1
00:00:00,204 --> 00:00:02,126
Sebelumnya di Avengers.
2
00:00:02,184 --> 00:00:02,930
Siapa kau?
3
00:00:03,000 --> 00:00:05,440
Aku visi (vision) tuanku atas
masa depan.
4
00:00:05,533 --> 00:00:08,084
Kau mau perisaiku?
Ini dia.
5
00:00:09,661 --> 00:00:10,628
Batalkan.
6
00:00:12,294 --> 00:00:15,723
Aku merancangmu untuk menjadi
visi sempurna kehancuran.
7
00:00:15,724 --> 00:00:17,589
Kegagalanmu bisa diabaikan.
8
00:00:17,659 --> 00:00:20,922
Jadi aku takkan dapat
dihancurkan.
9
00:00:20,923 --> 00:00:23,424
Ultron, hentikan.
Ini bukan yang Hank inginkan.
10
00:00:23,518 --> 00:00:25,401
Ia memrogrammu supaya
kau tak bisa menyakitiku.
11
00:00:25,402 --> 00:00:28,886
Aku tak perlu menyakitimu.
Tapi menghentikanmu.
12
00:00:39,224 --> 00:00:41,412
Maaf aku terlambat.
Ada apa, Iron Man?
13
00:00:41,413 --> 00:00:42,911
Kenapa kau mau bertemu
denganku?
14
00:00:43,522 --> 00:00:45,016
Terima kasih sudah datang,
Ms. Marvel.
15
00:00:45,119 --> 00:00:46,597
Langsung saja.
16
00:00:46,703 --> 00:00:49,306
Kami telah mengevaluasi kinerjamu
dengan Avengers.
17
00:00:49,490 --> 00:00:51,793
Sejujurnya, kami pikir
kau bisa lebih baik.
18
00:00:51,794 --> 00:00:53,871
Apa?
Apa maksudmu?
19
00:00:53,872 --> 00:00:56,885
Kinerjaku?
Aku berusaha keras dengan Avengers.
20
00:00:56,886 --> 00:00:59,505
Aku bolak-balik antara kalian
dan SWORD.
21
00:00:59,506 --> 00:01:01,957
Aku sudah berikan semua
yang kubisa.
22
00:01:02,084 --> 00:01:04,795
Aku tahu.
Tapi masih kurang baik.
23
00:01:05,446 --> 00:01:07,290
Kau tak cukup baik.
24
00:01:13,018 --> 00:01:15,170
Tony, kau ini kenapa?
25
00:01:29,040 --> 00:01:30,115
Tony.
26
00:01:31,210 --> 00:01:32,794
Aku tak mengerti.
27
00:01:33,129 --> 00:01:35,552
Tadi kau bilang aku ini Tony.
28
00:01:35,833 --> 00:01:38,568
Ucapkan halo pada
Iron Man 2.0
29
00:01:40,488 --> 00:01:42,513
Dan datanglah hari yang
tiada duanya...
30
00:01:42,514 --> 00:01:43,902
...saat para pahlawan bumi
paling perkasa...
31
00:01:43,903 --> 00:01:46,770
...bersatu melawan
ancaman yang sama.
32
00:01:46,771 --> 00:01:49,843
Pada hari itu, mereka menjadi
The Avengers.
33
00:01:49,844 --> 00:01:51,993
Iron Man yang tak terkalahkan.
34
00:01:51,994 --> 00:01:54,237
Thor, Pangeran Petir.
35
00:01:54,238 --> 00:01:56,868
Hulk, pahlawan terkuat.
36
00:01:56,869 --> 00:02:00,208
Dan Captain America,
Avenger pertama.
37
00:02:06,574 --> 00:02:08,491
Avengers, bersatu!
38
00:02:11,440 --> 00:02:13,388
Reaksi Ms. Marvel bisa ditebak.
39
00:02:13,389 --> 00:02:15,287
Emosinya menutupi keputusannya.
40
00:02:15,288 --> 00:02:18,591
Ia lebih peduli pada pendapat Iron Man
daripada ancaman potensial.
41
00:02:18,655 --> 00:02:21,401
Emosi tak relevan maka
tak sempurna.
44
00:02:25,388 --> 00:02:28,016
Cukup. Pasang alat mental
antar muka padanya...
45
00:02:28,017 --> 00:02:30,418
...sebelum ia sadarkan diri.
