1
00:00:03,484 --> 00:00:05,444
Ask your doctor if Futurama is right for you.
2
00:00:08,675 --> 00:00:12,939
7x02 - A Farewell to Arms
3
00:00:13,940 --> 00:00:17,140
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
4
00:00:22,588 --> 00:00:24,066
Oh, my hair!
5
00:00:33,596 --> 00:00:34,995
Lot of weather we're having.
6
00:00:35,029 --> 00:00:36,829
Allow me, m'lady.
7
00:00:39,831 --> 00:00:41,131
Shall we go a-trousering?
8
00:00:41,165 --> 00:00:44,631
Fry, I appreciate the gallantry,
but isn't this a bit much?
9
00:00:44,665 --> 00:00:47,572
You're right. I'm sorry
for showing my love.
10
00:00:47,607 --> 00:00:50,310
Okay. Fine.
11
00:00:50,344 --> 00:00:52,249
Here, take my hand.
12
00:01:05,464 --> 00:01:07,098
News and weather, everyone!
13
00:01:07,132 --> 00:01:08,733
I'm sure you've all noticed
14
00:01:08,767 --> 00:01:11,568
the bizarre atmospheric
conditions of late.
15
00:01:11,603 --> 00:01:13,370
Come to mention it, yes.
16
00:01:13,405 --> 00:01:16,172
It seems something ain't
right in the magnetosphere,
17
00:01:16,206 --> 00:01:18,908
so I'm launching this
high-altitude weather balloon
18
00:01:18,942 --> 00:01:21,443
to gather more data.
19
00:01:24,046 --> 00:01:25,880
My pants!
My lucky pants!
20
00:01:25,914 --> 00:01:28,115
They don't look so lucky to me.
21
00:01:28,149 --> 00:01:30,117
They are, too!
22
00:01:30,151 --> 00:01:32,085
I was wearing them that time
I found a dime in my ear.
23
00:01:32,120 --> 00:01:34,457
I was wearing them when I
won a subscription to Redbook.
24
00:01:34,491 --> 00:01:36,627
And I was wearing them
when I first met Leela,
25
00:01:36,661 --> 00:01:38,696
so yeah, they're lucky.
26
00:01:38,730 --> 00:01:41,368
Aw...
also, oh, Lord.
27
00:01:41,402 --> 00:01:43,037
Plus, they're my only pants.
28
00:01:43,071 --> 00:01:45,739
You've worn the same
pants for a thousand years?
29
00:01:45,774 --> 00:01:47,375
No wonder they made a run for it.
30
00:02:00,459 --> 00:02:03,996
Soon your trousers will
slip the surly bonds of Earth
31
00:02:04,030 --> 00:02:06,332
and ascend to the heavens.
32
00:02:06,469 --> 00:02:08,802
I'm gonna blast that balloon!
33
00:02:08,837 --> 00:02:12,006
No way will I let
God get my pants!
34
00:02:12,040 --> 00:02:14,242
Nobody messes with my pants!
35
00:02:14,276 --> 00:02:17,211
Not even the holy one, blessed be he.
36
00:02:33,329 --> 00:02:37,199
Look out!
A Central Park badger!
37
00:02:41,504 --> 00:02:42,805
I'll save you, pants!
38
00:02:42,839 --> 00:02:44,540
Scruffy, do you have any varmint grease?
39
00:02:44,575 --> 00:02:46,276
What viscosity you need?
40
00:02:56,056 --> 00:02:58,457
Whoa, there's writing in here!
41
00:02:59,760 --> 00:03:02,396
Also, this grease is flammable.
44
00:03:15,876 --> 00:03:19,745
We use a lot more profanity.
Son of a bitch...!
45
00:03:21,281 --> 00:03:23,315
Leela, take my hand!
46
00:03:25,519 --> 00:03:27,319
I'm slipping!
47
00:03:27,354 --> 00:03:29,422
The one time your hands
aren't sticky, they're greasy!
48
00:03:29,456 --> 00:03:32,392
Oh, sorry. Normally I would've
wiped them on my pants, but...
