1
00:00:00,287 --> 00:00:02,287
<i>Bisher bei "The Secret Circle"...</i>

2
00:00:02,307 --> 00:00:07,325
Was Blackwell vor 16 Jahren wirklich
vom Zirkel wollte, waren Kinder.

3
00:00:07,345 --> 00:00:09,483
Genug Balcoin-Blut,

4
00:00:09,503 --> 00:00:12,433
um sicherzustellen, dass der
nächste Zirkel dunkel ist,

5
00:00:12,453 --> 00:00:13,696
bis in seinen innersten Kern.

6
00:00:13,716 --> 00:00:17,072
Wir fanden heraus, dass mein Vater sichergestellt
hat, dass unsere Mütter schwanger wurden,

7
00:00:17,092 --> 00:00:19,582
sodass er zurückkommen
und unseren Zirkel benutzen kann.

8
00:00:19,602 --> 00:00:21,870
Blackwell benutzt sie,
um einen Kristallschädel zu bauen.

9
00:00:21,890 --> 00:00:24,044
Er sagt, er braucht ihn,
um die Hexenjäger zu bekämpfen.

10
00:00:24,064 --> 00:00:27,217
Wir können dem übelsten Mann, den wir kennen,
nicht die weltweit mächtigste Waffe geben.

11
00:00:27,237 --> 00:00:28,422
Eben ist entkommen.

12
00:00:28,442 --> 00:00:30,124
- Wo ist Faye?
- Er hat sie mitgenommen.

13
00:00:30,144 --> 00:00:31,689
Aber wir haben den sechsten Kristall.

14
00:00:31,709 --> 00:00:33,093
Wir können den Schädel bauen.

15
00:00:33,113 --> 00:00:34,703
Wir können sie retten.

16
00:00:50,477 --> 00:00:51,888
Warte.

17
00:00:52,688 --> 00:00:55,252
Bitte sag mir einfach, dass ich
zwei Tage durchgeschlafen habe

18
00:00:55,272 --> 00:00:56,887
und dass wir durchs halbe Land gefahren sind.

19
00:00:57,160 --> 00:00:58,353
Nicht ganz.

20
00:00:58,651 --> 00:01:02,415
Du bist vor zwei Stunden eingeschlafen,
auf halbem Weg nach Milwaukee.

21
00:01:04,440 --> 00:01:07,029
Ich dachte mir, du willst nicht
nach Hause, also habe ich geparkt.

22
00:01:07,463 --> 00:01:09,637
Meine Version gefällt mir besser.

23
00:01:14,153 --> 00:01:15,594
Es tut mir leid.

24
00:01:15,967 --> 00:01:17,570
Das macht es schon den ganzen Abend.

25
00:01:17,917 --> 00:01:21,147
Ich habe ein paar Mal draufgeschielt,
nur um sicherzugehen, dass es kein...

26
00:01:21,731 --> 00:01:23,643
berechtigter Notfall ist.

27
00:01:24,214 --> 00:01:26,418
Aber es war nur so Zeug über...

28
00:01:26,438 --> 00:01:29,618
Faye und einen Typ namens Eben.

29
00:01:31,019 --> 00:01:33,019
CASSIE BLAKE
- RUF MICH SO SCHNELL WIE MÖGLICH AN -

30
00:01:37,832 --> 00:01:39,707
Ich muss gehen.

31
00:01:40,142 --> 00:01:42,003
Wie üblich.

32
00:01:42,858 --> 00:01:46,386
Weil ein ungestörter Moment mit dir
einfach zu viel verlangt ist.

33
00:01:52,163 --> 00:01:54,498
Soll ich dich wirklich durchs ganze Land fahren?

34
00:01:55,789 --> 00:01:57,802
Das würde ich, weißt du.

35
00:01:58,671 --> 00:02:00,106
Ich weiß.

36
00:02:00,945 --> 00:02:02,982
Und ich würde es wollen.

37
00:02:03,578 --> 00:02:05,585
Eines Tages.

38
00:02:18,090 --> 00:02:19,083
Entspann dich.

39
00:02:19,103 --> 00:02:21,684
Dir ist klar, dass ich
eine sehr mächtige Hexe bin.

40
00:02:21,704 --> 00:02:23,076
Ohne deine Freunde...

41
00:02:23,096 --> 00:02:26,102
bist du nur ein kleines Mädchen
in einem billigen Kleid.

44
00:02:46,171 --> 00:02:48,022
Gib mir deine Hände!

45
00:02:49,016 --> 00:02:51,153
Mal sehen, was dein Leben wert ist.

46
00:02:51,948 --> 00:02:53,643
<b>~ SubCentral.de & ~
~ TV4User.de präsentieren ~</b>

47
00:02:53,645 --> 00:02:55,478
<b>~ The Secret Circle - S01E22 ~
~ "Family" ~</b>

48
00:02:55,480 --> 00:02:57,638
<b>~ Übersetzt von ~
~ ninh, Chase24ph & leppi92 ~</b>

49
00:02:57,658 --> 00:02:59,514
<b>~ Korrigiert von ~
~ gomorrha ~</b>

50
00:03:03,581 --> 00:03:05,290
Wir müssen sie finden.

51
00:03:05,310 --> 00:03:06,914
Es muss einen Zauberspruch geben, richtig?

52
00:03:06,934 --> 00:03:08,877
Keinen, den wir kennen,
oder schon einmal benutzt haben.

53
00:03:08,897 --> 00:03:11,242
- Warum fragen wir nicht einfach deinen Vater?
- Nein.

54
00:03:11,262 --> 00:03:12,865
Auf keinen Fall.

55
00:03:13,362 --> 00:03:14,529
Du hast es ihnen nicht gesagt?

56
00:03:14,549 --> 00:03:16,716
Doch. Ich sagte ihnen jedes schreckliche Detail.

57
00:03:16,736 --> 00:03:18,361
Wir wissen, was er getan hat.

58
00:03:18,496 --> 00:03:22,545
Wir wissen, dass Blackwell unsere Eltern dazu
manipulierte, unseren Zirkel zu erschaffen.

59
00:03:22,565 --> 00:03:24,078
Aber wir brauchen trotzdem Hilfe.

60
00:03:24,098 --> 00:03:28,001
Er ist ein lügender, machthungriger Irrer.

61
00:03:29,380 --> 00:03:32,341
Wir kamen zusammen,
weil unsere Macht als Zirkel...

62
00:03:32,361 --> 00:03:35,517
stärker ist als einzeln.
Nutzen wir das, um Faye zurückzuholen.

63
00:03:35,537 --> 00:03:39,756
Wir sechs konnten Samuel nicht aufhalten
und er hatte nur einen Dämon in sich.

64
00:03:39,776 --> 00:03:41,893
Eben hat sechs.

65
00:03:46,487 --> 00:03:48,041
Sie ist es.

