1
00:00:00,396 --> 00:00:01,863
Nazywam się Spider-Man.
2
00:00:01,898 --> 00:00:06,134
Ciężko być mną, mając szkołę,
prace domowe i superbohaterstwo.
3
00:00:16,145 --> 00:00:19,149
Co tu się dzieje?
4
00:00:19,149 --> 00:00:22,985
Jaki piękny dzień.
5
00:00:23,019 --> 00:00:27,155
Po kolei.
Pojedynczo, pojedynczo.
6
00:00:27,490 --> 00:00:31,893
To jest zbyt proste.
To miasto już jest na krawędzi.
7
00:00:31,928 --> 00:00:35,164
Wystarczyło je lekko popchnąć.
8
00:00:39,068 --> 00:00:42,104
Dobra robota, oficerowie.
9
00:00:42,538 --> 00:00:46,074
Prawdziwy superbohater...
10
00:00:46,109 --> 00:00:50,245
Chętnie zobaczyłbym
jak wyrywacie mu
11
00:00:50,280 --> 00:00:54,316
kończynę za kończyną.
12
00:00:54,350 --> 00:00:56,918
Hej!
13
00:00:56,953 --> 00:01:00,922
Hej, przestań.
Właśnie wyprałem kostium!
14
00:01:19,525 --> 00:01:22,160
Wolverine?
Co ty tutaj robisz?
15
00:01:22,912 --> 00:01:26,298
To jest mutant i superbohater, Wolverine.
Ma wszystko niezniszczalne.
16
00:01:26,332 --> 00:01:29,534
A jego szpony mogą przeciąć...
Cóż... wszystko.
17
00:01:29,569 --> 00:01:32,070
Co zrobiłeś tym ludziom?
18
00:01:34,273 --> 00:01:37,542
Gdybym miał gumę,
to bym ją połknął.
19
00:01:39,228 --> 00:01:41,866
Napisy poleca
HeroesMovies.pl
20
00:01:47,167 --> 00:01:50,567
Tłumaczenie: bartez
21
00:01:56,622 --> 00:02:00,258
Dzieciaku, liczę do trzech
i masz przestać to,
22
00:02:00,292 --> 00:02:03,595
cokolwiek tutaj robisz.
23
00:02:03,629 --> 00:02:06,331
Nie ja to zrobiłem?
Jak ja miałbym to zrobić?
24
00:02:06,365 --> 00:02:07,499
Liczę do trzech.
25
00:02:07,533 --> 00:02:09,167
Jeśli myślisz,
że mam moc, by to zrobić,
26
00:02:09,201 --> 00:02:10,903
nie sądzisz,
że kazałbym ci się wykąpać?
27
00:02:10,903 --> 00:02:16,241
Przestań, oboje jesteśmy tymi dobrymi.
Nie będę z tobą walczył, ty fretko.
28
00:02:37,396 --> 00:02:42,233
Dobra.
Mam dosyć tego.
29
00:02:46,672 --> 00:02:49,240
Kto pierwszy?
No dalej!
30
00:02:49,275 --> 00:02:50,642
Człowieku...
31
00:02:52,076 --> 00:02:54,212
Stary.
To tylko ludzie.
32
00:02:54,246 --> 00:02:55,547
Coś jest z nimi nie tak.
33
00:02:55,581 --> 00:02:59,584
Schowaj szpony.
Może ktoś ich czymś nafaszerował.
34
00:02:59,618 --> 00:03:03,188
Nie, wyczułbym to.
35
00:03:03,222 --> 00:03:05,190
Masz super-mutanckie zmysły?
36
00:03:05,224 --> 00:03:06,324
Tak.
37
00:03:06,358 --> 00:03:08,626
I nie przeszkadza ci
własny zapach?
38
00:03:08,661 --> 00:03:10,495
Odsuń się i poczekaj,
aż przyczepię...
39
00:03:10,529 --> 00:03:13,164
- To nie zadziała.
