1
00:00:00,000 --> 00:00:02,642
SubCentral.de präsentiert...
2
00:00:02,652 --> 00:00:05,769
Wir hassen dich nicht, Fox News,
Wir lieben nur...
3
00:00:05,799 --> 00:00:09,009
MSNBC, CNN, CBS, NBC, ABC,
PBS, BBC, ESPN und Al Jazeera mehr.
4
00:00:14,757 --> 00:00:17,078
SLEAZY SAM'S
Merkt euch den Namen
5
00:00:18,688 --> 00:00:21,249
Ruf während der Werbepause
deine Mutter an
6
00:00:49,904 --> 00:00:52,177
The Simpsons S23E21
"Ned 'N Ednas Blend"
7
00:01:35,721 --> 00:01:42,394
VO edit by brainpower
~ Übersetzt von Schwalli & lazarus2008 ~
8
00:01:42,404 --> 00:01:43,803
Springfield Passionsspiele - Vorsprechen heute
Warnung es könnte jemand gekreuzigt werden
9
00:01:43,804 --> 00:01:46,866
Okay, Leute, wir versuchen
die knisternde letzten Tage...
10
00:01:46,876 --> 00:01:49,568
des Nathan Lane des Neuen Testaments,
Jesus Christus, zu schildern.
11
00:01:49,598 --> 00:01:52,676
Denkt daran, das ist das Passionsspiel,
nicht das Ruf an Spiel.
12
00:01:52,686 --> 00:01:55,748
Nicht das ich hatte mal drei Shows
gleichzeitig auf dem Broadway,
13
00:01:55,758 --> 00:01:58,676
aber jetzt habe ich mein ganzes Geld für Koks
ausgegeben und jetzt bin ich hier Spiel,
14
00:01:58,686 --> 00:01:59,982
also ziehen wir es durch!
15
00:01:59,992 --> 00:02:02,264
Hallo.
Mein Name ist Milhouse Van Houten,
16
00:02:02,294 --> 00:02:05,703
und ich spreche für
die Rolle des Kindes, das zeigt vor.
17
00:02:05,733 --> 00:02:07,303
Ja, okay, zeig mal links zur Bühne.
18
00:02:07,313 --> 00:02:09,838
Ich hatte mich für Rechts vorbereitet!
19
00:02:09,961 --> 00:02:11,532
Ich sollte lieber gehen.
20
00:02:11,542 --> 00:02:13,815
Das fühlt sich langsam kirchlich an.
21
00:02:13,825 --> 00:02:16,970
Warum müssen wir für das dumme
Stück vorspielen und Dad kann gehen?
22
00:02:16,980 --> 00:02:18,511
Ich habe bereits meine Rolle.
23
00:02:18,541 --> 00:02:20,811
Der Mann der ein Ticket kauft,
aber nicht zur Aufführung kommt.
24
00:02:20,821 --> 00:02:23,761
Außerdem ist
das Passionsspiel nicht dumm.
25
00:02:23,791 --> 00:02:26,044
Es ist die größte Geschichte aller Zeiten.
26
00:02:26,074 --> 00:02:27,425
Vielleicht war sie es einmal,
27
00:02:27,435 --> 00:02:29,747
aber jetzt gibt es viel bessere Geschichten.
28
00:02:29,777 --> 00:02:31,166
Krusty gegen die F.D.A.
29
00:02:31,196 --> 00:02:34,049
Spiel sechs der 2011 World Series.
30
00:02:34,079 --> 00:02:36,859
- Hitler Verarsche!
- Und Lennys Geschichte über Cancun.
31
00:02:36,889 --> 00:02:39,089
Ja, warum spielen wir nicht
Lennys Geschichte?
32
00:02:39,099 --> 00:02:40,591
Das Ding ist urkomisch.
33
00:02:40,621 --> 00:02:43,479
Für mich war das nicht so komisch.
Ich habe dabei fast einen Zeh verloren.
34
00:02:43,489 --> 00:02:46,359
Das kommt davon, wenn man
sich von einen Affen die Füße massieren lässt.
35
00:02:46,369 --> 00:02:48,418
Meine Will-ich-tun-bevor-ich-tot-bin-Liste
ist meine Angelegenheit.
36
00:02:48,447 --> 00:02:49,627
Nächstes Vorsprechen!
37
00:02:49,909 --> 00:02:50,952
Name ist Ned Flanders.
38
00:02:50,962 --> 00:02:53,366
Erfahrungen umfassen Jesus
in den Passionsspielen im letzten Jahr,
39
00:02:53,376 --> 00:02:55,371
Jesus in den Passionsspielen im Jahr davor,
40
00:02:55,381 --> 00:02:59,000
Jesus, Jesus, ein freundlicher Vagabund,
der sich entpuppt als...
41
00:02:59,030 --> 00:03:00,469
Sie ahnen es... St. Peter...
44
00:03:04,591 --> 00:03:06,618
Du spielst einen nicht sprechenden Pharisäer.
45
00:03:06,648 --> 00:03:07,668
Aber-aber-aber...
46
00:03:07,678 --> 00:03:10,391
Jesus hat nicht gestottert!
Seine Stimme reichte bis hinten ins Theater!
47
00:03:10,401 --> 00:03:13,762
Er war ein Gott, der Wasser in Wein
verwandelt hat und keine Schuhe trug.
48
00:03:14,446 --> 00:03:16,427
Er sagte einfach Dinge,
denen viele folgten.
49
00:03:16,437 --> 00:03:17,847
Genau wie ich auf Twitter!
50
00:03:17,857 --> 00:03:20,033
Soll man die Aufkleber auf den Äpfeln essen?
Ich schätze schon.
51
00:03:20,059 --> 00:03:22,915
Und er wurde noch in seinen 30ern
auf tragische Weise getötet...
