1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
Consigo ver que está chateado.

2
00:00:02,346 --> 00:00:05,746
Eu não deveria estar aqui.
Não é assim que funciona.

3
00:00:05,773 --> 00:00:08,573
Eu entendo.
Vamos conversar sobre isso,

4
00:00:08,574 --> 00:00:09,273
juntos.

5
00:00:10,004 --> 00:00:12,104
Me diga como isso começou.

6
00:00:12,891 --> 00:00:14,291
Eu estava...

7
00:00:14,537 --> 00:00:16,357
Lá, com o Rex,

8
00:00:17,359 --> 00:00:19,179
Nesse parque de diversões.

9
00:00:22,167 --> 00:00:24,573
Senhoras e senhores,

10
00:00:24,574 --> 00:00:27,288
Bem-vindos ao evento anual
dos policiais para os filhos!

11
00:00:27,322 --> 00:00:29,123
Rex!

12
00:00:29,157 --> 00:00:30,791
Gente!

13
00:00:30,825 --> 00:00:31,876
Oi.

14
00:00:31,927 --> 00:00:33,260
Como tá indo, pai?

15
00:00:33,295 --> 00:00:34,178
Muito bem.

16
00:00:34,212 --> 00:00:35,496
Oi, Emma, como você está?

17
00:00:35,514 --> 00:00:36,881
Oi. Sem fantasia?

18
00:00:36,932 --> 00:00:38,382
Não, já usei a minha, mas...

19
00:00:39,667 --> 00:00:41,135
Bird ainda está
usando a dele.

20
00:00:41,169 --> 00:00:42,386
Você viu o Rex?

21
00:00:42,437 --> 00:00:44,138
Como vocês vão?
Continuem andando.

22
00:00:44,172 --> 00:00:45,222
Continuem indo.

23
00:00:45,273 --> 00:00:47,107
Cinco dólares pra
quem atirar no...

24
00:00:47,142 --> 00:00:49,310
Ok, onde vamos primeiro?

25
00:00:49,344 --> 00:00:51,145
Podemos ir no bungee jump?

26
00:00:51,179 --> 00:00:52,313
Por favor?

27
00:00:52,347 --> 00:00:54,148
Ele não gosta de alturas.

28
00:00:54,182 --> 00:00:55,816
Eu não gosto de
confiar minha vida

29
00:00:55,850 --> 00:00:57,485
em um elástico de borracha.

30
00:00:57,519 --> 00:00:58,852
Esses são diferentes,
vai ser bem divertido.

31
00:00:58,870 --> 00:01:01,355
Por favor, por favor?
Podemos, por favor?

32
00:01:04,576 --> 00:01:06,160
Claro.

33
00:01:10,248 --> 00:01:12,049
- Desculpa.
- Foi culpa minha.

34
00:01:12,083 --> 00:01:13,083
Você está bem?

35
00:01:13,134 --> 00:01:14,385
Sim, estou bem.
Obrigado.

36
00:01:19,207 --> 00:01:20,474
Você está bem?

37
00:01:22,928 --> 00:01:24,812
Ok, quem vai primeiro?

38
00:01:27,766 --> 00:01:29,817
Acho que serei eu.

39
00:01:29,851 --> 00:01:31,235
Pai, tem certeza?

40
00:01:31,269 --> 00:01:32,353
Quer ir?

41
00:01:33,572 --> 00:01:34,655
Tudo bem.

44
00:01:39,661 --> 00:01:40,995
Quando estivermos prontos,

45
00:01:41,029 --> 00:01:42,913
Farei contagem regressiva
a partir do três,

46
00:01:42,948 --> 00:01:44,498
E então você pula.

47
00:01:44,533 --> 00:01:47,835
Deixe-me checar as amarras.

48
00:01:47,869 --> 00:01:48,869
Pai?

49
00:01:50,338 --> 00:01:51,405
Pai?

50
00:01:52,407 --> 00:01:54,425
Senhor, espere!
Ainda preciso checar...

51
00:01:54,459 --> 00:01:56,210
Pai!

52
00:02:03,351 --> 00:02:04,969
Sonho ruim?

53
00:02:05,020 --> 00:02:06,854
Sim.

54
00:02:09,641 --> 00:02:11,809
<i>E essa é a última
coisa de que se lembra?</i>

55
00:02:11,860 --> 00:02:13,143
<i>De cair?</i>

56
00:02:13,194 --> 00:02:15,145
E quando você acordou?

57
00:02:15,196 --> 00:02:19,216
Primeiro, eu estava tentando
entender o que significava,

58
00:02:19,251 --> 00:02:20,401
se significava alguma coisa,

59
00:02:20,435 --> 00:02:22,286
e conforme o dia foi passando,

60
00:02:22,320 --> 00:02:24,872
Eu... fiquei tão ocupado,
que nem pensei mais nisso.

61
00:02:26,708 --> 00:02:28,409
Conte-me sobre seu dia.

62
00:02:29,794 --> 00:02:31,462
Aqui.

63
00:02:31,496 --> 00:02:33,080
Dá pra ver o
coração batendo.

64
00:02:43,842 --> 00:02:46,260
Ok, esse é seu.

65
00:02:49,097 --> 00:02:50,431
Obrigada por vir.

66
00:02:50,465 --> 00:02:53,300
É claro.

67
00:02:53,318 --> 00:02:55,069
Você está bem?

68
00:02:55,103 --> 00:02:59,573
Sim. Só queria que
meus pais vissem isso.

69
00:03:00,909 --> 00:03:02,576
Quando você falou com eles
pela última vez?

70
00:03:02,611 --> 00:03:04,311
Mandei uma mensagem
pra minha mãe ontem à noite.

71
00:03:04,329 --> 00:03:06,480
Ela disse que iria
trazer umas roupas.

72
00:03:06,514 --> 00:03:07,498
Bem, aí está.

73
00:03:08,867 --> 00:03:12,336
Talvez quando ela der uma
olhada nisso...

74
00:03:12,370 --> 00:03:14,588
Eu tenho que ir.

75
00:03:14,623 --> 00:03:15,822
Vejo vocês no jantar?

76
00:03:15,840 --> 00:03:16,840
Está bem.

77
00:03:16,875 --> 00:03:18,375
Sim.
Obrigada, Sr. Britten.

78
00:03:18,426 --> 00:03:20,511
Michael.

79
00:03:21,663 --> 00:03:23,013
Obrigada, Michael.

80
00:03:23,048 --> 00:03:24,632
Está bem. Tchau.

81
00:03:24,666 --> 00:03:25,766
Tchau.

82
00:03:25,800 --> 00:03:26,934
<i>Então esse doente
de ontem</i>

83
00:03:26,968 --> 00:03:29,169
anda bem aqui,
sem se preocupar,

84
00:03:29,187 --> 00:03:30,554
passando pelas câmeras.

85
00:03:30,605 --> 00:03:32,272
Esse é o Petrowski.

86
00:03:32,307 --> 00:03:33,691
Então enquanto estamos
do outro lado da cidade,

87
00:03:33,725 --> 00:03:35,476
procurando-o pelo
assassinato de ontem,

88
00:03:35,510 --> 00:03:37,344
ele aparece e comete mais um.

89
00:03:37,362 --> 00:03:39,480
Ele não estava brincando
ao escrever em seus diários.

90
00:03:39,514 --> 00:03:41,532
Ele agora está oficialmente
fazendo uma matança.

91
00:03:41,566 --> 00:03:42,533
Foi aleatório?

92
00:03:42,567 --> 00:03:43,517
Não.

93
00:03:43,535 --> 00:03:44,785
Ele conhecia a vítima.

94
00:03:44,819 --> 00:03:47,020
Dois ex-colegas de trabalho
dizem que se lembram de Petrowski

95
00:03:47,038 --> 00:03:48,989
De quando ele trabalhou
aqui há três anos,

96
00:03:49,023 --> 00:03:50,658
e ele se dava bem

97
00:03:50,692 --> 00:03:52,092
com o senhor Kalmac aqui.

98
00:03:52,127 --> 00:03:55,295
Então ontem, ele comete
um assassinato no ponto de ônibus

99
00:03:55,330 --> 00:03:56,797
por nenhuma razão aparente.

100
00:03:56,831 --> 00:04:00,467
E hoje, ele aparece e esfaqueia
um cara com quem se dava bem.

101
00:04:00,502 --> 00:04:02,035
Ele está louco.

102
00:04:02,053 --> 00:04:03,754
Acostume-se.
Tem muito disso por aí.

103
00:04:03,805 --> 00:04:05,422
Ele está ouvindo uma voz

104
00:04:05,473 --> 00:04:06,757
mandando-o matar pessoas,

105
00:04:06,808 --> 00:04:08,709
e eu estou ouvindo uma me
mandando parar esse cara.

106
00:04:08,727 --> 00:04:09,677
Depressa.

107
00:04:09,711 --> 00:04:10,761
<i>E esse suspeito,</i>

108
00:04:10,812 --> 00:04:12,329
vocês ainda não o encontraram?

109
00:04:12,364 --> 00:04:15,315
Não. Ainda não.