49
00:03:37,566 --> 00:03:39,266
Are you okay?
50
00:03:39,301 --> 00:03:42,871
I... ow!
My leg, it's broken.
51
00:03:42,906 --> 00:03:44,539
How'd you get down here?
52
00:03:44,574 --> 00:03:46,692
We made a rope from my shirt and jacket
53
00:03:46,785 --> 00:03:49,345
and an expedition flag
from my underpants.
54
00:03:49,379 --> 00:03:51,948
I'll help you up.
Here, take my hand.
55
00:03:51,982 --> 00:03:53,717
Stop telling me to take your hand.
56
00:03:53,751 --> 00:03:56,620
Look, Fry, your noble gestures
keep making things worse.
57
00:03:56,655 --> 00:04:00,024
Can't you just be a rude,
unhelpful jerk like Bender?
58
00:04:00,058 --> 00:04:03,394
When I use up the toilet paper,
I don't put on a new roll.
59
00:04:03,428 --> 00:04:06,263
Fry, my friend, I found your pants.
60
00:04:06,298 --> 00:04:09,299
And no sign of that crafty badger.
61
00:04:09,334 --> 00:04:10,934
All right! Lucky pants!
62
00:04:17,675 --> 00:04:20,877
Oh, my God! Look what
my flashlight found!
63
00:04:22,579 --> 00:04:25,247
A huge pyramid under New New York?
64
00:04:25,282 --> 00:04:27,083
What badger could've built this?
65
00:04:27,117 --> 00:04:30,086
And look at this
intricately carved disk.
66
00:04:30,121 --> 00:04:32,289
It merits years of study.
67
00:04:32,324 --> 00:04:35,826
But how can we move such
a fragile, precious...
68
00:04:37,430 --> 00:04:39,931
Ancient history coming through!
69
00:04:41,201 --> 00:04:42,401
No, no, no, no, no!
70
00:04:43,670 --> 00:04:45,805
Amazing!
71
00:04:45,839 --> 00:04:49,742
It appears to be some kind
of extremely ancient calendar,
72
00:04:49,776 --> 00:04:53,078
predating even
the "Girls of Sumeria."
73
00:04:53,113 --> 00:04:55,848
Of course.
It's a Mayan calendar.
74
00:04:55,883 --> 00:04:59,586
No, wait. There's some
dried-up old stew on the screen.
75
00:04:59,620 --> 00:05:02,755
Sorry. I was eatin' a can of
breakfast and lookin' at porn.
76
00:05:04,525 --> 00:05:08,428
It's not Mayan, it's Martian!
77
00:05:08,462 --> 00:05:10,430
Amy, you grew up on Mars, right?
78
00:05:10,464 --> 00:05:12,532
- Can you read Martian?
- A little.
79
00:05:12,566 --> 00:05:16,203
I only learned enough to
yell at my nanny. Let's see.
80
00:05:17,872 --> 00:05:21,541
I think it means...
"The sun will erupt...
81
00:05:21,576 --> 00:05:24,044
all shall perish,"
blah-blah-blah.
82
00:05:24,078 --> 00:05:27,514
Get to the point!
What does it say about me, Bender?
83
00:05:27,549 --> 00:05:29,550
Nothing! But it does say
84
00:05:29,584 --> 00:05:32,319
a great cataclysm will destroy
the world in the year 3012!
85
00:05:32,353 --> 00:05:35,689
The world?
That's where I live!
86
00:05:35,723 --> 00:05:37,691
Told you it'd say something about me.
87
00:05:37,725 --> 00:05:40,293
So the world will end in 3012.
88
00:05:40,327 --> 00:05:42,361
Why does that year sound so familiar?!
89
00:05:42,396 --> 00:05:46,032
Because that's the year
that's this year! See?
90
00:05:53,741 --> 00:05:56,309
So, uh, you all done with the computer?
91
00:06:03,296 --> 00:06:06,465
Is it just me, or is the world
ending more often these days?
