1
00:00:03,357 --> 00:00:06,359
<i>Viver a vida como
amigão da vizinhança...</i>

2
00:00:06,360 --> 00:00:09,362
<i>é tão glamouroso
como esperava que fosse.</i>

3
00:00:11,465 --> 00:00:15,368
Exceto quando tô gripado.
Não é tão glamouroso assim.

4
00:00:15,369 --> 00:00:17,604
Mas, ei, você precisa
conviver com o muco.

5
00:00:19,507 --> 00:00:21,508
<i>Peter,
você parece terrível.</i>

6
00:00:21,509 --> 00:00:24,878
Trouxe um shake microbiótico
cheio de antioxidantes.

7
00:00:26,279 --> 00:00:28,348
Germes, Tia May.

8
00:00:28,349 --> 00:00:29,917
<i>Você sabe como é.</i>

9
00:00:29,918 --> 00:00:32,586
<i>Se você ficar doente,
quem vai cuidar de mim?</i>

10
00:00:41,629 --> 00:00:43,130
Repetindo...

11
00:00:43,131 --> 00:00:45,765
Um robô dragão
está à solta em Midtown!

12
00:01:23,404 --> 00:01:25,038
Acabei de ser substituído?

13
00:01:30,039 --> 00:01:33,039
<b>Legendas:
The_Tozz e Dres</b>

14
00:01:35,040 --> 00:01:38,740
<b>ULTIMATE HOMEM-ARANHA
"DE VOLTA AO NEGRO"</b>

15
00:01:51,452 --> 00:01:53,787
<i>Agora aqui temos um herói
que posso apoiar!</i>

16
00:01:54,088 --> 00:01:56,389
<i>Finalmente,
alguém está fazendo o certo!</i>

17
00:01:56,390 --> 00:01:58,426
Fora com o velho...

18
00:01:59,527 --> 00:02:01,728
e bem vindo o novo!

19
00:02:01,729 --> 00:02:05,198
Agora esse é o super-herói
mais legal que eu já vi!

20
00:02:06,300 --> 00:02:08,301
Não tô com inveja.

21
00:02:08,302 --> 00:02:11,504
Nem um pouco.
Sô tô... curioso.

22
00:02:11,505 --> 00:02:14,474
Como ele ficou tão popular
tão rápido?

23
00:02:14,975 --> 00:02:15,475
ARANHA NEGRO
AMIGOS: 10

24
00:02:15,476 --> 00:02:15,976
ARANHA NEGRO
AMIGOS: 10.000

25
00:02:15,977 --> 00:02:16,376
ARANHA NEGRO
AMIGOS: 100.000

26
00:02:16,377 --> 00:02:17,577
ARANHA NEGRO
AMIGOS: 2.000.000

27
00:02:17,879 --> 00:02:20,480
Além disso,
agora que olhei bem pra ele...

28
00:02:21,816 --> 00:02:23,583
tô com mau pressentimento.

29
00:02:25,252 --> 00:02:27,353
Quero dizer,
você também tem, né?

30
00:02:36,629 --> 00:02:38,463
Desculpe.
Esse foi eu.

31
00:02:38,464 --> 00:02:40,333
Acho que tô lutando
com algo.

32
00:02:40,334 --> 00:02:43,201
Nossa, você acha?
Mantenha distância.

33
00:02:43,202 --> 00:02:46,439
O novo garoto parece promissor.
O que sabemos sobre ele?

34
00:02:46,440 --> 00:02:48,996
Não me diga...
você quer ele na equipe.

35
00:02:48,997 --> 00:02:50,781
Qualé,
vocês não estão vendo?

36
00:02:50,782 --> 00:02:54,314
Ver o quê? Um cara com um traje
mais maneiro que o seu?

37
00:02:54,315 --> 00:02:57,117
<i>Ei, não!
Eu sou sua insegurança enorme!</i>

38
00:02:57,118 --> 00:02:58,451
<i>Me abraça! Me ame!</i>

39
00:02:58,452 --> 00:03:00,654
<i>Sabe que não é
nada sem mim!</i>

40
00:03:00,655 --> 00:03:04,157
A questão é:
de onde ele veio?

41
00:03:04,158 --> 00:03:05,525
Qual é a sua história?