52
00:03:22,925 --> 00:03:25,107
nach einem All-Night-Dinner.
53
00:03:25,137 --> 00:03:26,776
Ich bin euer Jesus! Ich!
54
00:03:26,806 --> 00:03:28,523
Boom. Fertig.
Dieser Kerl ist perfekt!
55
00:03:28,533 --> 00:03:30,877
Man versteht,
warum Gott ihn verlassen hat.
56
00:03:32,745 --> 00:03:35,759
Nun, herzlichen Glückwunsch, Homer.
Ich schätze,
57
00:03:35,789 --> 00:03:36,994
das ist mein Kreuz, das ich tragen muss.
58
00:03:37,004 --> 00:03:38,468
Worauf bezieht sich das?
59
00:03:41,203 --> 00:03:42,711
Nett und luftig.
60
00:03:42,741 --> 00:03:45,155
Unser Herr wusste
wie man sich kühl hält.
61
00:03:45,185 --> 00:03:46,637
- Dad?
- Ja, Schatz?
62
00:03:46,647 --> 00:03:49,547
Zunächst Glückwünsche
zur Hauptrolle.
63
00:03:53,024 --> 00:03:55,180
Ich hoffe nur,
du wirst das ernst nehmen.
64
00:03:55,190 --> 00:03:56,302
Oh ja, Lisa.
65
00:03:56,332 --> 00:03:57,682
Sehr ernst.
66
00:03:58,438 --> 00:04:02,165
Dad, die Geschichte der Passion
ist der Grundstein des christlichen Glaubens.
67
00:04:02,195 --> 00:04:05,531
Und obwohl ich persönlich den
erleuchteten Lehren des Buddha folge,
68
00:04:05,561 --> 00:04:08,366
Jesus zu versauen,
macht die Leute wirklich wütend.
69
00:04:08,414 --> 00:04:12,682
Das ist wie das Tragen eines
Florida State Trikot zu einem Florida Spiel.
70
00:04:12,692 --> 00:04:16,847
O Herr, warum hast du mir diese furchterregende
Last auf meine Schultern gelegt?
71
00:04:18,377 --> 00:04:20,677
Es wird gut gehen.
Lerne einfach deinen Text.
72
00:04:20,687 --> 00:04:23,249
Hat Jesus eine große Rolle
in dieser Sache?
73
00:04:23,259 --> 00:04:24,531
Er ist in jeder Szene.
74
00:04:24,561 --> 00:04:25,561
Was?
75
00:04:27,385 --> 00:04:31,354
Warum muss mir jedes
Vorsprechen gelingen?
76
00:04:31,364 --> 00:04:33,815
Springfield Passionsspiele
Nägel von Johnsons Hardware
77
00:04:33,985 --> 00:04:36,019
Lieber Gott,
ich weiß du siehst alles,
78
00:04:36,049 --> 00:04:40,155
aber glaube mir,
das willst du nicht sehen.
79
00:04:40,345 --> 00:04:44,355
Und so wurde unser Herr
vor Pontius Pilatus gebracht.
80
00:04:44,385 --> 00:04:45,560
Für was ist er hier?
81
00:04:45,570 --> 00:04:48,475
Er nennt sich selbst
"König der Juden."
82
00:04:48,505 --> 00:04:50,919
Oh, Junge.
Okay, sei ehrlich zu mir.
83
00:04:50,949 --> 00:04:53,412
Das kann sonst mit
deiner Kreuzigung enden.
84
00:04:53,422 --> 00:04:55,778
Bist du der König der Juden?
85
00:04:55,808 --> 00:04:57,387
Du sagst es.
86
00:04:59,012 --> 00:05:00,139
Er ist gut.
87
00:05:00,169 --> 00:05:02,904
Wow, ich bin so bewegt,
ich verzichte auf Wissenschaft,
88
00:05:02,934 --> 00:05:04,651
auf die Tatsachen,
und die Kreuzgutachten,
89
00:05:04,661 --> 00:05:07,599
und den Hypothesen
bestätigt durch Beweise.
90
00:05:07,938 --> 00:05:12,187
Was soll ich denn mit Jesus tun,
den ihr Christus nennt?
91
00:05:12,314 --> 00:05:13,894
Ans Kreuz mit ihm!
92
00:05:13,924 --> 00:05:15,824
Ihr könnt nicht
über mich urteilen.
93
00:05:15,854 --> 00:05:18,680
Nur mein Vater
kann über mich urteilen.
94
00:05:18,710 --> 00:05:20,246
Ans Kreuz mit ihm!
95
00:05:20,276 --> 00:05:22,085
Ich nehme dich mit mir,
alter Mann!
96
00:05:22,115 --> 00:05:24,471
Jesus wurde ein
schweres Kreuz übergeben,
97
00:05:24,501 --> 00:05:27,285
und auf seiner Stirn
wurde eine Krone angebracht...
98
00:05:28,298 --> 00:05:29,871
...aus Dornen.
99
00:05:29,881 --> 00:05:30,922
Was zum...?
100
00:05:36,991 --> 00:05:38,995
Ihr Töchter von Jerusalem!
101
00:05:39,025 --> 00:05:40,898
Weint nicht um mich;
102
00:05:40,928 --> 00:05:42,932
weint um euch selbst...
103
00:05:42,962 --> 00:05:46,301
Weißt du, Homer versucht es wirklich.
104
00:05:46,331 --> 00:05:49,184
Vielleicht sollte ich den
ungläubigen Thomas lassen.
105
00:05:49,214 --> 00:05:51,560
Ruhe, Pharisäer!
106
00:06:01,770 --> 00:06:05,156
Sieht aus, als hält sich jemand nicht
an die Unterwäsche-Regel!