66
00:03:48,363 --> 00:03:50,119
- Faye?
- Nein.

67
00:03:50,139 --> 00:03:52,278
Aber ich habe sie gleich hier.

68
00:03:52,298 --> 00:03:55,147
Wag es nicht, sie anzufassen.

69
00:03:55,167 --> 00:03:59,091
Bringt einen Kristall auf die Fähre,
wo ich eure Eltern getötet habe.

70
00:03:59,111 --> 00:04:01,588
Oder sie wird wie sie brennen.

71
00:04:01,608 --> 00:04:02,736
Warum?

72
00:04:02,756 --> 00:04:05,466
Tun die Dämonen, die in deinem
Hirn kreisen, das nicht für dich?

73
00:04:05,486 --> 00:04:07,516
Brauchst du zusätzliche Kristallmagie?

74
00:04:07,536 --> 00:04:09,957
Nein, ich mag die Dämonen sehr.

75
00:04:09,977 --> 00:04:12,682
Weshalb ich einen eurer Kristalle brauche,

76
00:04:12,702 --> 00:04:15,235
damit ihr den Kristallschädel nicht bilden könnt.

77
00:04:19,013 --> 00:04:21,024
Er tauscht Faye gegen einen Kristall.

78
00:04:22,049 --> 00:04:24,473
- Okay, wir tun es.
- Und vertrauen Eben?

79
00:04:24,493 --> 00:04:26,900
Er wird Faye nie hergeben.

80
00:04:26,920 --> 00:04:30,438
Fayes einzige Chance ist,
dass wir Eben töten, bevor er ihr wehtut.

81
00:04:30,458 --> 00:04:32,964
Und der einzige Weg, das zu tun,
ist mit dem Kristallschädel.

82
00:04:32,984 --> 00:04:34,157
Bist du sicher?

83
00:04:34,177 --> 00:04:37,630
Wir denken das nur,
weil Blackwell es uns sagte...

84
00:04:37,650 --> 00:04:39,424
und wir wissen, dass wir
ihm nicht vertrauen können.

85
00:04:39,444 --> 00:04:43,748
Mein Großvater sagte, dass es
die gefährlichste Waffe aller Zeiten ist.

86
00:04:43,768 --> 00:04:48,178
Eben will nur einen Kristall,
damit wir den Kristallschädel nicht bilden können.

87
00:04:48,575 --> 00:04:50,275
Das muss der Weg sein, ihn zu töten.

88
00:04:50,295 --> 00:04:53,890
Und Blackwell ist der Einzige,
der weiß, wie es funktioniert.

89
00:04:57,011 --> 00:04:59,389
Und wir müssen da sein, um ihn zusammenzusetzen.

90
00:04:59,409 --> 00:05:01,254
- Was?
- Balcoin-Blut.

91
00:05:01,274 --> 00:05:05,769
Laut Blackwell sind wir nicht nur
mit den Kristallen verbunden,

92
00:05:05,789 --> 00:05:08,321
sondern auch mit dem Schädel.

93
00:05:08,844 --> 00:05:12,425
Ob wir ihm vertrauen oder nicht,
es ist besser für dich, wenn du da bist.

94
00:05:12,427 --> 00:05:16,413
So kannst du sicherstellen, dass Blackwell
und der Schädel auf dieses Boot gelangen.

95
00:05:19,539 --> 00:05:20,806
Wir treffen euch dort.

96
00:05:20,826 --> 00:05:23,702
Wir brauchen einen Ersatzplan,
wenn der Schädel nicht entsteht.

97
00:05:23,722 --> 00:05:25,871
Wenn wir uns von Eben fernhalten,

98
00:05:25,891 --> 00:05:28,592
kann unsere Zirkelmagie die Hexenjäger aufhalten.

99
00:05:30,843 --> 00:05:32,776
Okay. Ich denke, das ist unsere beste Chance.

100
00:05:32,796 --> 00:05:34,197
Nachdem Faye in Sicherheit ist.

101
00:05:34,217 --> 00:05:37,050
Dann können wir herausfinden,
was wir mit Blackwell machen,

102
00:05:37,070 --> 00:05:39,641
indem wir die Stärke unseres Zirkels benutzen.

103
00:05:40,188 --> 00:05:42,622
Ich hoffe, es ist nicht zu spät.

104
00:05:43,756 --> 00:05:45,785
Gott sei Dank, dass du angerufen hast.

105
00:05:45,805 --> 00:05:47,855
Dawn, ich glaube...

106
00:05:47,875 --> 00:05:49,520
Amelia war hier.

107
00:05:49,768 --> 00:05:51,114
Was?

108
00:05:52,216 --> 00:05:54,352
Alles, was ich tat, als ich sie getötet habe,

109
00:05:54,372 --> 00:05:55,682
ist mir passiert.

110
00:05:55,702 --> 00:05:57,930
Zuerst das Wasser.

111
00:05:57,950 --> 00:05:59,408
Dann die Flammen.

112
00:05:59,428 --> 00:06:01,928
- Ich weiß, es klingt verrückt...
- Nicht wirklich.

113
00:06:02,239 --> 00:06:05,101
Blackwell sagte mir, dass er dich vernichten will.

114
00:06:05,121 --> 00:06:08,218
Dass ihm Dianas Loyalität zu dir im Weg steht.

115
00:06:08,491 --> 00:06:12,118
Also wollte er, dass ich denke,
dass Amelias Geist mich heimsucht.

116
00:06:12,138 --> 00:06:16,036
Und ich tat, was er wollte.
Ich sagte Diana, dass ich Amelia getötet habe.

117
00:06:16,056 --> 00:06:18,172
Sie lief hinaus und ich konnte sie
seitdem nicht erreichen.

118
00:06:18,192 --> 00:06:20,160
Ich kann Faye auch nicht finden.

119
00:06:20,889 --> 00:06:22,827
Etwas Schreckliches ist passiert, Charles.

120
00:06:22,847 --> 00:06:25,361
Und unser blindes Streben nach Macht
hat geholfen, das alles in Bewegung zu setzen.

121
00:06:25,381 --> 00:06:28,267
Wir sind diejenigen, die Cassie Blake
wieder nach Hause gebracht haben.

122
00:06:28,566 --> 00:06:31,689
Wir müssen unsere Kräfte wiederbekommen
und dem Zirkel helfen.

123
00:06:31,709 --> 00:06:35,329
Und es gibt eine Person,
die das geschehen lassen kann.

124
00:06:45,358 --> 00:06:47,253
Da ist er.

125
00:07:04,901 --> 00:07:06,973
Dort ist meine Mutter gestorben.

126
00:07:07,746 --> 00:07:09,599
Alle unsere Mütter.

127
00:07:11,311 --> 00:07:14,779
Ich dachte, ich würde es als ein Ende
oder so was sehen, aber so ist es nicht.

128
00:07:16,444 --> 00:07:18,251
Ich bin einfach nur wütend.

