 --> 00:18:38,111
Which is bad.
So give me the ring.
325
00:18:38,113 --> 00:18:40,262
This is my ring,
Elena's my sister.
326
00:18:40,264 --> 00:18:42,932
No one's going to fight
harder for her than me.
327
00:18:42,934 --> 00:18:45,618
Fine. Stubborn.
328
00:18:45,620 --> 00:18:47,820
Try not to kill him.
329
00:18:49,573 --> 00:18:51,040
Look at this.
330
00:18:51,042 --> 00:18:53,075
One big happy
family.
331
00:18:53,077 --> 00:18:54,994
Drink this.
332
00:18:54,996 --> 00:18:57,213
It's my blood.
It Bridges us all together
333
00:18:57,215 --> 00:18:59,382
so that when I stop
Jeremy's heart,
334
00:18:59,384 --> 00:19:01,050
you'll have the power
to stop Alaric's.
335
00:19:01,052 --> 00:19:03,118
You need to make a physical
connection to his bloodstream...
336
00:19:03,120 --> 00:19:05,421
a vein, artery,
337
00:19:05,423 --> 00:19:07,223
something connected
to his heart.
338
00:19:07,225 --> 00:19:09,926
One of us gets a clean shot,
take it, the other two
339
00:19:09,928 --> 00:19:12,578
hold him down.
340
00:19:12,580 --> 00:19:14,430
Before we all walk
through these doors,
341
00:19:14,432 --> 00:19:16,766
let's get on the same page,
shall we?
342
00:19:16,768 --> 00:19:19,051
I was the one who created
your vampire bloodline,
343
00:19:19,053 --> 00:19:21,904
therefore I am responsible
for your lives.
344
00:19:21,906 --> 00:19:24,440
And Tyler's life,
Caroline's life,
345
00:19:24,442 --> 00:19:26,626
and, of course,
Abby's life.
346
00:19:26,628 --> 00:19:28,444
Should anything
go wrong.
347
00:19:28,446 --> 00:19:30,145
Or you're just lying
to save your ass.
348
00:19:30,147 --> 00:19:32,415
I'm not lying.
Go ahead, call my bluff.
349
00:19:32,417 --> 00:19:35,668
Let the teacher kill me.
You'll all be dead soon thereafter.
350
00:19:35,670 --> 00:19:38,621
Let's just get this
over with, shall we?
351
00:19:43,010 --> 00:19:46,212
Why are you doing this?
352
00:19:46,214 --> 00:19:49,182
Because you need me.
353
00:19:49,184 --> 00:19:50,516
Because you're an
18-year-old girl
354
00:19:50,518 --> 00:19:52,768
without parents
or guidance or any sense
355
00:19:52,770 --> 00:19:55,504
of right and wrong anymore.
Look at you.
356
00:19:55,506 --> 00:19:56,806
How is this right?
357
00:19:56,808 --> 00:19:58,608
She's a murderer.
358
00:19:58,610 --> 00:20:01,360
She told me she killed
someone and liked it.
359
00:20:01,362 --> 00:20:04,197
Now how is
that right?
360
00:20:04,199 --> 00:20:06,282
See, Elena...
361
00:20:06,284 --> 00:20:09,452
Your parents
led the council.
362
00:20:09,454 --> 00:20:12,989
It was their life's mission
to keep this town safe.
363
00:20:12,991 --> 00:20:16,492
They weren't dead six months
before you undid it all.
364
00:20:16,494 --> 00:20:18,044
You don't know
anything about them.
365
00:20:18,046 --> 00:20:20,329
Why, am I wrong?
Do you actually think...
366
00:20:20,331 --> 00:20:23,099
That they'd be
proud of you?
367
00:20:26,386 --> 00:20:30,006
If you don't side
with the humans...
368
00:20:32,208 --> 00:20:35,094
You're just
as bad as them.
369
00:20:37,547 --> 00:20:40,549
Now kill her.
370
00:20:40,551 --> 00:20:42,068
Or I'll do it for you.