107
00:06:06,655 --> 00:06:09,511
Dieser Mann ist sicher der Sohn Gottes.
108
00:06:09,541 --> 00:06:13,415
Heute Abend sollst du zu meiner
Rechten im Himmel sein.
109
00:06:13,565 --> 00:06:14,809
Okay!
110
00:06:14,839 --> 00:06:17,127
Es zahlt sich aus,
bei solchen Sachen mitzumachen.
111
00:06:18,335 --> 00:06:21,233
Jesus schrie abermals
mit lauter Stimme...
112
00:06:21,263 --> 00:06:23,633
und übergab seinen Geist.
113
00:06:32,677 --> 00:06:35,112
Herr, vergib mir für meinen Stolz.
114
00:06:35,122 --> 00:06:39,129
Weise wie immer, hast du Recht gesprochen,
Homer über mich zu stellen.
115
00:06:39,139 --> 00:06:40,901
Nie wieder werde ich in Frage stellen...
116
00:06:42,139 --> 00:06:44,747
Aus dem Weg,
dummer Flanders!
117
00:06:44,757 --> 00:06:47,083
Ah, ich wusste,
wir hätten Spamalot machen sollen.
118
00:06:47,093 --> 00:06:50,507
Ich bin nicht am Ende.
Ich tue einfach so, als sei das geplant.
119
00:06:53,445 --> 00:06:54,448
♪ Wer kann sagen ♪
120
00:06:54,458 --> 00:06:55,819
♪ Das geschah nicht ♪
121
00:06:55,829 --> 00:06:57,751
♪ Wer kann schon sagen ♪
♪ Und Vorhang! ♪
122
00:06:59,763 --> 00:07:00,763
Diddily...
123
00:07:00,773 --> 00:07:01,773
doodily...
124
00:07:01,783 --> 00:07:04,028
Kein Atheisten-Blut, bitte.
125
00:07:04,038 --> 00:07:06,876
Tut uns leid, Ma'am, nur Mitglieder der
unmittelbare Familie sind erlaubt.
126
00:07:06,886 --> 00:07:08,511
Das ist in Ordnung.
Sie ist meine Frau.
127
00:07:09,715 --> 00:07:11,553
Ned und Edna, verheiratet?
128
00:07:11,563 --> 00:07:12,958
Das stimmt.
129
00:07:14,692 --> 00:07:16,302
- Wow!
- Oh, meine Güte.
130
00:07:16,312 --> 00:07:18,014
Hey, Dad.
Du erinnerst dich, als du sagtest...
131
00:07:18,024 --> 00:07:21,307
wenn Flanders wieder heiratet
isst du deinen Hut?
132
00:07:24,622 --> 00:07:26,003
Oh, Lakritze!
133
00:07:28,711 --> 00:07:31,534
Historisch ungenau.
134
00:07:33,331 --> 00:07:36,279
Nun, es war schön mit der
heimliche Ehe, solange es anhielt.
135
00:07:36,289 --> 00:07:38,694
Nun, Sir,
jetzt haben wir eine offene Ehe!
136
00:07:40,211 --> 00:07:42,128
Du weißt, was das bedeutet?
137
00:07:42,289 --> 00:07:45,289
Nein, aber ich bin mir sicher, Newt Gingrich
wird uns nicht in die Irre führen.
138
00:07:45,299 --> 00:07:49,386
Zumindest in der Klinik haben wir
einen ruhigen Moment zusammen.
139
00:07:54,092 --> 00:07:56,688
Herzlichen Glückwunsch, ihr zwei!
140
00:07:56,698 --> 00:07:58,652
Wir freuen uns so für euch.
141
00:07:58,662 --> 00:08:00,293
Willkommen in der Ehe.
142
00:08:01,636 --> 00:08:04,082
Ein weiterer guter Mann beißt ins Gras.
143
00:08:04,092 --> 00:08:05,097
Homer!
144
00:08:05,107 --> 00:08:07,025
Ich rede über ihn!
145
00:08:09,305 --> 00:08:11,048
Oh, ich beneide ihn sicher.
146
00:08:11,058 --> 00:08:12,083
Homer!
147
00:08:12,093 --> 00:08:13,493
Ich meine, ich beneide Flanders,
148
00:08:13,503 --> 00:08:15,610
noch einmal die
Freuden der Ehe genießen.
149
00:08:15,620 --> 00:08:17,296
Lasst uns abstimmen, Amerika.
150
00:08:17,306 --> 00:08:18,894
Genug mit der Abstimmung.
151
00:08:19,041 --> 00:08:21,450
Ned, Edna, warum habt
ihr es uns nicht gesagt?
152
00:08:21,460 --> 00:08:24,700
Weil jeder in dieser Stadt, aus allem
einen großes Heck-Meck macht.
153
00:08:24,740 --> 00:08:26,463
Hochzeitsglocken läuten.
154
00:08:26,473 --> 00:08:29,192
Sehen Sie, was passiert,
wenn Paukerin auf Prediger trifft...
155
00:08:29,202 --> 00:08:30,304
auf Kanal 6,
156
00:08:30,314 --> 00:08:33,222
Ihre Quelle für Nachrichten-basierte Wortspiele.
157
00:08:33,232 --> 00:08:35,830
Ich war gerade auf dem Flur
wo ich eine sehr schlechte Nachricht erhielt,
158
00:08:35,840 --> 00:08:37,339
und ich sah,
es ist eine Party im Gange.
159
00:08:37,349 --> 00:08:39,602
Herzlichen Glückwunsch vom Bürgermeister.
Wählt Quimby.
160
00:08:39,612 --> 00:08:42,145
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
161
00:08:42,155 --> 00:08:43,732
Hoffe, Sie sind beide glücklich.