129
00:07:18,520 --> 00:07:20,286
Ich weiß.

130
00:07:28,868 --> 00:07:30,445
Dieser Ort ist wunderschön.

131
00:07:30,465 --> 00:07:34,748
Die Zeremonien hier stammen von der ersten Ankunft
unserer Vorfahren in Chance Harbor.

132
00:07:35,257 --> 00:07:37,220
Was müssen wir tun?

133
00:07:38,425 --> 00:07:40,390
Um den Schädel zu erschaffen,

134
00:07:40,392 --> 00:07:43,310
müssen wir zunächst jeden
Familienkristall zerstören...

135
00:07:44,279 --> 00:07:47,313
und ihre Energien...

136
00:07:47,782 --> 00:07:51,488
wieder in ihre ursprüngliche,
kollektive Form umformen lassen.

137
00:07:51,970 --> 00:07:53,420
Aber wenn ihr das tut,

138
00:07:53,960 --> 00:07:58,432
werden eure Kräfte nicht mehr
mit einem Kristall verbunden sein.

139
00:07:59,401 --> 00:08:01,380
Oder miteinander.

140
00:08:02,672 --> 00:08:05,603
Was bedeutet, dass euer Zirkel ungebunden ist.

141
00:08:11,803 --> 00:08:14,868
Nein. Auf keinen Fall.
Wir können die Bindung des Zirkels nicht lösen.

142
00:08:14,888 --> 00:08:16,483
Nicht, ohne mit den anderen gesprochen zu haben.

143
00:08:16,503 --> 00:08:17,998
Dies ist der einzige Weg,
um den Schädel zu erschaffen.

144
00:08:18,018 --> 00:08:19,415
- Diana.
- Was?

145
00:08:19,435 --> 00:08:21,762
Der Zirkel macht uns stärker,
schon vergessen?

146
00:08:21,782 --> 00:08:24,308
- Was ist, wenn dies der einzige Weg ist?
- Das kann nicht sein.

147
00:08:24,328 --> 00:08:25,563
Ich fürchte, dass es so ist.

148
00:08:25,583 --> 00:08:27,178
Schau, ich weiß, es ist schwer zu akzeptieren...

149
00:08:27,198 --> 00:08:29,774
Sie warten bei der Fähre auf uns.

150
00:08:29,794 --> 00:08:31,296
Unsere Freunde.

151
00:08:31,316 --> 00:08:32,918
Wo die Hexenjäger sind.

152
00:08:33,142 --> 00:08:35,055
Was passiert mit ihnen, wenn wir ihn lösen?

153
00:08:35,440 --> 00:08:37,296
Ich bin mir nicht sicher.

154
00:08:37,316 --> 00:08:41,109
Aber ich weiß, was passiert,
wenn wir den Schädel nicht zusammensetzen.

155
00:08:41,824 --> 00:08:43,526
Faye stirbt.

156
00:08:45,154 --> 00:08:46,818
Wir haben keine Wahl.

157
00:08:48,048 --> 00:08:50,268
Fangen wir an?

158
00:09:14,028 --> 00:09:15,903
Tretet beide vor,

159
00:09:16,301 --> 00:09:18,090
nehmt zwei Kristalle.

160
00:09:19,543 --> 00:09:21,021
Kommt schon.

161
00:09:24,462 --> 00:09:26,201
Na los.

162
00:10:08,292 --> 00:10:09,746
Und was jetzt?

163
00:10:12,019 --> 00:10:14,903
Wir warten, dass der Schädel zu uns kommt.

164
00:10:20,592 --> 00:10:21,958
Lasst uns gehen.

165
00:10:22,319 --> 00:10:23,225
Wohin gehen?

166
00:10:23,424 --> 00:10:26,197
- Wir warten auf Cassie und Diana.
- Wir kommen wieder.

167
00:10:26,885 --> 00:10:28,562
Ich muss wissen, ob es Faye gut geht.

168
00:10:29,220 --> 00:10:30,918
Jake.
Sei kein Idiot.

169
00:10:30,938 --> 00:10:33,987
Wir kämpfen nur gegen die Hexenjäger,
wenn der Plan mit dem Schädel misslingt.

170
00:10:34,007 --> 00:10:35,684
Es ist zu gefährlich.

171
00:10:40,044 --> 00:10:42,466
- Habt ihr das gefühlt?
- Ja, als würde mein Herz einen Schlag aussetzen.

172
00:10:42,486 --> 00:10:44,213
Ja, ich habe es auch gefühlt.

173
00:10:45,468 --> 00:10:48,207
Ich geh jetzt auf das Boot, okay?

174
00:10:48,699 --> 00:10:51,590
Sie werden mich nicht sehen.
Ich muss wissen, ob sie noch am Leben ist.

175
00:10:51,975 --> 00:10:54,248
Jake, stopp!

176
00:11:00,697 --> 00:11:01,989
Was zum Teufel?

177
00:11:02,176 --> 00:11:03,895
Verschwört ihr zwei euch jetzt gegen mich?

178
00:11:03,915 --> 00:11:05,385
Was ist aus "Der Zirkel ist
unsere Stärke" geworden?

179
00:11:05,405 --> 00:11:09,179
- Ich habe nichts getan, ich schwöre.
- Nein, nein. Ich war das. Ich habe es gespürt.

180
00:11:10,211 --> 00:11:12,447
Ich habe meine eigene Magie wieder zurück.

181
00:11:14,720 --> 00:11:17,915
Das bedeutet, dass der Zirkel
nicht mehr gebunden ist.

182
00:11:20,330 --> 00:11:22,020
Ich rufe Cassie und Diana an.

183
00:11:22,040 --> 00:11:26,293
Keiner von uns setzt einen Fuß auf dieses Boot,
bevor wir wissen, was hier vor sich geht.

184
00:11:44,443 --> 00:11:46,731
Bitte lass das wirklich geschehen.

185
00:11:57,089 --> 00:11:59,624
Ich bin so was von zurück.

186
00:12:15,090 --> 00:12:17,008
Mein Handy.

187
00:12:29,675 --> 00:12:31,906
Wer ist jetzt das kleine Mädchen?

188
00:12:36,159 --> 00:12:37,401
Hallo, Mutter.

189
00:12:38,631 --> 00:12:39,841
Wo ist Diana?

190
00:12:39,861 --> 00:12:40,810
Wir wissen es nicht.

191
00:12:40,830 --> 00:12:44,902
Irgendetwas ist mit dem Zirkel los
und wir brauchen unsere Kräfte, um sie zu finden.

192
00:12:46,762 --> 00:12:48,923
Faye.
Geht es dir gut?

193
00:12:49,918 --> 00:12:52,395
Mom, es tut mir so leid,

194
00:12:52,415 --> 00:12:56,172
aber ich stecke in Schwierigkeiten
und brauche deine Hilfe.