110
00:04:15,350 --> 00:04:16,684
<i>E a noite passada?</i>

111
00:04:16,718 --> 00:04:18,819
<i>Houve alguma coisa incomum</i>
<i>com a sua rotina?</i>

112
00:04:18,853 --> 00:04:20,053
<i>Não.</i>

113
00:04:20,071 --> 00:04:22,072
<i>Digo, quando me deitei,</i>

114
00:04:22,107 --> 00:04:24,658
<i>Eu me lembrei do</i>
<i>parque e da queda,</i>

115
00:04:24,693 --> 00:04:28,312
<i>e imaginei o que, exatamente,</i>
<i>estaria esperando por mim</i>

116
00:04:28,346 --> 00:04:30,531
<i>quando eu voltasse para lá.</i>

117
00:04:44,879 --> 00:04:46,630
<i>Quando eu acordei, percebi</i>

118
00:04:46,681 --> 00:04:51,218
<i>que eu simplesmente não</i>
<i>havia voltado.</i>

119
00:04:51,252 --> 00:04:53,137
E isso nunca aconteceu antes.

120
00:04:53,188 --> 00:04:54,054
Não.

121
00:04:54,088 --> 00:04:55,889
<i>Não, eu sempre
alterno.</i>

122
00:04:55,923 --> 00:04:59,393
<i>Hannah, Rex, Hannah, Rex.</i>
<i>Funciona como um relógio.</i>

123
00:04:59,427 --> 00:05:01,712
E o que isso
significa para você?

124
00:05:01,746 --> 00:05:03,514
O que significa?

125
00:05:03,548 --> 00:05:07,601
Doutor, significa que você
precisa achar uma maneira

126
00:05:07,619 --> 00:05:10,103
de me reunir
com meu filho.

127
00:05:10,121 --> 00:05:11,655
Agora.

128
00:05:13,124 --> 00:05:14,908
<i>Então, me diga como
isso funciona.</i>

129
00:05:14,942 --> 00:05:16,960
<i>Estou acordado com minha
esposa, fecho meus olhos,</i>

130
00:05:16,995 --> 00:05:19,329
<i>Abro-os,e estou</i>
<i>acordado com meu filho.</i>

131
00:05:19,380 --> 00:05:21,832
E isso tem acontecido
desde o acidente?

132
00:05:24,052 --> 00:05:25,969
<i>Então você começa a
trabalhar em um caso,</i>

133
00:05:26,004 --> 00:05:28,288
<i>aqui na realidade,</i>
<i>e de repente</i>

134
00:05:28,306 --> 00:05:30,641
<i>você começa a trabalhar em outro</i>
<i>lá no seu sonho.</i>

135
00:05:30,675 --> 00:05:33,727
<i>Tudo parece completamente
real para mim.</i>

136
00:05:33,762 --> 00:05:35,813
<i>Você não sabe dizer se
está dormindo ou acordado</i>

137
00:05:35,847 --> 00:05:36,897
nesse exato momento?

138
00:05:36,931 --> 00:05:37,981
<i>Bem, posso te garantir,</i>

139
00:05:38,016 --> 00:05:39,850
Detetive Britten,
isso não é um sonho.

140
00:05:39,901 --> 00:05:42,503
É exatamente o que o outro
terapeuta disse.

141
00:05:42,798 --> 00:05:45,598
Sincronia por Dr. Jackson

142
00:05:46,007 --> 00:05:49,507
Traduzido por Lockford

143
00:05:52,451 --> 00:05:54,451
Entendo como se sente.

144
00:05:54,502 --> 00:05:57,804
Mas você deveria saber que
isso é também

145
00:05:57,838 --> 00:05:59,389
Um sinal muito
positivo de progresso.

146
00:05:59,423 --> 00:06:01,424
Sabe, se você entendesse
como eu me sinto,

147
00:06:01,475 --> 00:06:03,643
Não usaria uma
palavra como "progresso".

148
00:06:03,678 --> 00:06:05,061
Algo não está certo.

149
00:06:05,096 --> 00:06:07,564
Algo está simplesmente...

150
00:06:07,598 --> 00:06:10,317
Algo se quebrou,
ou algo se interrompeu.

151
00:06:10,351 --> 00:06:12,102
Não vamos procurar por 
uma explicação complicada

152
00:06:12,153 --> 00:06:14,487
Quando existe uma bem
simples disponível.

153
00:06:14,522 --> 00:06:16,439
A última vez que você viu Rex,

154
00:06:16,490 --> 00:06:17,440
como terminou?

155
00:06:17,491 --> 00:06:19,326
Você estava em
pé nessa plataforma

156
00:06:19,360 --> 00:06:21,278
E de repente você
está caindo e caindo

157
00:06:21,329 --> 00:06:23,163
E "boom"... você acorda.

158
00:06:23,197 --> 00:06:26,917
Isso não se parece
com um final de um sonho?

159
00:06:26,951 --> 00:06:29,085
Queda é uma das maneiras
mais comuns

160
00:06:29,120 --> 00:06:31,371
de transição para fora
de um estado de sonhos,

161
00:06:31,405 --> 00:06:33,673
e essa transição vem
do seu inconsciente.

162
00:06:33,708 --> 00:06:34,925
Vem de você.

163
00:06:34,959 --> 00:06:37,294
Não sou eu que está te
dizendo que Rex é um sonho.

164
00:06:37,345 --> 00:06:40,964
Você é que está tentando
dizer isso para si mesmo.

165
00:06:41,015 --> 00:06:42,915
Não faz sentido.

166
00:06:42,934 --> 00:06:45,185
Por quê? Por que iria parar
de repente agora?

167
00:06:45,219 --> 00:06:46,686
Bem, tem muita coisa acontecendo,

168
00:06:46,721 --> 00:06:48,921
coisas que requerem não
só a sua atenção,

169
00:06:48,940 --> 00:06:50,724
mas seu investimento emocional.

170
00:06:50,758 --> 00:06:53,526
Além desse caso urgente,

171
00:06:53,561 --> 00:06:56,279
você e sua esposa estão
tendo um neto.

172
00:06:56,314 --> 00:06:58,198
Tem uma adolescente vivendo
em sua casa.

173
00:06:58,232 --> 00:07:01,701
Não é possível que esta
vida esteja começando a se encher

174
00:07:01,736 --> 00:07:04,988
de um modo que está finalmente
permitindo que você

175
00:07:05,022 --> 00:07:07,290
liberte o seu filo?

176
00:07:07,325 --> 00:07:08,792
Não.

177
00:07:08,826 --> 00:07:10,443
Isso é... Isso é temporário.

178
00:07:10,461 --> 00:07:12,329
Posso acreditar que
há algo que não estou vendo.

179
00:07:12,380 --> 00:07:13,496
Isso é tudo.

180
00:07:13,547 --> 00:07:16,549
Você está prestes a
fazer progresso,

181
00:07:16,584 --> 00:07:19,886
e o maior erro que
pode cometer agora

182
00:07:19,920 --> 00:07:22,505
é agir como se
fosse um retrocesso.

183
00:07:24,809 --> 00:07:27,677
Eu não vou perder meu filho.

184
00:07:30,448 --> 00:07:34,634
Detetive,

185
00:07:34,652 --> 00:07:38,088
você perdeu seu filho
há seis meses.

186
00:07:45,979 --> 00:07:47,364
Oi.

187
00:07:47,415 --> 00:07:49,199
O que está fazendo no meu carro?

188
00:07:49,250 --> 00:07:51,368
Relaxe.

189
00:07:51,419 --> 00:07:53,319
Não me mande relaxar.
Mostre-me suas mãos!

190
00:07:54,989 --> 00:07:55,755
Quem é você!?

191
00:07:55,790 --> 00:07:56,873
Eu não sei.

192
00:07:56,924 --> 00:07:58,208
O que isso quer dizer?

193
00:07:58,259 --> 00:08:00,043
Quer dizer que eu não sei.

194
00:08:00,094 --> 00:08:01,678
Espera. Eu te conheço.

195
00:08:01,712 --> 00:08:02,879
Eu te conheço. Eu...

196
00:08:02,930 --> 00:08:04,497
Eu esbarrei em você no...

197
00:08:04,532 --> 00:08:07,166
<i>Naquele parque de diversões.</i>

198
00:08:07,184 --> 00:08:10,437
Isso foi... Isso foi da
última vez que eu vi o Rex.

199
00:08:10,471 --> 00:08:12,004
Ok.

200
00:08:12,023 --> 00:08:13,973
Detetive Britten?

201
00:08:21,198 --> 00:08:22,899
Que bom que te encontrei.

202
00:08:22,950 --> 00:08:25,017
Estava jogado na cadeira.

203
00:08:25,036 --> 00:08:27,787
Eu estava me preparando
para meu próximo paciente.

204
00:08:27,822 --> 00:08:29,406
Está tudo bem?

205
00:08:29,457 --> 00:08:30,657
Sim.

206
00:08:31,959 --> 00:08:33,076
Detetive?

207
00:08:33,127 --> 00:08:35,194
Estou bem. Obrigado.

208
00:08:42,807 --> 00:08:44,591
Você não parece bem, detetive.

