1
00:00:06,250 --> 00:00:07,230
Leonie!

2
00:00:07,300 --> 00:00:10,260
How comes you weren't there?
I was working.

3
00:00:10,260 --> 00:00:12,560
Where have you been?

4
00:00:15,580 --> 00:00:16,580
Oi, stop!

5
00:00:16,580 --> 00:00:19,900
Mum had a brother who's a nutter.
You would've let them kill him.

6
00:00:19,900 --> 00:00:22,440
What was I supposed to do?
It's not very ladylike.

7
00:00:22,440 --> 00:00:23,360
Just fucking go!

8
00:00:23,360 --> 00:00:26,140
I'm gonna keep the baby.

9
00:00:26,140 --> 00:00:30,060
That's not gonna happen. Even if
I have to beat it out of you myself.

10
00:00:47,040 --> 00:01:03,909
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">ReSync by Cuvio</font>

11
00:01:20,120 --> 00:01:23,920
Riley.
I had to do it, Mia.

12
00:01:23,920 --> 00:01:26,840
He was trying to kill me.

13
00:01:28,300 --> 00:01:28,940
I don't understand.

14
00:01:30,280 --> 00:01:32,420
He's the baby's dad.

15
00:01:36,420 --> 00:01:37,800
Help me get him out of here.

16
00:01:40,540 --> 00:01:41,200
What?

17
00:01:42,480 --> 00:01:45,380
No, we have to go to the police.
Fuck the police.

18
00:02:40,540 --> 00:02:43,620
You need to clean the bedroom,
and be quick.

19
00:02:43,620 --> 00:02:45,960
What you gonna do?
Go clean the bedroom.

20
00:04:05,500 --> 00:04:07,620
I've got a situation.

21
00:04:10,180 --> 00:04:11,520
It won't come out.

22
00:04:30,980 --> 00:04:33,380
Make sure every surface is spotless.

23
00:04:45,800 --> 00:04:49,900
So you speak to me when
you need something, eh? What's up?

24
00:04:51,560 --> 00:04:54,500
Riley shot John. He's dead.

25
00:04:56,100 --> 00:04:58,820
Riley?
I'll explain later.

26
00:05:03,240 --> 00:05:05,780
He lived nearby, didn't he?
What's his story?

27
00:05:06,900 --> 00:05:09,840
He's got a farm across the way,
pregnant wife,

28
00:05:09,840 --> 00:05:11,960
a kid about Ryan's age.

29
00:05:11,960 --> 00:05:14,720
You need to plant something
in his house,

30
00:05:14,720 --> 00:05:16,660
make it look like he left her.

31
00:05:18,840 --> 00:05:20,700
Yeah. Make sure you clean it.

32
00:05:22,560 --> 00:05:25,040
What are we gonna do?

33
00:05:25,040 --> 00:05:27,400
Get him chopped up,
dump the bits somewhere.

34
00:05:52,040 --> 00:05:55,040
Have to be quick.
The kids could be back any minute.

35
00:05:55,040 --> 00:05:56,900
Fuck's sake.

36
00:06:05,540 --> 00:06:08,460
Is that his van outside?

37
00:06:08,460 --> 00:06:11,460
Yeah.
I'll take that.

38
00:06:11,460 --> 00:06:14,180
When you've cleared up here,
head for the beach.

39
00:06:14,180 --> 00:06:16,100
Give me a call
when you're on the motorway.

40
00:08:05,040 --> 00:08:07,820
Riley's pregnant.

41
00:08:07,820 --> 00:08:10,660
John's the dad.

42
00:08:19,320 --> 00:08:21,400
Well, where did she get the gun?

43
00:08:23,940 --> 00:08:25,900
She found it in my room.

44
00:08:27,060 --> 00:08:30,820
You fucking owe me, Mia. Big time.

45
00:08:42,220 --> 00:08:45,380
This needs doing, and soon.

46
00:08:59,020 --> 00:09:01,600
Take this. Help you sleep.

47
00:09:14,280 --> 00:09:16,260
Under the covers.

48
00:09:52,630 --> 00:09:54,670
Why are you having a fire?