371
00:20:42,070 --> 00:20:44,237
And I'll make it hurt.
372
00:20:44,239 --> 00:20:47,189
[Elena gasping]
373
00:20:55,365 --> 00:20:57,583
I thought I taught you
better than that.
374
00:20:57,585 --> 00:20:59,585
You did.
375
00:20:59,587 --> 00:21:01,954
[Screaming and groaning]
376
00:21:06,877 --> 00:21:09,378
Get help!
377
00:21:16,219 --> 00:21:18,587
It's OK,
it's OK.
378
00:21:18,589 --> 00:21:21,607
It's me. It's OK.
You're safe.
379
00:21:21,609 --> 00:21:23,643
We'll save Elena.
380
00:21:23,645 --> 00:21:27,947
You go straight home,
you stay inside, you understand?
381
00:21:28,982 --> 00:21:31,484
Do you understand me?
382
00:21:32,602 --> 00:21:34,620
Thank you.
383
00:21:42,278 --> 00:21:44,914
[Both grunting]
384
00:21:44,916 --> 00:21:47,717
I should kill you.
385
00:21:47,719 --> 00:21:49,284
I should gut you
like Brian Walters,
386
00:21:49,286 --> 00:21:51,286
Bill Forbes
and all the other cowards
387
00:21:51,288 --> 00:21:54,590
I plan on ripping apart. You're the
worst offender of them all, Elena.
388
00:21:54,592 --> 00:21:55,925
You don't deserve to live.
389
00:21:55,927 --> 00:21:58,561
So then why am I
still alive?
390
00:21:58,563 --> 00:22:00,963
There's obviously
no humanity left in you.
391
00:22:00,965 --> 00:22:03,899
So what's stopping you,
Alaric?
392
00:22:03,901 --> 00:22:06,468
If you want me dead,
then kill me!
393
00:22:06,470 --> 00:22:08,470
Do it! Kill me!
394
00:22:13,944 --> 00:22:15,778
[Gasping and groaning]
395
00:22:21,168 --> 00:22:22,785
Do it now!
396
00:22:22,787 --> 00:22:25,204
[All grunting]
397
00:22:31,511 --> 00:22:33,963
They made contact.
398
00:22:33,965 --> 00:22:37,350
It's happening.
399
00:22:37,352 --> 00:22:39,969
[Chanting in latin]
400
00:22:51,698 --> 00:22:53,399
Aaah!
401
00:22:56,536 --> 00:22:57,803
What's wrong?
402
00:22:57,805 --> 00:23:00,339
Something happened.
The connection broke.
403
00:23:09,716 --> 00:23:13,869
Stop! Let him go
or I'll kill myself.
404
00:23:15,305 --> 00:23:17,139
Put it down, Elena.
Why?
405
00:23:17,141 --> 00:23:19,425
Because you still
need me alive?
406
00:23:19,427 --> 00:23:22,511
There's a reason why Esther used
me to make you, isn't there?
407
00:23:22,513 --> 00:23:25,314
She didn't want you
to be immortal.
408
00:23:25,316 --> 00:23:29,218
So she tied your life
to a human one... mine.
409
00:23:29,220 --> 00:23:31,320
That way, you have
only one lifespan
410
00:23:31,322 --> 00:23:34,490
to kill all vampires,
and then you'll be gone.
411
00:23:34,492 --> 00:23:37,943
So when I die, you die, too.
That's it!
412
00:23:37,945 --> 00:23:39,745
It has to be.
413
00:23:39,747 --> 00:23:42,397
You're wrong.
414
00:23:42,399 --> 00:23:44,733
Am I?
415
00:23:48,755 --> 00:23:51,540
Stop, stop, stop, stop!
416
00:24:05,344 --> 00:24:07,711
[Moaning]
417
00:24:10,215 --> 00:24:12,566
[Gasps]
418
00:24:12,568 --> 00:24:14,568
Oh, be careful.
419
00:24:14,570 --> 00:24:16,387
Moving only
makes it hurt more.