162
00:08:43,812 --> 00:08:46,147
Edna, als der Zweite
im Rennen um dein Herz,
163
00:08:46,157 --> 00:08:47,861
möchte ich einen Toast aussprechen.
164
00:08:47,986 --> 00:08:50,497
Meine Liebste,
lass mich der Erste sein, der dir...
165
00:08:50,507 --> 00:08:53,034
einen herzlichen Händedruck gibt,
der auch der Höhepunkt gewesen wäre...
166
00:08:53,044 --> 00:08:54,566
unseres eigenen Hochzeitstags...
167
00:08:54,576 --> 00:08:58,464
Seymour, hast du wieder meinen Perücken-Leim
benutzt um deine Schuhe zu flicken?
168
00:08:58,474 --> 00:09:00,968
Ich band sie zusammen
mit gebrauchter Zahnseide,
169
00:09:00,978 --> 00:09:02,348
so wie es in deinem Memo stand!
170
00:09:02,416 --> 00:09:04,210
Alle raus. Jetzt!
171
00:09:07,256 --> 00:09:08,313
Nicht du.
172
00:09:11,243 --> 00:09:14,485
Oh Herr, bitte segne
unsere Patchwork-Familie.
173
00:09:14,495 --> 00:09:17,239
Und ich danke für "Zigaretten-Mama."
174
00:09:17,249 --> 00:09:19,348
Oh, Schatz, bitte nenne mich nicht so.
175
00:09:19,358 --> 00:09:20,995
Okay, "Zweite Mama."
176
00:09:21,005 --> 00:09:25,380
Jungs, nennt eure neue
Mutter so wie es ihr gefällt.
177
00:09:25,390 --> 00:09:26,446
Wie wäre es mit "Edna?"
178
00:09:26,456 --> 00:09:30,263
Es ist respektlos einen Erwachsenen
beim Vornamen zu nennen.
179
00:09:30,273 --> 00:09:33,884
Yo, Homer, Mom sagt du sollst deinen
fetten Arsch rüber zu den Flanders schaffen.
180
00:09:33,894 --> 00:09:35,864
Bart, nenn mich nicht so!
181
00:09:35,874 --> 00:09:37,911
Was denn nicht?
"Homer" oder "Fettarsch"?
182
00:09:38,088 --> 00:09:39,125
Was, du kleiner...
183
00:09:39,135 --> 00:09:42,326
Sie sind beide böse und ich vermute,
dass du das auch weißt!
184
00:09:42,336 --> 00:09:46,205
Nimm deine Hände von mir, Fettarsch!
185
00:09:47,979 --> 00:09:49,172
Ned, Edna.
186
00:09:49,182 --> 00:09:52,675
Wir wollten uns nur für
den Tumult in deinem Zimmer entschuldigen.
187
00:09:52,744 --> 00:09:55,419
Die Leute hier respektieren einfach keine Grenzen.
188
00:09:55,475 --> 00:09:58,606
Homer, hast du gerade deinen Gürtel
durch meine Schlaufe gesteckt?
189
00:09:59,038 --> 00:10:00,038
Sorry.
190
00:10:00,048 --> 00:10:03,635
Nun, wir sind hier, um euch anzubieten,
eine kleine Party zu euren Ehren zu schmeissen.
191
00:10:03,645 --> 00:10:05,188
Eine kleine Party könnte wirklich Spaß bringen.
192
00:10:05,198 --> 00:10:07,816
Die einzigen Gäste auf unsere Hochzeit
waren Neds Eltern.
193
00:10:08,516 --> 00:10:11,625
Schau dir diese Quadrat an,
machen es schön und legal.
194
00:10:11,680 --> 00:10:13,668
Wir brauchten kein Blatt!
195
00:10:13,678 --> 00:10:15,615
Wir hatten Blättchen, Nedward.
196
00:10:15,625 --> 00:10:17,706
Wir haben sie einfach gerollt und geraucht.
197
00:10:17,716 --> 00:10:21,728
Oh, ja.
Wir wurden hig-hdiddily-high von diesem Gras.
198
00:10:21,738 --> 00:10:24,106
Kein Getuschel im Gestühl.
199
00:10:24,116 --> 00:10:26,603
Okay, Simpsons. Also, nennt mich einen
schielenden Optimisten, denn...
200
00:10:26,613 --> 00:10:30,850
ich denke eine Art Feier
bringt vielleicht wirklich ein wenig Spaß!
201
00:10:30,860 --> 00:10:33,233
Großartig!
Wir kümmern uns um alles.
202
00:10:33,243 --> 00:10:35,260
Wir müssen nur mal deine Bowlenschüssel,
203
00:10:35,270 --> 00:10:37,637
17 Stühle, deine tragbare Tanzfläche,
204
00:10:37,647 --> 00:10:39,609
deinen Banner-Drucker, Banner-Farbe...
205
00:10:39,619 --> 00:10:41,598
und einen Stapel leerer Banner ausleihen.
206
00:10:44,462 --> 00:10:46,957
Okay, heute ist keine Schule,
Dad ist auf der Arbeit...
207
00:10:46,967 --> 00:10:48,754
und es schüttet wie aus Eimern.
208
00:10:48,764 --> 00:10:50,047
Jemand Lust auf Scrabble?
209
00:10:50,057 --> 00:10:52,474
Nur Gott kann Wörter machen.
210
00:10:52,484 --> 00:10:54,394
Richtig, richtig. Kniffel?
211
00:10:54,502 --> 00:10:56,577
Würfel sind Satans Knochen.
212
00:10:56,587 --> 00:10:57,946
Was gebt ab, Mrs. K.?
213
00:10:57,956 --> 00:10:59,544
Gott sei Dank, ein echtes Kind.
