1
00:00:01,000 --> 00:00:03,128
<i>Previously on Continuum...</i>

2
00:00:05,160 --> 00:00:06,764
Who has been in
charge in my absence?

3
00:00:07,040 --> 00:00:08,246
I have.

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,204
Yo, step-bro.

5
00:00:11,680 --> 00:00:12,920
All right, then.

6
00:00:13,000 --> 00:00:14,001
Are you lost?

7
00:00:14,080 --> 00:00:15,241
My family used to live there.

8
00:00:15,360 --> 00:00:16,930
Well, we live here now.

9
00:00:17,040 --> 00:00:20,726
I'm a guy with a bad future
ready for a fresh start.

10
00:00:30,920 --> 00:00:34,845
We're getting information Liber8 has
three possible bombing targets.

11
00:00:34,960 --> 00:00:36,689
What type of device?

12
00:00:36,800 --> 00:00:39,565
Unknown. The electronic
signature's cloaked.

13
00:00:39,640 --> 00:00:41,404
We'll be using eyes and ears.

14
00:00:41,800 --> 00:00:43,609
Check your weapons
and lock down your gear.

15
00:00:43,960 --> 00:00:45,610
It's going to be
one hell of a ride.

16
00:00:51,440 --> 00:00:52,680
<i>Kiera?</i>

17
00:00:52,840 --> 00:00:55,605
Greg, are you still
with Mr. Sadler?

18
00:00:55,680 --> 00:00:57,330
He's just about
to speak. Why?

19
00:00:57,440 --> 00:01:00,489
CPS just got word that Liber8 is
going to hit a high value target.

20
00:01:00,600 --> 00:01:02,648
<i>I am worried
SadTech could be it.</i>

21
00:01:03,040 --> 00:01:04,530
<i>There's no way they
could get in here.</i>

22
00:01:06,000 --> 00:01:07,047
Greg?

23
00:01:20,000 --> 00:01:22,128
CPS just declared martial law.

24
00:01:22,200 --> 00:01:24,168
Liber8 terrorists got
inside the safe zone.

25
00:01:24,240 --> 00:01:25,844
Hit a SadTech warehouse.

26
00:01:25,920 --> 00:01:29,288
Greg? Oh, God.
Greg, please!

27
00:01:29,400 --> 00:01:31,004
Hang On, people!
Hang on!

28
00:01:48,760 --> 00:01:50,410
Travis has them assembled.

29
00:01:51,600 --> 00:01:52,726
Thank you, Sonya.

30
00:01:54,440 --> 00:01:57,887
Your loyalty to Travis
is inspiring to me.

31
00:02:00,120 --> 00:02:01,360
Thank you.

32
00:02:02,520 --> 00:02:04,568
You could be
forgiven otherwise.

33
00:02:11,200 --> 00:02:13,043
My loyalty to Travis

34
00:02:13,120 --> 00:02:16,602
is second only to mine
for you and our cause.

35
00:02:22,560 --> 00:02:24,130
I'll be in shortly.

36
00:02:28,520 --> 00:02:30,249
What are your orders, Edouard?

37
00:02:31,440 --> 00:02:33,568
Due to the Protector's
presence here,

38
00:02:33,640 --> 00:02:36,325
it seems our
plan needs altering.

39
00:02:37,600 --> 00:02:39,364
By about 60 years.

40
00:02:40,040 --> 00:02:42,361
Our goals are still the same.

41
00:02:42,440 --> 00:02:44,363
The Corporate Congress
may not yet exist,

42
00:02:44,440 --> 00:02:47,284
but its seeds
have been planted.

43
00:02:47,960 --> 00:02:50,531
We will ensure it never grows.

44
00:02:50,880 --> 00:02:55,602
We will do this by inspiring a new
generation to take up our cause

45
00:02:55,680 --> 00:02:57,523
and undermine
the very foundations

46
00:02:57,600 --> 00:02:59,443
that the Congress
will be built on.

47
00:03:00,400 --> 00:03:03,927
We will not do this
through open confrontation.

48
00:03:04,920 --> 00:03:06,365
We are still at war...