195
00:12:56,482 --> 00:12:58,947
Die Sache ist, ich weiß,
dass ich eine Hexe bin.

196
00:12:58,967 --> 00:13:01,489
Ich weiß.
Sag mir bloß, wo du steckst.

197
00:13:01,509 --> 00:13:03,737
Woher weißt du das?
Hast du mein Tagebuch gelesen?

198
00:13:03,757 --> 00:13:06,106
Faye, das spielt keine Rolle.
Sag mir nur, wo du bist.

199
00:13:06,126 --> 00:13:07,591
Eben hat uns auf der Fähre.

200
00:13:07,593 --> 00:13:10,777
Ich kann nicht abhauen,
weil sie alle Ausgänge bewachen.

201
00:13:10,797 --> 00:13:12,897
Eben?
Oh, mein Gott.

202
00:13:13,120 --> 00:13:15,293
Hör zu, ich werde dich da rausholen, in Ordnung?

203
00:13:15,313 --> 00:13:17,338
Er hat Dämonen in sich, Mom.

204
00:13:17,574 --> 00:13:20,486
Also, wenn du zufälligerweise
geile Magie hast, die du versteckst,

205
00:13:20,506 --> 00:13:23,040
wäre jetzt die Zeit gekommen,
sie zu benutzen.

206
00:13:24,580 --> 00:13:26,443
Faye? Faye!

207
00:13:26,934 --> 00:13:28,913
Lass mich los.

208
00:13:35,120 --> 00:13:36,304
Sie ist auf der Fähre.

209
00:13:36,306 --> 00:13:38,927
- Ist Diana bei ihr?
- Ich weiß es nicht.

210
00:13:39,610 --> 00:13:40,827
Hör zu...

211
00:13:40,847 --> 00:13:44,753
Ich weiß, du hättest gerne aufgehalten,
was vor 16 Jahren geschah.

212
00:13:45,374 --> 00:13:47,283
Bitte,

213
00:13:47,303 --> 00:13:49,730
lass es nicht wieder passieren.

214
00:13:51,743 --> 00:13:54,861
Eure Kräfte wurden zerstört,
als wir sie freigelegt haben.

215
00:13:55,469 --> 00:13:57,625
Sie können nicht wiederhergestellt werden.

216
00:14:03,426 --> 00:14:05,662
Also werde ich euch meine geben.

217
00:14:16,339 --> 00:14:18,140
Es kommt.

218
00:14:21,482 --> 00:14:23,183
Cassie, was tust du da?

219
00:14:23,769 --> 00:14:25,320
Ich kann ihn fühlen.

220
00:14:50,926 --> 00:14:53,527
Beeil dich! Schnapp ihn dir,
während er sich noch verformt.

221
00:14:53,547 --> 00:14:54,988
Schnapp ihn dir.

222
00:15:15,720 --> 00:15:18,093
Seine Kraft ist atemberaubend.

223
00:15:22,895 --> 00:15:25,442
Diana.
Nicht du.

224
00:15:26,138 --> 00:15:27,596
Es ist okay.

225
00:15:27,616 --> 00:15:29,583
Tatsächlich ist er atemberaubend.

226
00:15:40,226 --> 00:15:43,701
Was auch immer passiert,
nehmt eure Hände nicht weg.

227
00:15:57,544 --> 00:15:59,072
Es ist vollbracht.

228
00:16:21,320 --> 00:16:23,325
Cassie, wir sind alle sehr besorgt.

229
00:16:23,345 --> 00:16:24,585
Ruf mich an.

230
00:16:25,316 --> 00:16:27,701
Irgendetwas läuft hier definitv falsch.

231
00:16:27,888 --> 00:16:30,636
- Was ist, wenn Blackwell ihnen was angetan hat?
- Eben erwartet einen Kristall.

232
00:16:30,656 --> 00:16:33,487
- Wie lange wird er wohl noch...
- Okay, gibt es eine andere Möglichkeit als Tod,

233
00:16:33,507 --> 00:16:34,962
um den Zirkel aufzulösen.

234
00:16:34,964 --> 00:16:36,699
Ich weiß es nicht.
Aber ich hoffe es.

235
00:16:36,719 --> 00:16:39,343
- Aber ich werde jetzt Faye befreien.
- Wie, Jake?

236
00:16:39,363 --> 00:16:40,891
Unsere Kräfte sind aufgelöst
nicht so stark wie gebunden.

237
00:16:40,911 --> 00:16:43,612
Ich weiß nicht.
Aber jetzt gerade ist sie mehr allein als wir.

238
00:16:43,632 --> 00:16:45,501
Ich lasse sie nicht da drin sterben.

239
00:16:45,521 --> 00:16:47,071
Ich komme mit dir.

240
00:16:47,091 --> 00:16:50,283
Ich muss zurück und nach Cassie und Diana sehen.

241
00:16:50,619 --> 00:16:51,936
Warte.

242
00:16:52,706 --> 00:16:54,076
Pass auf dich auf.

243
00:16:59,504 --> 00:17:02,423
- Ruf mich an, wenn du etwas weißt.
- Werde ich.

244
00:17:03,194 --> 00:17:04,559
Hey, Adam.

245
00:17:05,950 --> 00:17:07,805
Versuch, nicht zu sterben.

246
00:17:07,825 --> 00:17:09,478
Du auch.

247
00:17:11,515 --> 00:17:13,714
Komm schon.
Lass uns gehen.

248
00:17:26,435 --> 00:17:28,050
Er ist bereit.

249
00:17:29,168 --> 00:17:30,974
Warum kann ich ihn nicht halten?

250
00:17:30,994 --> 00:17:33,520
Nein.
Sie warten auf uns.

251
00:17:33,522 --> 00:17:34,999
Jede Sekunde zählt.

252
00:17:35,019 --> 00:17:37,079
Der hier wird Eben aufhalten

253
00:17:37,099 --> 00:17:39,079
und die Dämonen in ihm töten?

254
00:17:39,099 --> 00:17:40,328
Ja.

255
00:17:41,596 --> 00:17:43,547
Einfach schwer vorstellbar.

256
00:17:43,567 --> 00:17:45,166
Er ist bloß so wunderschön.

257
00:17:45,168 --> 00:17:47,275
Der Schädel reflektiert deine eigene Macht

258
00:17:47,295 --> 00:17:49,357
ohne Einschränkungen.

259
00:17:49,643 --> 00:17:51,158
Wie du gesagt hast,

260
00:17:51,543 --> 00:17:54,550
ich habe meine Verbindung dazu gespürt.

261
00:17:56,873 --> 00:17:58,479
Aber Diana hat recht.

262
00:17:58,766 --> 00:18:00,882
Wir sind in Eile.
Gib ihn mir einfach zurück.

263
00:18:00,902 --> 00:18:03,884
Wieso kann ich nicht diejenige sein,
die den Schädel gegen Eben einsetzt?