- Tylko nikogo nie skrzywdź.
40
00:03:13,199 --> 00:03:15,500
Czy ja bym to zrobił?
41
00:03:27,646 --> 00:03:30,248
Nieźle.
Co jest?
44
00:03:38,224 --> 00:03:41,625
Jasne, a ta wielka kupa kłaków
ze szponami jest w porządku?
45
00:03:41,659 --> 00:03:43,461
Ja?
Ja jestem zagrożeniem.
46
00:03:45,364 --> 00:03:48,333
- Jameson miał rację.
- Pozwę cię.
47
00:03:49,335 --> 00:03:53,504
Znam ten zapach.
48
00:03:53,539 --> 00:03:54,672
Mesmero!
49
00:03:54,707 --> 00:03:58,643
Wolverine?
Zniszczyć mutanta!
50
00:04:09,388 --> 00:04:11,155
Chyba jeszcze nie wychodzisz, prawda?
51
00:04:11,190 --> 00:04:13,491
Właśnie miałem przynieść
tort lodowy.
52
00:04:21,267 --> 00:04:25,303
Liczę do trzech.
Odłóż to, Mesmero.
53
00:04:25,337 --> 00:04:27,138
Kim jest ten gościu?
Co on chce zrobić?
54
00:04:27,172 --> 00:04:31,142
Ten robal używa mutanckich mocy
przeciwko ludzkiej rasie.
55
00:04:31,176 --> 00:04:33,311
Uwolnij ich umysły, psycholu.
56
00:04:34,546 --> 00:04:36,414
Jeden...
57
00:04:36,448 --> 00:04:38,416
Dwa...
58
00:04:38,450 --> 00:04:39,617
Jeśli pamiętasz matematykę,
59
00:04:39,652 --> 00:04:42,387
to wiesz,
że na trzy cię zaboli...
60
00:04:42,421 --> 00:04:45,423
Dobra, poddaję się.
Uwolnię ich.
61
00:04:49,194 --> 00:04:50,295
Hej, wszystko w porządku.
62
00:04:52,614 --> 00:04:55,483
Nick Fury, dyrektor S.H.I.E.L.D.
63
00:04:55,517 --> 00:04:59,520
Skrót od Wydziału Strategicznych
Interwencji Wewnętrznych, Egzekwowania i Lo...
64
00:04:59,555 --> 00:05:01,255
Wiem!
Mamy to ustalone!
65
00:05:05,294 --> 00:05:08,629
Popatrz na siebie.
Poszło ci całkiem nieźle, dzieciaku.
66
00:05:08,664 --> 00:05:12,233
Złapałeś bandziora.
Minimalne zniszczenia własności.
67
00:05:13,635 --> 00:05:17,348
Przestań, Nick.
Odpuść, bo się zarumienię.
68
00:05:17,383 --> 00:05:19,340
Logan, trzymasz się z dala
od kłopotów?
69
00:05:19,375 --> 00:05:23,511
Starałem się dopóki
to coś tutaj się nie wydarzyło.
70
00:05:23,545 --> 00:05:25,179
Chciałeś go zabić.
71
00:05:25,214 --> 00:05:28,349
Czasami musisz zniżyć się
do ich poziomu.
72
00:05:28,384 --> 00:05:30,318
Zniżyć do ich poziomu?
73
00:05:30,352 --> 00:05:35,189
Niewiarygodne.
Ja po prostu... ja nie...
74
00:05:35,224 --> 00:05:37,358
Sprawiłeś, że zamilknął.
75
00:05:37,393 --> 00:05:40,361
Czy ty wiesz,
jak długo czekałem na tę chwilę?
76
00:05:40,396 --> 00:05:44,232
Chcesz mi coś powiedzieć, szczeniaku?
77
00:05:44,266 --> 00:05:45,433
Tylko to, że jesteś absolutnie,
78
00:05:45,467 --> 00:05:47,335
najbardziej odrażającą osobą,
którą spotkałem.