49
00:03:06,440 --> 00:03:08,124
A war we will never win

50
00:03:08,200 --> 00:03:10,851
unless we fight it
on the enemy's terms.

51
00:03:10,960 --> 00:03:14,407
We don't need guns to
transform the world.

52
00:03:14,480 --> 00:03:17,802
We have the knowledge
of what will happen

53
00:03:17,880 --> 00:03:20,008
and the power to
imagine better.

54
00:03:22,400 --> 00:03:24,129
You're a good soldier.

55
00:03:24,360 --> 00:03:27,284
In my absence, you did
what you thought was best.

56
00:03:27,360 --> 00:03:31,445
You kept our people together
and most of them alive.

57
00:03:33,880 --> 00:03:35,245
But now,

58
00:03:35,840 --> 00:03:37,604
from this point forward,

59
00:03:37,680 --> 00:03:40,001
instead of force
to win our battles,

60
00:03:40,080 --> 00:03:42,447
we use strategy and knowledge.

61
00:03:43,800 --> 00:03:45,768
How do we begin?
By securing our position.

62
00:03:46,040 --> 00:03:47,280
Attack the Protector?

63
00:03:47,440 --> 00:03:49,249
Attack her we will.

64
00:03:49,680 --> 00:03:52,286
But not the way
she will expect it.

65
00:04:38,000 --> 00:04:39,525
TRAVIS; Lily Jones?

66
00:04:53,880 --> 00:04:55,041
Is the Protector in sight?

67
00:04:55,360 --> 00:04:56,725
Tell me you got the girl.

68
00:04:56,840 --> 00:04:57,921
Yes.

69
00:04:58,880 --> 00:05:00,723
Good. Hurry.

70
00:05:06,360 --> 00:05:07,566
It's done.

71
00:05:14,120 --> 00:05:15,246
I'm on the move.

72
00:05:15,360 --> 00:05:16,691
No change.

73
00:05:21,520 --> 00:05:22,851
<i>2077.</i>

74
00:05:22,920 --> 00:05:26,083
<i>My time, my city, my family.</i>

75
00:05:26,720 --> 00:05:28,768
<i>When terrorists killed
thousands of innocents,</i>

76
00:05:28,880 --> 00:05:30,484
<i>they were condemned to die.</i>

77
00:05:30,600 --> 00:05:31,647
<i>They had other plans.</i>

78
00:05:32,920 --> 00:05:35,685
<i>A time-travel device
sent us all back 65 years.</i>

79
00:05:35,760 --> 00:05:37,842
<i>I want to get home,
but I can't be sure</i>

80
00:05:37,920 --> 00:05:40,287
<i>what I will return to
if history is changed.</i>

81
00:05:40,720 --> 00:05:43,564
<i>Their plan, to corrupt
and control the present</i>

82
00:05:43,640 --> 00:05:45,529
<i>in order to win the future.</i>

83
00:05:45,600 --> 00:05:47,921
<i>What they didn't
plan on was me.</i>

84
00:06:00,280 --> 00:06:01,611
Hey, good morning.

85
00:06:01,680 --> 00:06:02,841
Morning, Carlos.

86
00:06:04,440 --> 00:06:06,124
Did you do something
different to your hair?

87
00:06:06,480 --> 00:06:07,561
Nope.

88
00:06:07,640 --> 00:06:08,721
Huh.

89
00:06:08,960 --> 00:06:11,008
Something's
different about you.

90
00:06:11,120 --> 00:06:12,485
It's the same as yesterday.

91
00:06:12,840 --> 00:06:14,001
Actually, Carlos is right.

92
00:06:15,960 --> 00:06:17,644
Don't you start.

93
00:06:17,800 --> 00:06:19,040
Excuse me?

94
00:06:21,880 --> 00:06:23,325
Alec, explain yourself.

95
00:06:24,480 --> 00:06:25,970
Ah, jeez.

96
00:06:26,560 --> 00:06:28,767
Um, I can't talk.

97
00:06:28,840 --> 00:06:31,320
I've got a malfunction,
a serious malfunction...

98
00:06:31,840 --> 00:06:32,887
Alec.