44
00:03:12,967 --> 00:03:15,835
<i>Ele é uma força
poderosa do bem!</i>

45
00:03:15,836 --> 00:03:17,971
<i>Dedicado a verdade,
a justiça...</i>

46
00:03:17,972 --> 00:03:20,874
<i>e paz para toda
a humanidade!</i>

47
00:03:20,875 --> 00:03:24,210
<i>Ele veio do espaço sideral!
Sentiente e selvagem!</i>

48
00:03:24,211 --> 00:03:27,914
<i>Esta criatura de outro mundo
tem um só alvo: a Terra!</i>

49
00:03:27,915 --> 00:03:30,150
<i>Para seguir
seu destino de conquista!</i>

50
00:03:30,151 --> 00:03:32,089
<i>Das profundezas
mais obscuras...</i>

51
00:03:32,090 --> 00:03:35,290
<i>do medo coletivo da humanidade,
ele vem.</i>

52
00:03:35,890 --> 00:03:37,891
<i>Ele se esconde nas sombras...</i>

53
00:03:37,892 --> 00:03:40,894
<i>esperando para atacar
a sua presa!</i>

54
00:03:40,895 --> 00:03:44,864
<i>E sua presa...
somos nós!</i>

55
00:03:49,069 --> 00:03:52,806
Dá um tempo, pessoal.
Sabemos sua história, né?

56
00:03:54,575 --> 00:03:57,877
Todos nós sabemos!
É Venom! Ele está de volta!

57
00:03:57,878 --> 00:04:00,747
Venom? De jeito nenhum.
Aquela coisa era enorme

58
00:04:00,748 --> 00:04:02,749
e aquele cara
é franzino!

59
00:04:02,750 --> 00:04:04,784
Tá,
mas a roupa é a mesma!

60
00:04:04,785 --> 00:04:08,788
Talvez esteja vendo conexões
onde não há nenhuma.

61
00:04:08,789 --> 00:04:11,224
Qualé, Luke,
você está vendo, né?

62
00:04:11,225 --> 00:04:13,359
Não está
morrendo de inveja...

63
00:04:13,360 --> 00:04:15,328
só por que o cara
manda melhor que você?

64
00:04:15,329 --> 00:04:18,532
Não estou morrendo de inveja.
Estou morrendo de gripe.

65
00:04:18,883 --> 00:04:20,550
Mas posso ver
as coisas!

66
00:04:20,551 --> 00:04:22,152
Aonde acha que está indo?

67
00:04:22,153 --> 00:04:24,254
Eu vou descobrir
o lance desse farsante.

68
00:04:24,255 --> 00:04:26,156
Venom ou não...

69
00:04:26,157 --> 00:04:28,258
só há espaço
pra um Homem-Aranha aqui...

70
00:04:28,259 --> 00:04:31,027
e eu estou...

71
00:04:32,997 --> 00:04:35,231
Ele é melhor
não me passar essa gripe!

72
00:04:57,404 --> 00:04:58,939
Isso aí!

73
00:04:59,940 --> 00:05:02,942
Olha só!
Isso aí!

74
00:05:05,246 --> 00:05:07,046
Tem um minuto
pra conversar?

75
00:05:07,047 --> 00:05:09,049
Sabe, o lance de aranha
já tem dono.

76
00:05:09,350 --> 00:05:12,019
E você está incomodado?
Dá um tempo, valeu?

77
00:05:13,220 --> 00:05:15,388
O novo modelo
é muito melhor.

78
00:05:15,389 --> 00:05:18,324
Tá, mas sua cópia
tem me incomodado!

79
00:05:18,325 --> 00:05:20,760
- Então, o que é você?
- Vou dizer o que eu sou...

80
00:05:20,761 --> 00:05:22,762
Eu sou melhor que você!

81
00:05:26,734 --> 00:05:28,368
Volte aqui! Ei!

82
00:05:29,602 --> 00:05:30,970
Espera aí, falou?

83
00:05:33,274 --> 00:05:34,640
Aonde ele foi?

84
00:05:35,209 --> 00:05:37,977
- Ei!
- Uma queda e tanto, não?

85
00:05:43,017 --> 00:05:44,918
É isso que você quer,
cara?

86
00:05:44,919 --> 00:05:47,387
Porque eu posso ser
tão bom quanto...

87
00:05:49,856 --> 00:05:51,458
Tá gripadinho?

88
00:05:51,459 --> 00:05:53,462
Acho que você precisa
descansar...

89
00:05:53,463 --> 00:05:55,063
por alguns anos.