209
00:08:46,002 --> 00:08:48,102
O que é isso? Como você...?

210
00:08:48,642 --> 00:08:51,811
Bem, ou eu viajo
entre tempo e espaço

211
00:08:51,846 --> 00:08:53,563
ou... ding, ding, ding!

212
00:08:53,597 --> 00:08:54,981
Você está alucinando.

213
00:08:58,903 --> 00:09:00,437
Por que estou te vendo?

214
00:09:00,488 --> 00:09:01,821
Eu não sei.

215
00:09:01,856 --> 00:09:03,189
Tem a ver com o Rex?

216
00:09:03,223 --> 00:09:04,991
Por que não posso voltar para o Rex?

217
00:09:05,025 --> 00:09:05,692
Eu não sei.

218
00:09:05,726 --> 00:09:06,893
Pare de dizer isso.

219
00:09:08,228 --> 00:09:10,063
Tem a ver com o caso?

220
00:09:10,097 --> 00:09:11,314
O caso Petrowski?

221
00:09:11,348 --> 00:09:12,332
Ok.

222
00:09:12,366 --> 00:09:13,333
Ok?

223
00:09:13,367 --> 00:09:14,367
Escuta, Detetive,

224
00:09:14,401 --> 00:09:16,586
Eu sou sua imaginação.

225
00:09:16,620 --> 00:09:19,189
Só posso dizer o que
você quer que eu diga.

226
00:09:21,092 --> 00:09:23,176
Eu digo para o Vega,

227
00:09:23,210 --> 00:09:25,011
e eu soluciono o caso Petrowski,

228
00:09:25,045 --> 00:09:26,245
Eu durmo,

229
00:09:26,263 --> 00:09:28,181
esbarro em você lá com o Rex...

230
00:09:28,215 --> 00:09:29,516
Certo.

231
00:09:29,550 --> 00:09:32,268
...e, bem, eu volto aqui,
e há um assassinato,

232
00:09:32,303 --> 00:09:36,723
e agora eu estou preso
aqui, e eu...

233
00:09:39,593 --> 00:09:41,694
Você é alguém com quem ele trabalha?

234
00:09:41,729 --> 00:09:44,263
Você é um amigo?

235
00:09:44,281 --> 00:09:48,201
<i>Por que estamos entrevistando
essas pessoas de novo?</i>

236
00:09:48,235 --> 00:09:50,102
Elas mal conheciam o cara.

237
00:09:50,121 --> 00:09:51,938
Nenhuma delas o vê há três anos.

238
00:09:51,956 --> 00:09:53,156
Nós deveríamos estar lá fora

239
00:09:53,207 --> 00:09:54,290
tentando achar o Petrowski.

240
00:09:54,325 --> 00:09:55,742
Estivemos lá fora por um dia e meio.

241
00:09:55,776 --> 00:09:57,293
Não conseguimos nada.

242
00:09:57,328 --> 00:09:58,711
Estamos deixando escapar
algo, algum detalhe.

243
00:09:59,797 --> 00:10:00,830
Como o quê?

244
00:10:06,470 --> 00:10:09,722
Um cara baixo, com aparência
estranha, um queixo grande...

245
00:10:09,757 --> 00:10:11,624
olhos azuis pálidos.

246
00:10:11,642 --> 00:10:13,476
Pode ter sido um amigo de Petrowski

247
00:10:13,511 --> 00:10:16,095
ou apenas alguém com quem você
o viu conversando aqui,

248
00:10:16,129 --> 00:10:17,597
ou fora do prédio, talvez.

249
00:10:17,631 --> 00:10:19,732
Não me lembro de ninguém assim.

250
00:10:19,767 --> 00:10:22,068
Petrowski é um típico solitário.

251
00:10:22,102 --> 00:10:24,070
Almoçava sozinho em seu cubículo.

252
00:10:24,104 --> 00:10:25,188
Ele não falava conosco

253
00:10:25,239 --> 00:10:26,606
a não ser que estivesse
trabalhando em nossos computadores.

254
00:10:26,640 --> 00:10:28,307
Bruce era o único com quem
ele <i>realmente</i> conversava,

255
00:10:28,325 --> 00:10:30,109
e, você sabe, ele foi
esfaqueado por isso.

256
00:10:30,143 --> 00:10:31,143
E quanto a outros empregados...

257
00:10:31,162 --> 00:10:32,162
Pessoas que trabalharam aqui
no passado?

258
00:10:32,196 --> 00:10:33,446
Alguém que possa ter
cruzado o caminho dele?

259
00:10:33,480 --> 00:10:35,615
Estou nos Recursos Humanos daqui

260
00:10:35,649 --> 00:10:37,200
há 15 anos.

261
00:10:37,251 --> 00:10:38,868
Não me lembro de ter tido
algum empregado assim.

262
00:10:38,919 --> 00:10:40,820
Outra pessoa no prédio, talvez.

263
00:10:40,838 --> 00:10:43,623
Não me soa familiar,
mas quem é esse cara?

264
00:10:45,459 --> 00:10:48,294
Só alguém com quem precisamos conversar.

265
00:10:50,381 --> 00:10:52,382
Queixo grande? Olhos pálidos?

266
00:10:52,433 --> 00:10:54,000
Aonde quer chegar?

267
00:10:55,686 --> 00:10:57,169
Não posso dizer.

268
00:10:57,188 --> 00:10:58,605
Não pode dizer?

269
00:10:58,639 --> 00:11:00,056
O que isso significa?

270
00:11:00,107 --> 00:11:03,359
Eu tenho uma... fonte.
Não sei se ele é confiável.

271
00:11:03,394 --> 00:11:04,894
Agora você acha
que não sou confiável.

272
00:11:04,945 --> 00:11:06,729
Isso magoa.

273
00:11:06,780 --> 00:11:08,198
Podemos ir?

274
00:11:08,232 --> 00:11:10,733
<i>Petrowski mora ao meu lado</i>

275
00:11:10,784 --> 00:11:12,852
há uns cinco anos,

276
00:11:12,870 --> 00:11:16,206
e eu nunca vi ninguém
assim nesse prédio.

277
00:11:16,240 --> 00:11:19,025
Tem uma mulher baixinha
que vive em um dos apartamentos.

278
00:11:19,043 --> 00:11:21,377
Não, não. Talvez algum entregador

279
00:11:21,412 --> 00:11:25,164
ou alguém que
trabalhava aqui perto.

280
00:11:25,198 --> 00:11:26,499
Eu nunca o vi com ninguém.

281
00:11:26,533 --> 00:11:28,418
No mês passado, eu o
avistava nos corredores.

282
00:11:28,469 --> 00:11:29,702
Ele reclamava de dor de cabeça,

283
00:11:29,720 --> 00:11:32,422
mas nunca conversamos
mais do que isso.

284
00:11:32,473 --> 00:11:34,641
Digo, dava pra ver que
ele não estava bem,

285
00:11:34,675 --> 00:11:36,342
mas surtar dessa maneira...

286
00:11:36,376 --> 00:11:38,344
As pessoas fazem mesmo isso?

287
00:11:38,378 --> 00:11:39,896
O tempo todo.

288
00:11:39,930 --> 00:11:42,932
- Não é, Detetive?
- Desculpe, eu tenho

289
00:11:42,983 --> 00:11:44,350
um compromisso. Posso ir?

290
00:11:44,384 --> 00:11:46,769
Sim.

291
00:11:46,820 --> 00:11:48,271
Vai me ligar se lembrar de algo?

292
00:11:48,322 --> 00:11:50,023
É claro.

293
00:11:52,392 --> 00:11:53,860
<i>Eu sei o que é isso.</i>

294
00:11:53,894 --> 00:11:55,662
É a mesma coisa
do "cara baixinho".

296
00:11:57,698 --> 00:11:58,948
Quando você ficou obcecado

297
00:11:58,999 --> 00:12:00,416
procurando por um cara baixinho.

298
00:12:00,451 --> 00:12:02,168
Já procurou por mim antes?

299
00:12:02,202 --> 00:12:05,588
Por que estamos procurando por
alguém que ninguém nunca viu?

300
00:12:05,623 --> 00:12:08,124
Escuta, se você não
gosta disso...

301
00:12:08,175 --> 00:12:10,093
Não, se você não me contar
quem é essa fonte,

302
00:12:10,127 --> 00:12:12,295
então não espere que
eu o siga...

303
00:12:24,725 --> 00:12:26,809
<i>Eu vejo a pequena
silhueta de um homem</i>

304
00:12:26,860 --> 00:12:30,313
<i>Scaramouche, Scaramouche,
vai dançar o fandango?</i>

305
00:12:30,364 --> 00:12:31,781
<i>relâmpagos e trovoadas,
me assustam muito, muito</i>

306
00:12:31,815 --> 00:12:34,367
Vocês estão me matando.
Estão me matando.

307
00:12:34,401 --> 00:12:35,568
É engraçado.

308
00:12:35,602 --> 00:12:38,871
Essa é uma música
sagrada da minha infância.

309
00:12:38,906 --> 00:12:40,106
Estão destruindo a
música sagrada.

310
00:12:40,124 --> 00:12:41,491
- Estamos te enlouquecendo.
- Estão me matando.