420
00:24:17,773 --> 00:24:20,557
What are you doing?
421
00:24:20,559 --> 00:24:22,610
Draining you
of all your blood.
422
00:24:31,036 --> 00:24:32,903
Elena?
423
00:24:32,905 --> 00:24:35,239
Tyler! Help me!
424
00:24:35,241 --> 00:24:37,658
He can't.
425
00:24:37,660 --> 00:24:40,211
He needs to go fetch me
more empty blood bags.
426
00:24:40,213 --> 00:24:42,096
About three liters
worth, please, Tyler.
427
00:24:42,098 --> 00:24:43,464
Tyler, please...
428
00:24:43,466 --> 00:24:45,299
Get Stefan.
429
00:24:45,301 --> 00:24:46,750
Please.
430
00:24:46,752 --> 00:24:50,721
No, Tyler,
get the bags.
431
00:24:58,897 --> 00:25:03,267
Forget the girl
and get the bags.
432
00:25:03,269 --> 00:25:04,935
Now.
433
00:25:18,834 --> 00:25:20,918
So that's it?
434
00:25:20,920 --> 00:25:23,620
You're just going
to bleed me dry?
435
00:25:23,622 --> 00:25:26,457
Yes. But don't worry.
436
00:25:26,459 --> 00:25:29,276
It'll be completely painless.
437
00:25:29,278 --> 00:25:32,263
As the last drop is drawn,
438
00:25:32,265 --> 00:25:34,982
you'll simply fall asleep.
439
00:25:38,437 --> 00:25:40,855
[Cell phone vibrating]
440
00:25:40,857 --> 00:25:43,023
[Groans]
441
00:25:46,478 --> 00:25:50,448
Ugh, why am I
still alive?
442
00:25:52,317 --> 00:25:54,785
Alaric: Get up.
443
00:25:57,088 --> 00:25:59,957
[Stefan groaning
and grunting]
444
00:25:59,959 --> 00:26:03,010
I said get up!
445
00:26:03,012 --> 00:26:06,130
Klaus is going
to kill Elena.
446
00:26:06,132 --> 00:26:07,831
What?
447
00:26:07,833 --> 00:26:11,385
What are you
talking about?
448
00:26:11,387 --> 00:26:14,438
Klaus needs Elena's
blood to make hybrids.
449
00:26:14,440 --> 00:26:16,673
She's the last person
that he'd kill.
450
00:26:16,675 --> 00:26:19,393
The witch bound
my life to Elena's.
451
00:26:19,395 --> 00:26:22,679
If she dies, I die.
452
00:26:22,681 --> 00:26:25,866
Klaus figured that out,
and now he's taken her.
453
00:26:25,868 --> 00:26:29,019
Now I'm trapped here
until the sun goes down,
454
00:26:29,021 --> 00:26:30,988
so you two better
get to what you do best...
455
00:26:30,990 --> 00:26:33,991
saving Elena's life.
456
00:26:41,550 --> 00:26:43,801
What about your hybrids?
457
00:26:43,803 --> 00:26:47,221
You'll need more than this
to create your army.
458
00:26:52,544 --> 00:26:56,847
These last few liters
will have to suffice.
459
00:26:56,849 --> 00:26:58,349
You see...
460
00:26:58,351 --> 00:27:00,434
By attempting
to kill us,
461
00:27:00,436 --> 00:27:03,687
my mother strengthened
the bond between my siblings and I.
462
00:27:03,689 --> 00:27:07,057
I don't need hybrids.
463
00:27:07,059 --> 00:27:08,559
I have my family.
464
00:27:08,561 --> 00:27:12,847
If you believe that,
then why take my blood at all?
465
00:27:12,849 --> 00:27:16,433
You want a back-up family.
466
00:27:16,435 --> 00:27:20,904
You know that your siblings
will never trust you again.
467
00:27:20,906 --> 00:27:25,359
You know Stefan blames me for
trying to tear him from his brother?
468
00:27:25,361 --> 00:27:29,430
But I think we both know
who really came between them.