90
00:05:58,999 --> 00:06:02,001
<i>Essas imagens mostram
o novo herói de Nova York!</i>

91
00:06:02,002 --> 00:06:04,337
<i>O Homem-Aranha agora
sabe seu lugar!</i>

92
00:06:04,338 --> 00:06:07,541
Octavius, não diga
que me chamou até aqui...

93
00:06:07,542 --> 00:06:10,244
para ver algo que poderia ver
lá do meu escritório.

94
00:06:10,245 --> 00:06:13,346
Certamente que não,
sr. Osborn.

95
00:06:13,347 --> 00:06:15,416
Observe.
Este novo jogador tem...

96
00:06:15,417 --> 00:06:18,351
muitas das mesmas qualidades
de nossa experiência passada.

97
00:06:18,352 --> 00:06:22,989
Só que mais focado,
controlado, mortal.

98
00:06:22,990 --> 00:06:25,024
Vê alguma semelhança?

99
00:06:25,025 --> 00:06:28,394
Quero que descubra
tudo sobre ele. Agora.

100
00:06:28,395 --> 00:06:32,265
Vou mandar o Homem-Dragão
para fazer mais testes.

101
00:06:33,934 --> 00:06:35,835
Quem acha que está
sob a máscara?

102
00:06:35,836 --> 00:06:38,304
Quem se importa?
Ele é um gato.

103
00:06:40,307 --> 00:06:42,542
Ouvi sobre
o seu encontro...

104
00:06:42,543 --> 00:06:44,642
com o misterioso
homem de preto.

105
00:06:44,643 --> 00:06:47,146
Ele acabou mesmo
com você, não é?

106
00:06:47,147 --> 00:06:50,350
Tanto faz.
Foi só a primeira rodada.

107
00:06:52,186 --> 00:06:54,253
Aponta isso pra outro lugar,
valeu?

108
00:06:54,254 --> 00:06:56,255
Ei, Pete! Aqui!

109
00:06:56,256 --> 00:06:59,192
Ei, Harry.
Como vai?

110
00:06:59,193 --> 00:07:03,262
Uau. Você está horrível.
Muito horrível mesmo.

111
00:07:05,232 --> 00:07:07,100
Valeu, amigo.

112
00:07:07,101 --> 00:07:09,268
Sabe que tem
algo acontecendo.

113
00:07:09,269 --> 00:07:10,704
Tá usando pulseira?

114
00:07:11,905 --> 00:07:14,173
Venha comigo.

115
00:07:14,174 --> 00:07:17,243
- Harry, qual é o negócio?
- Nada.

116
00:07:17,244 --> 00:07:20,213
Apenas o maior segredo
você já ouviu em sua vida.

117
00:07:20,214 --> 00:07:22,315
Já ouviu falar
sobre o novo herói, certo?

118
00:07:22,316 --> 00:07:24,951
O cara
na roupa preta maneira?

119
00:07:24,952 --> 00:07:27,920
Sim, eu já ouvi falar dele.
O que tem ele?

120
00:07:30,257 --> 00:07:33,259
O que é isso?
Harry? Não!

121
00:07:33,260 --> 00:07:35,228
Sim!

122
00:07:42,902 --> 00:07:46,838
- Você é... você é...
- Isso mesmo! Eu sou o cara!

123
00:07:46,839 --> 00:07:48,807
Tá legal.
Vamos lá, Harry...

124
00:07:48,808 --> 00:07:51,877
Tire isso. Guarde isso.
Faça o que tiver que fazer.

125
00:07:51,878 --> 00:07:56,248
- Você pode retirá-lo, né?
- Claro. Olha só.

126
00:07:58,050 --> 00:08:00,719
Isso não foi maneiro?

127
00:08:01,988 --> 00:08:04,856
Você está apavorado!
Eu deixei você assim!

128
00:08:04,857 --> 00:08:06,925
- Puxa, Harry.
- Olha, eu compreendo.

129
00:08:06,926 --> 00:08:09,561
Queria que você fosse
o primeiro a saber, Pete.

130
00:08:09,562 --> 00:08:11,630
Vou ser o rei do mundo aqui!

131
00:08:11,631 --> 00:08:14,633
Imagine o orgulho
do meu pai!

132
00:08:14,634 --> 00:08:15,935
Aí está.