311
00:12:41,542 --> 00:12:43,126
Tudo bem, Rex, de novo.

312
00:12:43,160 --> 00:12:44,210
- Ok.
- Não, não!

313
00:12:44,244 --> 00:12:47,463
<i>Galileo, Galileo...
Galileo, Galileo...</i>

314
00:12:48,999 --> 00:12:50,633
Michael?

315
00:12:50,668 --> 00:12:51,668
Você está bem?

316
00:12:51,719 --> 00:12:54,170
Venha.

317
00:12:54,221 --> 00:12:55,638
Vamos te levar aos paramédicos.

318
00:12:55,673 --> 00:12:57,390
- Não.
- Não, vou chamar os médicos.

319
00:12:57,424 --> 00:12:59,342
Estou bem! Eu tenho...
Tenho uma... virose

320
00:12:59,393 --> 00:13:01,427
ou algo assim.
Vou pra casa.

321
00:13:01,461 --> 00:13:03,730
- Mike, tem certeza?
- Aqui, me leve pra casa.

322
00:13:03,764 --> 00:13:05,815
Eu vou trabalhar de lá.

323
00:13:09,903 --> 00:13:11,688
<i>Como foi hoje?</i>

324
00:13:11,739 --> 00:13:12,889
Foi bom.

325
00:13:12,923 --> 00:13:15,942
Quero dizer, ela chorou,

326
00:13:15,976 --> 00:13:18,945
eu chorei.

327
00:13:18,979 --> 00:13:21,447
Só... dá pra ver que
ela me quer de volta.

328
00:13:21,481 --> 00:13:23,649
Digo, obviamente é só
meu pai agora.

329
00:13:23,667 --> 00:13:24,834
Falou com ele?

330
00:13:24,868 --> 00:13:27,704
Não, ele não atende
minhas chamadas.

331
00:13:27,755 --> 00:13:31,007
Eu nunca o vi tão mal.

332
00:13:34,878 --> 00:13:36,763
Michael, imagino

333
00:13:36,797 --> 00:13:39,716
se você não deveria tentar
falar com ele novamente,

334
00:13:39,767 --> 00:13:41,634
de pai pra pai, sabe?

335
00:13:41,668 --> 00:13:43,970
Você pode ser bem
persuasivo quando tenta.

336
00:13:44,004 --> 00:13:45,221
Certo, sim.

337
00:13:45,272 --> 00:13:46,556
Digo, ficaria feliz

338
00:13:46,607 --> 00:13:48,057
em falar com ele.
Eu vou tentar.

339
00:13:48,108 --> 00:13:51,110
Eu não sei, Emma.

340
00:13:57,017 --> 00:13:58,468
O que é?

341
00:13:58,502 --> 00:14:00,903
Eu não, ahm...

342
00:14:00,938 --> 00:14:02,205
Eu vou falar com ele,

343
00:14:02,239 --> 00:14:03,539
é claro.

344
00:14:04,792 --> 00:14:06,909
Você está bem?

345
00:14:06,960 --> 00:14:10,463
Sim. Não, sabe, não
estou me sentindo muito bem.

346
00:14:10,497 --> 00:14:12,932
Acho que vou me deitar,

347
00:14:12,966 --> 00:14:15,251
- está bem?
- Ok.

348
00:14:19,039 --> 00:14:21,157
Você não está quente.

349
00:14:21,191 --> 00:14:23,676
Foi algo que você comeu?

350
00:14:23,710 --> 00:14:26,562
Não, é minha cabeça.

351
00:14:26,597 --> 00:14:29,265
Estarei bem de manhã.

352
00:14:57,127 --> 00:14:59,278
Bom dia.

353
00:14:59,313 --> 00:15:02,248
O que está acontecendo?

354
00:15:02,266 --> 00:15:04,684
Eu não entendo.

355
00:15:04,718 --> 00:15:06,436
Por que não posso
voltar para o...?

356
00:15:18,031 --> 00:15:19,232
Sim?

357
00:15:19,266 --> 00:15:21,067
Acabei de receber uma dica
sobre o Petrowski.

358
00:15:21,101 --> 00:15:23,619
Aparentemente, ele dormiu na casa de
um cara que ele conheceu na internet.

359
00:15:23,654 --> 00:15:24,821
Ele fugiu essa manhã.

360
00:15:24,872 --> 00:15:26,989
O cara ligou assim
que percebeu

361
00:15:27,040 --> 00:15:28,374
que estávamos procurando por ele.

362
00:15:28,408 --> 00:15:29,642
Como é o amigo dele?

363
00:15:29,676 --> 00:15:31,577
Eu não...

364
00:15:31,611 --> 00:15:33,579
Não vou fazer isso de novo, Mike.

365
00:15:33,613 --> 00:15:36,382
Está bem. Me mande o endereço.
Te encontrarei lá.

366
00:15:37,251 --> 00:15:38,468
Vai ser você?

367
00:15:38,502 --> 00:15:39,502
Espero que sim.

368
00:15:39,553 --> 00:15:41,637
Você não é muito divertido.

369
00:15:41,672 --> 00:15:43,306
O sentimento é mútuo.

370
00:15:58,607 --> 00:16:02,158
Ainda não acredito.
Quero dizer, assassinato?

371
00:16:02,607 --> 00:16:05,442
Ele dormiu bem aqui.
Isso é muito louco.

372
00:16:05,477 --> 00:16:08,011
Então, como conhece
o Sr. Petrowski?

373
00:16:08,029 --> 00:16:10,698
Encontrei-o online.

374
00:16:10,732 --> 00:16:13,200
Eu precisava de um
programador pro meu site.

375
00:16:13,235 --> 00:16:15,536
Trabalho com imóveis.

376
00:16:15,570 --> 00:16:17,137
Ele era rápido e barato,

377
00:16:17,172 --> 00:16:19,290
e ficamos amigos.

378
00:16:19,324 --> 00:16:22,760
Pelo menos online.
Daí ontem ele me ligou

379
00:16:22,794 --> 00:16:24,578
e disse que havia um problema
com o apartamento dele.

380
00:16:24,629 --> 00:16:26,580
Perguntou se ele poderia dormir
aqui naquela noite.

381
00:16:26,615 --> 00:16:27,798
E eu, tipo...

382
00:16:27,833 --> 00:16:28,549
Saúde.

383
00:16:28,583 --> 00:16:30,651
Você tem gatos?

384
00:16:30,685 --> 00:16:31,552
Dois.

385
00:16:31,586 --> 00:16:33,721
Sabe, o Roland
era alérgico também.

386
00:16:33,755 --> 00:16:35,389
Ele não parava de espirrar.

387
00:16:35,423 --> 00:16:37,308
Eu pensei que tivesse sido
por isso que ele

388
00:16:37,342 --> 00:16:39,426
fugiu sem se despedir.

389
00:16:39,477 --> 00:16:41,228
Aí eu vi o noticiário.

390
00:16:41,263 --> 00:16:43,430
Ele disse para onde estava indo?

391
00:16:43,481 --> 00:16:45,749
Não, nada.

392
00:16:45,784 --> 00:16:47,735
Saúde.

393
00:16:47,769 --> 00:16:50,771
Ele... mencionou alguma outra
pessoa? Alguém específico?

394
00:16:50,822 --> 00:16:53,090
Não. Tipo quem?

395
00:16:53,124 --> 00:16:54,525
Tipo um cara baixinho?

396
00:16:56,111 --> 00:17:00,281
Ou qualquer pessoa, familiares,
amigos, qualquer um?

397
00:17:00,332 --> 00:17:03,167
Eu queria poder ajudar.
De verdade. Desculpe. Não.

398
00:17:04,068 --> 00:17:05,269
Saúde.

399
00:17:07,789 --> 00:17:09,039
Por mais cedo.

400
00:17:10,258 --> 00:17:11,625
Gostaríamos de monitorar

401
00:17:11,676 --> 00:17:13,210
suas ligações, se não se importa.

402
00:17:13,244 --> 00:17:14,295
Sim, por favor.

403
00:17:32,113 --> 00:17:34,198
O que estava nessa mesa
na noite passada?

404
00:17:34,232 --> 00:17:35,282
Não sei.

405
00:17:35,317 --> 00:17:36,984
Bem aqui. Havia algo...

406
00:17:37,035 --> 00:17:39,737
Consegue ver as gotículas
em volta?

407
00:17:39,771 --> 00:17:43,574
Deve ter espirrado ao redor.
Parece uma folha de papel.

408
00:17:43,608 --> 00:17:45,993
Provavelmente eram
minhas listagens.

409
00:17:46,044 --> 00:17:48,128
Eu acabei de pegar
um novo lote.

410
00:17:48,163 --> 00:17:51,382
E imprimi uma relação,
e eu estava na verdade...

411
00:17:51,416 --> 00:17:53,884
Uma lista de casas vazias?

412
00:17:53,919 --> 00:17:54,752
Sim.

413
00:17:54,786 --> 00:17:57,888
- Pode nos dar uma cópia, por favor?
- Claro.

414
00:18:30,872 --> 00:18:33,040
Polícia de Los Angeles!
Abra a porta!