99
00:06:32,960 --> 00:06:34,325
What I mean is,
ever since your suit

100
00:06:34,400 --> 00:06:35,640
went on the fritz
you've been acting,

101
00:06:36,560 --> 00:06:38,005
I don't know...
Different.

102
00:06:38,800 --> 00:06:40,325
<i>I have?
Turning off your HUD.</i>

103
00:06:40,560 --> 00:06:41,686
Trusting your gut.

104
00:06:41,760 --> 00:06:43,410
It's very un-future cop.

105
00:06:43,760 --> 00:06:46,445
Maybe I'll meet up with Carlos
and we can compare notes.

106
00:06:46,840 --> 00:06:48,968
Even one phone call
and you're a dead man.

107
00:06:49,040 --> 00:06:51,008
Understood.
No contacting Carlos.

108
00:06:59,080 --> 00:07:00,241
I can see that.

109
00:07:01,160 --> 00:07:03,083
Lily Jones. Age 20.

110
00:07:04,120 --> 00:07:05,485
<i>That's too young to die.</i>

111
00:07:05,560 --> 00:07:08,166
Look at the estimated
time of death.

112
00:07:09,080 --> 00:07:11,082
Uh, yeah, 9:30.

113
00:07:11,480 --> 00:07:12,527
Why, what's up?

114
00:07:12,880 --> 00:07:14,006
What's the significance?

115
00:07:14,920 --> 00:07:17,446
Garza was shadowing me
at that time.

116
00:07:17,680 --> 00:07:20,160
Garza was shadowing you and this is
the first that I'm hearing of it?

117
00:07:21,360 --> 00:07:22,850
You want to take a ride?

118
00:07:22,960 --> 00:07:24,849
Okay, you know what?

119
00:07:24,920 --> 00:07:27,082
You are right.
Nothing has changed.

120
00:07:27,880 --> 00:07:29,245
I'm complicated.

121
00:07:29,840 --> 00:07:31,171
You think?

122
00:07:33,880 --> 00:07:35,325
Good morning.
Hi.

123
00:07:35,400 --> 00:07:37,164
Hey, thanks for
holding the body for us.

124
00:07:37,240 --> 00:07:38,366
What have we got?

125
00:07:39,040 --> 00:07:41,646
Her C2 is subluxated from C3.

126
00:07:41,720 --> 00:07:43,927
Someone very
powerful did this.

127
00:07:44,000 --> 00:07:47,243
You should take a look at the
bruising around her mouth and chin.

128
00:07:48,080 --> 00:07:49,605
How powerful?

129
00:07:50,000 --> 00:07:52,287
Mmm... Speculating,

130
00:07:52,360 --> 00:07:54,931
she was grabbed by
the throat like so,

131
00:07:55,040 --> 00:07:57,805
lifted off her feet,
straight up, one hand,

132
00:07:57,880 --> 00:07:59,609
then dumped here.

133
00:08:00,280 --> 00:08:02,089
Credit cards and money
still in her wallet.

134
00:08:02,160 --> 00:08:03,366
So it's not a robbery.

135
00:08:04,720 --> 00:08:07,007
Unless somebody
interrupted them.

136
00:08:12,800 --> 00:08:15,724
No track marks if that's
what you're looking for.

137
00:08:16,280 --> 00:08:17,441
We got any witnesses?

138
00:08:17,520 --> 00:08:18,681
Yeah.

139
00:08:19,080 --> 00:08:20,923
Canvas turned
up a homeless guy

140
00:08:21,000 --> 00:08:24,243
who may or may not have seen
a large man exit the alley.

141
00:08:24,920 --> 00:08:26,445
Or Big Foot.

142
00:08:29,200 --> 00:08:30,850
What about this camera up here?
Anything from there?

143
00:08:30,920 --> 00:08:32,843
Mmm-mmm.
Owner says it's just a prop,

144
00:08:32,920 --> 00:08:34,763
there to scare
off the bad guys.

145
00:08:34,880 --> 00:08:35,881
That seemed to have work well.

146
00:08:35,960 --> 00:08:37,007
Uh-huh.