133
00:08:15,936 --> 00:08:18,370
Harry sempre busca
a aprovação do Norman.

134
00:08:18,371 --> 00:08:21,040
Mas aqui entre você, eu,
e o papel higiênico...

135
00:08:21,041 --> 00:08:23,575
o velho tanque do Norman
não funciona assim.

136
00:08:23,576 --> 00:08:25,610
Você sabe,
eu tenho que admitir...

137
00:08:25,611 --> 00:08:28,780
o jeito que ele coloca e tira
essa roupa é muito legal.

138
00:08:28,781 --> 00:08:30,949
Provavelmente,
torna a vida muito mais fácil.

139
00:08:42,328 --> 00:08:45,330
Enfim, o que você pensa
que está fazendo, Harry?

140
00:08:45,331 --> 00:08:47,366
Sabemos
o que rolou da última vez.

141
00:08:47,367 --> 00:08:49,635
Não é que a coisa
que destruiu sua casa?

142
00:08:49,636 --> 00:08:52,337
É o Venom
que está no seu relógio!

143
00:08:52,338 --> 00:08:54,273
Bem, é só
um pequeno pedaço dela.

144
00:08:54,274 --> 00:08:56,575
Eu o encontrei
e o treinei totalmente.

145
00:08:56,576 --> 00:09:00,445
Vamos, essa é a melhor coisa
que já me aconteceu!

146
00:09:00,446 --> 00:09:03,014
Eu sou o novo
e melhorado Homem-Aranha.

147
00:09:03,015 --> 00:09:04,549
E todo mundo me ama!

148
00:09:04,550 --> 00:09:06,618
Não acho
que você seja.

149
00:09:06,619 --> 00:09:09,488
Ser um super-herói
não é tão fácil.

150
00:09:09,489 --> 00:09:13,458
- Como você pode saber?
- Bem, eu não...

151
00:09:13,459 --> 00:09:16,560
Quero dizer, isso só parece
não ser tão fácil.

152
00:09:16,561 --> 00:09:18,363
É só isso.
Sabe o que dizem...

153
00:09:18,364 --> 00:09:21,333
não posso acreditar
que vou dizer isso, mas...

154
00:09:21,334 --> 00:09:25,370
com grande poder
vem grande responsabilidade.

155
00:09:25,371 --> 00:09:28,573
- Sabe o que quis dizer?
- Não me falaram isso.

156
00:09:28,574 --> 00:09:31,209
<i>Lembre-se, filho,
você é um Osborn.</i>

157
00:09:31,210 --> 00:09:33,345
<i>Um nome
que carrega um grande poder.</i>

158
00:09:33,346 --> 00:09:35,082
<i>E com grande poder...</i>

159
00:09:35,083 --> 00:09:37,083
<i>pode vir
grande recompensa.</i>

160
00:09:37,583 --> 00:09:40,419
- Eu tenho que ir, Pete.
- Espere.

161
00:09:40,420 --> 00:09:43,388
Esqueça isso. Já pensou
no que pode acontecer se...

162
00:09:43,389 --> 00:09:44,923
se não puder controlar isso?

163
00:09:44,924 --> 00:09:47,626
Que tal um pouco de apoio?

164
00:09:47,627 --> 00:09:50,595
Digo, você é meu melhor
amigo, não é? Estou dizendo...

165
00:09:50,596 --> 00:09:53,732
eu estou completamente
ligado. Sem problema.

166
00:09:53,733 --> 00:09:55,667
Harry, espere...

167
00:09:55,668 --> 00:09:59,638
Eu disse, sem problema.

168
00:10:03,576 --> 00:10:06,578
Sentiram isso?
Esse  "ssssss"?

169
00:10:06,579 --> 00:10:08,913
Claro,
isso vai dar muito certo.

170
00:10:08,914 --> 00:10:11,016
Meu melhor amigo e o Venom.

171
00:10:11,017 --> 00:10:13,585
Uma parceria feita no...

172
00:10:13,586 --> 00:10:15,654
Desculpe.

173
00:10:15,655 --> 00:10:18,757
Espirro de vampiro. tenho que
lembrar, espirro de vampiro.

174
00:10:20,026 --> 00:10:22,560
<i>Não, eu quero
uma atualização.</i>

175
00:10:22,561 --> 00:10:24,996
Lembre-se, você me
mostrou as similaridades...

176
00:10:24,997 --> 00:10:26,998
estão eu espero
resultados, Octavius.