79
00:05:48,337 --> 00:05:52,173
Cóż, jesteś młody.
80
00:05:52,207 --> 00:05:54,609
On chciał zabić ludzi.
Swoim zapachem.
81
00:05:56,245 --> 00:05:59,447
Mam nadzieję, że podobała ci się
wizyta w naszym mieście marzeń.
82
00:06:01,116 --> 00:06:02,550
Mały troll.
83
00:06:02,584 --> 00:06:06,554
Ja jestem trollem?
Wiesz co?
84
00:06:09,558 --> 00:06:11,592
Wystarczy!
85
00:06:17,199 --> 00:06:19,467
Czy nie masz jutro szkoły?
86
00:06:19,501 --> 00:06:21,135
Niech będzie.
87
00:06:21,170 --> 00:06:25,440
Mam nadzieję, że nie zobaczę
tego gościa nigdy w życiu. Naprawdę nigdy.
88
00:06:31,363 --> 00:06:34,365
Cześć, Peter, zrobiłeś
pracę domową z algebry?
89
00:06:34,365 --> 00:06:36,200
- Oczywiście, że zrobiłem.
- Mogę pożyczyć twoją?
90
00:06:36,235 --> 00:06:39,103
Pożyczyć?
Przestań, Luke.
91
00:06:39,138 --> 00:06:42,273
Ja nie chcę, no wiesz,
oszukiwać.
92
00:06:42,407 --> 00:06:44,675
Miałeś zapytać go,
czy pożyczy nam zeszyt.
93
00:06:44,710 --> 00:06:46,978
A wtedy on powiedziałby nie,
94
00:06:46,979 --> 00:06:49,247
bo on jako jedyny
posiada jakąkolwiek uczciwość.
95
00:06:49,281 --> 00:06:50,481
Dzięki, Ava.
96
00:06:51,617 --> 00:06:54,586
A po całym dniu i nocy
spędzonych na treningach,
97
00:06:54,587 --> 00:06:57,555
by zostać Ostatecznym Spider-Manem,
nie ma możliwości, by miał ją dobrze.
98
00:06:57,589 --> 00:07:00,224
Ludzie, powinniście być
superbohaterami.
99
00:07:00,259 --> 00:07:03,594
Powinniśmy być potężni,
więc i również odpowiedzialni.
100
00:07:03,629 --> 00:07:05,046
Stary, daj podejrzeć?
101
00:07:05,047 --> 00:07:06,464
- Nie.
- Stary.
102
00:07:06,498 --> 00:07:10,234
Którego znaczenia "nie"
nie rozumiesz?
103
00:07:10,269 --> 00:07:15,139
Tej części z "nie"?
104
00:07:15,174 --> 00:07:19,544
On ma rację.
Powinniśmy sami odrabiać swoje lekcje.
105
00:07:19,578 --> 00:07:23,381
- Peter Parker.
- Cześć, Flash.
106
00:07:23,415 --> 00:07:26,317
Co ci ciocia zrobiła na lunch?
107
00:07:26,351 --> 00:07:27,351
Nic.
108
00:07:27,386 --> 00:07:31,522
Miałem iść do baru
i kupić coś sobie do...
109
00:07:31,557 --> 00:07:33,624
Wkopałem się, prawda?
110
00:07:40,632 --> 00:07:47,605
"Tego prostaka tysiące wybryków,
byś wszystko przyjął z uśmiechem pogardy.
111
00:07:47,639 --> 00:07:54,412
Chodź tylko ze mną,
nie możesz odmówić."
112
00:08:00,738 --> 00:08:03,541
Gdzie ja jestem?
Co to za miejsce?
113
00:08:03,575 --> 00:08:06,644
Ciociu May!
114
00:08:25,297 --> 00:08:29,333
Ja tak śmierdzę?
115
00:08:38,477 --> 00:08:41,278
Proszę, niech to będzie sen.