46
00:02:52,045 --> 00:02:53,613
Antar muka selesai.
47
00:02:56,157 --> 00:02:57,740
Kami menunggu perintahmu.
48
00:02:58,222 --> 00:03:01,827
Kalian harus cari dan awasi
target bernama Thor.
49
00:03:01,927 --> 00:03:04,853
Jangan melawan sampai
kalian dihubungi.
50
00:03:33,450 --> 00:03:34,859
Apa yang terjadi?
51
00:03:37,618 --> 00:03:42,170
Synthezoid Iron Man dan Ms. Marvel
telah terhubung ke Avenger sumbernya.
52
00:03:42,360 --> 00:03:46,713
Mereka punya akses penuh ke semua ingatan,
kemampuan, keahlian, dan refleks.
53
00:03:46,845 --> 00:03:48,951
Tapi bebas dari emosi.
54
00:03:49,063 --> 00:03:51,285
Bebas dari kekacauan.
55
00:03:51,363 --> 00:03:55,382
Di bawah kendaliku,
mereka kini sempurna.
56
00:03:56,897 --> 00:03:58,143
Ultron.
57
00:03:58,463 --> 00:04:01,035
Pembaruan synthezoid selesai.
58
00:04:01,160 --> 00:04:03,549
Thor mewakili ancaman terbesar.
59
00:04:03,550 --> 00:04:06,758
Dapatkan Avengers lainnya
sebelum menghadapinya.
60
00:04:06,759 --> 00:04:09,343
Dan saat Avengers lain ditangkap...
61
00:04:09,344 --> 00:04:12,199
Maka operasi dijalankan.
62
00:04:12,200 --> 00:04:14,294
Semua kehidupan akan dilenyapkan...
63
00:04:14,295 --> 00:04:18,366
...dan synthezoid akan mewarisi
planet ini dan yang lain.
64
00:04:18,689 --> 00:04:23,219
Kau sudah dapat perintah, Vision.
Jalankan.
65
00:04:52,083 --> 00:04:55,045
Aku harus jujur, Cap.
Perisai energi yang dibuat Stark untukmu.
66
00:04:55,046 --> 00:04:59,209
- Kurasa aku jatuh cinta padanya.
- Bukankah kau bertugas jaga, Hawkeye?
67
00:04:59,745 --> 00:05:01,699
JARVIS akan memberitahuku
jika sesuatu terjadi.
68
00:05:01,810 --> 00:05:04,297
Sudahkah kau lihat benda ini?
Kau lihat kemampuannya?
69
00:05:04,298 --> 00:05:08,389
Bisa melindungi orang,
punya berbagai konfigurasi bentuk.
70
00:05:09,833 --> 00:05:11,892
Dan favorit pribadiku.
71
00:05:13,826 --> 00:05:16,533
Dor! Aku bahkan tak membaca
petunjuknya.
72
00:05:16,598 --> 00:05:19,606
Sungguh, kau bodoh memilih
penutup tempat sampah kuno itu.
73
00:05:19,607 --> 00:05:20,607
Saat kau bisa...
74
00:05:21,982 --> 00:05:22,860
Kau...
75
00:05:24,247 --> 00:05:27,118
- ...meleset.
- Perisai energi Tony mungkin keren.
76
00:05:27,310 --> 00:05:29,048
Tapi aku lebih suka yang klasik.
77
00:05:29,146 --> 00:05:31,924
Aku dan penutup tempat sampah ini
selalu bersama.
78
00:05:31,925 --> 00:05:34,855
Tak seperti benda itu,
dia punya kepribadian.
79
00:05:35,105 --> 00:05:39,594
Bisakah kau akui, Pak Tua?
Selama ini kau masih hidup di masa lalu.
80
00:05:39,595 --> 00:05:42,355
Apa kau kemari hanya untuk
memberiku kesulitan?
81
00:05:42,394 --> 00:05:45,388
Ya, bahkan aku kirim pesan
lewat kartu identitasmu...
82
00:05:45,389 --> 00:05:47,809
...untuk menyulitkanmu.
Tapi kau tak pernah membalasnya.
83
00:05:47,921 --> 00:05:49,679
Apa kau tahu cara memeriksanya?
84
00:05:50,608 --> 00:05:52,606
Dengar, aku mencoba membantumu, Cap.
85
00:05:52,753 --> 00:05:54,905
Kau harus coba benda ini.