177
00:10:26,999 --> 00:10:28,298
Agora!

178
00:10:29,355 --> 00:10:31,810
Quer saber, esqueça.
Estou descendo.

179
00:10:32,772 --> 00:10:34,739
- Harry.
- Pai...

180
00:10:34,740 --> 00:10:36,975
Tenho que contar um
negócio, você vai amar.

181
00:10:36,976 --> 00:10:39,044
- É inacreditável...
- Agora não, filho.

182
00:10:39,045 --> 00:10:41,680
- Mas, pai...
- Eu disse agora não.

183
00:10:41,681 --> 00:10:44,749
A não ser que queira me contar
que suas notas melhoraram...

184
00:10:44,750 --> 00:10:48,987
- Não.
- Então isso pode esperar.

185
00:11:16,982 --> 00:11:19,718
Bela camuflagem, não é?

186
00:11:19,719 --> 00:11:22,020
<i>- Está me evitando.
- Não mesmo.</i>

187
00:11:22,021 --> 00:11:24,689
Só, fazendo um reconhecimento.

188
00:11:24,690 --> 00:11:26,758
<i>Você sabe de algo, não é?</i>

189
00:11:26,759 --> 00:11:30,695
Quem eu?
Eu não sei de nada.

190
00:11:30,696 --> 00:11:32,697
Eu sou só um garoto
estúpido, lembra?

191
00:11:36,936 --> 00:11:39,938
Deixe lembrá-lo que se estiver
escondendo informação vital...

192
00:11:39,939 --> 00:11:42,040
sobre
o sr. Aranha Negro Venom...

193
00:11:42,041 --> 00:11:46,044
Quando eu souber, você
saberá. Câmbio e desligo.

194
00:11:47,813 --> 00:11:49,981
Sei o que estão pensando,
mas, vamos...

195
00:11:49,982 --> 00:11:53,017
não vou delatar Harry ao Fury
ou a qualquer outro agora.

196
00:11:53,018 --> 00:11:54,619
Harry pode não entender,
mas...

197
00:11:54,620 --> 00:11:57,789
há uma razão pra super-heróis
terem identidade secreta.

198
00:12:00,926 --> 00:12:04,896
Meu nome é Peter Parker
e eu sou o Homem-Aranha.

199
00:12:07,900 --> 00:12:10,902
Tá certo,
se liga, Parker!

200
00:12:10,903 --> 00:12:14,606
Peter Parker?
Essa seria boa.

201
00:12:18,677 --> 00:12:20,712
Você tinha que abrir o bico.

202
00:12:24,717 --> 00:12:26,651
Você tinha que abrir o bico.

203
00:12:27,887 --> 00:12:30,655
Não obrigado.

204
00:12:41,900 --> 00:12:45,536
Vamos lançadores
de teia, agora não!

205
00:12:48,106 --> 00:12:50,008
Tem certeza que
aranhas não voam?

206
00:12:50,009 --> 00:12:52,644
Foi provado
cientificamente e tudo?

207
00:12:52,978 --> 00:12:54,355
Não!

208
00:12:57,983 --> 00:13:00,018
Certo, o que aconteceu?

209
00:13:07,927 --> 00:13:10,628
<i>Incrível, dê um sorriso!
Totalmente incrível!</i>

210
00:13:16,602 --> 00:13:17,969
Quem é o próximo?

211
00:13:17,970 --> 00:13:20,572
Vamos! Alguém!

212
00:13:21,941 --> 00:13:24,676
<i>Você devia ser o mocinho.</i>

213
00:13:24,677 --> 00:13:26,350
Coloque ele no chão.

214
00:13:27,613 --> 00:13:28,947
Aqui, pegue.

215
00:13:30,983 --> 00:13:33,751
Pedi pra ele colocar no chão,
não atirar em mim.

216
00:13:36,956 --> 00:13:39,057
Está bem, amigo?

217
00:13:41,961 --> 00:13:43,995
Homem Aranha,
sempre no caminho.

218
00:13:45,631 --> 00:13:47,599
Não por muito tempo.

219
00:13:49,702 --> 00:13:52,737
Certinho, bom vê-lo
de novo, Venom.

220
00:13:52,738 --> 00:13:55,823
Da última vez, tinha alguém aí
que não deveria estar.

221
00:13:59,348 --> 00:14:00,685
Cara.