415
00:18:35,844 --> 00:18:40,014
Pare, pare, pare! Pare, pare!
Mãos ao alto! Mãos ao alto, já!

416
00:18:40,048 --> 00:18:41,432
Pro chão!
Mãos ao alto!

417
00:18:41,466 --> 00:18:42,549
Vire-se devagar!

418
00:18:42,600 --> 00:18:43,550
Mantenha suas mãos pra cima!

419
00:18:49,274 --> 00:18:50,774
Levante sua cabeça!

420
00:18:50,809 --> 00:18:52,359
Fique quieto!

421
00:18:53,311 --> 00:18:54,561
Está preso.

422
00:18:54,612 --> 00:18:56,063
- Bom golpe.
- Obrigado.

423
00:18:56,114 --> 00:18:57,948
É Muay Thai.
Você deveria vir.

424
00:18:59,484 --> 00:19:03,137
Estou doente. Não sei
o que há de errado comigo.

425
00:19:03,171 --> 00:19:05,139
Eu tentei ver um médico
para que ele mandasse

426
00:19:05,173 --> 00:19:07,558
tirar um Raio-X da minha
cabeça ou algo assim,

427
00:19:07,592 --> 00:19:09,693
mas me mandaram pra casa.

428
00:19:09,711 --> 00:19:12,346
Eu fico tendo esses pensamentos.

429
00:19:12,380 --> 00:19:15,065
Vocês não sabem o que é
não conseguir

430
00:19:15,100 --> 00:19:16,784
controlar o que está
na sua cabeça.

431
00:19:16,818 --> 00:19:18,802
Quando eu vi o cara
no ponto de ônibus,

432
00:19:18,837 --> 00:19:20,304
algo simplesmente conectou.

433
00:19:20,338 --> 00:19:21,372
Pensei que dentre todas
aquelas pessoas...

434
00:19:21,406 --> 00:19:22,639
talvez alguém fosse
me impedir,

435
00:19:22,674 --> 00:19:24,675
mas...

436
00:19:24,709 --> 00:19:26,260
Por que o sr. Kalmack?

437
00:19:26,294 --> 00:19:29,096
Ele sempre foi tão gentil comigo.

438
00:19:29,147 --> 00:19:31,348
Não tenho muitos amigos.

439
00:19:31,382 --> 00:19:32,566
Ele falava comigo,

440
00:19:32,600 --> 00:19:35,419
talvez me explicasse
o que eu deveria fazer.

441
00:19:35,453 --> 00:19:37,821
Mas eu estava falando com ele,
estava olhando para ele

442
00:19:37,856 --> 00:19:40,390
e não conseguia parar de olhar
para o abridor de cartas na mesa.

443
00:19:40,408 --> 00:19:42,276
E foi como se eu tivesse
que fazê-lo...

444
00:19:42,310 --> 00:19:44,978
Eu nem sabia o que estava
fazendo até que ele estava...

445
00:19:45,013 --> 00:19:47,648
Parte disso nem pareceu real.

446
00:19:47,682 --> 00:19:49,500
Me senti como se
estivesse sonhando.

447
00:19:51,453 --> 00:19:53,203
Então eu acordei,

448
00:19:53,237 --> 00:19:54,321
e ele estava morto.

449
00:19:54,355 --> 00:19:57,674
E você fugiu.

450
00:19:57,709 --> 00:20:01,345
Para onde você foi?

451
00:20:01,379 --> 00:20:03,413
Eu só dirigi por aí.

452
00:20:03,431 --> 00:20:05,799
Minha mente tava toda bagunçada.

453
00:20:05,850 --> 00:20:07,418
Liguei para o Thompson,
mas então pensei,

454
00:20:07,452 --> 00:20:08,952
"E se acontecer de novo?"

455
00:20:08,987 --> 00:20:10,871
"E se eu fizer algo com ele?"
Então, eu só...

456
00:20:10,905 --> 00:20:13,373
Eu só saí de lá.

457
00:20:13,408 --> 00:20:15,192
Você falou com alguém?

458
00:20:15,226 --> 00:20:17,144
Não.

459
00:20:17,178 --> 00:20:18,062
Por quê?

460
00:20:18,096 --> 00:20:20,697
Alguém que você conhecia,
do trabalho?

461
00:20:20,732 --> 00:20:22,483
Talvez um cara baixo,
de cabelo escuro?

462
00:20:22,534 --> 00:20:24,735
- Detetive...
- Não. Do que ele está falando?

463
00:20:24,769 --> 00:20:27,604
Sr. Petrowski,
pode nos dar um minuto?

464
00:20:33,611 --> 00:20:34,661
Ele já confessou!

465
00:20:34,712 --> 00:20:36,113
O que diabos está fazendo?

466
00:20:36,131 --> 00:20:37,548
Só quero me certificar

467
00:20:37,582 --> 00:20:38,615
de que não estamos
deixando nada passar.

468
00:20:38,650 --> 00:20:40,017
Está comprometendo o caso.

469
00:20:40,051 --> 00:20:42,136
Plante a ideia de que
estamos procurando alguém,

470
00:20:42,170 --> 00:20:44,471
quem quer que seja, e o
advogado vai começar a cavar,

471
00:20:44,506 --> 00:20:46,390
e de repente haverá dúvida.

472
00:20:46,424 --> 00:20:47,591
A coisa toda se desmorona.

473
00:20:47,625 --> 00:20:51,512
Acabou. Nós o pegamos.
Ele confessou, está bem?

474
00:20:54,766 --> 00:20:56,233
Vá para casa.

475
00:20:56,267 --> 00:20:57,518
Eu termino de pegar
o testemunho.

476
00:21:05,910 --> 00:21:07,811
Olá?

477
00:21:10,165 --> 00:21:11,515
Está aqui?

478
00:22:11,809 --> 00:22:13,210
Não, não, não...

479
00:22:13,228 --> 00:22:14,428
Por favor.

480
00:22:18,149 --> 00:22:20,567
Rex!

481
00:22:20,602 --> 00:22:22,186
Rex!

482
00:22:34,465 --> 00:22:36,667
Não, não há razão
para você estar aqui.

483
00:22:36,701 --> 00:22:37,901
O caso está fechado.

484
00:22:37,919 --> 00:22:40,604
Mesmo assim, cá estamos.

485
00:22:49,130 --> 00:22:50,950
Por que ainda estou aqui?

486
00:22:51,630 --> 00:22:53,465
Por que não me deixa
ter meu filho de volta?

487
00:22:53,496 --> 00:22:54,529
Eu te disse.

488
00:22:54,563 --> 00:22:56,031
Só sei o que você sabe.

489
00:22:56,065 --> 00:22:57,916
Você pensou que tinha
a ver com o caso, logo...

490
00:22:57,950 --> 00:22:59,668
Eu pensei que tinha
a ver com o caso.

491
00:22:59,702 --> 00:23:02,421
E sobre o que é isso?

492
00:23:02,455 --> 00:23:04,339
Bem, talvez não seja sobre nada.

493
00:23:04,374 --> 00:23:07,275
Talvez o Dr. Lee estivesse certo.

494
00:23:07,310 --> 00:23:09,177
- Talvez isso seja tudo.
- Não.

495
00:23:09,212 --> 00:23:10,846
Não.

496
00:23:10,880 --> 00:23:13,131
- Acho que sim.
- Não vou aceitar isso.

497
00:23:13,182 --> 00:23:15,684
- Há algo...
- Michael?

498
00:23:17,854 --> 00:23:19,187
Com quem está falando?

499
00:23:19,222 --> 00:23:21,606
Ninguém. Eu...

500
00:23:21,641 --> 00:23:22,891
Eu estava falando comigo mesmo.

501
00:23:22,925 --> 00:23:25,593
Só tentando resolver uma coisa.

502
00:23:25,611 --> 00:23:28,163
Está se sentindo bem?

503
00:23:28,197 --> 00:23:30,866
Sim, sim, é que...
Sabe como é...

504
00:23:30,900 --> 00:23:34,119
Eu tive uns dias difíceis.
Caso complicado.

505
00:23:34,153 --> 00:23:36,571
Às vezes é complicado.

506
00:23:36,605 --> 00:23:37,956
Ok.

507
00:23:37,990 --> 00:23:41,410
Lembre-se que vai se encontrar
com o pai da Emma hoje.

508
00:23:41,444 --> 00:23:42,828
- Não, não posso.
- Michael, por favor.

509
00:23:42,879 --> 00:23:44,796
- Ouça, não posso. Eu...
- Michael...

510
00:23:44,831 --> 00:23:47,332
Acho que por quanto mais tempo
isso não estiver resolvido,

511
00:23:47,383 --> 00:23:49,334
Pior é pra todo mundo.

512
00:23:49,385 --> 00:23:50,802
Só fale com ele.

513
00:23:50,837 --> 00:23:53,438
Acho que você realmente
pode fazê-lo entender.

514
00:23:58,344 --> 00:24:00,762
Sim. Claro.

515
00:24:06,319 --> 00:24:09,154
Pode me deixar sozinho
por alguns minutos?

516
00:24:09,188 --> 00:24:11,273
Como posso te deixar sozinho
se eu sou você?