469
00:27:29,432 --> 00:27:31,515
You.
470
00:27:31,517 --> 00:27:34,435
That's why
you won't choose.
471
00:27:34,437 --> 00:27:36,270
You know once
you pick a Salvatore,
472
00:27:36,272 --> 00:27:38,722
you'll destroy
their bond.
473
00:27:40,525 --> 00:27:43,861
Consider this me
doing you a favor.
474
00:27:43,863 --> 00:27:48,265
Once you're dead,
you won't have to choose.
475
00:27:48,267 --> 00:27:50,767
No broken hearts.
476
00:27:50,769 --> 00:27:53,103
Their family
stays intact.
477
00:27:53,105 --> 00:27:54,722
[Groans]
478
00:27:54,724 --> 00:27:57,207
But just
between us girls,
479
00:27:57,209 --> 00:27:59,743
who would you
have picked?
480
00:28:02,631 --> 00:28:05,082
Rot in hell.
481
00:28:05,084 --> 00:28:06,250
Hmm.
482
00:28:06,252 --> 00:28:09,336
You're welcome.
483
00:28:12,958 --> 00:28:15,492
Sweet dreams, Elena.
484
00:28:15,494 --> 00:28:17,478
It's been fun.
485
00:28:29,656 --> 00:28:31,624
[Gasping]
486
00:28:50,677 --> 00:28:54,146
What are you doing?
Shh.
487
00:28:59,503 --> 00:29:01,587
Tyler...
488
00:29:05,492 --> 00:29:08,144
So much for that
sire bond.
489
00:29:08,146 --> 00:29:10,196
I'm not
your little bitch anymore.
490
00:29:14,801 --> 00:29:16,919
How did you break
the sire bond?
491
00:29:16,921 --> 00:29:20,840
By breaking every bone in my body a
hundred times for the girl I love.
492
00:29:20,842 --> 00:29:22,808
That's impossible.
493
00:29:22,810 --> 00:29:27,897
Is it? Or maybe real love
is stronger than fake loyalty.
494
00:29:27,899 --> 00:29:29,648
But what would you know
about that?
495
00:29:29,650 --> 00:29:32,050
You know,
you should be thanking me.
496
00:29:32,052 --> 00:29:34,737
I gave you a gift,
I took away your misery.
497
00:29:34,739 --> 00:29:37,156
You didn't give
a crap about me!
498
00:29:37,158 --> 00:29:39,441
You just didn't want
to be alone.
499
00:29:47,751 --> 00:29:50,402
Good-bye, Tyler.
500
00:29:50,404 --> 00:29:52,705
[All grunting]
501
00:29:55,709 --> 00:29:58,260
[Screaming]
502
00:30:01,915 --> 00:30:04,934
[Heart beating rapidly]
503
00:30:04,936 --> 00:30:08,103
[Bonnie chanting in latin]
504
00:30:38,802 --> 00:30:41,337
[Heart beating slowly]
505
00:30:44,123 --> 00:30:47,309
Hey. Are you OK?
506
00:30:48,628 --> 00:30:51,347
Come on.
507
00:31:31,170 --> 00:31:34,356
[Chanting in latin]
508
00:31:46,019 --> 00:31:49,538
Oh, my God! Jeremy!
509
00:31:49,540 --> 00:31:51,657
Jeremy!
510
00:31:51,659 --> 00:31:53,242
Jeremy!
511
00:31:53,244 --> 00:31:55,744
[Both gasping]
512
00:32:18,885 --> 00:32:22,521
We should get her home
before the sun sets.
513
00:32:46,452 --> 00:32:48,503
[Music playing]
514
00:32:48,505 --> 00:32:52,090
Heh. You two are really
going to walk me
515
00:32:52,092 --> 00:32:54,008
all the way to the door,
aren't you?
516
00:32:54,010 --> 00:32:55,843
You lost a lot
of blood today.
517
00:32:55,845 --> 00:32:57,828
Yeah, I know,
but I told you, I'm fine.