49
00:09:56,410 --> 00:09:59,830
Just getting rid of some rubbish.
Where's Riley?

50
00:09:59,830 --> 00:10:02,190
She's in bed,
which is where I'm going.

51
00:10:04,750 --> 00:10:07,250
A fire this late at night?

52
00:10:07,690 --> 00:10:10,410
Do you wanna stay here?
Yeah.

53
00:10:10,410 --> 00:10:12,510
Time for bed, you guys.

54
00:10:12,510 --> 00:10:14,930
I'll take her.

55
00:10:14,930 --> 00:10:19,470
Night-night.
Night-night. God bless.

56
00:10:19,470 --> 00:10:21,170
Sweet dreams.

57
00:10:24,410 --> 00:10:26,330
You're really sweet with them.

58
00:10:41,799 --> 00:10:47,079
Mia, Ben's here to see you.
Shit.

59
00:10:47,079 --> 00:10:48,839
You alright?

60
00:10:49,659 --> 00:10:52,559
I'm fine. Where's Riley?

61
00:10:53,999 --> 00:10:56,779
Still in bed.
Are you sure everything's alright?

62
00:10:56,779 --> 00:10:59,199
Yeah. I'll be down in a minute.

63
00:11:01,959 --> 00:11:04,739
Mia, I'm sorry
for what I said.

64
00:11:05,819 --> 00:11:10,599
There's a reason why
I acted like I did with Liam.

65
00:11:10,599 --> 00:11:14,379
But it's got fuck all to do
with what you said.

66
00:11:16,899 --> 00:11:17,939
Ryan's my son.

67
00:11:19,219 --> 00:11:22,639
Eh?
The woman I told you about.

68
00:11:22,639 --> 00:11:24,919
The woman I slept with. It was Wendy.

69
00:11:24,919 --> 00:11:28,359
Oh, fuck.
And that's when you was a...

70
00:11:29,439 --> 00:11:31,319
We lived together for a while.

71
00:11:33,119 --> 00:11:35,259
Before I started transitioning.

72
00:11:36,499 --> 00:11:38,639
Why didn't you tell me?

73
00:11:38,639 --> 00:11:43,119
I was worried
that if you knew I was a dad,

74
00:11:43,119 --> 00:11:45,319
how could you ever see me
as a woman?

75
00:11:49,479 --> 00:11:52,199
Look, Mia, I'm so sorry
for what I said.

76
00:11:53,599 --> 00:11:54,599
But...

77
00:11:56,179 --> 00:11:57,959
I've gotta go.

78
00:12:12,999 --> 00:12:16,519
Pint of lager and a whisky chaser,
please, mate.

79
00:12:18,499 --> 00:12:21,579
Rode hard and put away wet, eh?

80
00:12:21,579 --> 00:12:23,319
Aye, summat like that.

81
00:12:35,059 --> 00:12:37,579
You OK?

82
00:12:38,839 --> 00:12:42,599
I've brought you something to eat.
I'm not hungry.

83
00:12:44,519 --> 00:12:46,519
Will you try and eat something?

84
00:12:48,679 --> 00:12:50,439
I can't get it out of me head.

85
00:12:51,819 --> 00:12:55,499
Every time I close my eyes,
I see him.

86
00:12:56,339 --> 00:12:57,559
You need to carry on like normal.

87
00:12:57,559 --> 00:13:00,519
Back into a routine.
Try not to think about him.

88
00:13:01,679 --> 00:13:03,079
How can I not think about it

89
00:13:03,079 --> 00:13:05,739
when I have a constant reminder
growing inside me?

90
00:13:05,739 --> 00:13:08,499
You'll get over this, Riley,
I promise.

91
00:13:08,499 --> 00:13:10,119
Why aren't you freaking out?

92
00:13:10,119 --> 00:13:13,979
When you're going through hell,
you've just gotta keep going.

93
00:13:44,039 --> 00:13:46,099
Yes, can I help you, love?

94
00:13:46,099 --> 00:13:50,199
Can I have a vodka and tonic
and a whisky and coke, please? Yeah.

95
00:13:51,339 --> 00:13:54,439
Alright? What's your name, then?