116
00:08:41,313 --> 00:08:47,318
"Skierował także do mojego serca."
117
00:09:00,732 --> 00:09:03,334
Gdzie ja jestem?
Kim jesteście?
118
00:09:03,368 --> 00:09:05,705
Peter, czy ty...
119
00:09:12,411 --> 00:09:14,678
Mówiłem ci, że kiedyś pęknie.
120
00:09:14,713 --> 00:09:21,285
Panie Parker, proszę iść przemyć twarz.
I spróbuj się obudzić.
121
00:09:37,302 --> 00:09:40,738
Cześć, Peter.
122
00:09:42,374 --> 00:09:44,375
Stary, co się z tobą dzieje?
123
00:09:50,715 --> 00:09:55,553
- Co to jest?
- To twoja komórka, geniuszu.
124
00:09:55,587 --> 00:09:57,721
Słucham?
125
00:09:58,756 --> 00:10:02,359
- Słucham?
- Och, nie.
126
00:10:02,394 --> 00:10:05,329
- Kto mówi?
- Zamieniliśmy się ciałami?
127
00:10:05,363 --> 00:10:08,766
Zamieniliśmy się ciałami?
Co zrobiłeś?
128
00:10:08,800 --> 00:10:12,736
Co szalonego mi zrobiłeś,
129
00:10:10,937 --> 00:10:15,937
że jestem teraz
w tym owłosionym cielsku bestii?
130
00:10:12,771 --> 00:10:18,276
Zamiana ciał?
Zamiana ciał z kim?
131
00:10:18,810 --> 00:10:22,446
Jesteś w moim ciele.
Jestem Peter Parker.
132
00:10:22,481 --> 00:10:27,418
Jestem Spider-Manem.
Ty jesteś Spider-Manem.
133
00:10:27,452 --> 00:10:29,587
Obsługa hotelowa.
134
00:10:29,621 --> 00:10:31,455
Chwileczkę, proszę.
135
00:10:31,490 --> 00:10:36,427
To jest ktoś,
kogo Wolverine prawdopodobnie zna!
136
00:10:36,461 --> 00:10:42,466
Tu Sabretooth.
Nadszedł czas rewanżu, futrzaku!
137
00:10:42,501 --> 00:10:45,469
To chyba do ciebie.
138
00:10:55,807 --> 00:10:58,776
Kim lub czym jest Sabretooth?
139
00:10:58,810 --> 00:11:00,711
To bardzo zły mutant.
140
00:11:00,745 --> 00:11:03,681
To łaknący krwi maniak,
który je wszystko, co mu się nie spodoba.
141
00:11:03,715 --> 00:11:07,685
A nie podoba mu się wszystko.
Uciekaj stamtąd!
142
00:11:07,719 --> 00:11:09,520
Chodź tutaj.
143
00:11:09,554 --> 00:11:11,689
Nie, dziękuję.
144
00:11:14,659 --> 00:11:18,796
Co jest z tobą, Logan?
Walcz jak mężczyzna.
145
00:11:18,830 --> 00:11:22,599
Nie, dziękuję.
Proszę o czas.
146
00:11:22,634 --> 00:11:28,539
Posłuchaj, wiem, że to brzmi szalenie,
ale nie jestem prawdziwym Wolverinem.
147
00:11:28,573 --> 00:11:29,673
Co?
148
00:11:29,708 --> 00:11:33,544
Posłuchaj, wiem, że chcesz zmieszać go z ziemią
i w pełni cię popieram.
149
00:11:33,578 --> 00:11:36,780
Ale obiecuję ci, że ja...
150
00:11:40,618 --> 00:11:42,687
Halo?
151
00:11:43,722 --> 00:11:46,690
Nie wiem,
co to jest za sztuczka.
152
00:11:46,725 --> 00:11:48,759
Powiedziałem,
że chce mnie poszatkować.
153
00:11:48,793 --> 00:11:50,494
Uspokój się.