214
00:10:59,554 --> 00:11:01,626
Wollen Sie meinen Rat hören, wie Sie mit den
schwierigen Jungs da umgehen müssen?
215
00:11:01,636 --> 00:11:02,704
Warum interessiert dich das?
216
00:11:02,714 --> 00:11:05,582
Tut es mich nicht. Ich bin es bloß satt,
mir die Würmer beim Ertrinken anzusehen.
217
00:11:05,606 --> 00:11:06,740
Okay, was muss ich machen?
218
00:11:06,750 --> 00:11:09,696
Nun, was Sie machen müssen,
ist sie in die echte Welt zu holen.
219
00:11:09,706 --> 00:11:11,919
Hüpfen ist cool!
220
00:11:11,929 --> 00:11:14,897
Besonders, wenn man dabei
die Hand seines Bruders hält.
221
00:11:14,907 --> 00:11:17,041
Wenn Sie jetzt nichts unternehmen,
wird ihnen, wenn sie erwachsen sind,
222
00:11:17,051 --> 00:11:20,267
von Leuten wie mir ihr ganzes Geld
und ihre Freundinnen abgenommen.
223
00:11:20,277 --> 00:11:22,348
Oh, komm schon.
So hoffnungslos sind sie nun auch wieder nicht.
224
00:11:22,358 --> 00:11:24,845
Ich tue es! Ich tue es!
225
00:11:28,949 --> 00:11:31,774
Das ist mein drittliebstes Hochzeitsgeschäft.
226
00:11:32,327 --> 00:11:33,465
Schau dir das mal an.
227
00:11:33,475 --> 00:11:34,903
"Extreme Hochzeiten"
228
00:11:35,007 --> 00:11:36,414
"Triathlon...
229
00:11:36,424 --> 00:11:37,695
Schwerelos...
230
00:11:37,705 --> 00:11:40,200
Den Bund der Ehe auf dem Mount Everest schließen"?
231
00:11:45,107 --> 00:11:49,513
Für mich ist es extrem genug, wenn sie sich gegen-
seitig Hochzeitstorte auf die Gesichter schmieren.
232
00:11:49,523 --> 00:11:51,825
Also, Marge, sind die Gerüchte also doch wahr.
233
00:11:51,835 --> 00:11:55,447
Warum darfst eine Party für Ned und Edna
schmeißen und ich nicht?
234
00:11:55,457 --> 00:11:56,997
Nun, ihr seid alle eingeladen, also...
235
00:11:57,020 --> 00:12:00,753
könnt ihr eure schnippischen Kommentare machen,
während ihr meine Vorspeise esst.
236
00:12:00,763 --> 00:12:03,389
Schnippisch? Wie kannst du so etwas
in solchen Schuhen sagen?
237
00:12:04,796 --> 00:12:06,935
Die haben hier auch Itchy-und-Scratchy-Hochzeiten.
238
00:12:18,638 --> 00:12:19,847
Bereit nach Hause zu gehen, Ned?
239
00:12:19,857 --> 00:12:23,982
Es tut mir Leid, Liebling, aber ich stecke hier
gerade in einem Meeting der LGBT fest.
240
00:12:23,992 --> 00:12:26,937
Die links-gottbegabte, beidhändige
und transhändige Gemeinschaft.
241
00:12:26,947 --> 00:12:30,098
Wir versuchen uns, auf unser Thema für die
"Links ist uns Recht"-Parade zu entscheiden.
242
00:12:30,108 --> 00:12:32,252
Unsere eigenen Scheren.
243
00:12:32,262 --> 00:12:35,223
- Wie wäre es mit "Tod den Rechtshändern"?
- Wir müssen unter ihnen leben.
244
00:12:35,233 --> 00:12:37,173
Unter ihnen zu leben,
heisst zu sterben.
245
00:12:37,379 --> 00:12:38,508
Bist du wirklich Linkshänder?
246
00:12:39,312 --> 00:12:42,629
Es könnte spät werden.
Wir haben noch nicht mal Pizza und Limo bestellt.
247
00:12:42,639 --> 00:12:45,658
Könntest du morgen zum Elternsprechtag
von Rod und Todd gehen?
248
00:12:45,668 --> 00:12:48,089
Sicher, ich bin gerne mal ein Elternteil.
249
00:12:48,099 --> 00:12:51,813
Jetz kann ich mal einen Latte trinken
und den Becher stehen lassen.
250
00:12:52,448 --> 00:12:55,942
Tut mir Leid, ich bin noch Anfänger.
251
00:12:56,258 --> 00:13:00,681
Nun, ich muss sagen, an dieser Schule habe ich
noch nie zuvor irgendwelche Stiefeltern gesehen.
252
00:13:00,691 --> 00:13:02,730
Hören Sie, ich bin auch ein Kreiden-Quäler,
253
00:13:02,740 --> 00:13:06,247
also klatschen Sie mir keinen Ketchup auf Brot
und sagen mir, dass Pizza-Freitag ist.
254
00:13:06,257 --> 00:13:08,288
Sie unterrichten in dieser Art und Weise?
255
00:13:08,392 --> 00:13:13,048
Ja. Ich unterrichte an der Springfield Elementary
und wir glauben, dass...
256
00:13:13,078 --> 00:13:14,218
Öffentliche Schule?
257
00:13:14,239 --> 00:13:17,129
Nun, dann bin ich ein
vom Affen unverwandtes Lebewesen.
258
00:13:17,139 --> 00:13:19,787
Okay, dann werden wir Sie mal
in unser Schulgebet einbeziehen.
259
00:13:19,797 --> 00:13:22,396
Sie haben hier aber auch Wissenschaft, oder?
260
00:13:22,406 --> 00:13:23,522
Natürlich.