86
00:05:55,115 --> 00:05:58,626
Terima kasih. Aku lebih suka bicara
pada orang daripada mesin.
87
00:05:58,627 --> 00:06:03,144
Semua teknologi ini. Seperti orang
kehilangan sentuhan satu sama lain.
88
00:06:03,215 --> 00:06:06,761
Yang kutahu ialah benda ini keren
dan aku menginginkannya.
89
00:06:11,788 --> 00:06:14,434
Baik, hanya untuk menegaskan.
90
00:06:14,920 --> 00:06:16,132
Aku yang asli.
91
00:06:16,242 --> 00:06:19,729
Kesalahan. Subjek Barton, Clint
alias Hawkeye...
92
00:06:19,730 --> 00:06:21,818
...dijadwalkan sebagai petugas jaga.
93
00:06:22,273 --> 00:06:25,538
Tak logis.
Lanjutkan dengan penangkapan.
94
00:06:25,961 --> 00:06:29,777
Vision? Bagus.
Dan apa ini? Robovengers?
95
00:06:29,876 --> 00:06:32,182
Tolong, jangan melawan.
96
00:06:32,183 --> 00:06:34,708
Itu takkan terjadi, Mesin.
97
00:07:45,779 --> 00:07:46,684
Cap!
98
00:08:00,944 --> 00:08:04,080
Antar muka selesai.
Aku menunggu perintahmu.
99
00:08:04,081 --> 00:08:08,403
- Di mana Captain America?
- Captain America telah hancur.
100
00:08:08,477 --> 00:08:10,659
Hanya perisainya yang tersisa.
101
00:08:11,091 --> 00:08:13,207
Aku menunggu perintahmu.
102
00:08:31,174 --> 00:08:32,363
Vision.
103
00:08:32,743 --> 00:08:34,822
Tolong jangan melawan.
104
00:08:36,603 --> 00:08:39,673
Aku diperintahkan untuk melumpuhkanmu
tanpa menyakitimu.
105
00:08:39,753 --> 00:08:44,784
Tak menyakitiku? Terima kasih.
Karena ini menjadi amat mudah.
106
00:08:48,764 --> 00:08:50,255
Apa yang kau inginkan denganku?
107
00:08:50,344 --> 00:08:52,038
Kau bekerja untuk siapa?
108
00:08:52,214 --> 00:08:55,769
Dan kenapa kau padukan hijau dan kuning
dengan warna kulitmu?
109
00:09:03,658 --> 00:09:07,265
Kau harusnya tak lakukan itu!
110
00:09:13,531 --> 00:09:15,154
Aku tak bermaksud...
111
00:09:15,155 --> 00:09:18,697
Kesalahan.
Aku menyimpang dari programku.
112
00:09:18,948 --> 00:09:20,627
Apa yang terjadi padaku?
113
00:09:36,356 --> 00:09:37,848
Hai, Thor.
114
00:09:39,078 --> 00:09:40,603
Terima kasih atas perhatiannya.
115
00:09:40,604 --> 00:09:41,826
Iron Man.
116
00:09:41,827 --> 00:09:45,190
Kegilaan apa ini?
Mengapa kalian menyerangku?
117
00:09:45,229 --> 00:09:47,909
Kupikir kau sudah tahu,
tapi kami tak butuh kau lagi, Thor.
118
00:09:48,084 --> 00:09:50,847
Kami pikir lebih baik jika
kau mati sekalian.
119
00:09:51,002 --> 00:09:54,352
Apa?
Iron Man, aku tak mengerti.
120
00:09:54,353 --> 00:09:55,645
- Apa...
- Serang dia!
121
00:09:59,896 --> 00:10:01,986
Kumohon, teman-temanku.
122
00:10:01,987 --> 00:10:04,255
Aku tak ingin menyakiti kalian!
123
00:10:04,393 --> 00:10:06,908
Kami tak merasakan hal yang sama.
124
00:10:21,412 --> 00:10:24,266
Kau yakin panahmu bisa
mengalahkanku, Pemanah?
125
00:10:24,415 --> 00:10:26,315
Aku cuma pengalih perhatian.
126
00:10:32,244 --> 00:10:34,290
Captain, kenapa?
127
00:10:34,291 --> 00:10:37,670
Bagaimana bisa dari semuanya
kau mengkhianatiku seperti ini?