92
00:06:06,499 --> 00:06:09,568
The calendar predicts
fires, earthquakes,
93
00:06:09,603 --> 00:06:12,504
sharksplosions, then it just ends!
94
00:06:12,538 --> 00:06:15,307
Exactly as the weather balloon foretold.
95
00:06:15,342 --> 00:06:17,676
Before Fry blew his
pants out of the sky,
96
00:06:17,711 --> 00:06:22,447
it detected the onset of
a catastrophic sunspot cycle.
97
00:06:28,486 --> 00:06:32,489
It's starting.
This is the end of the world.
98
00:06:36,126 --> 00:06:38,594
Coward Man away!
99
00:06:42,532 --> 00:06:46,436
Some of us were crazy
before it was cool.
100
00:06:50,474 --> 00:06:53,477
Evacuating the planet in three, two...
101
00:06:53,511 --> 00:06:56,447
So long, Earth. Thanks for nothing.
102
00:06:58,817 --> 00:07:00,017
It's not starting.
103
00:07:01,487 --> 00:07:04,221
Come ons, comes on!
104
00:07:07,859 --> 00:07:10,727
Let me try,
Headless Clone of Agnew.
105
00:07:12,896 --> 00:07:14,697
Damn thing just won't turn over.
106
00:07:14,731 --> 00:07:16,799
It's like Pat on a Sunday morning.
107
00:07:18,101 --> 00:07:20,803
Oh, the Marconi is on the fritz, too!
108
00:07:20,837 --> 00:07:26,141
The electromagnetic storm is
disabling all electronics on Earth.
109
00:07:27,744 --> 00:07:29,811
Hi, there.
110
00:07:33,182 --> 00:07:35,216
Well, it wasn't a bad life.
111
00:07:35,250 --> 00:07:38,652
If only I could get back that time
I spent watching TRON: Legacy.
112
00:07:38,686 --> 00:07:40,588
Leela, I've made up my mind.
113
00:07:40,622 --> 00:07:43,057
Before we die, I'm
gonna find and destroy
114
00:07:43,092 --> 00:07:45,727
every remaining copy of TRON: Legacy.
115
00:07:45,761 --> 00:07:47,595
It may take a couple of hours, but...
116
00:07:47,630 --> 00:07:49,498
Fry, stop trying to do things for me.
117
00:07:49,532 --> 00:07:53,935
Whatever time we have
left, just live it with me.
118
00:07:53,970 --> 00:07:57,773
So... you wanna
join the Balcony Club?
119
00:07:57,808 --> 00:08:01,444
The Balcony Club?
I have an individual membership.
120
00:08:01,478 --> 00:08:06,082
- Zoidberg, get lost.
- I am lost. So long.
121
00:08:09,420 --> 00:08:13,089
Stop the end-of-the-world sex.
We might survive after all.
122
00:08:14,958 --> 00:08:19,228
All right, Amy, what's so important
that you interrupted my embalming?
123
00:08:19,262 --> 00:08:23,532
I translated more Martian symbols.
There's a way off this planet.
124
00:08:23,567 --> 00:08:26,602
That underground pyramid
isn't a pyramid...
125
00:08:26,637 --> 00:08:28,971
it's a rocket ship!
126
00:08:29,006 --> 00:08:33,076
It was worth waiting five hours
to hear you finish that sentence.
127
00:08:33,111 --> 00:08:38,082
A spaceship made of stone?
With no electronics, it just might work!
128
00:08:38,116 --> 00:08:40,818
I'll stick with wind-up
power, thank you very much.
129
00:08:40,853 --> 00:08:43,320
Hmm, I've never flown a pyramid before,
130
00:08:43,355 --> 00:08:46,256
but I used to drive
around town in a mausoleum.
131
00:08:46,290 --> 00:08:47,824
How many people can this thing carry?
132
00:08:47,859 --> 00:08:52,224
Well, the mausoleum
held ten horny teenagers, so...
133
00:08:52,259 --> 00:08:53,730
maybe 30,000.
134
00:08:53,764 --> 00:08:57,967
It's our moral duty
to save as many lives as possible.
