1
00:00:02,247 --> 00:00:04,332
Anteriormente em Survivor...
2
00:00:04,416 --> 00:00:07,777
Sandra abordou Darrah para
formarem uma aliança feminina.
3
00:00:07,812 --> 00:00:09,587
Eu quero os caras fora.
4
00:00:09,622 --> 00:00:12,033
Burton é uma ameaça
maior que Jon,
5
00:00:12,034 --> 00:00:14,099
porque Jon é tipo uma garota.
6
00:00:14,134 --> 00:00:15,433
No Desafio de Recompensa,
7
00:00:15,468 --> 00:00:17,362
os participantes competiram
em times de três
8
00:00:17,397 --> 00:00:19,729
Sandra bate o queixo
na plataforma.
9
00:00:19,764 --> 00:00:22,934
e Lill, Darrah e Jon
venceram a recompensa.
10
00:00:22,976 --> 00:00:24,602
Lill, Darrah, Jon...
11
00:00:24,644 --> 00:00:26,444
Recompensa no spa noturno!
12
00:00:26,479 --> 00:00:29,406
E embarcaram em um belo
voo para um spa de luxo.
13
00:00:29,441 --> 00:00:32,059
Esta deve ser a melhor
recompensa na história do jogo.
14
00:00:32,094 --> 00:00:33,770
Os três aproveitaram
serviços de primeira classe.
15
00:00:33,771 --> 00:00:35,313
Oh, baby.
16
00:00:35,348 --> 00:00:38,469
E Jon continuou a mentir
sobre a morte de sua avó.
17
00:00:38,504 --> 00:00:40,905
E falei para eles que um
de seus últimos desejos
18
00:00:40,906 --> 00:00:42,232
era que eu ganhasse.
19
00:00:43,631 --> 00:00:46,085
Retornando ao acampamento,
Lill procurou
20
00:00:46,086 --> 00:00:48,337
a garantia de Burton,
sobre sua aliança.
21
00:00:48,372 --> 00:00:50,491
Você está me dizendo agora
que tem outras ideias?
22
00:00:50,526 --> 00:00:53,151
Eu nunca prometi
levá-la à final.
23
00:00:53,186 --> 00:00:55,583
Na Prova de Imunidade,
Darrah manteve a mira
24
00:00:55,618 --> 00:00:57,980
e ganhou imunidade
pela segunda vez seguida.
25
00:00:59,590 --> 00:01:01,884
Mais uma vez,
Darrah ganha imunidade.
26
00:01:03,067 --> 00:01:04,019
Antes do Conselho Tribal,
27
00:01:04,054 --> 00:01:06,896
Christa e Sandra acreditavam
que Lill seria eliminada.
28
00:01:07,361 --> 00:01:08,654
Então é a Lill hoje?
29
00:01:08,689 --> 00:01:11,329
Eu só quero ter certeza
que todos estão de acordo.
30
00:01:11,364 --> 00:01:13,512
Mas no fim, Darrah e Lill
juntaram-se aos homens
31
00:01:13,547 --> 00:01:15,660
e eliminaram a aliada
mais antiga de Sandra.
32
00:01:16,402 --> 00:01:17,737
Christa, a tribo decidiu.
33
00:01:19,469 --> 00:01:20,579
Restam cinco.
34
00:01:20,614 --> 00:01:23,423
Quem será eliminado hoje?
35
00:01:25,175 --> 00:01:27,175
Survivor's Team e Survivor Downloads
=|Orgulhosamente apresentam:|=
36
00:01:28,175 --> 00:01:30,175
=|Survivor: Pearl Islands|=
=|SO7E13|=
37
00:01:31,175 --> 00:01:33,175
Mutiny
38
00:02:10,736 --> 00:02:12,736
Imagem de destaque:
Kevão
39
00:02:13,736 --> 00:02:15,736
Tradução:
Felps, aboutnara e Lukas.
40
00:02:16,736 --> 00:02:18,736
Revisão e ajustes:
André.
41
00:02:29,247 --> 00:02:33,247
BALBOA
33ª NOITE
44
00:02:43,014 --> 00:02:44,853
Ela disse que, enquanto
você estivesse aqui
45
00:02:44,854 --> 00:02:46,566
ela nunca aproveitaria
uma recompensa.
46
00:02:46,601 --> 00:02:49,303
E que você se recusa a aceitar
que isso é um jogo individual,
47
00:02:49,338 --> 00:02:50,862
não em dupla.
48
00:02:50,897 --> 00:02:52,540
No último Conselho Tribal,
outra enganação.
49
00:02:52,575 --> 00:02:56,111
Mais um pra minha
lista e de Jon.
50
00:02:56,194 --> 00:02:58,271
Christa não esperava por isso.
51
00:02:58,306 --> 00:03:01,367
Do nada, ela foi eliminada.
52
00:03:01,831 --> 00:03:04,102
E o melhor de tudo é que
já são três seguidas.
53
00:03:04,685 --> 00:03:06,771
Ela pediu para que
trocássemos da Lill
54
00:03:06,806 --> 00:03:08,296
para você, o dia todo.
55
00:03:08,331 --> 00:03:10,320
Acho que não posso
reclamar, né?
56
00:03:10,355 --> 00:03:12,142
Ganhei mais três dias, certo?
57
00:03:12,730 --> 00:03:14,571
Sandra não faz ideia
do que acontece.
58
00:03:14,572 --> 00:03:17,382
Ela tem certeza que será a
próxima, o que não é verdade.
59
00:03:17,383 --> 00:03:19,652
Ela é muito mais fraca que a D..
60
00:03:19,687 --> 00:03:23,057
Ela provavelmente se
sente muito vulnerável,
61
00:03:23,058 --> 00:03:24,665
e quero que ela continue
se sentindo assim.
62
00:03:33,063 --> 00:03:35,512
BALBOA
34º DIA
63
00:03:35,513 --> 00:03:37,337
Hoje é o 34º dia.
64
00:03:37,372 --> 00:03:39,722
E... Não estou
me sentindo muito bem,
65
00:03:39,757 --> 00:03:42,073
pelo fato de que agora
que Christa se foi
66
00:03:42,108 --> 00:03:43,485
e sei que estou vulnerável.
67
00:03:43,520 --> 00:03:44,998
Sei que meus dias
estão contados.
68
00:03:45,350 --> 00:03:46,616
Estou pensando nas coisas
que precisamos fazer,
69
00:03:46,651 --> 00:03:49,023
como ferver água,
pegar lenha.
70
00:03:49,058 --> 00:03:51,862
- Quem pegará mexilhões comigo?
- Lill.
71
00:03:53,019 --> 00:03:56,108
Jon, Burton, Lill e Darrah,
todos me enganaram.
72
00:03:56,143 --> 00:03:59,551
Então agora estou trabalhando
na minha vingança.
73
00:03:59,586 --> 00:04:02,959
Meu plano agora é começar
com os dois galões d'água.
74
00:04:02,994 --> 00:04:04,682
Vou escondê-los,
vou esconder as redes,
75
00:04:04,717 --> 00:04:06,370
pois já não as usam
há um bom tempo.
76
00:04:07,003 --> 00:04:10,270
Deus, dê-me força
para superar tudo isso.
77
00:04:10,305 --> 00:04:12,280
Vou esconder a picareta,
78
00:04:12,281 --> 00:04:14,584
todas as facas, os facões.
79
00:04:14,619 --> 00:04:17,635
Vou de pouco em pouco,
eles não vão nem perceber.
80
00:04:17,670 --> 00:04:19,078
Vejo você em dez minutos.
81
00:04:19,665 --> 00:04:22,021
Vou esconder o arpão
e as quatro máscaras.
82
00:04:22,056 --> 00:04:24,122
Assim não terão como pescar,
83
00:04:24,157 --> 00:04:25,964
a não ser que pesquem
com as próprias mãos.
84
00:04:25,999 --> 00:04:27,317
Sei que estou caindo,
85
00:04:27,352 --> 00:04:29,120
mas eles vão sentir
mais do que eu.
86
00:04:30,004 --> 00:04:30,987
Ah, se vão.
87
00:04:37,156 --> 00:04:38,836
Não estão pegando
nenhum caramujo, certo?
88
00:04:38,871 --> 00:04:41,289
- Só mexilhões?
- Sim.
89
00:04:41,324 --> 00:04:42,892
Conversei com a Lill
ontem sobre...
90
00:04:42,927 --> 00:04:46,329
a possibilidade
de eliminarmos a D..
91
00:04:46,371 --> 00:04:47,964
Sim.
92
00:04:48,206 --> 00:04:50,062
E, Lill, o que você acha?
93
00:04:50,097 --> 00:04:51,918
Não me preocupa muito.
94
00:04:52,001 --> 00:04:53,577
Mas ela entende o motivo.
95
00:04:54,361 --> 00:04:55,804
D. pode vencer o próximo
Desafio de Imunidade.
96
00:04:55,839 --> 00:04:57,248
Então teríamos que decidir
entre nós mesmos.
97
00:04:57,878 --> 00:04:59,623
Jon e Burton disseram:
98
00:04:59,658 --> 00:05:01,119
"Nós vamos eliminar
a Darrah agora
99
00:05:01,120 --> 00:05:02,579
por que ela é uma
grande ameaça".
100
00:05:02,825 --> 00:05:05,918
E eu pensei:
"Isso não é certo".
101
00:05:05,953 --> 00:05:08,199
Não gosto disso.
102
00:05:08,914 --> 00:05:11,720
Sabe, o que aconteceu
com nossa aliança de quatro?
103
00:05:11,755 --> 00:05:13,936
- Tudo bem, Lill?
- Sim.
104
00:05:14,633 --> 00:05:17,822
Primeiro, Burton me promete
segundo lugar e agora
105
00:05:17,857 --> 00:05:21,304
ele fica gaguejando e dizendo
que talvez não aconteça.
106
00:05:21,558 --> 00:05:23,639
Não só isso,
começaram a falar sobre
107
00:05:23,674 --> 00:05:25,686
se livrar de Darrah
antes de Sandra.
108
00:05:25,721 --> 00:05:27,450
Você não tem problema
com a D. saindo antes?
109
00:05:27,485 --> 00:05:28,884
Não, digo, é melhor
ela do que eu.
110
00:05:28,919 --> 00:05:31,547
E vocês me prometeram
pelo menos terceiro lugar.