518
00:32:57,830 --> 00:32:59,297
I just... I have
a little headache.
519
00:32:59,299 --> 00:33:01,165
Yeah, but the sun's
about to go down
520
00:33:01,167 --> 00:33:02,833
and Ric's going to be able to
terrorize the streets any minute.
521
00:33:02,835 --> 00:33:04,719
Yeah, but he can't hurt me.
522
00:33:04,721 --> 00:33:07,021
It's you two we should
be worrying about.
523
00:33:07,023 --> 00:33:09,857
He won't be able
to find us.
524
00:33:13,362 --> 00:33:16,030
I'll, uh...
525
00:33:16,032 --> 00:33:18,149
I'll call you
when we get back.
526
00:33:20,652 --> 00:33:23,488
I know it's selfish.
527
00:33:25,324 --> 00:33:29,911
I-I know that it seems like
I'm stringing you both along,
528
00:33:29,913 --> 00:33:34,365
but I don't... I don't know
what I'm supposed to do.
529
00:33:34,367 --> 00:33:36,667
I mean...
530
00:33:38,036 --> 00:33:41,055
If I choose one of you,
then I lose the other.
531
00:33:44,226 --> 00:33:47,145
And I've lost so many
people, I just...
532
00:33:47,147 --> 00:33:50,264
I can't bear the thought
of losing one of you.
533
00:33:59,191 --> 00:34:02,710
Ah, it's, uh...
534
00:34:02,712 --> 00:34:05,930
It's been a long day.
535
00:34:08,450 --> 00:34:11,402
We'll call you from the road.
536
00:34:11,404 --> 00:34:13,704
After we dump
Klaus' body in the lake.
537
00:34:13,706 --> 00:34:17,575
[Sighs] Just... Be careful.
538
00:34:17,577 --> 00:34:21,763
Both of you.
539
00:34:45,070 --> 00:34:47,955
[Laughter]
540
00:34:47,957 --> 00:34:50,458
What are you guys
doing here?
541
00:34:50,460 --> 00:34:52,460
Welcome to our
victory party!
542
00:34:52,462 --> 00:34:54,145
What victory?
543
00:34:54,147 --> 00:34:56,497
We failed.
Alaric's still out there.
544
00:34:56,499 --> 00:34:59,116
We know. But we've been trying
to get rid of Klaus forever
545
00:34:59,118 --> 00:35:02,053
and Caroline convinced us
to enjoy it... for a night.
546
00:35:02,055 --> 00:35:04,055
Got to be honest...
I'm a little pissed
547
00:35:04,057 --> 00:35:06,924
none of you let me take down
original brother number two.
548
00:35:06,926 --> 00:35:09,727
Yeah, he would have taken you
right down to the hospital, bro.
549
00:35:09,729 --> 00:35:11,479
Please, I'm more stealth
than that. I'm like a ninja.
550
00:35:11,481 --> 00:35:12,930
You wish.
Here.
551
00:35:12,932 --> 00:35:16,150
You need this.
552
00:35:16,152 --> 00:35:19,970
I heard. And you know
that sooner or later,
553
00:35:19,972 --> 00:35:22,973
you're going to have
to choose, right?
554
00:35:22,975 --> 00:35:25,142
I know.
555
00:35:28,363 --> 00:35:31,282
Hey. Give me your hand.
556
00:35:32,584 --> 00:35:35,002
Thank you for standing up
to Klaus like that.
557
00:35:35,004 --> 00:35:37,455
Let's just say it's
been a long time coming.
558
00:35:37,457 --> 00:35:40,007
Way too long.
559
00:35:40,009 --> 00:35:41,459
All right, let's drink.
560
00:35:41,461 --> 00:35:43,794
I do not condone this,
by the way.
561
00:35:43,796 --> 00:35:46,514
You survived Klaus.
All right, make an exception.
562
00:35:46,516 --> 00:35:49,267
You can go back to being
responsible tomorrow.
563
00:35:49,269 --> 00:35:51,969
OK.
Hang on.
564
00:35:51,971 --> 00:35:55,389
Do you guys hear that?