135
00:09:00,437 --> 00:09:02,572
They had their chance.
Let's go!
136
00:09:02,607 --> 00:09:04,874
Mind if I appear?
137
00:09:11,450 --> 00:09:13,618
Welcome to the Hidey House.
138
00:09:13,652 --> 00:09:17,122
Brannigan, tell me about this
freaky-deaky escape pyramid.
139
00:09:17,156 --> 00:09:20,793
I can fly it, sir.
I just need to know where, and how.
140
00:09:20,827 --> 00:09:22,695
The obvious destination is Mars.
141
00:09:22,729 --> 00:09:26,599
It's close, with lots of open space
and no Woodward or Bernstein.
142
00:09:26,633 --> 00:09:27,933
That's a plus.
143
00:09:27,968 --> 00:09:32,271
But we can only save 30,000 people.
How do we choose who goes?
144
00:09:32,305 --> 00:09:35,274
Well, let's see now.
We'll need leaders...
145
00:09:37,010 --> 00:09:41,013
...scientists, doctors,
bureaucrats, pilots,
146
00:09:41,047 --> 00:09:44,050
valuable appliances...
even janitors.
147
00:09:44,084 --> 00:09:46,719
But that's it.
No one else.
148
00:09:46,753 --> 00:09:49,522
I'll miss you, Leela.
149
00:09:49,556 --> 00:09:52,291
But it's okay, 'cause then I'll die.
150
00:09:52,325 --> 00:09:53,725
Cut the waterworks, hippie!
151
00:09:53,760 --> 00:09:55,828
The final decision
will be made not by me,
152
00:09:55,862 --> 00:09:59,331
but by a cold, logical machine.
153
00:09:59,365 --> 00:10:02,300
Who shall live and who shall die?
154
00:10:02,335 --> 00:10:05,503
Step right up to the
contrabulous choose-matron!
155
00:10:05,537 --> 00:10:08,072
I hate waiting in line to die.
156
00:10:08,106 --> 00:10:09,406
Move it along, grandma.
157
00:10:09,441 --> 00:10:12,542
Stick your hand in
and take your chances.
158
00:10:12,577 --> 00:10:15,978
Female, crotchety.
Needed to keep others in their place.
159
00:10:16,013 --> 00:10:17,280
Accepted!
160
00:10:18,248 --> 00:10:19,882
Damn straight, kajigger!
161
00:10:19,917 --> 00:10:21,417
Ooh, me next!
162
00:10:21,452 --> 00:10:24,154
We just got one of these. Rejected!
163
00:10:26,257 --> 00:10:29,026
Male, scientist,
fond of crazy contraptions.
164
00:10:29,060 --> 00:10:30,494
Accepted!
165
00:10:32,864 --> 00:10:36,068
Female, scientist.
We were in the same sorority.
166
00:10:36,102 --> 00:10:37,669
Accepted!
167
00:10:37,704 --> 00:10:40,940
- Sigma Beta, see you latah!
- Sigma Beta, see you latah!
168
00:10:41,074 --> 00:10:44,576
Male, medical doctor,
delicious with butter and lemon.
169
00:10:44,611 --> 00:10:46,411
Accepted!
170
00:10:46,446 --> 00:10:47,913
I wish they'd hurry.
171
00:10:47,947 --> 00:10:50,015
I want to get out of here
before the mayhem starts.
172
00:10:50,049 --> 00:10:53,018
Mayhem?!
There's gonna be mayhem?
173
00:10:53,052 --> 00:10:55,086
I'm stayin'!
Hoo-ee!
174
00:10:55,120 --> 00:10:57,821
Well, might as well
get it over with.
175
00:10:59,291 --> 00:11:02,459
Delivery boy, no discernible skills.
176
00:11:02,493 --> 00:11:03,694
Accepted!
177
00:11:04,764 --> 00:11:06,298
'Cause I like his pants.
178
00:11:06,332 --> 00:11:07,933
Yes! My lucky pants!
179
00:11:07,967 --> 00:11:10,636
Leela, we can go together
after all. Come on.