111
00:05:31,582 --> 00:05:32,866
Então está tudo bem.
112
00:05:32,901 --> 00:05:34,151
Fizemos um pacto!
113
00:05:34,186 --> 00:05:35,811
Então eu pensei:
114
00:05:35,953 --> 00:05:38,613
"Se podem ferrar com ela,
eles podem ferrar comigo".
115
00:05:49,849 --> 00:05:54,238
34 dias e restaram só cinco.
Parabéns.
116
00:05:54,273 --> 00:05:55,419
- Valeu.
- Obrigado.
117
00:05:55,454 --> 00:05:58,126
O Desafio de Recompensa de hoje
é chamado de Segunda Chance.
118
00:05:58,161 --> 00:05:59,242
Vocês terão uma segunda chance
119
00:05:59,277 --> 00:06:01,567
em alguns de seus
Desafios favoritos.
120
00:06:01,602 --> 00:06:05,159
Começarão presos em um
poste com duas cordas,
121
00:06:05,194 --> 00:06:07,773
uma em suas mãos,
outra no tornozelo.
122
00:06:07,808 --> 00:06:10,276
Quando se desamarrarem
pegarão as duas cordas,
123
00:06:10,311 --> 00:06:12,744
cavarão por baixo de uma
cerca de bambu.
124
00:06:12,779 --> 00:06:14,151
Chegarão à bússola.
125
00:06:14,186 --> 00:06:15,804
Usando o mapa
e as duas cordas,
126
00:06:15,839 --> 00:06:18,162
encontrem o lugar onde
as coordenadas se encontram.
127
00:06:18,197 --> 00:06:19,643
Cavem e peguem a chave.
128
00:06:19,678 --> 00:06:23,197
A chave abrirá um lado da cela.
129
00:06:23,232 --> 00:06:25,307
Assim que entrarem,
vocês têm que sair.
130
00:06:25,342 --> 00:06:28,365
Farão isso usando gravetos e
barbante para montar uma haste.
131
00:06:28,400 --> 00:06:30,655
Usem a haste para conseguir
a segunda chave.
132
00:06:30,690 --> 00:06:33,146
Isso abrirá o
outro lado da cela.
133
00:06:33,181 --> 00:06:35,567
Então seguirão para
o campo de tiros.
134
00:06:35,602 --> 00:06:38,281
Usando um estilingue, vocês
então quebrarão três pratos.
135
00:06:38,316 --> 00:06:40,975
Amarrado a cada prato
há uma bolsa com letras.
136
00:06:41,010 --> 00:06:42,797
Assim que tiverem os três sacos,
137
00:06:42,798 --> 00:06:45,653
usem as letras para formar
um famoso termo pirata.
138
00:06:47,154 --> 00:06:49,580
Primeira pessoa a completar
o termo pirata
139
00:06:49,615 --> 00:06:51,971
e o tiver em cima da mesa,
ganha a recompensa.
140
00:06:52,006 --> 00:06:53,438
Como vocês já sabem,
141
00:06:53,439 --> 00:06:57,439
Panamá já foi uma cidade
muito rica, ouro e prata...
142
00:06:57,486 --> 00:07:01,329
Até que Morgan veio em
1671 e decidiu que a queria.
143
00:07:01,364 --> 00:07:03,617
Pegou o lugar, o dinheiro
e queimou tudo.
144
00:07:03,652 --> 00:07:04,776
A cidade nunca foi
reconstruída.
145
00:07:04,811 --> 00:07:06,753
As ruínas são tudo o que restou.
146
00:07:06,788 --> 00:07:10,788
Então, o vencedor viajará
de barco até a Cidade do Panamá.
147
00:07:10,846 --> 00:07:13,783
Você acampará durante
a noite com conforto
148
00:07:13,818 --> 00:07:16,720
entre as ruínas da velha Panamá,
"Panamá Viejo".
149
00:07:16,755 --> 00:07:18,842
Enquanto passa a noite
nas ruínas,
150
00:07:18,877 --> 00:07:21,323
você terá um banquete
com leitão,
151
00:07:21,358 --> 00:07:23,769
batata assada e uma
ótima sobremesa.
152
00:07:23,804 --> 00:07:25,321
Vale a pena jogar?
153
00:07:25,356 --> 00:07:26,614
- Com certeza.
- Certo.
154
00:07:26,698 --> 00:07:27,881
Sortearemos números
para suas posições.
155
00:07:27,916 --> 00:07:29,367
Esperem pelo meu sinal.
156
00:07:30,628 --> 00:07:33,299
Valendo a recompensa.
Todos prontos?
157
00:07:34,114 --> 00:07:35,343
Já!
158
00:07:37,177 --> 00:07:39,211
Sandra usando a boca
pra desamarrar o nó.
159
00:07:40,220 --> 00:07:41,802
Assim como Burton.
160
00:07:42,176 --> 00:07:43,887
Lill já desamarrando
seus pés.
161
00:07:46,359 --> 00:07:47,732
E Lill está livre.
162
00:07:49,731 --> 00:07:51,288
Lill com uma grande vantagem.
163
00:08:04,556 --> 00:08:06,044
Burton passa para
o outro lado.
164
00:08:06,079 --> 00:08:07,497
Lill passa para
outro lado.
165
00:08:07,532 --> 00:08:10,595
Darrah tentando. Jon e Sandra
continuam cavando.
166
00:08:10,630 --> 00:08:12,624
Darrah consegue passar
para o outro lado.
167
00:08:12,659 --> 00:08:13,995
Lill encontra suas
coordenadas.
168
00:08:14,030 --> 00:08:17,615
Usando as cordas, tentando
encontrar onde elas se cruzam.
169
00:08:17,650 --> 00:08:19,224
Vocês têm duas coordenadas.
170
00:08:19,259 --> 00:08:22,215
Use as cordas para Ihe ajudar
a descobrir onde elas se cruzam.
171
00:08:22,250 --> 00:08:24,748
Jon passou.
Sandra passou agora.
172
00:08:24,845 --> 00:08:26,093
Burton cavando.
173
00:08:26,128 --> 00:08:27,891
Lill tendo dificuldade.
174
00:08:27,926 --> 00:08:29,770
Darrah encontrou seu lugar.
175
00:08:29,805 --> 00:08:31,061
Ela começou a cavar.
176
00:08:31,096 --> 00:08:33,281
Burton cavando fundo.
Ele está no local certo?
177
00:08:33,316 --> 00:08:35,145
Ele não tem certeza.
178
00:08:36,300 --> 00:08:38,157
Lill começou a cavar.
179
00:08:38,192 --> 00:08:40,289
Se não sabe onde estão as
coordenadas, apenas cave.
180
00:08:40,324 --> 00:08:42,280
Certo. Beleza,
vamos pensar. Foco.
181
00:08:42,315 --> 00:08:43,868
Norte.
182
00:08:44,136 --> 00:08:45,969
Jon tem sua chave e avança.
183
00:08:46,841 --> 00:08:49,161
Jon abrindo a cela.
Seguindo em frente.
184
00:08:50,134 --> 00:08:52,235
Lill, você precisa se acalmar
e começar de novo.
185
00:08:52,270 --> 00:08:54,336
Não consigo pensar no que faço.
Norte. Oeste.
186
00:08:54,371 --> 00:08:56,793
Sandra tentando
cavar em outro lugar.
187
00:08:56,877 --> 00:08:58,352
Burton continua cavando
no mesmo lugar.
188
00:08:58,387 --> 00:08:59,828
Pensa que está
no lugar certo e está.
189
00:08:59,863 --> 00:09:01,766
Burton consegue a chave.
190
00:09:05,074 --> 00:09:06,017
Noroeste.
191
00:09:06,602 --> 00:09:08,678
Jon trabalhando na sua haste.
192
00:09:13,269 --> 00:09:15,100
Sandra consegue a chave.
193
00:09:21,968 --> 00:09:23,521
Lill consegue sua chave.
194
00:09:24,636 --> 00:09:26,566
Burton indo rápido
na sua haste.
195
00:09:31,186 --> 00:09:33,446
Devagar, Lill, devagar.
Foco. Foco.
196
00:09:34,105 --> 00:09:35,362
Vamos, garota, foco.
197
00:09:35,397 --> 00:09:37,398
Darrah tem sua chave.
Ela está na parada.
198
00:09:44,700 --> 00:09:46,583
Jon continua trabalhando
na sua haste.
199
00:09:46,618 --> 00:09:48,029
Quer ter certeza que
será longa o suficiente.
200
00:09:54,376 --> 00:09:56,136
Burton pega sua chave.
201
00:09:59,378 --> 00:10:01,032
Burton está com sua chave
na cela e vai destrancá-la
202
00:10:01,067 --> 00:10:03,006
para sair da cela.
203
00:10:03,041 --> 00:10:05,518
Burton é o primeiro fora.
204
00:10:05,553 --> 00:10:07,226
Indo para o estilingue.
205
00:10:11,480 --> 00:10:13,129
Burton quebra seu
primeiro prato.
206
00:10:13,695 --> 00:10:15,568
Jon, faltaram 15 centímetros.
207
00:10:18,601 --> 00:10:20,603
Lill fazendo sua
primeira tentativa.
208
00:10:22,847 --> 00:10:24,506
Burton tem os três pratos.
209
00:10:24,541 --> 00:10:27,527
Burton, comece a resolver
o quebra-cabeças.
210
00:10:28,722 --> 00:10:30,887
Burton abriu a primeira sacola.
211
00:10:30,922 --> 00:10:33,052
Jogou no chão e está
procurando as letras.
212
00:10:33,087 --> 00:10:34,985
Lill bem perto.
213
00:10:35,142 --> 00:10:37,482
Está balançando muito, não
parece forte o bastante.
214
00:10:54,013 --> 00:10:55,497
Consegui.
215
00:10:57,004 --> 00:10:58,694
- Diga, Burton.
- "Jolly Roger".
216
00:10:58,729 --> 00:11:00,352
Burton ganha a Recompensa!
217
00:11:00,387 --> 00:11:01,687
Bom trabalho.
218
00:11:08,860 --> 00:11:10,160
Burton, venha aqui.
219
00:11:12,508 --> 00:11:14,439
Bem, não seria uma
grande lembrança
220
00:11:14,474 --> 00:11:15,484
se tivesse que ir sozinho.