264
00:18:04,703 --> 00:18:07,081
Weil deine dunkle Magie
nicht ausgereift genug ist.

265
00:18:07,101 --> 00:18:10,100
Und du hast keine Ahnung, womit du dich anlegst.
Nun, gib ihn mir.

266
00:18:13,777 --> 00:18:15,446
Ja, warum kann es Cassie nicht tun?

267
00:18:15,448 --> 00:18:18,076
Sie ist genauso wie du zum Schädel verbunden.

268
00:18:18,274 --> 00:18:20,834
Wenn sie Hilfe braucht,
kannst du sie leiten.

269
00:18:21,641 --> 00:18:23,199
Nette Geste.

270
00:18:23,219 --> 00:18:25,186
Eure Verbindung zum Schädel hochzuspielen.

271
00:18:25,206 --> 00:18:26,838
Was meinst du?

272
00:18:26,858 --> 00:18:29,112
Ich möchte bloß diejenige sein,
die Eben tötet.

273
00:18:29,132 --> 00:18:31,512
Wir alle haben das selbe Ziel, richtig?

274
00:18:32,475 --> 00:18:35,655
Nein, Cassie,
wir haben nicht das selbe Ziel.

275
00:18:36,798 --> 00:18:38,661
Aber das werden wir.

276
00:18:53,142 --> 00:18:55,286
Kannst du uns eine Minute geben?

277
00:18:55,589 --> 00:18:57,038
Natürlich.

278
00:18:58,819 --> 00:19:00,384
Danke.

279
00:19:06,030 --> 00:19:08,279
Ich muss dir was sagen.

280
00:19:09,173 --> 00:19:11,869
Ich habe herausgefunden,
dass Diana nicht meine Tochter ist.

281
00:19:12,551 --> 00:19:14,414
Natürlich ist sie das.

282
00:19:14,434 --> 00:19:16,655
Blut definiert keine Familie.

283
00:19:16,675 --> 00:19:20,411
Du liebst dieses wunderhübsche Mädchen
seit ihrer Geburt, genau wie ich.

284
00:19:20,774 --> 00:19:22,444
Du wusstest es?

285
00:19:23,363 --> 00:19:25,219
Ich habe es vermutet.

286
00:19:25,239 --> 00:19:27,326
Aber es machte keinen Unterschied.

287
00:19:27,761 --> 00:19:29,970
Sie gehört uns.

288
00:19:30,332 --> 00:19:33,324
Ich muss sie beschützen.

289
00:19:35,593 --> 00:19:38,195
Charles, die Dämonen, die Eben beschworen hat,

290
00:19:38,338 --> 00:19:41,665
sind ohne den Kristallschädel
nicht leicht zu töten.

291
00:19:41,877 --> 00:19:44,572
Ich weiß, es gibt einen anderen Weg.

292
00:19:46,203 --> 00:19:48,054
Und das ist meine Chance auf Wiedergutmachung

293
00:19:48,074 --> 00:19:50,973
und darauf, etwas Wertvolles
für meine Tochter zutun.

294
00:19:52,029 --> 00:19:54,295
Aber ich brauche deine Hilfe.

295
00:20:31,549 --> 00:20:32,866
Faye!

296
00:20:33,114 --> 00:20:35,586
Jake, was machst du hier?

297
00:20:39,770 --> 00:20:41,862
Auch schön, dich zu sehen.

298
00:20:41,882 --> 00:20:43,820
Wenn dir was zugestoßen wäre,
hätte ich nicht gewusst, was ich...

299
00:20:43,840 --> 00:20:46,267
Mir geht's gut.
Danke fürs Kommen.

300
00:20:46,287 --> 00:20:49,716
Leute, es wird eine Menge Zeit zum Heulen geben,
wenn wir hier rauskommen.

301
00:20:51,259 --> 00:20:52,770
Jake!

302
00:20:58,439 --> 00:21:00,363
Ich kann mich nicht bewegen.

303
00:21:05,009 --> 00:21:07,196
Zeit zu sterben.

304
00:21:26,111 --> 00:21:27,403
Diana.

305
00:21:28,347 --> 00:21:29,801
Diana.

306
00:21:48,187 --> 00:21:49,851
Es tut mir leid,

307
00:21:50,957 --> 00:21:52,733
aber ich brauche euch beide hier.

308
00:21:53,746 --> 00:21:56,951
Aber wir brauchen den Schädel,
um Eben aufzuhalten...

309
00:21:57,174 --> 00:21:59,075
Der auf der Fähre ist.

310
00:22:00,988 --> 00:22:05,433
Ja. Vielleicht werden die anderen
einen Weg finden, ihn aufzuhalten, aber...

311
00:22:06,539 --> 00:22:08,299
Das spielt jetzt auch keine Rolle.

312
00:22:10,378 --> 00:22:12,204
Warum spielt es keine Rolle?

313
00:22:12,432 --> 00:22:14,772
Ich weiß, es ist schwer zu verstehen,

314
00:22:14,792 --> 00:22:16,909
aber alles, was ich getan habe,

315
00:22:16,929 --> 00:22:18,904
alles, was ich tue,

316
00:22:18,924 --> 00:22:20,486
ist für euch.

317
00:22:20,506 --> 00:22:22,446
Bald werdet ihr frei sein.

318
00:22:22,780 --> 00:22:25,244
Frei, um endlich die Hexen zu sein,

319
00:22:25,264 --> 00:22:27,915
für die ihr schon immer bestimmt wart.

320
00:22:30,896 --> 00:22:33,548
Die Asche blockiert unsere Kräfte.

321
00:22:35,660 --> 00:22:38,029
Langsam nerven mich diese Roben

322
00:22:38,031 --> 00:22:39,847
und dieser dumme Pfosten.

323
00:22:39,867 --> 00:22:42,140
Eure Freunde haben euch aufgegeben.

324
00:22:42,160 --> 00:22:43,921
Ich habe vielleicht keinen Kristall,

325
00:22:43,941 --> 00:22:47,109
aber zumindest werde ich das Vergnügen haben,
euch brennen zu sehen.

326
00:22:47,129 --> 00:22:49,755
- Du musst das hier nicht tun.
- Aber ich tue es.

327
00:22:49,892 --> 00:22:52,493
Aufgrund dessen, was ihr seid.

328
00:22:52,873 --> 00:22:54,078
Abschaum.

329
00:22:54,080 --> 00:22:58,849
Dir ist schon klar, dass du voller Dämonen
und anderen Sachen bist.

330
00:23:11,824 --> 00:23:14,536
Du verurteilst uns?
Du bist derjenige, der brennen sollte.

331
00:23:14,660 --> 00:23:16,449
Du solltest dankbar sein, Jake.

332
00:23:16,469 --> 00:23:19,008
Nun kannst du dich endlich
deinen Eltern anschließen.

333
00:23:32,295 --> 00:23:34,096
Oh Gott, Rauch.