180
00:11:10,670 --> 00:11:12,705
Get your badge.
Take my hand.
181
00:11:14,007 --> 00:11:16,309
Top gun pilot, natural leader,
182
00:11:16,344 --> 00:11:18,712
extreme combat training.
Rejected!
183
00:11:18,746 --> 00:11:19,946
What?!
184
00:11:19,981 --> 00:11:23,884
With all spaceships inoperable,
we only need one spaceship pilot.
185
00:11:25,687 --> 00:11:27,655
Wonder what this doo-cracky does?
186
00:11:28,990 --> 00:11:32,393
Snake door. Roger.
187
00:11:32,428 --> 00:11:36,665
You can't reject Leela!
Give her a badge, you stupid box!
188
00:11:36,699 --> 00:11:39,167
Male, filthy hand, violent temper.
189
00:11:39,202 --> 00:11:40,435
Accepted again!
190
00:11:40,470 --> 00:11:41,738
Nooo!
191
00:11:43,839 --> 00:11:47,643
Fry, the box has spoken.
Go to Mars.
192
00:11:47,677 --> 00:11:50,679
Okay.
193
00:11:50,713 --> 00:11:52,414
Will you at least keep this photo?
194
00:11:54,321 --> 00:11:57,185
Remember how Bender dumped
all that pig's blood on me?
195
00:11:57,220 --> 00:12:01,256
You keep it.
I'll remember you in here.
196
00:12:01,290 --> 00:12:04,292
I wish I could remember
with my boobs.
197
00:12:06,862 --> 00:12:09,096
Leela, we're off to Mars.
198
00:12:10,298 --> 00:12:12,266
We'll see ourselves out.
199
00:12:12,301 --> 00:12:15,102
Wait, I did it.
I got Leela a ticket.
200
00:12:16,371 --> 00:12:17,872
How did you do that?
201
00:12:19,174 --> 00:12:22,676
A magician never reveals his secrets.
Except the Great Revealo.
202
00:12:22,711 --> 00:12:24,111
That guy stinks.
203
00:12:40,896 --> 00:12:44,165
I still don't see why
you get the window seat.
204
00:12:44,200 --> 00:12:48,036
Folks, this is your captain.
Our snake tanks are fully loaded,
205
00:12:48,070 --> 00:12:49,971
so once I figure out which
button launches this...
206
00:12:51,240 --> 00:12:52,473
I figured it out!
207
00:13:08,557 --> 00:13:11,325
Boo!
Don't come back!
208
00:13:11,360 --> 00:13:13,728
Well, let's get lootin'!
209
00:13:13,862 --> 00:13:18,266
Fry, this is the most noble thing
anyone has ever done for me.
210
00:13:18,300 --> 00:13:19,901
Wait, Fry?
211
00:13:19,935 --> 00:13:22,103
I'm a lot of people, but I'm not Fry.
212
00:13:26,041 --> 00:13:27,175
Oh, no!
213
00:13:55,103 --> 00:13:59,073
Welcome to Mars!
It is with heavy heart and open arms
214
00:13:59,107 --> 00:14:01,542
that we receive Earth's only survivors.
215
00:14:01,577 --> 00:14:04,913
- Admission, $20.
- Dad! Gleesh.
216
00:14:04,948 --> 00:14:06,448
Greetings, Mars men.
217
00:14:06,483 --> 00:14:09,118
We come to your planet to
construct a gleaming city,
218
00:14:09,152 --> 00:14:11,954
a second Earth on which to begin anew.
219
00:14:11,989 --> 00:14:13,790
Okay. Admission, $20.
220
00:14:13,791 --> 00:14:17,460
I can't believe it.
Fry sacrificed his spot for me,
221
00:14:17,495 --> 00:14:19,896
and I never even had
a chance to thank him.
222
00:14:19,930 --> 00:14:25,735
Don't worry, Leela. Earth is still
there, peaceful and serene as ever.
223
00:14:48,763 --> 00:14:50,260
Bender!
You're stealing your own stuff!