221
00:11:15,519 --> 00:11:16,475
Sim.
222
00:11:16,510 --> 00:11:18,443
É um banquete noturno. Quem
você quer levar com você?
223
00:11:18,478 --> 00:11:20,912
- Vou levar o Jon.
- Jon, venha aqui.
224
00:11:21,486 --> 00:11:22,964
Vai ganhar um
abraço grátis, cara!
225
00:11:39,839 --> 00:11:41,857
Indo para o Desafio
conversei com o Jon,
226
00:11:41,892 --> 00:11:43,622
se eu ganhasse o levaria
e vice-versa.
227
00:11:43,657 --> 00:11:46,521
Por que, sério, estamos indo
para essas recompensas
228
00:11:46,556 --> 00:11:48,472
com pessoas que nós
não gostamos muito.
229
00:11:48,507 --> 00:11:50,692
Então estava ansioso
para ir em uma recompensa
230
00:11:50,727 --> 00:11:52,339
com alguém que seria divertido.
231
00:11:53,662 --> 00:11:55,064
Isso é incrível.
232
00:11:55,099 --> 00:11:56,807
Lá, lá, lá, lá.
233
00:11:58,100 --> 00:11:59,935
Isto é incrível demais.
234
00:12:00,018 --> 00:12:01,353
Vê como estamos perto?
235
00:12:01,887 --> 00:12:04,167
Foi legal Burton
ter me escolhido
236
00:12:04,202 --> 00:12:06,448
para dividir esta experiência.
237
00:12:06,483 --> 00:12:08,577
E foi a primeira vez no jogo
que tanto Burton quanto eu
238
00:12:08,612 --> 00:12:11,782
sentimos como se pudéssemos
sair do acampamento
239
00:12:11,817 --> 00:12:14,903
estrategicamente
e não muito preocupados.
240
00:12:29,403 --> 00:12:30,660
Valeu pela carona, pessoal.
241
00:12:32,089 --> 00:12:33,601
Finalmente chegamos
à Cidade do Panamá
242
00:12:33,636 --> 00:12:35,836
e enquanto subíamos pela rampa
243
00:12:35,871 --> 00:12:37,929
vi no estacionamento,
totalmente sozinho,
244
00:12:37,930 --> 00:12:41,290
o novíssimo SUV GMC Envoy.
245
00:12:42,103 --> 00:12:44,249
Vamos arrumar uma
carona para vocês...
246
00:12:46,347 --> 00:12:47,195
...a não ser, é claro...
247
00:12:47,230 --> 00:12:48,625
- ... que goste daquele carro.
- Sim.
248
00:12:49,545 --> 00:12:51,111
Acontece que tenho as chaves.
249
00:12:51,146 --> 00:12:53,489
- Agora pertence a você.
- Parabéns.
250
00:12:53,530 --> 00:12:55,616
Vamos dar uma olhada.
Venham.
251
00:12:55,657 --> 00:12:57,306
Jeff pegou as chaves e agora
252
00:12:57,307 --> 00:13:00,744
o brilhante Envoy
é meu novo carro.
253
00:13:02,507 --> 00:13:05,252
Parabéns, cara!
Parabéns!
254
00:13:05,501 --> 00:13:08,017
É meio que uma combinação.
SUV, caminhonete, carro.
255
00:13:08,052 --> 00:13:10,533
Tem umas algumas novidades
legais. Venham aqui.
256
00:13:10,724 --> 00:13:13,785
Isso vem com o carro. Material
completo de acampamento.
257
00:13:13,820 --> 00:13:16,003
Arme-o e vira uma barraca.
258
00:13:16,038 --> 00:13:17,157
É um prêmio incrível.
259
00:13:17,192 --> 00:13:19,236
E eu adoro acampar,
snowboarding e esqui,
260
00:13:19,237 --> 00:13:21,936
então um carrão com
tudo isso... é incrível.
261
00:13:21,971 --> 00:13:23,814
Então, tem um mapa dentro
262
00:13:23,849 --> 00:13:25,186
que os levará até as ruínas.
263
00:13:25,221 --> 00:13:27,126
Acho que as reconhecerão
quando as virem.
264
00:13:27,161 --> 00:13:28,490
Comida os espera.
265
00:13:28,525 --> 00:13:29,879
Divirtam-se pessoal.
266
00:13:30,365 --> 00:13:32,595
Há mais de 30 dias
atrás eu ficaria irritado
267
00:13:32,630 --> 00:13:35,517
se outra pessoa tivesse
ganhado além de mim.
268
00:13:35,552 --> 00:13:38,200
Mas nesse ponto do jogo,
vendo o que Burton fez
269
00:13:38,235 --> 00:13:40,311
pela tribo e por mim,
pessoalmente,
270
00:13:40,346 --> 00:13:42,388
e como ele foi bem nos Desafios,
271
00:13:42,423 --> 00:13:44,676
ele merece esse carro
mas do que qualquer um.
272
00:13:44,711 --> 00:13:46,140
E meio que é uma
boa sensação saber
273
00:13:46,141 --> 00:13:48,184
que posso dizer isso
e de fato sentir.
274
00:13:48,797 --> 00:13:50,344
Vencer, perder ou empatar.
275
00:13:50,379 --> 00:13:52,640
Você é a única pessoa
de que gosto neste jogo.
276
00:13:58,698 --> 00:14:01,324
- Ta gostando?
- Cara, não acredito.
277
00:14:01,359 --> 00:14:02,941
Isso é incrível.
278
00:14:08,866 --> 00:14:10,986
Dirigimos pelo centro
da Cidade do Panamá
279
00:14:11,021 --> 00:14:13,106
e quanto mais perto
chegávamos podíamos
280
00:14:13,107 --> 00:14:15,014
ver uma grande
torre ainda em pé.
281
00:14:15,049 --> 00:14:16,922
E então, quando de
fato se chega lá,
282
00:14:16,923 --> 00:14:18,877
há um pouco do que
sobrou da cidade,
283
00:14:18,878 --> 00:14:20,585
de um ponto de vista estrutural.
284
00:14:20,620 --> 00:14:23,151
Todos os antigos muros de pedra
e estruturas.
285
00:14:27,375 --> 00:14:29,989
Estacionamos nas
ruínas e nosso banquete
286
00:14:29,990 --> 00:14:31,982
estava montado sob uma tenda,
287
00:14:32,017 --> 00:14:34,852
e nossos queixos
simplesmente caíram.
288
00:14:34,887 --> 00:14:36,537
Meu Deus.
289
00:14:36,572 --> 00:14:38,824
Feijão, molho de maçã,
arroz, frutas...
290
00:14:38,859 --> 00:14:40,397
Cara, marshmallows.
291
00:14:41,129 --> 00:14:42,844
Vou começar a comer.
292
00:14:42,879 --> 00:14:44,769
Havia comida por toda parte
293
00:14:44,804 --> 00:14:46,967
e começamos a comer tudo,
294
00:14:47,002 --> 00:14:48,814
basicamente ao mesmo tempo.
295
00:14:48,849 --> 00:14:50,724
Vamos comer por pelo
menos por cinco horas.
296
00:14:50,759 --> 00:14:50,971
Meu Deus.
297
00:14:51,006 --> 00:14:54,731
Não havia entrada, prato
principal e sobremesa.
298
00:14:54,766 --> 00:14:55,838
Era tipo, vale tudo.
299
00:14:58,096 --> 00:14:59,574
Seu rosto, cara!
300
00:15:00,314 --> 00:15:02,322
Boa comida e boa companhia.
301
00:15:02,357 --> 00:15:03,854
Finalmente.
302
00:15:03,920 --> 00:15:05,183
Pelas garotas comendo
mexilhões.
303
00:15:05,184 --> 00:15:06,794
Pelas garotas comendo mexilhões.
304
00:15:08,845 --> 00:15:10,712
Jon e eu estávamos
meio que rindo
305
00:15:10,747 --> 00:15:12,580
porque as meninas
só tinham mexilhões
306
00:15:12,581 --> 00:15:16,700
que Jon, Lill e eu pegamos.
E não pegarão peixes.
307
00:15:16,701 --> 00:15:19,871
Sinceramente,
aquelas três meninas
308
00:15:19,872 --> 00:15:23,250
foram carregadas o tempo
inteiro em que estiveram aqui.
309
00:15:30,900 --> 00:15:33,140
Você não sabe o que os garotos
estão aprontando.
310
00:15:33,141 --> 00:15:34,600
Não sabe o que estão dizendo.
311
00:15:35,501 --> 00:15:38,515
Não sabe o que prometeram
a nós quatro.
312
00:15:38,516 --> 00:15:41,500
Eu sei. Prometeram a todas
algo diferente.
313
00:15:41,573 --> 00:15:44,900
- Até que chegue a hora.
- Não é?
314
00:15:44,901 --> 00:15:46,900
Quando voltamos
da Recompensa hoje,
315
00:15:46,901 --> 00:15:49,100
Lill disse que estava
meio que com medo
316
00:15:49,101 --> 00:15:50,800
de confiar nos rapazes.
317
00:15:50,801 --> 00:15:53,750
É por isso que digo
para não ouvir Jon.
318
00:15:53,751 --> 00:15:56,600
Jon me ferrou uma vez, duas
e me ferraria de novo.
319
00:15:56,601 --> 00:16:00,000
Ele me estapeou uma vez,
duas, não me baterá de novo.
320
00:16:00,001 --> 00:16:02,550
Sempre disse
que ambos eram cobras
321
00:16:02,551 --> 00:16:04,785
e que eram bons mentirosos.
322
00:16:04,786 --> 00:16:09,040
Tudo o que Lill estava dizendo
eu já havia falado antes.
323
00:16:09,041 --> 00:16:10,805
Deixe-me dizer
uma coisa, pequena.
324
00:16:10,806 --> 00:16:12,550
Já querem se livrar de você.
325
00:16:12,551 --> 00:16:14,320
Eu sei, por isso quero
ganhar a Imunidade.
326
00:16:14,321 --> 00:16:16,610
Querem eliminá-la
antes de Sandra.
327
00:16:17,511 --> 00:16:20,400
Não iria Ihe falar isso,
mas estava lutando por você.
328
00:16:20,401 --> 00:16:23,160
Eu disse "Isso não é certo.
Deveria ser Sandra".
329
00:16:23,161 --> 00:16:25,500
Não podia mais mentir.