147
00:08:37,120 --> 00:08:39,122
All right, see if
we could round up

148
00:08:39,240 --> 00:08:41,527
any of the feeds from cameras
that have coverage of this area.

149
00:08:41,600 --> 00:08:42,601
Okay, yeah.

150
00:08:44,520 --> 00:08:46,045
You know,
that kind of brute strength

151
00:08:46,120 --> 00:08:47,770
matches the description
of Travis.

152
00:08:48,240 --> 00:08:49,526
I'm assuming
that's why we're here,

153
00:08:49,600 --> 00:08:50,806
because you have
some sort of a lead

154
00:08:50,880 --> 00:08:52,041
that connects
this to our gang?

155
00:08:53,880 --> 00:08:55,530
Lily Jones was
the name of a witness

156
00:08:55,600 --> 00:08:58,888
in a case that Section 6
was building against Liber8.

157
00:08:58,960 --> 00:09:00,769
The case fell apart.

158
00:09:00,880 --> 00:09:04,282
She recanted and when pressed
to testify, she ran.

159
00:09:05,120 --> 00:09:06,804
She just disappeared?

160
00:09:07,120 --> 00:09:10,567
Yeah. Her identity was kept a
secret and her files were sealed.

161
00:09:11,720 --> 00:09:13,961
So you are actually checking for
identifying marks over there.

162
00:09:19,160 --> 00:09:23,529
My Lily has a butterfly tattoo on
the inside of one of her wrists.

163
00:09:23,640 --> 00:09:25,404
Wait, hold on, your Lily?

164
00:09:25,480 --> 00:09:26,970
You actually know her?

165
00:09:27,200 --> 00:09:28,486
No.

166
00:09:28,600 --> 00:09:30,329
Of her.
We never met.

167
00:09:33,040 --> 00:09:35,407
Okay, so this is either
a robbery gone wrong,

168
00:09:35,480 --> 00:09:37,847
or this is just
the tip of the iceberg.

169
00:09:39,360 --> 00:09:41,681
I should call my people,
get an assessment.

170
00:09:42,200 --> 00:09:43,611
Okay, I'll have
units re-canvas the area

171
00:09:43,680 --> 00:09:45,011
and see what we
can come up with

172
00:09:45,120 --> 00:09:46,360
as far as footage
from the cameras.

173
00:09:47,160 --> 00:09:48,491
Thanks.

174
00:09:48,640 --> 00:09:50,290
Was that true what you said
about Lily Jones?

175
00:09:50,400 --> 00:09:52,687
I mean I know it wasn't,
but you had me convinced

176
00:09:52,800 --> 00:09:54,165
What's going on?

177
00:09:55,360 --> 00:09:57,328
Lily Jones is my
grandmother's name.

178
00:09:57,400 --> 00:09:59,209
They're targeting my family.

179
00:10:06,240 --> 00:10:08,686
Travis, someone's at the door.

180
00:10:17,560 --> 00:10:18,971
I'm back.

181
00:10:19,040 --> 00:10:20,530
Get in here.

182
00:10:23,640 --> 00:10:24,766
How'd you find us, Kellog?

183
00:10:25,080 --> 00:10:26,605
I have an appointment.

184
00:10:27,720 --> 00:10:29,131
I like the new digs.

185
00:10:29,200 --> 00:10:30,884
I can't believe
he's still alive.

186
00:10:30,960 --> 00:10:33,042
Seems reports of
my death were exaggerated.

187
00:10:33,120 --> 00:10:34,963
That's Twain.
Great writer.

188
00:10:35,040 --> 00:10:38,442
He's got this one about
a Connecticut Yankee, and...

189
00:10:39,120 --> 00:10:42,329
Anyway, I bear gifts.

190
00:10:43,040 --> 00:10:46,601
I figured you haven't had time
to discover all the wonders

191
00:10:46,720 --> 00:10:48,131
of this generation.

192
00:10:48,240 --> 00:10:51,084
All kinds of fruit,
juicy, succulent.

193
00:10:51,160 --> 00:10:53,766
You guys got to try these oranges.
They're amazing.

194
00:10:54,000 --> 00:10:55,684
What are you
doing here, Kellog?