96
00:13:54,439 --> 00:13:58,279
Laurie.
Nice to meet you, Laurie.

97
00:14:04,519 --> 00:14:06,599
Liam.

98
00:14:10,799 --> 00:14:13,019
Could you do me a favour
and keep an eye on Riley?

99
00:14:13,019 --> 00:14:17,099
Be nice to have you around the house.
For the kids.

100
00:14:55,739 --> 00:14:59,779
You hungry? No, I've had something
in the village.

101
00:15:01,359 --> 00:15:02,699
Ryan!
Is Riley still in bed?

102
00:15:02,699 --> 00:15:04,339
Yeah.
What's wrong with her?

103
00:15:04,339 --> 00:15:06,559
Leonie!

104
00:15:18,779 --> 00:15:23,539
Where have you been?
With Aaron. His dad's gone missing.

105
00:15:25,319 --> 00:15:28,699
He thinks
he's on one of his benders.

106
00:15:28,699 --> 00:15:29,939
Probably.

107
00:15:43,219 --> 00:15:45,979
Ryan, get my recipe book out.

108
00:15:47,079 --> 00:15:49,839
Yay! Takeaway!

109
00:16:02,479 --> 00:16:05,659
You're acting really weird, Riley.
They know something's up.

110
00:16:07,039 --> 00:16:09,499
I think you should tell them
you're pregnant.

111
00:16:09,499 --> 00:16:11,399
No!

112
00:16:11,399 --> 00:16:14,159
You're gonna have to tell them
sooner or later.

113
00:16:14,159 --> 00:16:15,999
Leave me alone!

114
00:19:35,779 --> 00:19:37,019
Mia.

115
00:19:38,319 --> 00:19:39,139
Mia.

116
00:19:39,379 --> 00:19:41,979
Mia. Mia.

117
00:19:46,799 --> 00:19:48,319
I'm gonna do it.

118
00:19:51,599 --> 00:19:54,259
Do what?

119
00:19:54,259 --> 00:19:56,239
Tell the kids I'm pregnant.

120
00:20:13,896 --> 00:20:15,976
Fuck!

121
00:20:31,068 --> 00:20:34,088
Axe is blunt as fuck.

122
00:20:34,088 --> 00:20:36,068
About time we got a new one anyway.

123
00:20:50,628 --> 00:20:52,708
So I'm gonna be an uncle?

124
00:20:57,190 --> 00:20:58,910
Yes!

125
00:20:59,528 --> 00:21:02,028
Who's the dad?
You don't know him.

126
00:21:03,168 --> 00:21:06,148
Is he from round here?

127
00:21:06,211 --> 00:21:08,711
He doesn't want anything
to do with the baby.

128
00:21:08,711 --> 00:21:13,151
So we're all gonna have to help Riley
as much as we can, yeah?

129
00:21:13,198 --> 00:21:14,598
Shit!

130
00:21:15,611 --> 00:21:18,631
I thought you were a virgin.
I wish.

131
00:21:57,951 --> 00:22:01,371
I can't do it, Mia. I just can't.
I'm gonna go to the police.

132
00:22:03,631 --> 00:22:06,951
What, give birth in prison?

133
00:22:07,911 --> 00:22:10,431
Listen to me, Riley.

134
00:22:10,431 --> 00:22:14,191
He deserved to die,
and you deserve to live.

135
00:22:14,811 --> 00:22:17,351
When that little baby comes,
you're gonna love it

136
00:22:17,351 --> 00:22:20,791
more than anything
you've ever loved in your life.

137
00:22:20,857 --> 00:22:21,897
But it's his baby too.

138
00:22:23,677 --> 00:22:26,757
It's not gonna be easy,
but it is gonna be OK.

139
00:22:26,757 --> 00:22:29,177
And I will be there for you,
I promise.

140
00:22:33,057 --> 00:22:35,217
Where you going?
It's work. I won't be long.

141
00:23:02,297 --> 00:23:05,757
You got everything you need?
"Yeah. I'm on my way now."

142
00:23:07,357 --> 00:23:10,617
Alright.
What's in these boxes, Eddie?