Tinha que contar à Darrah.
330
00:16:25,501 --> 00:16:28,120
E me irritou que esses garotos
331
00:16:28,121 --> 00:16:31,000
quebrassem a aliança tão fácil.
332
00:16:31,001 --> 00:16:34,850
Eu acho que deveríamos
nos livrar dos rapazes.
333
00:16:37,851 --> 00:16:41,115
Tudo o que precisa dizer é
"Sandra, aquele que não tiver
334
00:16:41,116 --> 00:16:42,880
a Imunidade, irá para casa".
335
00:16:42,881 --> 00:16:45,140
Nem precisa sussurrar
e me levar na mata
336
00:16:45,141 --> 00:16:47,700
- e conversar por horas.
- Mas não queremos... Espere.
337
00:16:47,701 --> 00:16:50,830
O engraçado é que,
independentemente,
338
00:16:50,831 --> 00:16:53,150
eu posso acabar
somente em terceiro.
339
00:16:53,151 --> 00:16:55,900
- Mas todas temos chance justa.
- Ao menos as chances melhoram.
340
00:16:55,901 --> 00:16:57,650
Nenhuma de vocês...
Vocês já me disseram
341
00:16:57,651 --> 00:17:00,000
que não querem
me enfrentar no Júri.
342
00:17:00,001 --> 00:17:03,415
Mas, se fosse você lá, Lill,
eu Ihe daria meu voto.
343
00:17:03,416 --> 00:17:05,000
Só se estivesse no Júri.
344
00:17:05,001 --> 00:17:07,150
Lill não parece entender.
345
00:17:07,151 --> 00:17:09,300
Ela fica pensando que
não importa mais nada,
346
00:17:09,301 --> 00:17:11,100
que ela acabará em terceiro.
Eu digo a ela:
347
00:17:11,101 --> 00:17:12,601
"Não sou mais forte
que você, Lill".
348
00:17:12,602 --> 00:17:15,421
"Já mostrei ser mais forte
que você nessas competições?
349
00:17:15,422 --> 00:17:17,515
Você não está mal
para alguém de 50 anos".
350
00:17:17,516 --> 00:17:19,700
Se estiver com eles,
ficará em terceiro.
351
00:17:19,701 --> 00:17:23,150
Mas contra nós, tem chance
de seguir por sua conta.
352
00:17:23,151 --> 00:17:26,550
Só terá chance de ser
primeira ou segunda conosco.
353
00:17:28,001 --> 00:17:30,450
Jon levará Burton
e Burton levará Jon.
354
00:17:31,051 --> 00:17:33,350
Vejamos quem leva a Imunidade
amanhã, meninas.
355
00:17:33,420 --> 00:17:36,987
Acho que temos... Temos
que pensar em Burton primeiro.
356
00:17:37,055 --> 00:17:39,189
Porque ele é o mais forte?
357
00:17:39,257 --> 00:17:42,859
Se Burton ganhar, Jon está fora.
358
00:17:43,227 --> 00:17:44,828
- Certo?
- Certo.
359
00:17:44,829 --> 00:17:47,480
Se uma de nós ganhar,
Burton está fora.
360
00:17:47,481 --> 00:17:49,892
Estou super animada,
super feliz,
361
00:17:49,893 --> 00:17:52,800
feliz em saber que
ainda há uma chance.
362
00:17:52,801 --> 00:17:56,912
O único problema é que eu tinha
tantos planos de sabotagem
363
00:17:57,106 --> 00:18:00,690
e agora tenho que adiar,
pois acho que é do meu interesse
364
00:18:00,691 --> 00:18:02,510
que não comece o tumulto.
365
00:18:02,511 --> 00:18:04,640
Ficaria feliz em terceiro.
366
00:18:04,641 --> 00:18:07,600
- Demais. Eu também.
- Certo, vamos fazer assim...
367
00:18:07,601 --> 00:18:09,300
Vejamos quem ganha
a Imunidade amanhã.
368
00:18:09,301 --> 00:18:12,116
Eles vão para casa. Seremos
nós três meninas no final.
369
00:18:17,861 --> 00:18:20,940
Estamos preocupados que as
meninas se articulem contra nós?
370
00:18:20,941 --> 00:18:23,400
Eu me sinto bem confiante
em nossas habilidades.
371
00:18:23,401 --> 00:18:25,900
Acho que acabamos com os planos
delas rapidamente.
372
00:18:25,901 --> 00:18:28,720
Quer dizer, nenhuma armou
uma estrategia no jogo ainda.
373
00:18:28,721 --> 00:18:31,800
- Não sei porque começar agora.
- Exatamente.
374
00:18:31,801 --> 00:18:34,625
Burton e eu discutimos o fato
de que as meninas estão,
375
00:18:34,626 --> 00:18:36,900
provavelmente, armando um plano
mulheres contra homens
376
00:18:36,901 --> 00:18:40,100
enquanto estamos fora. Só é
preciso um para mudar o voto.
377
00:18:40,101 --> 00:18:43,700
Temos uma chance em três
de trazer uma de volta.
378
00:18:43,701 --> 00:18:47,000
E achamos que temos com certeza
vantagem intelectual sobre elas.
379
00:18:47,001 --> 00:18:49,290
- Pronto.
- E aí?
380
00:18:49,291 --> 00:18:51,120
Cara, isso é muito legal.
381
00:18:51,121 --> 00:18:53,600
Jon e eu estávamos
aproveitando a brisa,
382
00:18:53,601 --> 00:18:57,350
falando sobre não falar
sobre o carro ao voltarmos
383
00:18:57,351 --> 00:19:01,174
porque é algo que alguém pode
usar contra mim.
384
00:19:01,401 --> 00:19:04,100
Acho que poderemos voltar
e acalmar tudo.
385
00:19:04,101 --> 00:19:07,450
Literalmente, diremos
"Lill, te trouxemos até aqui,
386
00:19:07,451 --> 00:19:09,520
não estrague tudo".
387
00:19:09,521 --> 00:19:12,200
Falamos sobre em quem confiamos,
em quem não.
388
00:19:12,201 --> 00:19:15,300
Dissemos à Lill que votaríamos
em Darrah em seguida
389
00:19:15,301 --> 00:19:17,650
e ela não se sentiu confortável.
390
00:19:17,651 --> 00:19:21,100
Não sei se posso confiar no que
ela me diz a partir de agora.
391
00:19:21,101 --> 00:19:24,700
Acho que nos aproximamos
de Sandra para garantir.
392
00:19:24,701 --> 00:19:26,940
- Sim.
- Tipo, "Sandra... "
393
00:19:26,941 --> 00:19:29,390
- "Três Finalistas".
- Três Finalistas.
394
00:19:29,391 --> 00:19:33,430
Ela não confia em nós mesmo,
mas, quer saber, acho que iria.
395
00:19:33,431 --> 00:19:36,100
Quantas vezes maltratei
aquela garota?
396
00:19:36,401 --> 00:19:39,500
Para ser honesto, Jon e eu
estivemos comandando o jogo
397
00:19:39,501 --> 00:19:43,000
pelos últimos 20 dias.
E aquelas três meninas...
398
00:19:43,001 --> 00:19:46,500
Não acho que consigam montar
uma estrategia, se precisarem.
399
00:19:46,501 --> 00:19:52,000
Jogamos tudo tão perfeito
quanto pode ser nesse jogo.
400
00:19:52,951 --> 00:19:55,550
Muita gente está prestes
a ser passada para trás,
401
00:19:55,551 --> 00:19:58,000
- mas você e eu estamos bem.
- Exatamente.
402
00:20:16,935 --> 00:20:21,995
BALBOA
35º DIA
403
00:20:22,600 --> 00:20:25,700
Não sei porque Deus está
me fazendo passar por isso.
404
00:20:26,701 --> 00:20:29,500
Eu não consigo dormir,
meninas, e isso dói.
405
00:20:29,501 --> 00:20:31,340
Você consegue por quatro dias.
406
00:20:31,541 --> 00:20:35,150
- Você tem que aguentar quatro.
- Você vai ter.
407
00:20:35,151 --> 00:20:38,530
- Terá que aguentar mais quatro.
- Isso vai te arrastar.
408
00:20:39,601 --> 00:20:41,500
Não consigo dormir porque
409
00:20:41,501 --> 00:20:44,600
meus braços e
pernas estão em fogo.
410
00:20:44,601 --> 00:20:47,650
Eu... Eu me sinto
dormente essa manhã.
411
00:20:47,651 --> 00:20:49,000
Apenas...
412
00:20:49,001 --> 00:20:51,350
Não sei se é a menopausa.
413
00:20:51,351 --> 00:20:53,500
Não sei o que é,
mas está me machucando.
414
00:20:54,051 --> 00:20:56,650
Eu acho... É.
Acho que é o estresse.
415
00:20:56,851 --> 00:20:59,200
Se eu só pudesse descansar.
416
00:20:59,501 --> 00:21:01,400
Você tem que pensar positivo.
417
00:21:01,401 --> 00:21:04,700
É, mas veja, se eu pudesse
descansar a mente.
418
00:21:04,701 --> 00:21:06,700
Minha mente não está descansada.
419
00:21:06,801 --> 00:21:09,385
Está pensando em Burton?
É por isso que está estressada?
420
00:21:09,401 --> 00:21:11,650
Essa é uma das
razões principais?
421
00:21:11,751 --> 00:21:14,100
Estou preocupada
que ele ganhe a Imunidade
422
00:21:14,101 --> 00:21:17,400
e Jon vá e depois ele ataque.
423
00:21:27,700 --> 00:21:29,680
Acha que Lill está
ficando nervosa?
424
00:21:29,681 --> 00:21:32,200
Ela se estressa
por coisas mínimas.
425
00:21:33,991 --> 00:21:37,300
Odiaria que hoje fosse
um dos dias relaxados,
426
00:21:37,301 --> 00:21:40,140
pois precisamos tirar Burton
o quanto antes.
427
00:21:40,265 --> 00:21:42,750
Porque um dia inteiro
é tempo suficiente
428
00:21:42,751 --> 00:21:44,750
para mudar a cabeça
de qualquer um.
429
00:21:46,400 --> 00:21:48,700
Isso não é bom.
430
00:21:48,701 --> 00:21:50,340
Quando Burton e Jon voltarem,
431
00:21:50,341 --> 00:21:52,910
farei o que geralmente faço
quando eles me traem.