334
00:23:56,457 --> 00:23:57,960
- Eben.
- Komm schon.

335
00:23:59,692 --> 00:24:01,121
<i>Bitte.</i>

336
00:24:01,817 --> 00:24:04,498
Oh, Gott. Es ist nicht nur Faye.
Er hat drei von ihnen.

337
00:24:04,871 --> 00:24:07,207
Geh den anderen Weg.

338
00:24:09,327 --> 00:24:11,116
Ich kümmere mich um ihn.

339
00:24:11,590 --> 00:24:13,792
Charles, bist du dir sicher?

340
00:24:13,812 --> 00:24:15,292
Geh.

341
00:24:19,537 --> 00:24:24,233
Exire daemonem voco.

342
00:24:24,655 --> 00:24:29,115
Exire daemonem voco.

343
00:24:30,275 --> 00:24:34,361
Exire daemonem voco.

344
00:24:34,524 --> 00:24:39,400
- Exire daemonem voco.
- Was tust du?

345
00:24:40,905 --> 00:24:44,483
- Was machst du da?
- Exire daemonem voco.

346
00:24:45,029 --> 00:24:47,958
Exire daemonem voco.

347
00:24:48,085 --> 00:24:50,744
Exire daemonem voco.

348
00:25:02,091 --> 00:25:03,974
Mom!

349
00:25:14,494 --> 00:25:17,671
Exire daemonem voco.

350
00:25:18,792 --> 00:25:21,609
Exire daemonem voco.

351
00:25:23,988 --> 00:25:26,696
Exire daemonem voco.

352
00:25:26,882 --> 00:25:29,019
Exire daemonem voco.

353
00:25:29,379 --> 00:25:32,536
Exire daemonem voco.

354
00:25:38,533 --> 00:25:39,999
Wo ist Eben?

355
00:25:40,019 --> 00:25:42,210
- Komm.
- Nimm sie mit. Wir treffen uns draußen.

356
00:25:42,230 --> 00:25:43,221
- Was machst du?
- Jake!

357
00:25:43,241 --> 00:25:45,933
- Wir müssen gehen.
- Jake!

358
00:25:50,839 --> 00:25:52,976
Das hier ist noch nicht vorbei.

359
00:25:52,996 --> 00:25:54,975
Für dich schon.

360
00:26:01,663 --> 00:26:03,867
Das ist für meine Eltern...

361
00:26:04,607 --> 00:26:06,603
und Nick.

362
00:26:27,506 --> 00:26:30,189
Hast du je vorgehabt, Eben zu töten?

363
00:26:30,997 --> 00:26:32,779
Hast du nicht, oder?

364
00:26:33,065 --> 00:26:36,650
Du hast Eben nur gebraucht, um uns Angst
zu machen, sodass wir die Kristalle finden.

365
00:26:36,652 --> 00:26:40,680
Hexenjäger waren immer die beste Möglichkeit,
Hexen wachzurütteln.

366
00:26:41,015 --> 00:26:43,691
Du hast es vor 16 Jahren schon einmal getan.

367
00:26:44,162 --> 00:26:48,377
Du hast unsere Eltern zur selben Fähre geführt,
um die Hexenjäger zu bekämpfen.

368
00:26:48,397 --> 00:26:50,419
Du hast sie in den Tod geführt.

369
00:26:50,439 --> 00:26:54,525
Warum manipuliert man sie, damit sie Kinder
bekommen und schickt sie dann in den Tod?

370
00:26:56,364 --> 00:26:58,368
Sodass wir zu Waisen werden?

371
00:26:58,388 --> 00:27:02,503
Ein Zirkel mit gebrochenen, verletzlichen,
einfach zu manipulierenden Hexen,

372
00:27:03,546 --> 00:27:06,991
die verzweifelt einen Anführer suchen,
der ihnen hilft, ihre Gegner zu bekämpfen.

373
00:27:07,011 --> 00:27:09,350
Meine Mutter hat es herausgefunden.

374
00:27:09,757 --> 00:27:11,873
Sie hat versucht, die anderen zu überreden,
nicht hinzugehen.

375
00:27:11,893 --> 00:27:14,987
- Sie und Ethan haben versucht, dich zu töten.
- Ja.

376
00:27:15,250 --> 00:27:17,007
Das war enttäuschend.

377
00:27:17,027 --> 00:27:19,727
Aber das gab mir eine gute Gelegenheit

378
00:27:20,148 --> 00:27:22,774
zu verschwinden und zu warten,

379
00:27:22,794 --> 00:27:24,459
bis ihr soweit seid.

380
00:27:25,093 --> 00:27:27,093
Was ihr jetzt seid.

381
00:27:32,294 --> 00:27:33,636
Charles!

382
00:27:38,940 --> 00:27:40,804
Charles, was hast du getan?

383
00:27:41,835 --> 00:27:44,418
Sag Diana, dass ich sie liebe.

384
00:27:51,016 --> 00:27:54,934
Ego vocare te tenebris magicae.

385
00:27:54,954 --> 00:27:58,065
Exsurge hunc crystallo.

386
00:28:00,085 --> 00:28:04,238
Ego vocare te tenebris magicae.

387
00:28:05,226 --> 00:28:07,810
Exsurge hunc crystallo.

388
00:28:08,829 --> 00:28:13,398
Ego vocare te tenebris magicae.

389
00:28:14,218 --> 00:28:17,567
Exsurge hunc crystallo.

390
00:28:18,417 --> 00:28:21,238
Wenn du den Schädel nicht benutzt,
um Hexenjäger zu töten,

391
00:28:21,240 --> 00:28:23,413
wofür dann?

392
00:28:25,053 --> 00:28:26,867
Um Hexen zu töten.

393
00:28:28,556 --> 00:28:32,681
Jede einzelne ohne Balcoin-Blut.

394
00:28:42,890 --> 00:28:44,194
Was passiert hier?

395
00:28:44,196 --> 00:28:47,470
Ich fühle mich, als würde ich
von Innen heraus verbrennen.

396
00:28:51,744 --> 00:28:54,728
- Wie kannst du nur Hexen töten?
- Weil sie schwach sind.

397
00:28:54,748 --> 00:28:58,752
Und wegen ihrer Schwäche waren
wir 2000 Jahre lang die Opfer.

398
00:28:59,013 --> 00:29:01,627
Aber die Zeit für eine Säuberung
ist endlich gekommen.

399
00:29:01,647 --> 00:29:03,751
Brennen wir die Welt ab.

400
00:29:03,771 --> 00:29:06,409
Verbrennen wir die Schwachblütigen.

401
00:29:06,719 --> 00:29:08,334
Und machen wir den Weg frei.

402
00:29:09,527 --> 00:29:10,831
Für was?

403
00:29:11,018 --> 00:29:13,105
Die anderen Balcoin-Kinder.