Jeśli jesteś w moim ciele,
154
00:11:50,528 --> 00:11:53,397
masz moje mutanckie zdolności do leczenia się.
Już do ciebię wyruszam.
155
00:11:53,431 --> 00:11:56,567
Nie, zostań w szkole.
Nie mogę przegapić zajęć.
156
00:11:56,601 --> 00:11:57,701
- Dzieciaku.
- Zostań tam.
157
00:11:57,736 --> 00:12:00,471
Z nikim nie rozmawiaj,
niczego nie dotykaj
158
00:12:00,505 --> 00:12:02,806
i nie mów nikomu,
co się dzieje!
159
00:12:04,409 --> 00:12:05,609
Nie mam pojęcia,
co się dzieje.
160
00:12:05,643 --> 00:12:11,415
I nie ma mowy, żebym tu został?
Halo?
161
00:12:11,449 --> 00:12:13,817
Proszę, błagam cię.
Zostań tam.
162
00:12:13,852 --> 00:12:16,553
Idź do Coulsona.
Znajdź Coulsona.
163
00:12:24,796 --> 00:12:26,531
Halo.
164
00:12:45,683 --> 00:12:49,520
Zabierasz mi całą zabawę
z tej sytuacji.
165
00:12:49,554 --> 00:12:54,424
Nie jestem Wolverinem.
166
00:12:54,459 --> 00:12:58,428
Cóż, w takim razie
skrócę twoje cierpienie.
167
00:12:58,463 --> 00:12:59,897
Puszczaj!
168
00:13:11,743 --> 00:13:16,780
Grzeczny kotek.
169
00:13:16,815 --> 00:13:18,816
Żegnaj, frajerze.
170
00:13:21,386 --> 00:13:23,687
Więc, jak ci mija dzień?
171
00:13:29,727 --> 00:13:31,562
Co to za mrowienie?
172
00:13:31,596 --> 00:13:33,564
Hej, stary.
Zostawiłeś plecak w klasie.
173
00:13:33,598 --> 00:13:36,533
Dobra metoda na
ucieczkę z poezji.
174
00:13:36,568 --> 00:13:38,535
Muszę to zapamiętać.
175
00:13:38,570 --> 00:13:40,504
Co się dzisiaj z tobą dzieje?
176
00:13:40,538 --> 00:13:43,473
Zejdź mi z oczu, słoneczko.
177
00:13:44,742 --> 00:13:46,476
Nie sądzę, żeby to było śmieszne.
178
00:13:46,511 --> 00:13:49,446
Peter, zachowujesz się dzisiaj
jak światowej klasy palant.
179
00:13:50,615 --> 00:13:54,518
Chyba pora na lunch.
180
00:13:54,552 --> 00:13:56,553
Wszystko w porządku?
181
00:13:58,456 --> 00:14:01,492
Maleńka, uwielbiam rude.
182
00:14:08,466 --> 00:14:12,402
Więc to było liceum.
183
00:14:12,437 --> 00:14:15,572
Pomimo tych mocy,
ten dzieciak chodzi do szkoły jak normalny...
184
00:14:15,607 --> 00:14:18,475
Co to za mrowienie?
185
00:14:18,509 --> 00:14:20,477
Odnośnie pieniędzy na lunch, Parker.
186
00:14:28,519 --> 00:14:29,519
To na tyle w tym temacie.
187
00:14:29,554 --> 00:14:31,421
Hej, hej, hej.
188
00:14:31,456 --> 00:14:33,724
Co ty robisz?
Mówiłem ci, żebyś tam został.
189
00:14:33,758 --> 00:14:36,426
Czasami tak wygląda życie.
190
00:14:36,461 --> 00:14:39,630
Dobra, w porządku.
Powiedz mi po prostu jak?
191
00:14:39,664 --> 00:14:41,498
Jak to nam się przytrafiło?
192
00:14:41,532 --> 00:14:42,633
Myślisz,
że jak to się stało?