261
00:13:24,806 --> 00:13:27,201
Sehen Sie die moderne Astronomie.
262
00:13:28,474 --> 00:13:30,792
Du hast die Jungs von der Schule genommen?
263
00:13:30,822 --> 00:13:34,579
Ned, ich weiss, dass ich dich hätte vorher fragen
sollen, aber diese Schule ist unter ihrem Niveau.
264
00:13:34,609 --> 00:13:37,150
Verlass dich auf mein Wort,
ich bin schließlich seit 15 Jahren Lehrerin.
265
00:13:37,214 --> 00:13:41,288
Mein Herr, als wir heirateten, wusste ich, dass
ich ein wenig Würze in meinen Chili finden würde.
266
00:13:41,298 --> 00:13:43,740
Ich schätze, sie können auf die
Springfield Hellementary gehen.
267
00:13:47,922 --> 00:13:52,971
Ned Flanders Albtraum
268
00:13:52,981 --> 00:13:56,980
Präsentiert von der presbylutheranischen
Abteilung für Propaganda
269
00:13:57,913 --> 00:13:59,977
Warum sind wir hier, Neddy?
270
00:13:59,987 --> 00:14:02,857
Nun, zuerst einmal denke ich,
dass redende Hunde Ausgeburten des Teufels sind.
271
00:14:02,867 --> 00:14:04,867
- Aber... - Zweitens schauen wir meinem
kleinen Toddy dabei zu,
272
00:14:04,877 --> 00:14:06,561
wie er seinen Collegeabschluss verliehen bekommt.
273
00:14:07,430 --> 00:14:11,661
Bist du nicht froh, dass du Edna
die Verantwortung der Schulbildung übergeben hast?
274
00:14:11,671 --> 00:14:15,236
Zum Glück ist sie nicht beim Finanzamt,
ich habe sie nämlich unterschätzt.
275
00:14:15,246 --> 00:14:17,570
Moment mal,
liberale Professoren,
276
00:14:17,580 --> 00:14:20,413
feministische Workshops,
abstrakte Skulpturen.
277
00:14:20,443 --> 00:14:22,470
Das ist kein mittelwestliches Bibel-College.
278
00:14:22,480 --> 00:14:25,020
Das hier ist eine elitäre Ostküsten-Universität.
279
00:14:27,008 --> 00:14:28,242
Es ist schon gut, Daddy.
280
00:14:28,252 --> 00:14:30,489
Ich hatte Religionswissenschaften als Hauptfach.
281
00:14:31,507 --> 00:14:34,248
Vergleichende Religionswissenschaften.
282
00:14:36,626 --> 00:14:38,034
Glückwunsch
Ned und Edna
283
00:14:38,044 --> 00:14:40,213
Ein Raufbold für Sie
Parkservice
284
00:14:40,924 --> 00:14:42,064
Gib mir deine Schlüssel!
285
00:14:42,074 --> 00:14:44,300
Vielleicht werde ich doch lieber selber parken.
286
00:14:44,641 --> 00:14:47,731
Warum parkst du selbst?
Warum parkst du selbst?
287
00:14:47,741 --> 00:14:50,640
Wir haben den ganzen Tag
noch kein einziges Auto gehabt.
288
00:14:54,269 --> 00:14:56,535
Du hast wirklich eine tolle Hochzeitsfeier
auf die Beine gestellt, Marge.
289
00:14:56,545 --> 00:14:59,952
Es ist wie eine schöne Rückblende
in einem düsteren Cop-Thriller.
290
00:14:59,962 --> 00:15:04,237
Danke. Alle amüsieren sich gut.
291
00:15:06,854 --> 00:15:08,861
Helen, nimm dir ein Schnittchen.
292
00:15:08,871 --> 00:15:11,987
Es gibt genug für alle.
Aber nicht zu viele.
293
00:15:17,299 --> 00:15:19,456
Keine verrückten One-Night-Stands.
294
00:15:19,466 --> 00:15:21,774
- Ruf mich an!
- Ich bin mit der See verheiratet,
295
00:15:21,804 --> 00:15:24,257
und ich treffe mich übrigens
mit zwei der Großen Seen.
296
00:15:24,267 --> 00:15:29,262
Ich werde nicht sagen, welche,
aber es ist unheimlich, wie überragend sie sind.
297
00:15:31,822 --> 00:15:34,779
Und wie gefällt den Jungs
die Springfield Elementary?
298
00:15:34,789 --> 00:15:36,879
Marge, es ist wundervoll.
299
00:15:36,889 --> 00:15:39,656
Sie öffnen sich,
sie haben eine breitere Welt gesehen.
300
00:15:39,666 --> 00:15:41,674
Ich habe mit einem Marker geschrieben.
301
00:15:42,403 --> 00:15:43,854
Nun, das ist großartig, Jungs.
302
00:15:43,864 --> 00:15:46,790
Also, kommt rüber,
damit Mrs. Simpsons ein Foto machen kann.
303
00:15:46,800 --> 00:15:48,990
Sorgen wir dafür, dass man unsere
Aufklebe-Tattoos auf dem Foto sieht.
304
00:15:49,000 --> 00:15:52,060
Mein ist eine freche Prinzessin,
die ihre Meinung sagt.
305
00:15:52,372 --> 00:15:54,572
Meins ist eine Ente ohne Hose.
306
00:15:54,602 --> 00:15:56,142
Was, wenn wir jetzt verzückt wären?
307
00:15:56,152 --> 00:15:58,360
Ned, ich hab gesagt, es sei okay.
308
00:15:58,390 --> 00:16:00,044
Ja, chillax, Daddy.
(Chill+ Relax = Chillax)
309
00:16:00,074 --> 00:16:03,796
Chillax? Junger Mann des Flanders Hauses
wir sprechen immer noch des Königs Diddily.