143
00:23:10,617 --> 00:23:14,097
What did I tell you
about asking fucking questions?

144
00:23:15,637 --> 00:23:16,697
Sorry.

145
00:25:42,326 --> 00:25:45,166
I saw him! The day he went missing!

146
00:25:46,266 --> 00:25:47,446
Who went missing?

147
00:25:48,786 --> 00:25:49,966
John.

148
00:25:49,966 --> 00:25:53,006
How d'you know
what day he went missing?

149
00:25:55,406 --> 00:25:56,646
And you are?

150
00:25:58,806 --> 00:26:00,026
Riley.

151
00:26:00,026 --> 00:26:03,506
And how did he seem
when you saw him?

152
00:26:05,986 --> 00:26:07,806
Did he say anything to you?

153
00:26:12,566 --> 00:26:14,226
I need to take your details.

154
00:26:28,026 --> 00:26:30,666
Answer that. Take a message.

155
00:26:34,426 --> 00:26:35,486
Hello?

156
00:26:35,486 --> 00:26:38,306
Who's this?

157
00:26:38,306 --> 00:26:40,846
"Levi."

158
00:26:40,846 --> 00:26:43,886
What the fuck?
"Eddie told me to take a message."

159
00:26:46,666 --> 00:26:48,586
Just tell him the job's done.

160
00:26:54,646 --> 00:26:56,766
She said the job's done.

161
00:26:57,506 --> 00:27:00,526
We'll have to get you a mobile
so I can contact you whenever.

162
00:27:01,326 --> 00:27:03,746
Fancy staying for a beer?
Yeah.

163
00:27:03,746 --> 00:27:05,966
Alan! Couple of beers, mate.

164
00:27:15,546 --> 00:27:17,646
Help!

165
00:27:21,226 --> 00:27:24,926
Aaron?
Please, help!

166
00:27:32,206 --> 00:27:34,906
Everything's gonna be OK.

167
00:27:34,906 --> 00:27:36,586
You called an ambulance?
Yeah.

168
00:27:36,586 --> 00:27:39,026
Go and get some blankets,
towels, whatever.

169
00:27:40,706 --> 00:27:42,926
What are you doing here, Mia?

170
00:27:42,926 --> 00:27:45,246
Came to see John.
Stuff about the house.

171
00:27:46,526 --> 00:27:49,646
Where is he?

172
00:27:49,646 --> 00:27:51,246
Your guess is as good as mine.

173
00:27:52,626 --> 00:27:56,366
I swear to God, I'll fucking
kill him when he comes back!

174
00:27:59,886 --> 00:28:01,346
Go and wait at the door.

175
00:28:05,646 --> 00:28:07,706
Shh.

176
00:28:08,466 --> 00:28:10,206
Shh.

177
00:28:19,486 --> 00:28:23,166
We'll take over now. Just step away
so we can get to the patient.

178
00:28:23,166 --> 00:28:25,846
Thank you very much.
Come on. Come on, please.

179
00:30:14,206 --> 00:30:16,706
Brandy?

180
00:30:16,706 --> 00:30:19,046
Please, Wayne.

181
00:30:21,406 --> 00:30:24,466
Hello?
"Yeah, it's me."

182
00:30:25,566 --> 00:30:28,386
"Please can I come and see you,
please?"

183
00:30:29,506 --> 00:30:30,726
Ben, are you drunk?

184
00:31:16,566 --> 00:31:18,606
I'm sorry, Mia.

185
00:31:18,606 --> 00:31:22,946
What for?
I'm just... I'm just so...

186
00:31:24,426 --> 00:31:26,786
I'm so sorry.

187
00:31:28,306 --> 00:31:29,966
Don't be daft, Ben.

188
00:31:32,526 --> 00:31:34,286
Hello, Mia.

189
00:31:37,426 --> 00:31:40,566
Levi, how much have you had?

190
00:31:41,146 --> 00:31:43,986
Just two. Honest.

191
00:31:46,926 --> 00:31:51,886
Mia and Ben, sitting in a tree.

192
00:31:54,106 --> 00:31:56,526
Shit. I'm gonna spew.

193
00:31:59,186 --> 00:32:01,666
What the fuck?
What?