404
00:29:13,514 --> 00:29:16,268
Vier weitere, in anderen Städten geboren,

405
00:29:16,288 --> 00:29:18,603
in anderen Zirkeln aufgewachsen.

406
00:29:18,623 --> 00:29:20,499
Und sie kommen hierher,
um zu euch zu stoßen.

407
00:29:21,194 --> 00:29:22,926
Jakes Großvater hatte recht.

408
00:29:22,946 --> 00:29:25,694
Du willst einen Zirkel
aus Balcoin-Hexen erschaffen.

409
00:29:25,714 --> 00:29:28,328
Der perfekte Zirkel, die reinste Rasse.

410
00:29:28,348 --> 00:29:32,807
Zusammen werdet ihr eine Waffe sein,
die mächtiger als jeder Kristallschädel ist.

411
00:29:33,962 --> 00:29:37,013
Ihr werdet in der Lage sein, die Hexenjäger
ein für alle Mal zu vernichten.

412
00:29:37,304 --> 00:29:39,453
Und alles, was euch im Weg steht.

413
00:29:39,875 --> 00:29:41,614
Wir können die Welt verändern.

414
00:29:42,968 --> 00:29:44,447
Als Familie.

415
00:29:44,819 --> 00:29:46,037
Nein!

416
00:29:48,732 --> 00:29:49,987
Adam!

417
00:29:51,776 --> 00:29:54,024
Der Schädel verbrennt ihn.

418
00:29:54,533 --> 00:29:56,297
Er verbrennt sie alle.

419
00:30:09,784 --> 00:30:12,318
Meine dunkle Magie ist nicht stark genug.

420
00:30:17,946 --> 00:30:19,956
Was sollen wir tun?

421
00:30:19,976 --> 00:30:22,175
Ich brauche deine Magie.

422
00:30:32,084 --> 00:30:34,668
Cassie, was machst du da?

423
00:30:38,655 --> 00:30:40,991
Was machst du da?

424
00:30:41,011 --> 00:30:42,676
Dich töten.

425
00:30:56,303 --> 00:30:58,701
Zusammen sind wir stärker als er.

426
00:31:01,722 --> 00:31:04,385
- Was machst du da?
- Den Spruch umkehren.

427
00:31:04,405 --> 00:31:05,910
Hör auf!

428
00:31:38,393 --> 00:31:40,343
Hör auf, es zu bekämpfen.

429
00:31:42,534 --> 00:31:44,298
Wir teilen dasselbe Blut.

430
00:31:46,323 --> 00:31:48,199
Wir sind gleich.

431
00:32:40,603 --> 00:32:41,813
Schau,

432
00:32:41,833 --> 00:32:44,504
nichts von alledem
hätte je passieren sollen.

433
00:32:45,473 --> 00:32:46,852
Ich...

434
00:32:46,988 --> 00:32:49,192
Ich wollte so sehr an ihn glauben.

435
00:32:49,212 --> 00:32:51,585
John Blackwell hat uns alle getäuscht.

436
00:32:51,605 --> 00:32:53,680
Ja, aber ich hätte wissen müssen,
dass es falsch war.

437
00:32:54,384 --> 00:32:57,884
Und es tut mir mehr leid,
als ihr euch je vorstellen könnt.

438
00:32:58,645 --> 00:33:00,152
Das liegt hinter uns.

439
00:33:00,558 --> 00:33:03,825
Jetzt müssen wir den Schädel zerstören,
sodass so etwas nie mehr geschehen kann.

440
00:33:03,845 --> 00:33:04,948
Wie?

441
00:33:04,968 --> 00:33:07,710
- Ich dachte, er wäre unzerstörbar.
- Wir könnten ihn in Blei hüllen,

442
00:33:07,712 --> 00:33:11,089
um seine Energie zu blockieren,
sodass ihn keiner mehr finden kann und...

443
00:33:11,109 --> 00:33:13,201
Ich weiß nicht, ihn ins Meer werfen.

444
00:33:13,221 --> 00:33:14,667
Ich habe ihn schon benutzt.

445
00:33:14,687 --> 00:33:18,054
Er hat mehr Macht,
als ich je erlebt habe.

446
00:33:18,402 --> 00:33:20,961
Sie ist dunkel und verführerisch.

447
00:33:21,545 --> 00:33:23,526
Schau, ich will nicht in seine Nähe.

448
00:33:25,309 --> 00:33:27,043
Na schön, ich werd's tun.

449
00:33:27,913 --> 00:33:30,583
- Du bestimmt nicht.
- Wer dann?

450
00:33:31,056 --> 00:33:32,298
Ex-Hexenjäger,

451
00:33:32,318 --> 00:33:33,851
böse Prinzessin Nummer zwei?

452
00:33:33,871 --> 00:33:35,329
Adam.

453
00:33:35,826 --> 00:33:37,707
Keiner ist verlässlicher.

454
00:33:39,907 --> 00:33:42,211
Danke, dass du uns heute gerettet hast.

455
00:33:43,423 --> 00:33:45,477
Ich war nutzlos.

456
00:33:45,497 --> 00:33:47,307
Blackwells Macht war zu stark.

457
00:33:47,327 --> 00:33:49,919
Ja, Adam sollte den Kristall wegwerfen.

458
00:33:50,114 --> 00:33:53,779
All diese moralischen Verdienstabzeichen
sollten doch was ausmachen.

459
00:33:54,027 --> 00:33:56,040
Okay, ich werd's tun.

460
00:33:56,276 --> 00:33:59,598
Dieses schreckliche Ding zu erschaffen,
hat unseren Zirkel kaputtgemacht.

461
00:33:59,897 --> 00:34:01,678
Aber so können wir nicht bleiben.

462
00:34:01,698 --> 00:34:03,889
Blackwell wollte, dass wir getrennt sind.

463
00:34:03,909 --> 00:34:07,106
- Du willst den Zirkel wieder schließen?
- Vielleicht sollten wir das nicht.

464
00:34:07,126 --> 00:34:09,852
Jetzt, wo Eben und Blackwell weg sind,

465
00:34:09,872 --> 00:34:11,971
sollten wir den Ball vielleicht
erst mal flach halten.

466
00:34:11,991 --> 00:34:13,772
Menschen, Geister, Dämonen,

467
00:34:13,792 --> 00:34:16,462
sie waren alle hinter uns her,
als wir den Zirkel schlossen.

468
00:34:16,464 --> 00:34:18,125
Es ist vielleicht sicherer,
wenn wir es nicht tun.

469
00:34:18,145 --> 00:34:21,648
Nun, wir können trotzdem zusammen sein,
auch wenn der Zirkel nicht geschlosssen ist.

470
00:34:22,353 --> 00:34:25,536
Als du auf dem Boot aufgetaucht bist
und mir meinen Arsch gerettet hast,

471
00:34:25,723 --> 00:34:28,818
wusste ich, dass wir verbunden sind,
auch wenn es nicht mehr offiziell ist.