193
00:14:42,667 --> 00:14:44,601
Ta łasica Mesmero musiał coś zrobić.
194
00:14:44,636 --> 00:14:49,473
- Stary, masz rację.
- Poczekaj. Gdzie jest Sabretooth?
195
00:14:49,507 --> 00:14:51,575
- Zgubiłem go.
- Zgubiłeś go?
196
00:14:51,609 --> 00:14:54,478
Jego się nie gubi.
On jest tropicielem, jak ja.
197
00:14:54,512 --> 00:14:56,613
On jest na twoim tropie, głupi dzieciaku.
198
00:14:56,648 --> 00:14:59,483
Nie, mówię ci.
Całkowicie go...
199
00:15:01,452 --> 00:15:03,520
Teraz rozumiem.
200
00:15:03,554 --> 00:15:08,558
Wpakowałeś się
w jakąś głupią sprawę, prawda Logan?
201
00:15:08,593 --> 00:15:10,727
Wiem to...
202
00:15:10,762 --> 00:15:14,564
Więc na serio, jeśli pokroję
tego dzieciaka na kawałki,
203
00:15:14,599 --> 00:15:16,800
dorwę się do twojego mózgu.
204
00:15:16,834 --> 00:15:20,671
Swoją drogą dostanę was obu
za jednym cięciem.
205
00:15:20,705 --> 00:15:25,709
Cóż, można by to tak ująć.
206
00:15:34,524 --> 00:15:37,295
Dobra, teraz się zacznie.
207
00:15:52,241 --> 00:15:55,210
Przestań!
Stój!
208
00:15:55,244 --> 00:15:57,279
- Stać?
- Nie możesz używać...
209
00:15:57,313 --> 00:16:00,916
- moich mocy publicznie.
- Dzieciaku, mam większe problemy,
210
00:16:00,950 --> 00:16:04,086
niż ty i ta twoja
nastoletnia, mydlana opera.
211
00:16:04,120 --> 00:16:06,355
Ava...
212
00:16:06,389 --> 00:16:08,891
Danny...
213
00:16:09,225 --> 00:16:12,027
MJ...
214
00:16:12,061 --> 00:16:14,162
Spidey...
215
00:16:14,197 --> 00:16:18,066
i Dr Doom jako Brett.
216
00:16:18,101 --> 00:16:21,236
Życie w Sieci.
217
00:16:24,040 --> 00:16:26,174
Dziwne.
Załóż mój kostium.
218
00:16:26,209 --> 00:16:28,977
- Nie.
- Tak.
219
00:16:29,012 --> 00:16:30,913
- Nie.
- Tak!
220
00:16:30,947 --> 00:16:32,981
Co to za mrowienie?
221
00:16:35,985 --> 00:16:38,153
Ludzie nie mogą zobaczyć,
jak używam moich mocy.
222
00:16:38,187 --> 00:16:41,023
- Załóż kostium!
- Nie!
223
00:16:41,057 --> 00:16:44,026
Załóż go, albo cię ogolę!
224
00:16:51,067 --> 00:16:54,870
Zostaw dzieciaka w spokoju.
To mnie chcesz.
225
00:16:54,904 --> 00:16:58,240
Mówię serio.
Zrobię ci woskową depilację.
226
00:17:05,048 --> 00:17:07,549
Dobra.
W porządku.
227
00:17:07,884 --> 00:17:11,186
A ty niby dokąd się wybierasz?
228
00:17:15,124 --> 00:17:17,960
Kiedy znajdę Mesmero
zamierzam...
229
00:17:17,994 --> 00:17:19,227
Dlaczego mówię do samego siebie?
230
00:17:19,262 --> 00:17:22,130
Mówię tyle, co ten dzieciak.
231
00:17:22,165 --> 00:17:26,301
A teraz gadam o gadaniu.
232
00:18:00,269 --> 00:18:04,106
Hej, gościu.
Jestem najlepszy w tym, co robię.