195
00:10:55,800 --> 00:10:58,963
Oh, just coming by to say,
no hard feelings

196
00:10:59,480 --> 00:11:01,562
about, you know,
leaving me to die

197
00:11:01,680 --> 00:11:04,843
with a bomb strapped
to my jewels, Travis.

198
00:11:05,840 --> 00:11:06,841
Is this true?

199
00:11:06,920 --> 00:11:07,967
He's a deserter.

200
00:11:08,040 --> 00:11:09,565
Regardless.

201
00:11:09,640 --> 00:11:12,325
We don't ever take arms
against one of our own.

202
00:11:15,800 --> 00:11:16,961
Even

203
00:11:20,120 --> 00:11:23,806
I understand you've
chosen your own path.

204
00:11:37,080 --> 00:11:40,846
Travis, continue on the
endeavor we have begun.

205
00:11:41,720 --> 00:11:44,451
That will allow Matthew
and I time to speak.

206
00:11:55,440 --> 00:11:57,249
Did you steal this?

207
00:11:58,040 --> 00:11:59,644
Nothing so crass.

208
00:12:00,960 --> 00:12:02,325
With just
a little memory recall,

209
00:12:02,440 --> 00:12:06,490
I was able to turn a small
fortune in the market.

210
00:12:07,160 --> 00:12:10,403
I don't want anything to do
with your money, Matthew.

211
00:12:10,480 --> 00:12:11,561
Of course not.

212
00:12:11,640 --> 00:12:13,244
But in terms of
funding a full revolution,

213
00:12:13,320 --> 00:12:14,810
it's a pretty good start,
don't you think?

214
00:12:18,480 --> 00:12:20,642
So, now that we're back on the
right foot, where do we start?

215
00:12:20,840 --> 00:12:22,649
We?

216
00:12:22,760 --> 00:12:24,569
While you were
satisfying your appetites,

217
00:12:24,680 --> 00:12:29,288
I have been considering
a more critical problem.

218
00:12:30,800 --> 00:12:32,245
This girl may not
have been my grandmother,

219
00:12:32,320 --> 00:12:34,163
but if the gang is
looking for Lily Joneses,

220
00:12:34,240 --> 00:12:36,846
it's only a matter of time
before they find the right one.

221
00:12:37,160 --> 00:12:38,924
What, you don't know
your own grandmother?

222
00:12:41,640 --> 00:12:43,449
Look, you know
everything about me,

223
00:12:43,520 --> 00:12:45,010
and I hardly know
anything about you.

224
00:12:45,160 --> 00:12:46,286
Do you think it's fair?

225
00:12:46,360 --> 00:12:50,410
She died in her 50's.
I was only four.

226
00:12:50,640 --> 00:12:51,801
So do you think
it's a coincidence,

227
00:12:51,880 --> 00:12:53,689
or are they really targeting
you through your family?

228
00:12:53,800 --> 00:12:55,928
I wish I knew but...
I got to go.

229
00:12:56,040 --> 00:12:58,884
Hey, so Betty is tracking down all
of the Lily Joneses in the area.

230
00:12:59,000 --> 00:13:00,684
Should have word back soon.

231
00:13:04,560 --> 00:13:06,050
Ready to go?

232
00:13:06,680 --> 00:13:08,523
I'm gonna have to catch up.

233
00:13:12,880 --> 00:13:14,644
Have you found a solution?

234
00:13:14,720 --> 00:13:17,485
Yes, this is a DNA
testing kit we can use

235
00:13:17,560 --> 00:13:19,085
to be definite
about the results.

236
00:13:19,720 --> 00:13:21,609
Lucas will modify it
to be instantaneous.

237
00:13:21,720 --> 00:13:24,564
But we still need an original
tissue sample for a baseline.

238
00:13:24,880 --> 00:13:25,927
I'll get it.

239
00:13:26,000 --> 00:13:27,206
No. Sonya will go.

240
00:13:27,720 --> 00:13:29,882
Take Garza, get what you need.

241
00:13:31,680 --> 00:13:33,569
What, no hello?