222
00:14:00,686 --> 00:14:03,748
Acha que tem problemas
de controle ou o quê?

223
00:14:03,749 --> 00:14:06,918
Estou em total controle.
Posso fazer qualquer coisa.

224
00:14:06,919 --> 00:14:09,887
Sou o melhor Homem
Aranha que existe.

225
00:14:12,024 --> 00:14:15,760
Bem, isso não
seria difícil, acredite.

226
00:14:17,696 --> 00:14:19,030
Só estou dizendo...

227
00:14:19,031 --> 00:14:21,766
talvez se respirar
fundo ou só...

228
00:14:21,767 --> 00:14:23,901
repensar sua vida um pouco.

229
00:14:28,607 --> 00:14:30,975
Sabe, lembrar quem você é...

230
00:14:30,976 --> 00:14:32,944
Eu lembro!

231
00:14:32,945 --> 00:14:36,681
Eu... sou... Venom!

232
00:14:48,941 --> 00:14:51,943
Nossa você foi para o
Lado Negro da Força, não é?

233
00:14:53,246 --> 00:14:54,913
Lutem!

234
00:14:54,914 --> 00:14:56,114
Não!

235
00:15:08,061 --> 00:15:11,606
Venom! Eu sei que é você
e vou dizer uma vez só...

236
00:15:11,607 --> 00:15:15,133
Deixe... ele...
sair!

237
00:15:16,436 --> 00:15:19,672
Ajude-me!
Eu não posso!

238
00:15:21,474 --> 00:15:24,510
Sim... você... pode!

239
00:15:35,388 --> 00:15:39,425
Ora vamos, que tal
a gente se abraçar?

240
00:15:39,426 --> 00:15:43,729
Você não foi meu amigo antes
e não preciso de você agora.

241
00:15:43,730 --> 00:15:49,568
Mostrarei a você e ele quem
é o melhor Homem Aranha.

242
00:15:49,569 --> 00:15:51,637
Quero ver a
concorrência esmagada...

243
00:15:51,638 --> 00:15:53,672
como um inseto no para-brisa.

244
00:16:07,804 --> 00:16:10,606
<i>Nojento, germes de Venom!</i>

245
00:16:10,607 --> 00:16:12,741
O que você quer?

246
00:16:12,742 --> 00:16:16,745
<i>O grande Norman Osborn!</i>

247
00:16:16,746 --> 00:16:20,516
Você nunca soube!
Você nunca se importou!

248
00:16:33,730 --> 00:16:34,897
Desculpe, senhor.

249
00:16:44,607 --> 00:16:46,442
Importa-se de
eu pegar uma carona?

250
00:16:46,443 --> 00:16:48,510
Estou meio baixo em
fluido de teia agora.

251
00:16:48,511 --> 00:16:51,480
<i>Aquela ameaça escaladora,
o Homem Aranha a seguir!</i>

252
00:16:59,456 --> 00:17:01,590
Eu devia ter pego um atestado.

253
00:17:12,769 --> 00:17:15,604
<i>Vou mostrar algo a vocês
que mudará suas vidas.!</i>

254
00:17:15,605 --> 00:17:17,773
<i>O Clarim Diário
não é só sobre...</i>

255
00:17:17,774 --> 00:17:20,676
<i>trazer a notícia a vocês.
Agora fornecemos produtos...</i>

256
00:17:20,677 --> 00:17:24,413
<i>que você precisa. Eis
o inseticida do Clarim.</i>

257
00:17:24,414 --> 00:17:26,415
<i>Esqueça dos
percevejos, Nova York...</i>

258
00:17:26,416 --> 00:17:28,383
Vamos tentar isso agora!

259
00:17:43,505 --> 00:17:44,805
Não vai dar.

260
00:18:06,628 --> 00:18:09,696
O que...
O que aconteceu?

261
00:18:09,697 --> 00:18:12,599
- Diga você.
- Não.

262
00:18:12,600 --> 00:18:15,769
Aquilo estava...
Eu não podia controlar ele.

263
00:18:15,770 --> 00:18:18,023
Eu pensei que poderia mas...

264
00:18:18,024 --> 00:18:21,256
Eu quase me perdi, não foi?

265
00:18:21,257 --> 00:18:25,412
Você estava doente, só isso.
Acredite em mim, sei como é.

266
00:18:30,418 --> 00:18:34,840
Acho que estou te devendo,
demais. Obrigado, Homem Aranha.