233
00:18:04,140 --> 00:18:08,677
I nie mam pojęcia,
dlaczego właśnie to powiedziałem.
234
00:18:20,857 --> 00:18:25,127
Dzieciaku,
musimy się zamienić przed zamianą.
235
00:18:25,161 --> 00:18:29,031
Łap!
236
00:18:29,065 --> 00:18:31,933
Bardzo przepraszam.
237
00:18:31,968 --> 00:18:36,071
Zatkałem ci pajęczyną
tą twoją niesamowicie brzydką twarz.
238
00:18:37,840 --> 00:18:40,175
- Wykończ go!
- Staram się.
239
00:18:47,016 --> 00:18:51,053
- Wykończ go natychmiast!
- Przestań na mnie wrzeszczeć!
240
00:19:02,865 --> 00:19:06,735
- Ta maska śmierdzi.
- A jednak jesteś sobą.
241
00:19:15,011 --> 00:19:18,880
Leż.
242
00:19:21,759 --> 00:19:22,993
Nie mogę...
243
00:19:23,027 --> 00:19:26,730
Dzięki wam!
Co za żart!
244
00:19:28,766 --> 00:19:30,868
Co za genialny żart!
245
00:19:30,902 --> 00:19:33,670
Odmień nas!
246
00:19:33,705 --> 00:19:37,941
A co niby mi zrobisz?
Aresztujesz mnie?
247
00:19:40,612 --> 00:19:43,747
Proszę, nie jesteś
Wolverinem.
248
00:19:48,853 --> 00:19:51,688
- Przestań.
- Nie robię tego specjalnie.
249
00:19:51,723 --> 00:19:53,991
- Musisz się skupić.
- Jestem skupiony.
250
00:19:54,025 --> 00:19:56,793
Widocznie nie.
251
00:20:00,832 --> 00:20:04,868
Dobra.
Już załapałem.
252
00:20:04,903 --> 00:20:07,671
Masz nas odmienić
zanim policzę do trzech.
253
00:20:07,705 --> 00:20:10,641
Dobra, dobra.
Uwolnię ich.
254
00:20:15,813 --> 00:20:17,981
Czy wszyscy są tym,
kim być powinni?
255
00:20:18,016 --> 00:20:21,919
- Ty obleśny...
- Logan!
256
00:20:29,093 --> 00:20:33,864
Pewnego dnia!
Pewnego dnia poczujesz gniew mo...
257
00:20:37,599 --> 00:20:39,800
Cóż, to było dziwne.
258
00:20:39,834 --> 00:20:43,070
To znaczy, już zaczynałem cię
nie znosić, ale teraz...
259
00:20:46,040 --> 00:20:49,610
Napiszę ci smsa.
Powinniśmy się jeszcze spotkać.
260
00:20:50,645 --> 00:20:54,715
- Masz tutaj niezłą rzecz, dzieciaku.
- Mam?
261
00:20:54,749 --> 00:20:56,683
Przyjaciele,
prywatne życie.
262
00:21:00,655 --> 00:21:03,324
Nie bierz tego za coś pewne.
263
00:21:03,958 --> 00:21:06,660
Popatrzysz na to i zrozumiesz,
264
00:21:06,694 --> 00:21:10,732
jakim szczęściarzem jesteś.
265
00:21:11,766 --> 00:21:13,534
Hej, nie możesz tego zabrać!
266
00:21:13,568 --> 00:21:17,704
Nie masz pozwolenia!
267
00:21:17,739 --> 00:21:18,972
Wracaj tutaj!
268
00:21:19,007 --> 00:21:21,575
Może Wolverine ma rację.
269
00:21:21,609 --> 00:21:24,678
Może rzeczywiście mam całkiem nieźle.
Przynajmniej w porównaniu do...
270
00:21:24,712 --> 00:21:28,596
No nie!
Wykorzystał całą moją pajęczynę!
271
00:21:29,756 --> 00:21:32,756
Facebook.com/HeroesMovies
Lubię To!