432
00:21:53,301 --> 00:21:55,995
Ser a excluída até
Jon vir e dizer:
433
00:21:55,996 --> 00:21:58,150
"Não se preocupe, Sandra".
434
00:21:58,151 --> 00:22:01,200
"Eu juro que não será a próxima,
contanto que vote nessa pessoa".
435
00:22:01,201 --> 00:22:05,000
"Ok, Jon. Se isso salvar
minha pele de novo, eu o farei".
436
00:22:05,001 --> 00:22:06,480
Nós já fizemos nosso pacto.
437
00:22:06,481 --> 00:22:08,200
Direi sim para o que quer
que ele diga
438
00:22:08,201 --> 00:22:09,800
e voltarei para informá-la.
439
00:22:09,801 --> 00:22:11,410
Não vou trair.
440
00:22:11,411 --> 00:22:14,500
O quanto antes nos livrarmos
desses idiotas, melhor.
441
00:22:14,501 --> 00:22:16,500
Não posso me preocupar
com o que Lill fará.
442
00:22:16,501 --> 00:22:18,700
Se todo minuto eu ficar
olhando por cima do ombro tipo:
443
00:22:18,701 --> 00:22:20,800
"O que Lill está fazendo?",
saberão que tem algo.
444
00:22:20,801 --> 00:22:22,200
Geralmente, é trabalho do Burton
445
00:22:22,201 --> 00:22:25,210
controlar as pessoas
e descobrir como estão,
446
00:22:25,211 --> 00:22:27,000
quem está com quem,
quem não está,
447
00:22:27,010 --> 00:22:28,836
quem está urinando,
quem está cozinhando...
448
00:22:28,837 --> 00:22:32,530
Não. Eu vou deitar lá e,
com sorte, cochilar e relaxar.
449
00:22:32,531 --> 00:22:35,475
Quando vê-los sentar na praia,
vou me deitar...
450
00:22:36,901 --> 00:22:40,700
- E assumir minha cara de jogo.
- Parece bom.
451
00:23:01,701 --> 00:23:05,335
- Nós ficaremos juntas, certo?
- Com certeza.
452
00:23:05,336 --> 00:23:07,800
- Não mude de opinião.
- Não estou mudando de opinião.
453
00:23:08,601 --> 00:23:10,600
Isso vai ser muito bom.
454
00:23:11,501 --> 00:23:15,376
É, eu queria ter
essa mesma sensação.
455
00:23:16,960 --> 00:23:19,700
Espero que estejam de ressaca.
456
00:23:19,701 --> 00:23:22,310
- É a única coisa que temos.
- Todo arrependimento
457
00:23:22,311 --> 00:23:25,400
- tem um pouco de ressaca.
- Vou dizer uma coisa...
458
00:23:25,401 --> 00:23:29,000
Quando Jon e eu saímos do barco,
Lill e Darrah nos encontraram.
459
00:23:29,001 --> 00:23:32,600
Estavam tipo "Como foi?"
Contamos como foi por lá.
460
00:23:32,601 --> 00:23:34,000
E perguntamos como foi aqui.
461
00:23:34,001 --> 00:23:35,900
Elas imediatamente começaram
a detonar Sandra.
462
00:23:35,901 --> 00:23:38,600
Ela está pronta para ir,
ela quer ir embora,
463
00:23:38,601 --> 00:23:40,100
é como ela está agindo.
464
00:23:40,101 --> 00:23:42,500
Ela ficou sozinha
e nós ficamos juntas.
465
00:23:42,501 --> 00:23:44,700
- Ela não tentou se articular?
- Não.
466
00:23:44,701 --> 00:23:47,000
Estávamos tomando banho.
Ela nem veio até nós.
467
00:23:47,001 --> 00:23:49,960
Ela tem que ter dito
para votar ou Burton ou Jon.
468
00:23:49,961 --> 00:23:51,650
- Não.
- Ela não disse.
469
00:23:51,651 --> 00:23:53,600
- Só disse que estava farta.
- Não falou conosco mesmo.
470
00:23:53,601 --> 00:23:55,400
- Ela está tão brava.
- Perguntamos algo,
471
00:23:55,401 --> 00:23:58,750
ela responde e pronto.
Ela nos corta.
472
00:24:00,801 --> 00:24:02,600
Sandra D., como vai você?
473
00:24:08,001 --> 00:24:10,000
- O que está errado?
- Nada.
474
00:24:16,901 --> 00:24:19,100
- Você está bem?
- Estou bem.
475
00:24:19,101 --> 00:24:20,650
Tudo bem.
Tudo de boa na lagoa?
476
00:24:20,651 --> 00:24:22,200
De boa na lagoa.
477
00:24:24,001 --> 00:24:26,300
As garotas parecem
estar encenando bastante.
478
00:24:26,301 --> 00:24:28,400
Lill e Darrah vieram dizer
479
00:24:28,401 --> 00:24:31,730
que Sandra não falou com elas,
que não fez nada, blá, blá, blá.
480
00:24:31,731 --> 00:24:35,350
Sandra fica na cama
fazendo bico e bufando.
481
00:24:35,351 --> 00:24:37,670
Por que deveria fazer algo
se acho que vou embora?
482
00:24:37,671 --> 00:24:39,470
- Por que levantaria um dedo?
- Então quer ir?
483
00:24:39,471 --> 00:24:43,379
Não. Por que deveria pegar água
se serei picada por mosquitos?
484
00:24:43,501 --> 00:24:46,300
Pessoal, preciso pôr meus pés
na água. Já volto.
485
00:24:48,221 --> 00:24:50,115
- Ei, D.
- Sim?
486
00:24:50,116 --> 00:24:51,600
Venha, ande comigo.
487
00:24:51,601 --> 00:24:54,400
Ainda não comprei
a conversa delas exatamente.
488
00:24:54,401 --> 00:24:57,955
Não sei se posso confiar nelas,
mas sei que, se dermos tempo,
489
00:24:57,956 --> 00:24:59,600
nós as pegaremos na mentira.
490
00:24:59,601 --> 00:25:01,700
Porque, primeiro, nenhuma é
uma boa mentirosa.
491
00:25:01,701 --> 00:25:04,600
Segundo, nenhuma tem
uma boa estrategia.
492
00:25:04,601 --> 00:25:08,150
Precisamos colocar pressão nelas
e descobrir o que está havendo.
493
00:25:09,201 --> 00:25:11,770
O que você... O que está
pensando nesse ponto do jogo?
494
00:25:13,901 --> 00:25:15,650
Não sei.
495
00:25:15,651 --> 00:25:18,600
Não acredito que não tenham
tentado formar
496
00:25:18,601 --> 00:25:20,900
uma aliança feminina
contra Jon e eu.
497
00:25:21,001 --> 00:25:23,900
Sandra está pronta para ir.
498
00:25:24,321 --> 00:25:27,500
É, mas Sandra também
tem fome de dinheiro.
499
00:25:27,501 --> 00:25:29,185
Querido, o que quer
que eu diga?
500
00:25:29,186 --> 00:25:31,700
- Eu só... Apenas...
- Estou cansada, esgotada,
501
00:25:31,701 --> 00:25:33,500
- sinto que fui espancada.
- Certo, certo.
502
00:25:33,701 --> 00:25:35,200
E aí, Sandra?
503
00:25:35,201 --> 00:25:37,000
Não estou fazendo nada.
504
00:25:37,568 --> 00:25:39,600
Estou pronta
para me aprontar e ir.
505
00:25:39,601 --> 00:25:41,850
- Mas só quero ir para casa.
- É.
506
00:25:41,851 --> 00:25:44,950
Para meu marido, meus filhos,
minha casa suja...
507
00:25:44,951 --> 00:25:48,920
- Para o meu jardim crescido.
- Eu entendo.
508
00:25:49,001 --> 00:25:51,245
Você acaba sendo
mais confiável que aquelas duas
509
00:25:51,246 --> 00:25:53,170
nesse ponto para mim e Burton.
510
00:25:53,171 --> 00:25:54,500
Está ciente disso?
511
00:25:55,001 --> 00:25:57,000
Porque elas não irão
contra a outra.
512
00:25:57,001 --> 00:25:59,000
Fale em inglês, Jon.
513
00:25:59,001 --> 00:26:01,230
Falar em inglês? Certo.
514
00:26:01,231 --> 00:26:03,250
Quer ir para os três finalistas?
515
00:26:03,251 --> 00:26:05,850
Eu fico com os três finalistas.
Jure pela sua avó.
516
00:26:05,851 --> 00:26:08,750
Juro pela minha avó. Eu garanto
você nos três finalistas,
517
00:26:08,751 --> 00:26:11,400
e eu e Burton. Sabe
que não vamos nos trair.
518
00:26:11,401 --> 00:26:13,750
Precisamos de uma pessoa
em quem possamos confiar...
519
00:26:13,751 --> 00:26:15,051
São os três finalistas.
520
00:26:15,052 --> 00:26:17,250
Olhe no meu olho e diga
"Eu juro pela... "
521
00:26:17,251 --> 00:26:20,000
Eu juro pela minha avó.
Juro, juro, juro.
522
00:26:20,001 --> 00:26:21,400
Vocês têm um plano ou não?
523
00:26:21,401 --> 00:26:24,850
Lill, você votaria na D.
na próxima
524
00:26:24,851 --> 00:26:26,200
se ela não tivesse Imunidade?
525
00:26:26,201 --> 00:26:27,700
Se quer ir na D.
526
00:26:27,701 --> 00:26:30,600
e acha que essa é
a estratégia, iremos na D..
527
00:26:30,601 --> 00:26:32,650
Certo, queremos
D. fora primeiro.
528
00:26:33,900 --> 00:26:36,000
Se D. ganhar a Imunidade,
é Lill.
529
00:26:36,001 --> 00:26:38,670
Nós... Quero dizer,
preciso que jure.
530
00:26:38,671 --> 00:26:41,620
Só tem um juramento
que aceitarei de você.
531
00:26:41,621 --> 00:26:44,370
- Por quem terei que jurar?
- Seus dois filhos.
532
00:26:44,371 --> 00:26:46,000
Ele falou
"Jure pelos seus filhos".
533
00:26:46,001 --> 00:26:47,630
Deixe-me ver os dedos.