267
00:18:34,841 --> 00:18:37,658
Aliás, eu sou Harry,
Harry Osborn.

268
00:18:37,659 --> 00:18:39,827
Ouça...

269
00:18:39,828 --> 00:18:42,830
eu deveria ter contado
isso antes para você...

270
00:18:42,831 --> 00:18:45,465
e eu sou o Homem Aranha.

271
00:18:48,770 --> 00:18:50,804
Você tinha que abrir o bico.

272
00:18:52,774 --> 00:18:54,641
Você tinha que abrir o bico.

273
00:18:58,346 --> 00:19:01,315
Espirro de vampiro, cara.

274
00:19:02,588 --> 00:19:05,652
Desculpe. Bem
acho que tenho que ir.

275
00:19:05,653 --> 00:19:07,654
Cuide-se.

276
00:19:16,914 --> 00:19:21,518
<i>Harry Osborn é o Venom.
Quem diria?</i>

277
00:19:21,519 --> 00:19:22,753
<i>Octavius!</i>

278
00:19:25,573 --> 00:19:29,376
Eu o vi de perto, na
minha sala de conferência.

279
00:19:29,377 --> 00:19:31,545
Ele é inacreditável!
O poder!

280
00:19:31,546 --> 00:19:34,548
A selvageria! O que for
necessário, Octavius...

281
00:19:34,549 --> 00:19:36,550
Eu quero o Venom!

282
00:19:37,452 --> 00:19:38,919
Qual é o seu problema?

283
00:19:38,920 --> 00:19:41,588
Tem algo a dizer sobre isso?

284
00:19:41,589 --> 00:19:45,559
Nada mesmo, senhor Osborn.
Nada mesmo.

285
00:19:45,560 --> 00:19:48,229
<i>Pra começar, tive que
ficar longe daquela boca.</i>

286
00:19:48,230 --> 00:19:51,031
<i>Bati forte com a esquerda
e com a direita...</i>

287
00:19:51,032 --> 00:19:52,899
<i>e então, na tela.</i>

288
00:19:54,202 --> 00:19:56,803
E foi assim que
eu derrotei o Venom.

289
00:19:56,804 --> 00:20:00,340
- "Heroísmo óbvio"...
- Pode apostar, fui incrível.

290
00:20:00,341 --> 00:20:01,542
Claro que foi.

291
00:20:01,543 --> 00:20:03,921
Acho que sabe mais do
que está dizendo, garoto.

292
00:20:03,922 --> 00:20:05,579
Posso ver na sua cara.

293
00:20:05,580 --> 00:20:07,748
Sabe quem era o Venom, não é?

294
00:20:07,749 --> 00:20:10,651
Juro por Galactus,
não faço ideia.

295
00:20:14,756 --> 00:20:17,391
Além do mais, jamais
veremos ele de novo...

296
00:20:17,392 --> 00:20:20,294
então, que diferença
faz quem era ele?

297
00:20:42,150 --> 00:20:44,751
Olá, amigos delinquentes,
adivinhem só?

298
00:20:44,752 --> 00:20:47,354
Finalmente estou de
volta ao rosado.

299
00:20:47,355 --> 00:20:49,756
Saudável como um
cavalo e pronto para...

300
00:20:52,360 --> 00:20:53,724
Bem, olhem só quem é...

301
00:20:53,725 --> 00:20:55,994
O espalhador de germes.

302
00:20:55,995 --> 00:20:58,732
Eu avisei para
não me deixar doente.

303
00:20:58,733 --> 00:21:02,302
Vamos, pessoal, já me
sinto culpado demais.

304
00:21:02,303 --> 00:21:04,271
Não podem me culpar por...

305
00:21:04,272 --> 00:21:07,474
Não há nenhuma
iluminação a ser encontrada...

306
00:21:07,475 --> 00:21:09,276
nesse nível de miséria.

307
00:21:10,545 --> 00:21:13,513
Sem valar,
que isso é uma droga!

308
00:21:13,514 --> 00:21:16,283
Você disse "sem valar"?
Nossa.

309
00:21:17,518 --> 00:21:19,914
Se eu puder dar uma
sugestão, Tigresa...

310
00:21:19,915 --> 00:21:21,755
espirro de vampiro, sempre.

311
00:21:21,756 --> 00:21:24,258
Já chega!
Peguem ele!