128
00:10:42,236 --> 00:10:44,864
Mjolnir, kemari!
129
00:11:03,048 --> 00:11:05,855
Kau kalah jumlah dan kekuatan,
menyerahlah!
130
00:11:54,024 --> 00:11:56,156
Kau tak boleh menyakitinya.
131
00:11:56,195 --> 00:11:58,953
Mengapa kau menyimpang
dari program?
132
00:11:58,954 --> 00:12:01,573
Ada sebuah kesalahan.
133
00:12:01,574 --> 00:12:05,017
Tapi aku tak paham.
Mengapa Wasp berbeda?
134
00:12:05,018 --> 00:12:08,419
Bukan programmu untuk menanyaiku.
135
00:12:08,420 --> 00:12:10,329
Kau...
136
00:12:11,565 --> 00:12:12,737
Apa?
137
00:12:15,113 --> 00:12:16,478
Tidak.
138
00:12:24,877 --> 00:12:26,025
Tidak.
139
00:12:27,203 --> 00:12:29,523
Ultron, apa yang kau lakukan?
140
00:12:30,394 --> 00:12:32,925
Kau membuat robot Avengers?
141
00:12:32,926 --> 00:12:35,044
Apa yang kau coba lakukan?
Menggantikan kami?
142
00:12:35,045 --> 00:12:37,062
Tidak, bukan kau.
143
00:12:37,354 --> 00:12:40,726
Aku punya hal yang spesial
untukmu.
144
00:12:46,176 --> 00:12:49,856
Pikiranmu akan ditransfer
ke tubuh mekanik.
145
00:12:49,857 --> 00:12:52,703
Nama desain: Jocasta.
146
00:12:54,094 --> 00:12:56,340
Lalu kau akan jadi sepertiku.
147
00:12:56,363 --> 00:12:59,060
Bebas dari emosi dan kekacauan.
148
00:12:59,100 --> 00:13:01,922
Kau akan sempurna.
149
00:13:01,923 --> 00:13:04,077
Jika manusia begitu buruk dan
tak sempurna...
150
00:13:04,078 --> 00:13:06,107
...mengapa kau berperilaku
seperti mereka?
151
00:13:06,108 --> 00:13:09,952
Lihat perbuatanmu.
Kau membuat pacar untukmu?
152
00:13:10,081 --> 00:13:11,789
Kau tak menyadarinya, kan?
153
00:13:11,972 --> 00:13:13,986
Kau menjadi seperti kami.
154
00:13:14,213 --> 00:13:18,983
Kau salah. Aku melampaui
pemahamanmu.
155
00:13:19,137 --> 00:13:21,308
Tempatkan Wasp di
tabung penahan.
156
00:13:21,504 --> 00:13:22,737
Siapkan.
157
00:13:23,899 --> 00:13:25,673
Jangan melawan.
158
00:13:48,781 --> 00:13:51,651
Si orang Asgard telah tumbang.
159
00:13:52,114 --> 00:13:54,754
Tempatkan dia di tabung penahan.
160
00:14:11,886 --> 00:14:16,034
Apa kau sungguh yakin
kau bisa menipuku, Captain America?
161
00:14:16,035 --> 00:14:19,942
Aku sudah menyadari jati dirimu
sejak kau tiba.
162
00:14:20,171 --> 00:14:23,818
Vision, habisi dia.
163
00:14:42,504 --> 00:14:44,616
Membidik Captain America.
164
00:14:44,749 --> 00:14:49,135
Tidak, jangan ikut campur.
Vision akan lakukan perintahku.
165
00:15:07,062 --> 00:15:08,876
Akhiri ini.
166
00:15:18,351 --> 00:15:21,228
Kenapa kau terus melawan?
Kau cuma daging dan tulang.
167
00:15:21,229 --> 00:15:23,979
Aku mesin.
Kau tak bisa menang.
168
00:15:23,980 --> 00:15:25,773
Apa yang ingin kau raih?
169
00:15:25,774 --> 00:15:27,869
Kau pikir aku bertarung
untukku sendiri?
170
00:15:28,238 --> 00:15:32,058
Untuk selamatkan diriku sendiri?
Itu sebabnya kau tak pernah menang.
171
00:15:32,059 --> 00:15:35,490
Aku tak bertarung untukku.
Tapi untuk mereka!