517
00:24:13,860 --> 00:24:15,861
Só fique aqui.

518
00:24:26,839 --> 00:24:28,924
Por mais que você e sua esposa
achem apropriado

519
00:24:28,958 --> 00:24:31,593
se envolver nos assuntos
da minha família,

520
00:24:31,627 --> 00:24:34,679
isso é entre Emma,
a mãe dela, e eu.

521
00:24:34,714 --> 00:24:36,465
Olhe, não tenho desejo
algum de me intrometer

522
00:24:36,499 --> 00:24:37,883
onde não devo.

523
00:24:37,934 --> 00:24:41,136
Mas você tem que entender,
ela está morando em minha casa.

524
00:24:41,170 --> 00:24:44,055
Então, sou forçado a...

525
00:24:48,677 --> 00:24:51,029
Então...

526
00:24:51,063 --> 00:24:55,367
Pensei que se nós...
Pudéssemos conversar face a face...

527
00:24:55,401 --> 00:24:57,119
Minha filha não tem ideia

528
00:24:57,153 --> 00:24:59,204
de no que ela está se metendo.

529
00:24:59,238 --> 00:25:02,207
Ela passou a acreditar
que criar um bebê

530
00:25:02,241 --> 00:25:04,626
vai ser apenas
um pequeno obstáculo.

531
00:25:04,660 --> 00:25:07,662
Agora, a mãe dela e eu
estamos tentando ensinar...

532
00:25:07,696 --> 00:25:08,460
Michael, venha aqui.

533
00:25:08,461 --> 00:25:09,748
O quanto vai ser solitária

534
00:25:09,799 --> 00:25:10,749
e difícil toda essa...

535
00:25:10,800 --> 00:25:12,134
Michael, acho que você
precisa ver isso.

536
00:25:12,168 --> 00:25:14,803
- Venha aqui.
- Está me ouvindo!?

537
00:25:14,837 --> 00:25:17,722
- Aqui... olha!
- Absolutamente.

538
00:25:17,757 --> 00:25:20,091
- Você...
- Você pediu pra me ver.

539
00:25:20,143 --> 00:25:23,211
Eu... Eu não estou me sentindo...

540
00:25:23,229 --> 00:25:25,897
Michael, olha isso!
Você tem que ver isso!

541
00:25:25,932 --> 00:25:28,266
Por que você não diz
o que tem que dizer, hein?

542
00:25:28,317 --> 00:25:30,986
- Michael! Venha aqui agora!
- Senão, deixe minha mulher e eu...

543
00:25:31,020 --> 00:25:32,687
Cuidar das coisas.

544
00:25:32,721 --> 00:25:33,939
Com licença!?

545
00:25:35,107 --> 00:25:37,776
Não, eu...

546
00:25:37,827 --> 00:25:39,778
Sinto muito.
Eu não quis...

547
00:25:39,829 --> 00:25:41,029
Michael,
venha aqui.

548
00:25:41,998 --> 00:25:43,782
Michael,
estou me vendo.

549
00:25:43,833 --> 00:25:44,916
Na janela... sou eu!

550
00:25:44,951 --> 00:25:46,117
Estou me vendo!

551
00:25:46,169 --> 00:25:48,403
Olha!
Pela janela!

552
00:25:49,789 --> 00:25:50,839
Sou eu!

553
00:25:56,262 --> 00:25:58,513
O que está fazendo?

554
00:25:58,548 --> 00:25:59,798
Saia da rua!

555
00:26:03,135 --> 00:26:04,553
Pare!

556
00:26:16,765 --> 00:26:18,650
Mandei você olhar!

557
00:26:18,701 --> 00:26:21,286
Te falei, e você não me ouviu!

558
00:26:31,914 --> 00:26:33,999
<i>Eu vejo uma pequena
silhueta de um homem</i>

559
00:26:34,050 --> 00:26:37,886
<i>Scaramouche, Scaramouche,
vai dançar o fandango?</i>

560
00:26:37,920 --> 00:26:40,132
<i>relâmpagos e trovoadas,
me assustam muito, muito</i>

561
00:26:40,133 --> 00:26:41,156
Vocês estão me matando.

562
00:26:41,190 --> 00:26:43,391
- Estão destruindo uma música sagrada.
- Estamos te enlouquecendo.

563
00:26:43,426 --> 00:26:44,726
- Estão me matando!
- Tá certo, Rex, de novo!

564
00:26:44,760 --> 00:26:45,911
Não, não!

565
00:26:45,945 --> 00:26:46,978
Ok.

566
00:26:47,013 --> 00:26:49,381
<i>Galileo, Galileo...
Galileo, Galileo...</i>

567
00:26:49,415 --> 00:26:50,982
Você está bem?

568
00:26:51,017 --> 00:26:52,017
Está tudo bem?

569
00:26:55,321 --> 00:26:57,022
Eu vi alguém que...

570
00:26:57,073 --> 00:26:58,023
Com quem eu precisava falar.

571
00:26:58,074 --> 00:26:59,474
Mas no que estava pensando?

572
00:26:59,492 --> 00:27:00,992
Quase se matou.

573
00:27:07,950 --> 00:27:08,917
Onde está indo?

574
00:27:08,951 --> 00:27:11,870
Estou seguindo uma pista.

575
00:27:11,921 --> 00:27:15,123
Não pode ir!
Não pode sair de um acidente!

576
00:27:16,959 --> 00:27:19,928
Você não pode sair
da cena de um acidente!

577
00:27:23,299 --> 00:27:26,501
As sobrancelhas são mais grossas.

578
00:27:26,519 --> 00:27:27,719
Assim?

579
00:27:27,770 --> 00:27:29,204
Sim.

580
00:27:30,473 --> 00:27:32,357
Pode esticar?

581
00:27:32,391 --> 00:27:34,192
Fazer ficar maior?

582
00:27:37,146 --> 00:27:38,296
Pare!

583
00:27:38,331 --> 00:27:39,481
Pare. Pare.

584
00:27:40,933 --> 00:27:42,200
É ele.

585
00:27:45,854 --> 00:27:47,072
Nada mal.

586
00:27:47,106 --> 00:27:48,506
Disse que ele era pequeno?

587
00:27:48,541 --> 00:27:50,692
Por volta de 1,68 a 1,71.

588
00:27:50,710 --> 00:27:52,127
- Escute, pode...
- Michael, o que houve?

589
00:27:52,161 --> 00:27:53,545
Acabamos de ouvir falar
sobre um acidente

590
00:27:53,579 --> 00:27:54,796
- e você estava lá?
- Agora não, agora não.

591
00:27:54,830 --> 00:27:55,997
Harper quer falar com você.

592
00:27:56,031 --> 00:27:57,299
Agora não, Vega!

593
00:28:00,536 --> 00:28:01,886
Pode procurar?

594
00:28:01,921 --> 00:28:03,421
Eu sei quem é esse.

595
00:28:03,472 --> 00:28:04,706
O quê? Ele está no sistema?

596
00:28:04,724 --> 00:28:07,726
Esse é Ed Hawkins
da Divisão Oeste.

597
00:28:07,760 --> 00:28:09,744
Ele é um policial?

598
00:28:09,779 --> 00:28:12,097
É parceiro do Isaiah Freeman.

599
00:28:12,131 --> 00:28:14,015
Bird?

600
00:28:14,049 --> 00:28:15,567
Não é seu antigo parceiro?

601
00:28:17,770 --> 00:28:20,572
Michael, espera. O que eu
digo para a Harper?

602
00:28:35,336 --> 00:28:36,954
Então, eles me
mandam para a Oeste.

603
00:28:36,988 --> 00:28:38,539
Mal nos falamos
por uns dois meses,

604
00:28:38,590 --> 00:28:40,791
e você de repente
precisa me encontrar

605
00:28:40,825 --> 00:28:41,842
em dez minutos?

606
00:28:41,876 --> 00:28:44,611
Eu sei, sinto muito.
Eu só, uh...

607
00:28:46,664 --> 00:28:48,849
O que acha do seu novo parceiro?

608
00:28:48,883 --> 00:28:52,669
Ed? Bom, ele parece
gente boa, sabe?

609
00:28:52,687 --> 00:28:55,338
Aguçado na cena do crime,
me protege no escritório. Por quê?

610
00:28:57,776 --> 00:28:59,810
Eu não sei...
Eu fico...

611
00:28:59,844 --> 00:29:01,812
Digo, eu...
Tem algo acontecendo.

612
00:29:01,846 --> 00:29:03,230
E, ahm...

613
00:29:03,281 --> 00:29:04,626
Não consigo compreender...

614
00:29:04,627 --> 00:29:06,867
Bird, precisamos ir!

615
00:29:06,901 --> 00:29:08,852
Ed, oi.

616
00:29:08,870 --> 00:29:10,537
Esse é Ed Hawkins.

617
00:29:10,572 --> 00:29:12,856
Michael. Michael Britten.

618
00:29:12,874 --> 00:29:13,957
Sim, sim, eu sei.