224
00:14:50,294 --> 00:14:53,129
I am?
Geez, I better slow down.
225
00:14:53,164 --> 00:14:54,831
I'm stealing stuff I don't even need.
226
00:14:54,866 --> 00:14:57,834
- You want a Torah?
- Nah, I'm not hungry.
227
00:14:57,869 --> 00:15:00,103
Aw, what's the matter?
Scared of dying?
228
00:15:00,138 --> 00:15:05,009
No. 'Cause as long as Leela lives,
I'll be alive, too, in her heart.
229
00:15:05,043 --> 00:15:07,110
But really I'll be dead.
230
00:15:10,850 --> 00:15:15,386
Ladies and gentlemen,
our new Martian city is complete.
231
00:15:15,420 --> 00:15:18,556
I give you...
Dickfrancisco!
232
00:15:22,996 --> 00:15:26,399
The doves didn't magically
spring from my hand,
233
00:15:26,433 --> 00:15:29,135
but rather were crammed into
this netting sewn into my sleeve!
234
00:15:30,671 --> 00:15:32,473
Thank you, Great Revealo.
235
00:15:32,507 --> 00:15:35,843
And now, as a solemn testicle
to those left behind on Earth,
236
00:15:35,878 --> 00:15:39,947
I present this monument,
titled simply, "Heroes."
237
00:15:44,229 --> 00:15:47,922
That frightened little girl in
the statue reminds me of Fry.
238
00:15:49,391 --> 00:15:51,024
Stop the ceremony.
239
00:15:53,194 --> 00:15:55,694
Who is this non-Washington redskin?
240
00:15:55,729 --> 00:15:59,765
I am Singing Wind, chief
of the native Martian tribe.
241
00:15:59,799 --> 00:16:02,034
But I thought your people
abandoned this planet.
242
00:16:02,068 --> 00:16:05,204
We did.
I just came back for my stuff.
243
00:16:05,238 --> 00:16:08,340
- What're you guys doing here?
- Fleeing Earth, of course.
244
00:16:08,374 --> 00:16:11,210
We flew here in your
great stone pyramid.
245
00:16:11,244 --> 00:16:13,245
Seriously? That thing flies?
246
00:16:13,280 --> 00:16:16,782
Of course.
Your people left it so we could escape.
247
00:16:16,817 --> 00:16:19,585
I translated your warning
that the world was doomed.
248
00:16:19,620 --> 00:16:22,537
Not your world.
Our world.
249
00:16:22,658 --> 00:16:25,192
We put calendar there to
warn you not to visit Mars.
250
00:16:25,227 --> 00:16:27,274
It Mars that gonna be destroyed.
251
00:16:28,998 --> 00:16:31,900
Why you think we so eager
to abandon this dump?
252
00:16:31,934 --> 00:16:37,105
You guys got ten, 15 minutes max.
Well, so long.
253
00:16:41,143 --> 00:16:44,211
Hey, Ancient Martian's
a very hard language.
254
00:16:44,246 --> 00:16:47,314
A........ looks just like a ......... .
255
00:16:51,452 --> 00:16:54,120
- To the spaceship!
- There is no spaceship.
256
00:16:54,154 --> 00:16:56,656
You had it dismantled
to build that statue.
257
00:16:56,690 --> 00:16:58,057
To the statue.
258
00:17:01,796 --> 00:17:06,567
Oh, what an idiot I was.
And by "I", I mean "you."
259
00:17:06,601 --> 00:17:11,338
The final solar flare is going
to bypass Earth and strike Mars.
260
00:17:28,489 --> 00:17:33,125
My God, one of the hundreds of
contradictory prophecies is coming true.
261
00:17:33,160 --> 00:17:36,362
I should've known better than to
trust one of Fry's romantic gestures.
262
00:17:36,396 --> 00:17:38,531
Every time he says he
loves me, I get killed.
263
00:17:41,335 --> 00:17:43,503
It's just as I only now began to fear.
264
00:17:43,537 --> 00:17:47,140
The solar flares are igniting
subsurface gas pockets.