172
00:15:35,573 --> 00:15:38,938
Dan itu hal yang takkan pernah
kau pahami, Mesin.
173
00:15:42,827 --> 00:15:45,606
Itu hal yang membuat kami
jadi manusia.
174
00:15:50,535 --> 00:15:54,242
Inilah alasan mengapa spesiesmu
harus dimusnahkan.
175
00:15:54,243 --> 00:15:58,170
Kalian melawan logika.
Emosi membuat kalian tak sempurna.
176
00:15:58,171 --> 00:16:01,018
Sehingga harus dilenyapkan.
177
00:16:01,273 --> 00:16:02,507
Sekarang.
178
00:16:20,439 --> 00:16:23,015
Avengers, pilih satu robot
dan hancurkan!
179
00:16:23,235 --> 00:16:27,412
Tak bisa diterima.
Synthezoid, lumpuhkan para manusia!
180
00:16:47,904 --> 00:16:51,278
Aku sudah muak dengan mesin!
181
00:17:13,727 --> 00:17:15,492
Bukan hal pribadi.
182
00:17:30,604 --> 00:17:32,104
Kita harus serang Ultron.
183
00:17:32,105 --> 00:17:35,726
Ya. Robot iblis itu harus
jelaskan banyak hal.
184
00:17:41,079 --> 00:17:45,576
Kini kerangkaku terbuat dari
adamantium murni, Avenger.
185
00:17:45,577 --> 00:17:49,305
Tak bisa dihancurkan,
bahkan dengan palumu.
186
00:17:51,769 --> 00:17:54,170
Jika kau tak keberatan,
kami akan coba terus.
187
00:18:31,918 --> 00:18:34,312
Kalian tak ada apa-apanya
bagiku.
188
00:18:34,487 --> 00:18:37,377
Aku akan hancurkan kalian
satu persatu.
189
00:18:37,577 --> 00:18:41,115
Aku takkan lelah.
Aku takkan berbelas kasihan.
190
00:18:41,116 --> 00:18:45,181
Aku takkan berhenti hingga
kalian semua mati.
191
00:18:47,296 --> 00:18:49,618
Tidak, aku takkan biarkan ini.
192
00:18:55,917 --> 00:19:00,534
Kini kusadari kau, ciptaan pertamaku
adalah kegagalan.
193
00:19:00,750 --> 00:19:03,399
Kegagalan tak bisa ditolerir.
194
00:19:03,400 --> 00:19:07,077
Aku tak gagal.
Aku mencapai tujuanku.
195
00:19:07,288 --> 00:19:10,124
Kepalamu kini terpisah dari
tubuhmu.
196
00:19:10,628 --> 00:19:13,286
Tak bisa diterima.
Perbaikan dalam...
197
00:19:13,287 --> 00:19:14,848
Ultron!
198
00:19:23,765 --> 00:19:27,381
- Tembakan bagus.
- Memuaskan juga.
199
00:19:30,930 --> 00:19:32,588
Apa yang dilakukan tubuhnya?
200
00:19:32,658 --> 00:19:35,794
Oh, sial.
Inti tenaga Ultron...
201
00:19:54,569 --> 00:19:56,241
Ayo, Cap, kita harus pergi!
202
00:19:56,242 --> 00:19:57,798
Aku akan mengambil Vision.
203
00:19:57,952 --> 00:20:00,519
Apa? Makhluk itu mencoba
membunuh kita semua.
204
00:20:00,520 --> 00:20:03,101
Ia cuma mesin.
Biarkan saja terbakar.
205
00:20:05,292 --> 00:20:07,262
Cap!
206
00:20:22,176 --> 00:20:23,514
Di mana Cap?
207
00:20:30,809 --> 00:20:33,547
Vision, kau selamatkan kita semua.
208
00:20:34,027 --> 00:20:36,573
Mengapa?
Mengapa kau melakukannya?
209
00:20:36,596 --> 00:20:39,118
Ultron menciptakanku untuk
jadi sempurna.
210
00:20:39,367 --> 00:20:43,483
Ia kira itu artinya tak mirip manusia,
dingin, tak berperasaan.
211
00:20:43,878 --> 00:20:45,789
Aku mau jadi sempurna.
212
00:20:45,790 --> 00:20:49,786
Tapi aku percaya itu berarti
menjadi seperti manusia.
213
00:21:07,225 --> 00:21:10,225
Subtitle by skylight2