619
00:29:13,992 --> 00:29:15,375
Bird fala de você
o tempo todo,

620
00:29:15,410 --> 00:29:17,411
normalmente pra falar
de maneira nada sutil

621
00:29:17,462 --> 00:29:18,662
Que sou mais lento
que o antigo parceiro dele.

622
00:29:18,696 --> 00:29:22,249
Eu não te vi essa
manhã, em Beverly?

623
00:29:22,300 --> 00:29:23,550
Beverly?

624
00:29:23,585 --> 00:29:26,036
Sim, sim, talvez.

625
00:29:26,054 --> 00:29:27,087
Meu médico trabalha lá.

626
00:29:27,138 --> 00:29:29,873
Enfim, bom te ver.

627
00:29:29,891 --> 00:29:32,810
Espera. Espera um pouco.

628
00:29:32,844 --> 00:29:34,261
Deixe-me te perguntar algo.

629
00:29:34,312 --> 00:29:37,564
Sei que isso vai
soar estranho, mas...

630
00:29:39,383 --> 00:29:40,934
Não nos conhecemos?

631
00:29:40,985 --> 00:29:42,770
De algum lugar, digo,
eu realmente acho que...

632
00:29:42,821 --> 00:29:44,521
Foi alguma coisa do trabalho?

633
00:29:44,555 --> 00:29:46,406
Algo assim... Nós...

634
00:29:46,441 --> 00:29:47,908
Já nos encontramos?

635
00:29:52,063 --> 00:29:53,247
Você não se lembra?

636
00:29:53,281 --> 00:29:55,199
De quê?

637
00:29:56,785 --> 00:29:58,502
Seu acidente, Michael.

638
00:29:58,536 --> 00:30:01,171
Eu fui o primeiro a chegar.

639
00:30:01,206 --> 00:30:04,291
Tentei ajudar.

640
00:30:07,462 --> 00:30:09,463
Sim...

641
00:30:09,514 --> 00:30:10,964
Não me lembro muito bem.

642
00:30:10,999 --> 00:30:12,683
sim, é claro.

643
00:30:12,717 --> 00:30:13,884
Posso imaginar.

644
00:30:13,918 --> 00:30:17,420
Eu... sinto muito pelo seu filho.

645
00:30:20,475 --> 00:30:22,476
Nos dê um segundo.

646
00:30:27,482 --> 00:30:29,066
Mike, você está bem?

647
00:30:32,387 --> 00:30:33,821
Sim.

648
00:30:58,279 --> 00:31:02,266
<i>Isso é a vida real?</i>

649
00:31:02,300 --> 00:31:04,668
<i>Isso é só fantasia?</i>

650
00:31:04,702 --> 00:31:07,821
<i>Pego num desmoronamento</i>

651
00:31:07,856 --> 00:31:10,107
<i>Sem poder escapar da realidade</i>

652
00:31:10,141 --> 00:31:13,944
<i>Abra seus olhos</i>

653
00:31:13,978 --> 00:31:15,495
<i>Olhe para o céu...</i>

654
00:31:15,530 --> 00:31:18,198
<i>Eu vejo uma pequena
silhueta de um homem</i>

655
00:31:18,249 --> 00:31:21,084
<i>Scaramouche, Scaramouche,
vai dançar o fandango?</i>

656
00:31:21,119 --> 00:31:23,086
<i>relâmpagos e trovoadas</i>

657
00:31:23,121 --> 00:31:24,621
- <i>muito, muito assustadores</i>
- Estão me matando.

658
00:31:24,655 --> 00:31:25,956
Estão me matando.

659
00:31:25,990 --> 00:31:28,091
Essa é uma música sagrada

660
00:31:28,126 --> 00:31:29,960
da minha infância.

661
00:31:29,994 --> 00:31:31,929
<i>Estão destruindo</i>
<i>uma música sagrada.</i>

662
00:31:31,963 --> 00:31:34,631
<i>Estão me matando.</i>

663
00:31:35,967 --> 00:31:37,935
<i>Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo...</i>

664
00:31:37,969 --> 00:31:40,020
Está bem.

665
00:31:40,054 --> 00:31:42,356
- Se quer que a gente pare, só diga...
- Isso vai te fazer calar.

666
00:31:42,390 --> 00:31:43,640
Mãe, ele é treinado
para dirigir assim.

667
00:31:43,674 --> 00:31:44,858
Eu sei! Com certeza.

668
00:31:44,893 --> 00:31:47,361
Só preste atenção
nas curvas, ok?

669
00:31:50,131 --> 00:31:52,149
Michael, o que houve?

670
00:31:52,183 --> 00:31:54,201
Falei com Emma.
Ela estava chorando.

671
00:31:54,235 --> 00:31:56,069
Ela falou que você disse algo
ou fez algo com o pai dela.

672
00:31:56,104 --> 00:31:58,188
Algo sobre correr
no meio do tráfego?

673
00:31:59,908 --> 00:32:01,375
O que está fazendo no chão?

674
00:32:04,045 --> 00:32:06,230
Ele se foi.

675
00:32:08,532 --> 00:32:10,667
Ele se foi mesmo.

676
00:32:13,238 --> 00:32:14,638
Ele se foi.

677
00:32:14,672 --> 00:32:16,807
Michael.

678
00:32:16,841 --> 00:32:19,459
É tudo minha culpa.

679
00:32:19,494 --> 00:32:21,378
Fui eu.

680
00:32:21,396 --> 00:32:24,264
Não é sua culpa.

681
00:32:25,867 --> 00:32:27,517
Eu peguei nosso...

682
00:32:30,054 --> 00:32:33,140
... nosso garoto...

683
00:32:35,476 --> 00:32:37,811
Meu pequeno bebê...

684
00:32:40,848 --> 00:32:42,833
... e eu o matei.

685
00:32:42,867 --> 00:32:44,084
Olhe para mim.

686
00:32:44,118 --> 00:32:45,502
Olhe para mim.

687
00:32:45,536 --> 00:32:46,753
Foi um acidente.

688
00:32:46,788 --> 00:32:48,922
Não, não, não.

689
00:32:48,957 --> 00:32:50,073
Não.

690
00:32:50,091 --> 00:32:51,408
Eu não...
Eu não te culpo.

691
00:32:51,426 --> 00:32:53,677
Bem, pois deveria.
Você me mandou diminuir.

692
00:32:55,213 --> 00:32:57,431
Pare com isso.

693
00:33:00,351 --> 00:33:02,602
Isso... Isso...

694
00:33:04,939 --> 00:33:06,940
Não está tudo certo.

695
00:33:11,646 --> 00:33:14,648
Você estava tentando tanto
ficar forte por mim.

696
00:33:18,353 --> 00:33:20,370
Não tem que fingir mais.

697
00:33:24,592 --> 00:33:27,277
Não tem mais que fazer isso.

698
00:33:27,295 --> 00:33:29,629
Estamos nisso juntos.

699
00:33:32,467 --> 00:33:34,468
Somos só nós.

700
00:33:51,853 --> 00:33:54,955
Bom dia.

701
00:34:01,553 --> 00:34:05,053
Michael, você tem que entender
que eu sempre me preocupei,

702
00:34:05,432 --> 00:34:06,932
achando que você estava

703
00:34:06,967 --> 00:34:08,717
voltando a trabalhar
antes de estar pronto.

704
00:34:08,769 --> 00:34:11,971
E deixei você fazer isso
porque pensei que você precisava,

705
00:34:12,005 --> 00:34:13,505
e isso foi
um erro meu.

706
00:34:13,523 --> 00:34:17,777
Mas na situação em que estamos,
você seguindo pistas imaginárias

707
00:34:17,811 --> 00:34:19,395
e o departamento
enfrentando processos

708
00:34:19,446 --> 00:34:21,697
e milhares de dólares
em danos a propriedades...

709
00:34:21,731 --> 00:34:23,515
Sem mencionar,
como vou explicar

710
00:34:23,533 --> 00:34:26,068
que um de meus policiais
correu no meio do tráfego

711
00:34:26,119 --> 00:34:30,206
e fugiu da cena
dos acidentes resultantes?

712
00:34:32,859 --> 00:34:34,460
Sinto muito.

713
00:34:34,494 --> 00:34:38,497
Pensei que já tivesse
lidado com a pior parte.

714
00:34:40,750 --> 00:34:42,084
Sinto muito.

715
00:34:42,135 --> 00:34:43,702
Você será suspenso,

716
00:34:43,720 --> 00:34:46,639
enquanto aguarda uma
investigação de seus atos.

717
00:34:46,673 --> 00:34:48,591
Acho que você precisa
aproveitar esse tempo

718
00:34:48,642 --> 00:34:52,377
para fazer o que não estava
pronto ou apto a fazer antes.

719
00:34:52,395 --> 00:34:55,231
Deixe-se processar.

720
00:34:55,265 --> 00:34:57,233
Permita-se ficar de luto.

721
00:34:57,267 --> 00:34:58,400
E então,

722
00:34:58,435 --> 00:35:00,903
veremos o que fazer.

723
00:35:12,749 --> 00:35:15,451
Eu matei meu filho, Capitã.

724
00:35:15,502 --> 00:35:17,169
Pode ficar com isso.

725
00:35:27,814 --> 00:35:29,849
Eu sinto muito.