565
00:35:57,125 --> 00:35:59,677
That is the sound
of a Klaus-free life.
566
00:35:59,679 --> 00:36:01,729
[Laughter]
567
00:36:01,731 --> 00:36:06,484
To a Klaus-free life.
568
00:36:06,486 --> 00:36:08,219
And to all of you.
569
00:36:08,221 --> 00:36:10,905
My family.
All: Cheers!
570
00:36:10,907 --> 00:36:13,074
[Laughter]
571
00:36:18,247 --> 00:36:20,831
Carol. What's so urgent you called
an emergency council meeting
572
00:36:20,833 --> 00:36:22,333
at this hour?
573
00:36:22,335 --> 00:36:25,753
I didn't call
the meeting, Liz.
574
00:36:25,755 --> 00:36:27,388
He did.
575
00:36:27,390 --> 00:36:29,790
Join us, sheriff.
576
00:36:29,792 --> 00:36:32,710
I was just telling the council
about our vampire problem.
577
00:36:32,712 --> 00:36:34,896
Or should I say,
your problem.
578
00:36:34,898 --> 00:36:36,347
What do you think
you're doing?
579
00:36:36,349 --> 00:36:37,665
Well, perhaps you
and the mayor can
580
00:36:37,667 --> 00:36:39,567
enlighten the group.
On the strides
581
00:36:39,569 --> 00:36:41,969
you've taken to
eliminate the issue.
582
00:36:41,971 --> 00:36:44,572
Oh, that's right...
you haven't.
583
00:36:44,574 --> 00:36:47,191
You see, the sheriff,
the woman we elected
584
00:36:47,193 --> 00:36:50,511
to keep our families
safe and town secure
585
00:36:50,513 --> 00:36:53,230
has a vampire
for a daughter.
586
00:36:53,232 --> 00:36:56,017
[All murmuring]
587
00:36:56,019 --> 00:36:57,168
And our lovely mayor,
588
00:36:57,170 --> 00:37:01,105
a son who is
half-vampire,
589
00:37:01,107 --> 00:37:02,790
half-werewolf.
590
00:37:02,792 --> 00:37:04,842
Why are you doing this?
591
00:37:04,844 --> 00:37:06,060
These women
are hypocrites.
592
00:37:06,062 --> 00:37:07,695
They claim
to spearhead our defense
593
00:37:07,697 --> 00:37:08,863
against a supernatural
presence,
594
00:37:08,865 --> 00:37:10,698
then cover up
the violent attacks
595
00:37:10,700 --> 00:37:12,633
committed by their
own children.
596
00:37:12,635 --> 00:37:16,420
That's enough. We're done here.
It's time to go.
597
00:37:16,422 --> 00:37:18,255
Sit down, Liz.
598
00:37:18,257 --> 00:37:20,207
[All murmuring]
599
00:37:20,209 --> 00:37:23,260
We're just getting started.
600
00:37:29,484 --> 00:37:31,702
What?
601
00:37:31,704 --> 00:37:35,573
How many desiccated hybrids does
it take to screw in a light bulb?
602
00:37:37,292 --> 00:37:38,609
You're in a good mood.
603
00:37:38,611 --> 00:37:40,611
Yeah, I'm in a good mood.
604
00:37:40,613 --> 00:37:43,781
Klaus is dead,
my brother's halfway sane...
605
00:37:43,783 --> 00:37:45,333
again.
606
00:37:45,335 --> 00:37:48,636
Give or take an immortal
hunter that wants to kill us.
607
00:37:48,638 --> 00:37:51,622
We won, Stefan.
608
00:37:51,624 --> 00:37:52,956
Come on, say it.
609
00:37:52,958 --> 00:37:54,759
Say it!
We won.
610
00:37:54,761 --> 00:37:57,979
Once more, with feeling!
611
00:37:57,981 --> 00:37:59,296
We won.
612
00:37:59,298 --> 00:38:02,433
Thank you.