534
00:26:47,631 --> 00:26:49,560
E depois ele disse
"Deixe-me ver as mãos".
535
00:26:49,561 --> 00:26:50,870
Porque não queria,
eu acho,
536
00:26:50,871 --> 00:26:53,300
que eu cruzasse os dedos.
O quão idiota é isso?
537
00:26:53,301 --> 00:26:56,200
Juro pelos meus dois filhos
que estou com vocês
538
00:26:56,201 --> 00:26:57,700
até os três finalistas?
539
00:26:57,701 --> 00:26:59,001
Então, jurei
pelos meus filhos.
540
00:26:59,002 --> 00:27:01,400
Na minha cabeça,
só comigo mesma,
541
00:27:01,401 --> 00:27:05,000
disse: "Juro pelos meus filhos
que vou ferrar você e Burton".
542
00:27:10,527 --> 00:27:12,062
Venha pessoal!
543
00:27:17,067 --> 00:27:19,450
Darrah, preciso disso de volta.
544
00:27:19,451 --> 00:27:22,805
Consecutivamente esteve
em suas... Costas.
545
00:27:24,240 --> 00:27:27,100
A Imunidade está em jogo.
546
00:27:27,101 --> 00:27:29,225
Grandes apostas,
só restam 5.
547
00:27:29,226 --> 00:27:30,850
É assim que vai ser.
548
00:27:30,851 --> 00:27:32,450
Para o Desafio de Imunidade
de hoje,
549
00:27:32,451 --> 00:27:33,900
vocês irão andar nas pranchas.
550
00:27:34,233 --> 00:27:36,070
Há uma série de cinco pranchas.
551
00:27:36,138 --> 00:27:38,172
Cada uma delas está
travada na posição vertical.
552
00:27:38,240 --> 00:27:40,405
A chave para
destravar cada prancha
553
00:27:40,473 --> 00:27:41,873
está ligada a uma boia
554
00:27:41,941 --> 00:27:44,081
que está no fundo de
um tubo de plástico.
555
00:27:44,116 --> 00:27:47,607
Usando seu cantil, você
irá pegar água do mar,
556
00:27:47,675 --> 00:27:50,822
jogar no tubo,
elevar a boia para o topo,
557
00:27:50,857 --> 00:27:53,240
pegar a chave e
destravar a prancha.
558
00:27:54,151 --> 00:27:55,945
Derrubando uma prancha
você irá para a próxima.
559
00:27:55,980 --> 00:27:57,145
A primeira pessoa que destravar
560
00:27:57,213 --> 00:27:59,479
todas as cinco pranchas,
561
00:27:59,547 --> 00:28:02,447
recuperar a bandeira e voltar
ao início ganha a Imunidade.
562
00:28:02,482 --> 00:28:05,348
Para o vencedor, um lugar
garantido entre os 4 finalistas.
563
00:28:05,416 --> 00:28:08,151
Todos os outros estão
vulneráveis no próximo Conselho.
564
00:28:08,186 --> 00:28:09,945
E para um de vocês,
o jogo chegará ao fim.
565
00:28:09,980 --> 00:28:12,017
Podem ir.
Aos seus lugares.
566
00:28:13,685 --> 00:28:16,284
Aqui vamos nós.
Pela Imunidade.
567
00:28:16,352 --> 00:28:17,952
Todos prontos?
568
00:28:18,020 --> 00:28:19,753
Já!
569
00:28:24,222 --> 00:28:25,936
Todos enchendo o cantil.
570
00:28:26,641 --> 00:28:29,656
Darrah termina primeiro.
Jon e Burton logo atrás.
571
00:28:31,168 --> 00:28:33,458
Depois a Lill. Sandra.
Todos estão no jogo.
572
00:28:36,772 --> 00:28:39,059
Darrah alcançando lá no fundo
com as suas mãos pequenas.
573
00:28:41,408 --> 00:28:43,199
Darrah pegou a primeira chave.
574
00:28:43,702 --> 00:28:45,599
Jon, você precisará
de mais água.
575
00:28:45,634 --> 00:28:46,958
Sandra, você também.
576
00:28:47,418 --> 00:28:48,497
Lembrem-se,
quando precisarem de água
577
00:28:48,565 --> 00:28:50,264
vocês precisam voltar
ao começo para pegar mais.
578
00:28:51,206 --> 00:28:52,649
Darrah começou muito bem
579
00:28:52,684 --> 00:28:54,194
destrancou seu primeiro cadeado,
580
00:28:54,195 --> 00:28:55,799
derrubando sua primeira prancha.
581
00:28:55,867 --> 00:28:57,707
Lill logo atrás.
582
00:28:57,742 --> 00:28:59,261
Jon se segura.
583
00:28:59,296 --> 00:29:00,745
Está tudo bem?
584
00:29:00,780 --> 00:29:02,254
Burton consegue
sua primeira chave.
585
00:29:02,289 --> 00:29:03,963
Darrah enchendo
o cantil de novo.
586
00:29:03,998 --> 00:29:05,888
Sandra consegue
sua primeira chave.
587
00:29:05,923 --> 00:29:07,778
Burton derruba sua
primeira prancha.
588
00:29:09,028 --> 00:29:11,457
Sandra consegue sua
primeira prancha.
589
00:29:11,492 --> 00:29:14,283
Darrah enchendo o seu
segundo tubo.
590
00:29:14,318 --> 00:29:17,074
Jon ainda está na sua
primeira chave.
591
00:29:17,141 --> 00:29:19,273
Ele destranca e derruba
sua prancha.
592
00:29:19,342 --> 00:29:22,374
Darrah destranca sua
segunda prancha.
593
00:29:25,790 --> 00:29:28,663
Sandra e Lill estão atrás
da segunda chave.
594
00:29:28,936 --> 00:29:31,052
Burton volta para
a segunda chave.
595
00:29:31,087 --> 00:29:32,578
Jon enchendo seu tubo.
596
00:29:34,847 --> 00:29:37,681
Darrah cai na água,
perde seu cantil.
597
00:29:37,749 --> 00:29:39,482
Volte para o início, Darrah.
598
00:29:40,396 --> 00:29:42,041
Jon consegue sua chave.
599
00:29:43,544 --> 00:29:44,850
Jon derruba sua segunda prancha.
600
00:29:49,012 --> 00:29:51,752
Darrah coloca sua mão no tubo
com menos água dessa vez,
601
00:29:51,820 --> 00:29:54,302
puxa para fora
e consegue sua terceira chave.
602
00:29:54,337 --> 00:29:57,086
Todo o peso perdido
acaba sendo útil
603
00:29:57,955 --> 00:30:00,667
Lill indo para a
sua terceira chave.
604
00:30:00,702 --> 00:30:02,751
Burton está perto de Darrah.
605
00:30:02,786 --> 00:30:05,111
Darrah derruba sua
terceira prancha.
606
00:30:05,146 --> 00:30:06,837
Sandra derruba sua segunda.
607
00:30:06,872 --> 00:30:08,548
Sandra volta correndo
para pegar mais água.
608
00:30:08,583 --> 00:30:10,225
Burton volta correndo
para pegar mais água.
609
00:30:14,728 --> 00:30:17,829
Lill enfiando a mão no tubo
e pode ter ficado presa.
610
00:30:24,014 --> 00:30:25,527
Lill consegue pegar a chave.
611
00:30:26,514 --> 00:30:28,979
Lutando com o cadeado,
tentando destrancá-lo.
612
00:30:29,855 --> 00:30:32,043
Jon coloca sua mão no tubo.
613
00:30:32,078 --> 00:30:34,505
Johnny Fairplay consegue
sua terceira chave.
614
00:30:35,268 --> 00:30:36,796
Lill derruba sua prancha.
615
00:30:36,831 --> 00:30:38,460
E fica presa.
616
00:30:42,385 --> 00:30:45,227
Jon derruba sua prancha.
Ele está perto de Darrah.
617
00:30:45,262 --> 00:30:46,920
Ambos estão atrás de
sua quarta chave.
618
00:30:47,747 --> 00:30:49,828
Burton tendo dificuldades
na sua terceira chave.
619
00:30:49,863 --> 00:30:53,512
Lill brigando com sua prancha.
Você precisa arrumar isso, Lill.
620
00:30:53,547 --> 00:30:54,964
Droga!
621
00:30:55,312 --> 00:30:58,521
Burton baixa a terceira prancha,
Darrah baixa a quarta.
622
00:30:58,556 --> 00:30:59,943
Só falta mais uma para Darrah.
623
00:31:01,844 --> 00:31:04,441
Jon consegue sua quarta prancha,
volta a ficar perto de Darrah.
624
00:31:04,977 --> 00:31:06,812
Burton voltando para
pegar mais água.
625
00:31:07,825 --> 00:31:10,336
Lill finalmente consegue
voltar à disputa.
626
00:31:12,452 --> 00:31:13,893
Jon não consegue pegar
sua quinta chave,
627
00:31:13,928 --> 00:31:15,334
precisa voltar para
pegar mais água.
628
00:31:16,426 --> 00:31:18,851
É uma corrida de dois agora:
Darrah e Jon.
629
00:31:21,440 --> 00:31:23,424
Sandra derruba sua
terceira prancha.
630
00:31:23,459 --> 00:31:24,975
Darrah voltando.
631
00:31:33,836 --> 00:31:35,496
Darrah tentando
sua última prancha.
632
00:31:37,072 --> 00:31:38,542
Será que ela terá
água suficiente
633
00:31:38,543 --> 00:31:40,584
para colocar a sua
mão e pegar a chave?
634
00:31:40,619 --> 00:31:42,625
Jon trabalhando na sua
quinta chave.
635
00:31:43,900 --> 00:31:45,439
Darrah vai tentar pegar.
636
00:31:45,440 --> 00:31:48,600
Ela consegue e pega
sua quinta chave.
637
00:31:49,722 --> 00:31:52,005
Está derrubando sua
última prancha.
638
00:31:53,654 --> 00:31:55,093
Jon consegue sua quinta chave.
639
00:31:55,852 --> 00:31:58,526
Darrah está atravessando
para pegar a bandeira.
640
00:32:03,270 --> 00:32:05,097
Darrah pega sua bandeira,
está voltando.
641
00:32:08,346 --> 00:32:09,904
Jon consegue abrir
seu quinto cadeado.