726
00:35:32,285 --> 00:35:34,553
Eu s...

727
00:35:34,588 --> 00:35:36,989
Eu sinto tanto.

728
00:35:44,364 --> 00:35:46,598
O que está fazendo aqui?

729
00:35:46,616 --> 00:35:48,467
O que quer de mim?

730
00:35:48,502 --> 00:35:49,652
Eu não sei.

731
00:35:49,703 --> 00:35:51,203
Olha, eu entendi, ok?

732
00:35:51,238 --> 00:35:52,204
Eu me lembro.

733
00:35:52,239 --> 00:35:54,439
Eu... Eu...

734
00:35:54,457 --> 00:35:56,292
Eu desisto.

735
00:35:56,326 --> 00:35:58,610
Você não pode ir?
Você não pode...

736
00:35:58,628 --> 00:36:01,964
Não pode simplesmente
me deixar em paz?

737
00:36:55,402 --> 00:36:58,637
<i>Obrigado por concordar em me ver.</i>

738
00:36:58,672 --> 00:37:02,408
<i>E eu... sinto muito por</i>
<i>meu comportamento, no outro dia.</i>

739
00:37:05,295 --> 00:37:08,130
A verdade é que...

740
00:37:08,164 --> 00:37:13,619
Não sei se é a Emma,
ou o bebê, ou o quê.

741
00:37:13,653 --> 00:37:17,072
E eu estou tendo muito
mais dificuldade em

742
00:37:17,123 --> 00:37:19,875
lidar com a morte do Rex
do que pensei.

743
00:37:19,909 --> 00:37:21,760
E...

744
00:37:23,046 --> 00:37:27,416
Sei que não devo
te dizer o que fazer.

745
00:37:27,450 --> 00:37:32,738
Só queria te dizer que
ter perdido um filho foi...

746
00:37:36,309 --> 00:37:41,263
... a pior coisa que
já aconteceu comigo.

747
00:37:41,298 --> 00:37:43,399
E assistir você

748
00:37:43,433 --> 00:37:46,485
voluntariamente se afastar dela...

749
00:37:49,389 --> 00:37:53,242
Eu daria qualquer coisa...

750
00:37:53,276 --> 00:37:57,746
Qualquer coisa por mais um dia...

751
00:37:57,781 --> 00:37:59,782
Mais uma hora...

752
00:38:04,537 --> 00:38:07,873
... mais um...

753
00:38:07,907 --> 00:38:10,826
Mais um segundo com meu menino.

754
00:38:10,860 --> 00:38:13,095
Sabe?

755
00:38:13,129 --> 00:38:16,298
E, ahm, e...

756
00:38:16,349 --> 00:38:20,853
Você pode odiá-la, ou sua
decisão, ou o bebê, ou nós,

757
00:38:20,887 --> 00:38:23,188
mas nada disso importa.

758
00:38:23,223 --> 00:38:27,009
Só a abraçe firme...

759
00:38:27,043 --> 00:38:29,044
E não a solte.

760
00:38:33,316 --> 00:38:36,368
Porque ela...

761
00:38:36,403 --> 00:38:38,404
Nunca se sabe.

762
00:38:54,220 --> 00:38:56,788
Essa foi uma boa
brincadeira com você, pai.

763
00:38:57,974 --> 00:39:00,726
É o meu pai.

764
00:39:04,814 --> 00:39:06,398
Pai?

765
00:39:20,363 --> 00:39:21,864
Obrigada.

766
00:39:23,917 --> 00:39:27,035
Ainda não sabemos o
que ele está dizendo.

767
00:39:27,070 --> 00:39:29,521
Sim, bem, eles estão
conversando. É um começo.

768
00:39:35,745 --> 00:39:38,547
Ainda é meio difícil acreditar.

769
00:39:38,598 --> 00:39:41,600
Não, está começando 
a cair a ficha.

770
00:40:01,738 --> 00:40:05,707
<i>Isso é a vida real?</i>

771
00:40:05,742 --> 00:40:08,093
<i>Isso é só fantasia?</i>

772
00:40:08,128 --> 00:40:11,246
<i>Pego em um desmoronamento</i>

773
00:40:11,297 --> 00:40:13,565
<i>Sem fugir da realidade</i>

774
00:40:13,600 --> 00:40:16,051
<i>Abra seus olhos</i>

775
00:40:16,085 --> 00:40:18,921
<i>Olhe para o céu</i>

776
00:40:18,972 --> 00:40:21,640
<i>Eu vejo uma pequena
silhueta de um homem</i>

777
00:40:21,674 --> 00:40:24,543
<i>Scaramouche, Scaramouche,
vai dançar o fandango?</i>

778
00:40:24,561 --> 00:40:26,545
<i>relâmpagos e trovoadas...</i>

779
00:40:26,563 --> 00:40:28,046
<i>Estão me matando.</i>

780
00:40:28,064 --> 00:40:29,398
<i>Estão me matando.</i>

781
00:40:29,432 --> 00:40:32,901
<i>Essa é uma música sagrada</i>
<i>da minha infância.</i>

782
00:40:32,936 --> 00:40:34,069
<i>Estão destruindo-a.</i>

783
00:40:34,103 --> 00:40:36,488
Está bem.

784
00:40:36,523 --> 00:40:38,557
- Se quer que a gente pare, só diga...
- Isso vai te fazer calar a boca.

785
00:40:38,575 --> 00:40:40,058
Mãe, ele é treinado
para dirigir assim.

786
00:40:40,076 --> 00:40:41,059
Eu sei. Com certeza.

787
00:40:41,077 --> 00:40:42,894
Só preste atenção
nas curvas, ok?

788
00:40:42,912 --> 00:40:43,895
Vamos fazer de novo.

789
00:40:43,913 --> 00:40:44,896
- Do começo?
- Sim.

790
00:40:44,914 --> 00:40:45,897
Tenham piedade.

791
00:40:45,915 --> 00:40:47,783
<i>Isso é a vida real?</i>

792
00:40:47,834 --> 00:40:50,285
<i>Isso é só fantasia?</i>

793
00:40:50,336 --> 00:40:53,205
<i>Pego em um desmoronamento</i>

794
00:40:53,239 --> 00:40:55,907
<i>Sem escapar da realidade</i>

795
00:41:07,954 --> 00:41:09,137
Pai?

796
00:41:11,191 --> 00:41:13,192
Pai?

797
00:41:15,261 --> 00:41:17,362
Rex. Graças a Deus!

798
00:41:19,399 --> 00:41:20,599
Meu garoto.

799
00:41:20,617 --> 00:41:23,151
Pensei que nunca
fosse vê-lo novamente.

800
00:41:23,203 --> 00:41:24,152
Está bem?

801
00:41:24,204 --> 00:41:25,153
Sim.

802
00:41:34,914 --> 00:41:36,114
Está bem?

803
00:41:36,132 --> 00:41:37,115
Sim.

804
00:41:37,133 --> 00:41:39,134
Está bem, sr. Britten?

805
00:41:50,179 --> 00:41:51,847
Sim.

806
00:42:05,662 --> 00:42:07,529
<i>Dr. Evans?</i>

807
00:42:07,580 --> 00:42:09,698
<i>Detetive Britten?</i>

808
00:42:09,749 --> 00:42:11,667
<i>Posso te ver?</i>

809
00:42:11,701 --> 00:42:13,118
<i>Agora?</i>

810
00:42:13,152 --> 00:42:14,586
<i>Se possível.</i>

811
00:42:14,621 --> 00:42:16,338
O que está acontecendo?

812
00:42:16,372 --> 00:42:19,007
Eu preciso discutir algo
com alguém, e...

813
00:42:19,042 --> 00:42:22,160
Você é a única em
quem posso confiar agora.

814
00:42:22,178 --> 00:42:24,012
O que é?

815
00:42:26,733 --> 00:42:29,851
Eu estive preso, com Hannah.

816
00:42:29,886 --> 00:42:33,739
E achei que fosse porque
eu tivesse que... não sei...

817
00:42:33,773 --> 00:42:35,941
Aceitar ou entender.

818
00:42:35,975 --> 00:42:38,527
Mas não era isso.

819
00:42:38,561 --> 00:42:40,646
Desculpe, eu não entendo.

820
00:42:40,680 --> 00:42:42,497
Não houve acidente.

821
00:42:42,532 --> 00:42:46,201
<i>Era isso que eu precisava entender.</i>

822
00:42:48,237 --> 00:42:50,072
Estavam tentando me matar.

823
00:42:50,106 --> 00:42:51,523
Quem?

824
00:42:51,541 --> 00:42:55,861
<i>Detetive Britten,
quem estava tentando te matar?</i>

825
00:42:55,895 --> 00:42:57,396
Outro policial.

826
00:42:57,430 --> 00:42:59,414
Tem certeza?

827
00:43:02,051 --> 00:43:04,202
Sim.

828
00:43:04,220 --> 00:43:06,021
Tenho certeza.

829
00:43:06,055 --> 00:43:08,023
Te encontro em meia hora.

830
00:43:08,057 --> 00:43:13,557
Sincronia por Dr. Jackson
Traduzido por Lockford