265
00:17:53,248 --> 00:17:55,282
Mars is being blasted out of its orbit.
266
00:17:55,317 --> 00:17:57,618
Fry, you noble idiot.
267
00:18:07,661 --> 00:18:09,962
You're right, Bender,
grave robbing is fun.
268
00:18:09,996 --> 00:18:12,464
And these Pinias Skulladas are fantastic.
269
00:18:12,498 --> 00:18:15,733
The crazy weather cleared
up, too, for whatever reason.
270
00:18:15,767 --> 00:18:19,136
All in all, it's a fine
day for an apocalypse.
271
00:18:19,171 --> 00:18:21,172
So you don't miss
what's-her-name?
272
00:18:21,207 --> 00:18:22,841
Of course I do.
273
00:18:22,875 --> 00:18:25,243
But even though we're
millions of miles apart,
274
00:18:25,278 --> 00:18:28,013
somehow, I feel she's near me.
275
00:18:28,048 --> 00:18:29,315
Very near!
276
00:18:34,455 --> 00:18:37,257
Oh no!
The Kajigger of Gibraltar!
277
00:18:48,637 --> 00:18:51,739
I have got to quit drinking.
278
00:18:51,773 --> 00:18:53,875
Thanks, friend!
279
00:18:57,313 --> 00:19:01,683
Another great thing was
she always had room for dessert.
280
00:19:03,252 --> 00:19:05,954
We're passing surprisingly
close to Earth!
281
00:19:05,988 --> 00:19:08,823
When we reach 72nd Street, jump!
282
00:19:15,497 --> 00:19:17,231
Ah. Cushiony.
283
00:19:18,834 --> 00:19:21,101
We made it. We're back home.
284
00:19:21,135 --> 00:19:23,036
Okay, today is still a workday, so...
285
00:19:23,070 --> 00:19:24,537
Wait! Help!
286
00:19:24,572 --> 00:19:27,439
I'm still on Mars, and I can't jump!
287
00:19:27,474 --> 00:19:30,642
Hang on, Leela!
I'll save you again!
288
00:19:30,677 --> 00:19:32,711
Or somebody else could do it!
289
00:19:38,317 --> 00:19:39,818
Quick, take my hand.
290
00:19:39,852 --> 00:19:42,888
I don't know.
Bad things happen when you say that.
291
00:19:49,863 --> 00:19:51,630
- I got her!
- Ow!
292
00:19:51,665 --> 00:19:55,768
- Oops. Try again!
- We're too far apart.
293
00:19:55,803 --> 00:19:59,171
No, we're not. Grab your
severed arm with your other arm.
294
00:19:59,206 --> 00:20:02,308
Ew... kay...
295
00:20:02,342 --> 00:20:04,276
Hurray!
296
00:20:12,485 --> 00:20:14,952
Good thing Scruffy rescued Leela.
297
00:20:14,987 --> 00:20:17,254
Don't thank me, thank the ladder.
298
00:20:17,289 --> 00:20:20,691
Your cloned arms should be
fully grown in a month or so.
299
00:20:20,725 --> 00:20:22,360
But for right now,
300
00:20:22,394 --> 00:20:25,796
enjoy the sounds of the
world's smallest violin.
301
00:20:28,266 --> 00:20:32,938
I hope you're not too mad at me,
Leela, for tearing your arm off and all.
302
00:20:32,972 --> 00:20:36,375
I can't be mad.
I'm on way too many painkillers.
303
00:20:36,409 --> 00:20:40,647
Plus, you were willing to
sacrifice yourself so I could live.
304
00:20:40,681 --> 00:20:43,851
I mean, you failed,
miserably,
305
00:20:43,885 --> 00:20:47,355
but you're the only person
who loves me enough to try.
306
00:20:47,389 --> 00:20:49,724
One last foolish gesture?
307
00:20:50,826 --> 00:20:52,960
- Uh...
- Mm.
308
00:20:55,698 --> 00:20:57,967
Mmm...
309
00:21:01,817 --> 00:21:04,646
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~