642
00:32:11,374 --> 00:32:14,010
Tudo que Darrah precisa fazer
é voltar com a bandeira sem cair.
643
00:32:17,355 --> 00:32:19,316
Jon derruba sua quinta prancha,
644
00:32:19,351 --> 00:32:21,080
mas isso não importa.
645
00:32:21,115 --> 00:32:23,792
Pela terceira vez seguida,
Darrah ganha a Imunidade.
646
00:32:25,207 --> 00:32:26,760
Parabéns.
647
00:32:26,795 --> 00:32:27,240
É assim que vai ser.
648
00:32:27,308 --> 00:32:29,307
Terceira vez seguida que
você tem Imunidade.
649
00:32:29,342 --> 00:32:31,307
Você está salva no
próximo Conselho Tribal.
650
00:32:31,342 --> 00:32:34,031
Sandra, Lill, Jon e Burton,
651
00:32:34,066 --> 00:32:36,721
um de vocês irá para casa.
652
00:32:37,908 --> 00:32:38,843
Imunidade.
653
00:32:38,878 --> 00:32:40,868
Está lá em cima.
Nade até lá e pegue-a.
654
00:32:40,903 --> 00:32:42,381
Podem voltar ao acampamento.
655
00:33:00,118 --> 00:33:03,308
BALBOA
36º DIA
656
00:33:11,523 --> 00:33:13,790
D. venceu pela
terceira vez seguida.
657
00:33:13,858 --> 00:33:16,598
Uh, Lill é a próxima a sair
devido ao resultado.
658
00:33:16,633 --> 00:33:19,238
E eu me sinto um pouco mal
por causa disso,
659
00:33:19,273 --> 00:33:21,843
mas Lill está, fisicamente
e emocionalmente
660
00:33:21,878 --> 00:33:22,964
totalmente abalada
nesse momento.
661
00:33:22,999 --> 00:33:26,799
Lill não tem conversado conosco
como ela geralmente conversa.
662
00:33:26,834 --> 00:33:31,373
Lill não tem feito o trabalho
que ela geralmente faz.
663
00:33:31,408 --> 00:33:32,730
E essa é uma Lill diferente.
664
00:33:32,798 --> 00:33:34,626
E suas ações estão me dizendo
665
00:33:34,661 --> 00:33:35,709
que eu não posso
confiar nela agora.
666
00:33:35,744 --> 00:33:37,297
O que está rolando,
T- bird?
667
00:33:37,365 --> 00:33:40,500
Eu disse a Burton
minha situação.
668
00:33:40,566 --> 00:33:42,967
Vá perguntar ao Burton.
669
00:33:43,035 --> 00:33:44,634
Não estou me sentindo bem.
670
00:33:44,702 --> 00:33:45,735
Eu não durmo.
671
00:33:45,802 --> 00:33:47,201
Eu estou totalmente machucada.
672
00:33:47,269 --> 00:33:51,604
Por favor, vocês dois,
parem de fazer jogo comigo.
673
00:33:51,671 --> 00:33:53,453
Nós não estamos fazendo jogo.
674
00:33:53,488 --> 00:33:54,638
Eu apenas perguntei como
você está.
675
00:33:54,673 --> 00:33:56,329
Estou bem.
676
00:34:02,749 --> 00:34:04,011
Lill parece estar triste
677
00:34:04,162 --> 00:34:06,118
porque eu acho que ela
fez um acordo com elas...
678
00:34:06,207 --> 00:34:08,227
que se D. vencer,
você está fora.
679
00:34:08,626 --> 00:34:09,953
É a minha aposta.
680
00:34:10,281 --> 00:34:11,479
- Não.
- Sim.
681
00:34:11,526 --> 00:34:13,168
Lill está triste por uma razão.
682
00:34:14,219 --> 00:34:17,834
Lill está insana ultimamente.
683
00:34:17,869 --> 00:34:19,192
- Eu sei.
- Seu corpo não aguenta mais.
684
00:34:19,227 --> 00:34:20,395
Ela dorme uma hora
por noite.
685
00:34:20,430 --> 00:34:23,384
Ela está enlouquecendo,
ela é um desastre.
686
00:34:23,419 --> 00:34:25,043
Se não tiver outra razão,
687
00:34:25,078 --> 00:34:26,236
é por isso que
temos que eliminá-la.
688
00:34:26,271 --> 00:34:28,805
Lill está estranha.
Ela está em seu último suspiro.
689
00:34:28,840 --> 00:34:30,184
Ela não está bem.
690
00:34:30,219 --> 00:34:32,746
E ela está cada vez mais
próxima de Darrah,
691
00:34:32,781 --> 00:34:33,984
e isto está me deixando nervoso.
692
00:34:34,019 --> 00:34:36,453
Mas do jeito que Jon e eu
vemos isso,
693
00:34:36,520 --> 00:34:40,053
se nós colocarmos Sandra para
votar conosco e eliminar Lill,
694
00:34:40,121 --> 00:34:42,188
acredito que será
uma bela jogada.
695
00:34:42,255 --> 00:34:44,596
Isso não é bom para os negócios.
696
00:34:44,631 --> 00:34:47,393
- O quê?
- Essa garota ganhando tudo.
697
00:34:47,394 --> 00:34:49,256
Não.
Então, aqui está o acordo.
698
00:34:49,324 --> 00:34:51,357
Lill me disse que vocês
tem conversado,
699
00:34:51,425 --> 00:34:52,758
como, aliança das garotas.
700
00:34:52,826 --> 00:34:54,545
Ela deve estar inventando isso,
701
00:34:54,580 --> 00:34:56,170
porque eu não estou
com a Lill de jeito nenhum.
702
00:34:56,205 --> 00:34:57,760
Eu sei como...
ela se sente a meu respeito.
703
00:34:57,828 --> 00:35:00,508
Ela, elas sussurram
a meu respeito.
704
00:35:00,543 --> 00:35:02,325
Eu sei o que elas
fazem, por trás daquela
705
00:35:02,326 --> 00:35:04,062
imagem de avó gente
boa que ela passa.
706
00:35:04,097 --> 00:35:05,737
E a Darrah?
A mesma coisa?
707
00:35:05,772 --> 00:35:07,411
Darrah nem conversa comigo.
708
00:35:07,446 --> 00:35:08,615
Sabe do que estou falando?
Bem vocês deveriam...
709
00:35:08,650 --> 00:35:10,459
Nós nem conversamos
sobre chocolate,
710
00:35:10,494 --> 00:35:12,268
que é algo que sempre
conversamos.
711
00:35:12,303 --> 00:35:13,330
Sim.
712
00:35:13,365 --> 00:35:15,566
Eu não me preocuparia
se eu fosse você,
713
00:35:15,601 --> 00:35:17,767
porque irei escrever
o nome da Lill
714
00:35:17,835 --> 00:35:20,866
se isso irá me salvar,
que seja assim.
715
00:35:20,901 --> 00:35:23,355
Eu nunca tinha conversado
sobre estrategias com Sandra.
716
00:35:23,390 --> 00:35:25,032
O bom nela, acredito,
717
00:35:25,067 --> 00:35:27,117
é que ela eliminaria
seu melhor amigo,
718
00:35:27,118 --> 00:35:28,137
seu pior inimigo.
719
00:35:28,172 --> 00:35:30,999
Ela irá para o próximo nível
com cinco pessoas que ela odeia
720
00:35:31,034 --> 00:35:32,479
para conseguir ir adiante.
721
00:35:32,514 --> 00:35:34,703
É tudo curto e
grosso com Sandra.
722
00:35:34,738 --> 00:35:37,292
Não tem essa de: "Oh, tenho
sentimentos por essa pessoa"
723
00:35:37,327 --> 00:35:38,512
ou "Não sei se poderíamos
fazer isso".
724
00:35:38,547 --> 00:35:39,283
Ela não liga.
725
00:35:39,318 --> 00:35:40,520
Ela pensa: "Se for
para eu continuar
726
00:35:40,555 --> 00:35:41,820
no jogo, eu votarei nele".
727
00:35:44,509 --> 00:35:46,022
É uma bela fogueira.
728
00:35:50,232 --> 00:35:51,844
Não, não, não.
Dê algo a ela.
729
00:35:51,879 --> 00:35:53,241
Iremos dar comida a ela.
730
00:35:53,276 --> 00:35:57,231
Mas, todos estão de acordo
que será a Lill?
731
00:35:57,266 --> 00:35:58,357
Sim.
732
00:35:58,392 --> 00:36:00,317
E, será a coisa mais esperta
para nós todos fazermos pois...
733
00:36:00,352 --> 00:36:01,651
Com certeza,
todos nós concordamos.
734
00:36:01,686 --> 00:36:04,152
...com ela no jogo,
se alguém for à final com ela,
735
00:36:04,187 --> 00:36:05,735
- não irá vencer, certo.
- Certo.
736
00:36:05,770 --> 00:36:07,593
As três garotas são burras.
737
00:36:07,628 --> 00:36:10,237
Elas não conversam entre elas...
738
00:36:10,272 --> 00:36:11,685
Eu não imagino elas
conversando sobre estratégia
739
00:36:11,720 --> 00:36:12,813
ou obviamente elas
irão perceber:
740
00:36:12,848 --> 00:36:14,078
Ei, nós podemos eliminar
esses caras".
741
00:36:14,113 --> 00:36:15,200
Elas são burras.
742
00:36:15,235 --> 00:36:17,088
Quero dizer, as garotas
nesse jogo não têm...
743
00:36:17,156 --> 00:36:20,355
não têm feito nada,
nada pelo direito das mulheres
744
00:36:20,423 --> 00:36:21,790
ou alguma coisa
parecida com isso.
745
00:36:21,858 --> 00:36:23,290
Eu digo, elas estarão
melhor lá fora, você sabe,
746
00:36:23,358 --> 00:36:26,124
descascando batatas
e esfregando pisos
747
00:36:26,159 --> 00:36:28,791
ao invés de tentarem
aprovar leis neste momento.
748
00:36:28,826 --> 00:36:30,229
Elas mostraram que não são
749
00:36:30,230 --> 00:36:31,960
nada além de
seguidoras nesse jogo.
750
00:36:32,027 --> 00:36:33,559
Eu acho que foi
realmente estúpido
751
00:36:33,594 --> 00:36:35,661
se elas nem ao
menos conversaram.