310
00:16:03,815 --> 00:16:06,799
Zeit für Kuchen,
sehen wir zu, dass wir ihn wegbekommen.
311
00:16:06,809 --> 00:16:09,978
Du hast meinen Jungs Tattoos verschafft,
du lässt sie eine andere Schule besuchen,
312
00:16:09,988 --> 00:16:13,139
du kaufst Rod Turnschuhe,
die leuchten wie der Times Square.
313
00:16:13,149 --> 00:16:15,405
Schuhe sind Schuhe und Lichter sind Lichter.
314
00:16:15,415 --> 00:16:18,470
Habe ich in der Erziehung meiner Jungs
nicht auch noch ein Wörtchen mitzureden?!
315
00:16:18,480 --> 00:16:19,979
Diese Ehe ist nicht perfekt!
316
00:16:21,993 --> 00:16:24,526
Keine Videos! Die Party ist vorbei!
317
00:16:24,536 --> 00:16:25,818
Kuchen!
318
00:16:26,023 --> 00:16:27,320
Zu spät, Marge.
319
00:16:27,330 --> 00:16:29,405
Simpson-Party Reinfall
320
00:16:29,612 --> 00:16:32,612
Ned, diese Jungs vertrauen mir,
dass ich ihre Mutter bin.
321
00:16:32,622 --> 00:16:34,660
Du entscheidest dich besser,
ob du das auch tust.
322
00:16:38,476 --> 00:16:42,864
Und das ist es. Eine weitere klassische
Geschichte im Stile des Drei-Akt-Schemas.
323
00:16:42,874 --> 00:16:45,674
Gut genug für Aristoteles,
gut genug für die Simpsons.
324
00:16:45,684 --> 00:16:49,787
Mr. Syzslak, ich habe das Gefühl, dass es in die-
ser Geschichte noch einen weiteren Akt geben wird.
325
00:16:49,797 --> 00:16:51,634
Nun, darauf werde ich nicht warten.
326
00:16:51,644 --> 00:16:53,346
Vier Akte...
327
00:16:55,559 --> 00:16:57,273
Ned, wie hast du geschlafen?
328
00:16:57,283 --> 00:16:59,652
Gut, schätze ich. Danke, dass du mir
einen deiner Pyjamas geliehen hast, Homer.
329
00:16:59,662 --> 00:17:02,818
Und Marge, danke für diese hilfreichen
Gefrierbeutelklammern.
330
00:17:06,611 --> 00:17:09,362
Ich habe mich so geschämt,
ich konnte einfach nicht nach Hause gehen.
331
00:17:09,372 --> 00:17:11,550
Gestern habe der einzigen Sache nachgegeben,
332
00:17:11,551 --> 00:17:14,611
von der ich hätte schwören können,
dass ich sie noch nie in meiner Ehe gehabt habe:
333
00:17:14,621 --> 00:17:16,202
Starke Gefühle.
334
00:17:16,697 --> 00:17:19,074
Hier sind eure Pausenbrote... mit Kuchen dazu.
335
00:17:19,084 --> 00:17:22,375
Ihr werdet jetzt für eine
lange, lange Zeit Kuchen bekommen.
336
00:17:22,385 --> 00:17:25,863
Bart, willst du Mom und Dad
nicht von deinem Problem erzählen?
337
00:17:25,873 --> 00:17:27,032
Halt den Mund!
338
00:17:27,042 --> 00:17:30,782
Ich sage ja nur, dass es nicht besser wird, bevor
du mit einem Erwachsenen darüber geredet hast.
339
00:17:30,792 --> 00:17:33,719
Maggie weiss, wie man ein Geheimnis
für sich behält. Warum du nicht?
340
00:17:35,638 --> 00:17:37,993
Bart, gibt es etwas,
dass du uns erzählen möchtest?
341
00:17:38,003 --> 00:17:41,787
Oh, Marge, lass das Kind doch seine
peinlichen Geheimnisse und Lügen haben.
342
00:17:41,797 --> 00:17:44,712
Sowas ist total verantwortungslos.
343
00:17:44,722 --> 00:17:46,373
Nicht laut dem Internet.
344
00:17:46,383 --> 00:17:47,817
Wo im Internet?
345
00:17:47,827 --> 00:17:51,376
Ich bin mir sicher, dass irgendein Idiot
irgendwo meiner Meinung ist.
346
00:17:51,386 --> 00:17:53,060
Warum würdest du ihm glauben?
347
00:17:53,070 --> 00:17:57,889
Weil sein Avatar Darth Maul ist,
der zweit-coolste Darth.
348
00:17:57,899 --> 00:18:01,428
Und was er sagt ist wahr,
weil er alles in Großbuchstaben geschrieben hat.
349
00:18:01,438 --> 00:18:02,999
Willst du etwa die Großbuchstaben
in Frage stellen?
350
00:18:03,009 --> 00:18:04,333
Warum macht es das richtig?
351
00:18:04,343 --> 00:18:07,347
Er hat sich die Zeit genommen,
die Umschalt-Taste zu drücken, Marge.
352
00:18:07,357 --> 00:18:09,422
Ich denke, er weiss, worüber er redet.
353
00:18:09,432 --> 00:18:11,049
Also, nach all eurer Zeit zusammen...
354
00:18:11,059 --> 00:18:13,509
seid ihr euch immer noch nicht einig,
wie ihr eure Kinder aufziehen wollt?
355
00:18:13,519 --> 00:18:15,552
Ned, ich habe vor langer Zeit eingesehen,...
356
00:18:15,562 --> 00:18:19,199
dass es einige Sachen gibt, über die sich
Homer und ich nie einig werden können.