194
00:32:01,666 --> 00:32:05,406
He's been running a few errands
for me. He's a good boy. I like him.

195
00:32:05,406 --> 00:32:08,846
He won't be doing it any more.
It's not your decision to make.

196
00:32:08,846 --> 00:32:11,726
Yes, it fucking is!
Don't talk to me like that, Mia.

197
00:32:11,726 --> 00:32:13,166
Don't fucking dare!

198
00:32:19,106 --> 00:32:20,826
Be at the restaurant tomorrow.

199
00:32:21,806 --> 00:32:24,206
I've got a big job for you.

200
00:32:34,286 --> 00:32:37,026
So what do you do for Eddie again?

201
00:32:38,026 --> 00:32:39,406
I'm his book-keeper.
Right.

202
00:32:41,966 --> 00:32:45,786
You must be really good at it,
then, eh?

203
00:32:46,446 --> 00:32:50,606
You're staying here. You're not going
anywhere in that state.

204
00:33:46,323 --> 00:33:49,603
What are you doing later?
Er... I'll give you a call.

205
00:33:52,363 --> 00:33:55,003
Thanks for last night.
Any time.

206
00:34:19,804 --> 00:34:23,504
Bloke with the beard's
an undercover cop.

207
00:34:24,044 --> 00:34:26,404
The organisation he runs with,
big-time smugglers, found out.

208
00:34:27,124 --> 00:34:28,904
Seems like he went native,

209
00:34:28,904 --> 00:34:31,904
but now he's switched back
to the other side.

210
00:34:31,904 --> 00:34:35,024
This guy's the dick
who introduced him to the gang.

211
00:34:35,904 --> 00:34:38,924
Both jobs need to be done
on the same day.

212
00:34:42,684 --> 00:34:44,284
I can do this.

213
00:34:44,284 --> 00:34:48,124
I know you can.
If only there were two of you, eh?

214
00:34:49,884 --> 00:34:51,984
If only.

215
00:34:54,364 --> 00:34:58,064
This job's really important, Mia.
I know.

216
00:35:02,404 --> 00:35:04,004
I know.

217
00:35:21,604 --> 00:35:23,604
'Where d'you think my dad is?'

218
00:35:23,604 --> 00:35:26,584
Don't know.

219
00:35:27,964 --> 00:35:31,384
What if something's happened?
Like what?

220
00:35:31,384 --> 00:35:34,744
Like if he's been killed
by gangsters or something.

221
00:35:34,744 --> 00:35:37,924
Round here? More likely
to be abducted by aliens.

222
00:35:53,510 --> 00:35:57,950
How you feeling?
Fine.

223
00:35:57,950 --> 00:36:00,490
I don't want you
working for Eddie any more.

224
00:36:01,610 --> 00:36:03,370
Why not?

225
00:36:04,530 --> 00:36:07,070
I just don't.
Why?

226
00:36:07,070 --> 00:36:09,410
I've said it and that's final.

227
00:36:09,410 --> 00:36:12,730
You can't tell me what to do.
You're not my mum.

228
00:37:20,090 --> 00:37:21,550
Fuck it.

229
00:37:40,110 --> 00:37:42,230
"Where are you?"
Are you at home?

230
00:37:42,230 --> 00:37:47,010
"Yeah."
Good. I'm coming over.

231
00:38:30,250 --> 00:38:32,110
Fuck me.

232
00:41:52,110 --> 00:41:53,930
Mia?

233
00:42:03,150 --> 00:42:05,070
Fuck!

234
00:42:34,030 --> 00:42:35,370
Look.

236
00:43:22,787 --> 00:43:24,207
It's Mia now.

237
00:43:24,207 --> 00:43:26,067
Get out!

238
00:43:26,067 --> 00:43:28,807
They found John. He's dead.

239
00:43:28,807 --> 00:43:31,307
Mia, don't...
Get out, Ben.

240
00:43:33,027 --> 00:43:34,287
I did it, Penny.

241
00:43:39,687 --> 00:43:42,267
I'm looking for Mia.
She's gone missing.

242
00:43:42,267 --> 00:43:43,467
Fuck!