752
00:36:35,696 --> 00:36:37,693
Mas eu sinto, e
continuarei sentindo,
753
00:36:37,728 --> 00:36:39,522
que eu sou muito mais
esperto que elas mesmo.
754
00:36:39,557 --> 00:36:41,317
Então, acho que já
era de se esperar...
755
00:36:56,264 --> 00:36:58,164
Agora traremos os
membros do Júri.
756
00:36:58,897 --> 00:37:02,529
Rhyno, Rupert, T. e Christa,
757
00:37:02,564 --> 00:37:04,217
eliminada no último
Conselho Tribal.
758
00:37:07,840 --> 00:37:10,837
Vocês estão aqui há 36 dias.
759
00:37:10,872 --> 00:37:12,687
Darrah, como você está
aguentando?
760
00:37:12,722 --> 00:37:14,125
Estou aguentando muito bem,
761
00:37:14,126 --> 00:37:15,953
apesar de ter
perdido muito peso.
762
00:37:15,988 --> 00:37:19,201
Embora, isso tenha Ihe dado
vantagem ontem.
763
00:37:19,236 --> 00:37:22,291
Sim, sim, principalmente
por ter mãos pequenas,
764
00:37:22,326 --> 00:37:25,346
mas não tenho energia
para fazer coisa alguma.
765
00:37:25,381 --> 00:37:28,289
Essa manhã, pegar
lenha me matou.
766
00:37:28,324 --> 00:37:31,198
- Nós nem conversamos!
- Como é?
767
00:37:31,233 --> 00:37:33,855
- Nós nem conversamos!
- É muita energia?
768
00:37:33,890 --> 00:37:36,478
Sim, você não quer nem
abrir sua boca.
769
00:37:36,513 --> 00:37:39,542
Jon, você deve ter ficado
um pouco impressionado
770
00:37:39,577 --> 00:37:41,516
que, das cinco
pessoas que restam,
771
00:37:41,517 --> 00:37:42,827
três são mulheres.
772
00:37:42,862 --> 00:37:45,172
Lill é a pessoa mais
forte aqui, facilmente.
773
00:37:45,207 --> 00:37:47,968
Quero dizer, ela trabalha
mais que qualquer outro.
774
00:37:48,003 --> 00:37:50,730
Sandra é tão resistente
quanto qualquer um de nós.
775
00:37:50,765 --> 00:37:52,988
E D.?
Três Imunidades seguidas!
776
00:37:53,023 --> 00:37:54,918
Não tem um cara aqui
que possa dizer isso.
777
00:37:54,953 --> 00:37:57,335
Estou muito impressionado com
essas mulheres nesse aspecto.
778
00:37:57,370 --> 00:37:59,745
Lill, você realmente esperava
779
00:37:59,746 --> 00:38:02,284
estar aqui depois de 36 dias?
780
00:38:02,319 --> 00:38:04,800
Sinceramente, entre
mim, você e Deus...
781
00:38:05,427 --> 00:38:06,701
...não.
782
00:38:06,736 --> 00:38:08,860
Eu nunca imaginei que
chegaria tão longe.
783
00:38:08,928 --> 00:38:11,200
Eu fiz algumas coisas
difíceis em minha vida,
784
00:38:11,235 --> 00:38:13,131
mas nada como isso.
785
00:38:13,166 --> 00:38:15,897
Apenas preciso de força
para aguentar mais 3 dias
786
00:38:15,963 --> 00:38:19,541
ou pelo tempo que minha
tribo me mantiver aqui.
787
00:38:19,576 --> 00:38:22,167
Jon, como você está se sentindo?
788
00:38:22,202 --> 00:38:24,736
Conselhos Tribais me
assustam pra caramba, cara.
789
00:38:24,771 --> 00:38:26,105
Eu não gosto deles.
790
00:38:26,140 --> 00:38:27,161
Eu realmente não gosto deles.
791
00:38:27,196 --> 00:38:30,282
Isso tem se tornado em um
Conselho surpresa toda vez.
792
00:38:30,317 --> 00:38:34,183
Eu não quero estar do lado
que sai daqui surpreendido.
793
00:38:34,771 --> 00:38:37,724
Burton, você se sente
mal quando elimina
794
00:38:37,725 --> 00:38:40,598
alguém que não tinha ideia
que seria eliminado?
795
00:38:40,633 --> 00:38:44,147
Eu me sinto péssimo quando
as pessoas são enganadas.
796
00:38:44,182 --> 00:38:47,482
Eu fui surpreendido
quando fui eliminado.
797
00:38:47,517 --> 00:38:50,782
E é algo que eu não
desejaria para ninguém,
798
00:38:50,817 --> 00:38:52,415
mas muitas vezes você faz isso
799
00:38:52,416 --> 00:38:54,192
pois é o único jeito de garantir
800
00:38:54,227 --> 00:38:56,315
que de algum jeito
isso não seja revertido
801
00:38:56,316 --> 00:38:58,113
e você acabe sendo enganado.
802
00:38:58,148 --> 00:39:00,439
Então, isso é uma
faca de dois gumes.
803
00:39:00,474 --> 00:39:02,958
Darrah, pela terceira vez,
você tem a Imunidade.
804
00:39:02,993 --> 00:39:04,747
Eu não vejo você
desistindo dela.
805
00:39:04,782 --> 00:39:06,586
Não.
806
00:39:06,621 --> 00:39:08,382
Certo. Darrah é a única
que não pode ser votada.
807
00:39:08,449 --> 00:39:10,287
É hora de descobrir
para qual lado
808
00:39:10,288 --> 00:39:12,230
aquela faca vai
cortar essa noite.
809
00:39:12,265 --> 00:39:14,884
É hora de votar.
Burton, você começa.
810
00:39:25,224 --> 00:39:27,137
Lill, você não é
alguém que eu quero
811
00:39:27,138 --> 00:39:29,411
enfrentar na final,
então sua hora chegou.
812
00:39:42,348 --> 00:39:44,435
Eu sou foda. Eu sou foda.
813
00:39:44,470 --> 00:39:46,523
Eu sou foda.
E você é legal.
814
00:39:46,558 --> 00:39:48,031
Tenha um bom dia.
815
00:40:02,866 --> 00:40:04,239
Vou contar os votos.
816
00:40:15,748 --> 00:40:17,759
Uma vez lidos os votos,
a decisão é final.
817
00:40:17,794 --> 00:40:19,235
A pessoa eliminada deverá deixar
818
00:40:19,270 --> 00:40:20,676
a área do Conselho
imediatamente.
819
00:40:20,711 --> 00:40:22,443
Vou ler os votos.
820
00:40:25,806 --> 00:40:27,209
Primeiro voto:
821
00:40:28,328 --> 00:40:29,628
Lill.
822
00:40:32,862 --> 00:40:35,395
Lill.
São dois votos Lill.
823
00:40:40,070 --> 00:40:41,451
Burton.
824
00:40:41,486 --> 00:40:42,786
Dois votos, Lill,
um voto, Burton.
825
00:40:48,766 --> 00:40:50,252
Burton.
826
00:40:50,287 --> 00:40:51,902
São dois votos Lill,
dois votos Burton.
827
00:40:53,986 --> 00:40:56,800
12° pessoa eliminada da tribo...
828
00:41:00,594 --> 00:41:03,050
Burton.
Traga-me a sua tocha.
829
00:41:08,998 --> 00:41:10,820
Burton, pela segunda vez
830
00:41:10,855 --> 00:41:12,817
a tribo decidiu.
831
00:41:16,392 --> 00:41:18,012
É hora de você ir.
832
00:41:26,830 --> 00:41:30,366
Bem, outra votação
surpreendente.
833
00:41:30,913 --> 00:41:32,275
Eu tenho que falar isso
para vocês.
834
00:41:32,310 --> 00:41:35,135
Vocês se tornaram mestres
em enganações,
835
00:41:35,170 --> 00:41:38,869
o que deve tornar esses últimos
três dias muito interessantes,
836
00:41:38,904 --> 00:41:42,568
porque, claramente, baseado
na votação de 3 a 2 de hoje,
837
00:41:42,603 --> 00:41:43,919
três de vocês estão juntos.
838
00:41:43,954 --> 00:41:46,470
O único problema: ninguém
joga para ser o terceiro.
839
00:41:46,505 --> 00:41:48,076
Podem voltar ao acampamento.
840
00:41:48,111 --> 00:41:49,907
Boa noite.
841
00:41:51,999 --> 00:41:56,396
Siga-nos no twitter
=|@survivormania|=
842
00:41:56,397 --> 00:42:01,695
Survivor's Team
=|survivors. team@gmail. com|=
843
00:42:02,765 --> 00:42:05,340
Fique ligado para cenas
do próximo episódio.
844
00:42:06,427 --> 00:42:09,034
No próximo episódio
de Survivor...
845
00:42:09,069 --> 00:42:11,180
Um desses quatro irá vencer.
846
00:42:11,215 --> 00:42:13,256
Você não pode confiar em Jon.
847
00:42:13,291 --> 00:42:14,610
Você não sabe se ele
está mentindo ou não.
848
00:42:14,645 --> 00:42:16,184
Eu sou o rei dos homens,
e elas são mulheres.
849
00:42:16,219 --> 00:42:18,749
Eu ficarei muito chocada
se não for eliminada hoje.
850
00:42:18,784 --> 00:42:20,617
Adoraria ser capaz
de dizer: "Eu consegui".
851
00:42:20,652 --> 00:42:22,450
Junte-se a nós para o
último episódio
852
00:42:22,517 --> 00:42:26,306
e descubra quem será
o "Sole Survivor".
853
00:42:31,513 --> 00:42:35,073
Foi uma experiência
incrível ser sido eliminado
854
00:42:35,074 --> 00:42:37,412
e ter a oportunidade de voltar.
855
00:42:37,447 --> 00:42:40,017
Dos quatro que sobraram,
desejo o melhor ao Jon
856
00:42:40,018 --> 00:42:41,486
e espero que ele vença.
857
00:42:41,521 --> 00:42:43,915
Lill, espero que você possa
viver com você mesma.
858
00:42:43,950 --> 00:42:46,274
Nós tínhamos uma aliança
e você quebrou isso,
859
00:42:46,309 --> 00:42:48,723
jogou pelos ares,
860
00:42:48,758 --> 00:42:51,092
então espero que você
possa viver com isso.