357
00:18:19,984 --> 00:18:23,476
Ja, aber wir gehen sicher,
dass wir niemals hungrig ins Bett gehen.
358
00:18:23,486 --> 00:18:26,105
- Das war "wütend."
- Sag mir nicht, was unsere Sache ist.
359
00:18:26,115 --> 00:18:28,243
Es geht darum,
dass wir uns einer Sache nicht einig sind.
360
00:18:28,253 --> 00:18:30,473
Ich habe immer hungrig gesagt!
361
00:18:30,483 --> 00:18:33,529
Bart, erzähl uns einfach das Problem.
362
00:18:34,292 --> 00:18:37,366
Ich halte einen Delfin in meiner Badewanne!
363
00:18:37,376 --> 00:18:39,785
Ich wusste doch,
dass ich Klick- und Knackgeräusche gehört habe.
364
00:18:41,120 --> 00:18:43,561
Kinder, eure Test-Ergebnisse
sind schlecht, weil...
365
00:18:43,571 --> 00:18:46,432
wir so viele Versammlungen abgehalten haben
und ihr dadurch keine Zeit zum Lernen hatttet.
366
00:18:46,442 --> 00:18:48,044
Diese Versammlung wird das in Ordnung bringen.
367
00:18:48,054 --> 00:18:52,923
Wir haben ein paar Freunde eingeladen,
um euch einige musikalische Hinweise zu geben.
368
00:18:53,797 --> 00:18:56,092
Ich bin das Scally-Scantron-Blatt.
369
00:18:56,102 --> 00:18:57,402
Und ich bin Stefan Stift.
370
00:18:57,412 --> 00:18:59,362
Nun, ihr habt es nicht von uns gehört,...
371
00:18:59,372 --> 00:19:02,207
aber die Antworten für den Test sind...
372
00:19:02,217 --> 00:19:05,904
♪ A, B, D, D, C, A, B... ♪
373
00:19:05,914 --> 00:19:07,792
Geben sie denen gerade die Antworten?
374
00:19:07,802 --> 00:19:11,457
Sie müssen immer noch ihren Namen richtig schrei-
ben, also sind wir noch nicht ganz über den Berg.
375
00:19:11,467 --> 00:19:12,895
Unterbrecht die Versammlung!
376
00:19:14,089 --> 00:19:15,691
Ich muss mit meiner Frau reden.
377
00:19:15,701 --> 00:19:17,737
- Ned?
- Mein Rivale.
378
00:19:17,747 --> 00:19:21,827
Rivalität. Das ist genau wie das Sekretariat
gegen eine Dose Hundefutter.
379
00:19:21,837 --> 00:19:25,730
Edna, es tut mir leid und ich sage das
vor Gott oder Hausmeister Willie.
380
00:19:25,740 --> 00:19:27,201
Oh, Ned, es tut mir auch leid.
381
00:19:27,211 --> 00:19:29,142
Ich habe deine Grenzen überschritten.
382
00:19:29,152 --> 00:19:33,506
Ich schätze, ich hab mich zuvor
noch nie wirklich um Kinder gekümmert.
383
00:19:33,516 --> 00:19:35,040
Oh, kommt damit klar.
384
00:19:35,050 --> 00:19:38,666
Und Ned, ich werde genau so viel Mutter sein,
wie du möchtest, dass ich es bin.
385
00:19:38,676 --> 00:19:40,650
Hey, die Simpsons haben
es mit der Zeit auch geschafft,
386
00:19:40,651 --> 00:19:42,682
und sie sind glücklich
wie ein Lesezeichen in einer Bibel.
387
00:19:42,692 --> 00:19:44,192
Was sagst du dazu, Liebling?
388
00:19:48,771 --> 00:19:51,190
Jetzt in unserer 50. Geschäftsstelle
in Springfield...
389
00:19:51,200 --> 00:19:55,445
möchte Sleazy Sam einen ganze besonderen
Eröffnungs-Star begrüßen,
390
00:19:55,455 --> 00:19:56,955
Jesus.
391
00:19:58,169 --> 00:19:59,861
Willkommen, Geldwechsler.
392
00:19:59,871 --> 00:20:06,621
Ihr könnt Sleazy Sam bei den besten
Raten vertrauen, oder meine ist nicht Jesus H...
393
00:20:07,554 --> 00:20:10,793
Machst du das jedes Mal,
wenn ich einen von diesen hier eröffne?
394
00:20:16,083 --> 00:20:18,895
♪ Hühner mögen Hähne, ♪
♪ Gänse mögen Gänseriche ♪
395
00:20:18,905 --> 00:20:21,887
♪ Alle anderen lieben Ned Flanders ♪
396
00:20:22,034 --> 00:20:24,779
♪ Mein Schnurbart ist stoppelig, ♪
♪ Meine Wörter sind architravisch ♪
397
00:20:24,789 --> 00:20:26,260
♪ Und ich will dich nicht in die Irre führen ♪
398
00:20:26,270 --> 00:20:27,920
♪ Ich mag es, zu umarmen und zu küssen ♪
399
00:20:27,930 --> 00:20:29,074
♪ First Base, yo! ♪
400
00:20:29,084 --> 00:20:30,533
♪ Ich mag christlichen Rap ♪
401
00:20:30,543 --> 00:20:31,770
♪ Eine Bibel in meinem Schoß ♪
402
00:20:31,780 --> 00:20:33,484
♪ Hörst du jetzt auf mit ♪
♪ dieser dummen Scheisse? ♪
403
00:20:33,494 --> 00:20:34,704
♪ Ich will ein Nickerchen machen ♪
404
00:20:34,714 --> 00:20:36,318
Okely-dokely.
405
00:20:37,403 --> 00:20:39,488
SubCentral.de