472
00:34:28,838 --> 00:34:31,998
Okay, schaut, Blackwell sagte,
es würden mehr Balcoins kommen.

473
00:34:32,018 --> 00:34:34,786
Alles, was er tat,
jeder, den er getötet hat,

474
00:34:34,806 --> 00:34:36,823
oder versucht hat zu töten,

475
00:34:36,843 --> 00:34:41,437
war nur dazu da, weil er Diana und mich
als Teil des Balcoin-Zirkels wollte.

476
00:34:42,886 --> 00:34:44,842
Aber wir sechs...

477
00:34:44,862 --> 00:34:46,829
miteinander verbunden,

478
00:34:46,849 --> 00:34:50,009
ich meine, das ist der beste Schutz davor,
dass das je wieder passiert.

479
00:34:50,029 --> 00:34:51,665
Ich kann nicht.

480
00:34:53,665 --> 00:34:55,851
Tut mir leid.
Ich...

481
00:34:56,348 --> 00:34:59,205
Ich verlasse die Stadt,
also schätze ich, das war's.

482
00:35:00,547 --> 00:35:01,696
Diana.

483
00:35:03,025 --> 00:35:03,969
Diana, warte!

484
00:35:03,989 --> 00:35:06,185
ich muss hier weg,

485
00:35:06,205 --> 00:35:08,118
von den Erinnerungen an all das.

486
00:35:08,553 --> 00:35:11,596
Es tut mir leid wegen Charles.

487
00:35:11,616 --> 00:35:14,463
- Er hat uns alle gerettet.
- Er hat auch ein paar...

488
00:35:14,483 --> 00:35:17,590
schreckliche Dinge,
unverzeihliche Dinge getan.

489
00:35:18,098 --> 00:35:19,942
Bitte bleib.

490
00:35:19,962 --> 00:35:23,679
Verbunden oder nicht,
du bist meine Schwester.

491
00:35:24,807 --> 00:35:27,589
Du du bist alles,
was ich noch an Familie habe.

492
00:35:28,297 --> 00:35:30,023
Egal, wo ich hingehe,

493
00:35:30,043 --> 00:35:32,048
das wird auch immer so bleiben.

494
00:35:32,068 --> 00:35:34,805
Aber ich muss hier weg.

495
00:35:35,228 --> 00:35:37,767
Ich habe alles verloren. Ich weiß, ehrlich
gesagt, nicht einmal mehr, wer ich bin.

496
00:35:37,787 --> 00:35:40,709
Keiner versteht das besser als ich.

497
00:35:40,729 --> 00:35:43,516
Ich habe mich genauso gefühlt,
als ich nach Chance Habor kam, okay,

498
00:35:43,536 --> 00:35:46,369
aber du...
du hast dich um mich gekümmert.

499
00:35:46,530 --> 00:35:49,505
Und jetzt lass mich bitte dir helfen.

500
00:35:51,123 --> 00:35:54,601
Ich weiß, dass du meine dunkle Magie
aktivieren musstest, dass wir freikommen,

501
00:35:54,621 --> 00:35:58,014
aber jetzt, wo ich ihre Macht gespürt habe,
will ich sie nie mehr wieder spüren.

502
00:35:58,826 --> 00:36:02,473
Ich kann der dunklen Magie nicht entkommen
und gleichzeitig mit dir zusammen sein.

503
00:36:02,493 --> 00:36:04,604
Es tut mir leid.

504
00:36:20,135 --> 00:36:22,184
Hey. Komm.

505
00:36:22,371 --> 00:36:23,916
Lass mich dich nach Hause bringen.

506
00:36:23,936 --> 00:36:25,374
Verlockend.

507
00:36:25,551 --> 00:36:26,743
Aber ich hab schon Pläne.

508
00:36:26,763 --> 00:36:28,694
- Wirklich?
- Jop.

509
00:36:28,832 --> 00:36:32,962
Während du von den Hexenjägern entführt wurdest
und fast gestorben bist, hast du Pläne gemacht?

510
00:36:32,982 --> 00:36:34,472
Ja.

511
00:36:36,460 --> 00:36:38,961
Vielleicht ein andermal.

512
00:36:39,122 --> 00:36:40,886
Ja.

513
00:36:48,394 --> 00:36:49,835
Ja.

514
00:36:50,294 --> 00:36:52,818
Auf jeden Fall ein andermal.

515
00:37:14,083 --> 00:37:15,337
Hey.

516
00:37:18,336 --> 00:37:21,020
Ich wusste nicht,
ob du herkommen würdest.

517
00:37:21,591 --> 00:37:23,633
Ich auch nicht.

518
00:37:25,728 --> 00:37:27,628
Bist du dir da ganz sicher?

519
00:37:28,908 --> 00:37:30,389
Ja.

520
00:37:32,660 --> 00:37:34,660
Bist du dir sicher?

521
00:37:47,139 --> 00:37:49,665
- Was zum Teufel ist hier los?
- Wir feiern.

522
00:37:49,685 --> 00:37:52,104
- Was genau?
- Am Leben zu sein.

523
00:37:52,124 --> 00:37:55,548
Und unsere eigene Magie
zurückzuhaben, natürlich.

524
00:37:58,584 --> 00:38:00,584
Mach dich fertig, wir gehen aus.

525
00:38:01,851 --> 00:38:03,844
Ich weiß, dass dir das passt.

526
00:38:03,864 --> 00:38:06,968
Faye, es ist Sonntagabend in Chance Harbor.
Hier geht gar nichts.

527
00:38:06,988 --> 00:38:10,090
Du hast das falsch verstanden.
Nicht kleckern, klotzen.

528
00:38:10,426 --> 00:38:12,446
Wir haben eigene Magie.

529
00:38:12,466 --> 00:38:15,467
Wir können aus dieser Stadt machen,
was wir wollen.

530
00:38:17,780 --> 00:38:19,027
Okay, das gefällt mir.

531
00:38:19,047 --> 00:38:22,625
Also ist unser neues Motto, weniger auf
dem Scheiterhaufen verbrannt zu werden

532
00:38:22,645 --> 00:38:24,713
und mehr Spaß zu haben.

533
00:38:31,235 --> 00:38:33,173
Auf eigene Magie.

534
00:38:33,720 --> 00:38:35,782
Ist verdammt noch mal Zeit.

535
00:38:37,111 --> 00:38:39,782
- Wer ist das?
- Der heiße Taxifahrer, den ich bestellt habe.

536
00:38:39,802 --> 00:38:41,627
Ja, natürlich.

537
00:38:58,399 --> 00:39:01,991
<i>Die Zirkel kommen zusammen, euer Kampf
ist noch lange nicht vorbei. - Großvater Royce</i>

538
00:40:41,152 --> 00:40:45,413
Das war Staffel 1
www.TV4User.de & www.SubCentral.de