613
00:38:02,435 --> 00:38:04,635
No, you know what,
thank you.
614
00:38:04,637 --> 00:38:09,073
Turns out we make
a pretty good team, huh?
615
00:38:09,075 --> 00:38:11,492
It only took
a century and a half.
616
00:38:16,281 --> 00:38:18,082
What happens when, uh...
617
00:38:18,084 --> 00:38:21,151
Elena makes
her decision?
618
00:38:22,671 --> 00:38:26,123
You know how these things
pan out, Stefan.
619
00:38:26,125 --> 00:38:28,626
She'll probably make
a list of pros and cons
620
00:38:28,628 --> 00:38:31,846
and at the end of the day,
dump both our asses.
621
00:38:32,881 --> 00:38:35,883
What if she doesn't?
622
00:38:37,719 --> 00:38:41,338
Then she'll pick one of us.
623
00:38:44,226 --> 00:38:47,728
Well, if she chooses you...
624
00:38:47,730 --> 00:38:51,365
I'll leave town and let you two be
happy and not be bothered by me.
625
00:38:54,319 --> 00:38:58,823
And in 60 years,
we'll go back to being brothers
626
00:38:58,825 --> 00:39:02,359
and none of this will
have mattered, right?
627
00:39:02,361 --> 00:39:04,045
[Chuckles] Yeah.
628
00:39:05,664 --> 00:39:07,965
[Exhales] Fine.
629
00:39:07,967 --> 00:39:12,336
If she chooses you,
I'll... Leave town, too.
630
00:39:17,759 --> 00:39:21,562
All this over one girl.
631
00:39:23,899 --> 00:39:27,601
She's a pretty
special girl.
632
00:39:27,603 --> 00:39:30,721
Yes, she is.
633
00:39:38,780 --> 00:39:41,565
[Sighs]
634
00:39:41,567 --> 00:39:44,251
Hey. Everyone gone?
635
00:39:44,253 --> 00:39:46,921
It's just us.
636
00:39:48,623 --> 00:39:51,942
I hate this room.
637
00:39:51,944 --> 00:39:55,262
Me, too.
[Chuckles]
638
00:39:56,465 --> 00:39:58,883
Mom and dad were right.
639
00:39:58,885 --> 00:40:02,520
Alaric should just
kill all the vampires
640
00:40:02,522 --> 00:40:04,638
and put an end
to all of this.
641
00:40:06,858 --> 00:40:10,561
But then that means
that Caroline dies.
642
00:40:10,563 --> 00:40:13,948
And Bonnie
loses her mom.
643
00:40:13,950 --> 00:40:16,383
The mayor loses her son,
644
00:40:16,385 --> 00:40:19,203
and I lose Stefan
and Damon.
645
00:40:19,205 --> 00:40:22,957
So if it makes me the bad guy for
wanting to keep those people alive,
646
00:40:22,959 --> 00:40:26,710
then fine.
I'll be the bad guy.
647
00:40:26,712 --> 00:40:30,381
You forget that Alaric
never wanted any of this.
648
00:40:30,383 --> 00:40:32,449
Once he carries out his plans,
what if he decides
649
00:40:32,451 --> 00:40:34,752
he doesn't want
to live anymore?
650
00:40:34,754 --> 00:40:38,305
And he kills his human
connection to end his life.
651
00:40:38,307 --> 00:40:41,442
That would mean
I would lose you.
652
00:40:42,928 --> 00:40:47,148
I'm not going
to let that happen.
653
00:40:47,150 --> 00:40:50,317
[Exhales]
654
00:40:50,319 --> 00:40:52,620
[Chuckles]
655
00:40:52,622 --> 00:40:54,405
[Music playing]
656
00:40:54,407 --> 00:40:58,141
I'm going to shower
and get some sleep.
657
00:40:58,143 --> 00:40:59,827
Good night, Elena.
658
00:40:59,829 --> 00:41:02,446
Good night.
659
00:41:26,521 --> 00:41:29,339
[Groaning]
660
00:41:41,935 --> 00:41:46,135
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/