242
00:13:34,400 --> 00:13:37,165
The last time I met you here you
were carrying a live grenade.

243
00:13:37,240 --> 00:13:39,049
Then, we almost got
blown up by a mine.

244
00:13:39,120 --> 00:13:41,122
So forgive me for
not being polite.

245
00:13:41,240 --> 00:13:43,004
I'm exciting to be around,
what can I say?

246
00:13:43,080 --> 00:13:44,764
So this is
a Kevlar optional affair?

247
00:13:45,120 --> 00:13:46,849
For you.
Not for your ancestors

248
00:13:47,920 --> 00:13:50,082
I just met with Kagame.
The danger is real.

249
00:13:50,320 --> 00:13:51,970
They're going
after your grandmother.

250
00:13:52,080 --> 00:13:54,606
I already know that.
Why?

251
00:13:55,000 --> 00:13:56,968
Well, to get rid
of you for starters.

252
00:13:57,080 --> 00:13:58,570
And it's all your fault.

253
00:13:58,640 --> 00:14:00,961
You had to threaten Lucas
with killing his grandparents.

254
00:14:01,080 --> 00:14:02,764
That got them all going
about what might happen

255
00:14:02,840 --> 00:14:04,524
if one of our
ancestors were killed.

256
00:14:04,600 --> 00:14:07,410
And now Kagame, he wants
to try a grand experiment

257
00:14:07,480 --> 00:14:09,209
to test our
paradoxical vulnerability.

258
00:14:09,760 --> 00:14:11,125
Cupcake?

259
00:14:11,920 --> 00:14:13,649
So that makes me what?

260
00:14:13,760 --> 00:14:15,205
The guinea pig?

261
00:14:15,280 --> 00:14:16,441
Squeak, squeak.

262
00:14:17,640 --> 00:14:19,483
How'd they even know
my grandmother's name?

263
00:14:20,040 --> 00:14:21,610
Kagame, he has his ways.

264
00:14:22,440 --> 00:14:24,841
But why would he have that
information about my family?

265
00:14:25,520 --> 00:14:26,851
Hell if I know.

266
00:14:27,520 --> 00:14:29,841
Look, I don't know
all the details

267
00:14:29,920 --> 00:14:31,684
about how our
escape was arranged,

268
00:14:31,800 --> 00:14:34,451
but I do know that
the guards were in on it.

269
00:14:36,440 --> 00:14:38,841
Who knows how high
the conspiracy went?

270
00:14:39,240 --> 00:14:41,561
Maybe whoever arranged it

271
00:14:43,040 --> 00:14:44,451
told him.

272
00:14:45,680 --> 00:14:49,287
So you're telling me that I
might be here for a reason?

273
00:14:50,240 --> 00:14:51,685
Part of some bigger plan?

274
00:14:51,760 --> 00:14:54,809
Given what's happened, does anything
seem too far-fetched to you?

275
00:14:59,080 --> 00:15:02,448
What? If you think I have ulterior
motives, join me on my yacht tonight.

276
00:15:02,640 --> 00:15:03,880
How about lunch?

277
00:15:04,880 --> 00:15:06,041
Deal.

278
00:15:07,560 --> 00:15:09,449
Thanks for the lunch.

279
00:15:09,720 --> 00:15:11,609
You can pick up the check.

280
00:15:15,640 --> 00:15:16,880
Carlos.

281
00:15:17,080 --> 00:15:19,651
Yeah, look, I spoke with
my contact at Section 6.

282
00:15:19,720 --> 00:15:21,290
They confirmed that the gang
is going after our witness

283
00:15:21,360 --> 00:15:22,771
and that she's in town.

284
00:15:22,840 --> 00:15:24,126
So they killed the wrong girl.

285
00:15:24,200 --> 00:15:26,680
And they're just gonna keep going
until they get the right one.

286
00:15:26,760 --> 00:15:29,366
Okay, then we need to round up all the
Lily Joneses in the lower mainland,

287
00:15:29,440 --> 00:15:30,601
put them in
protective custody.

288
00:15:30,680 --> 00:15:32,364
Here you go, sir.

289
00:15:33,280 --> 00:15:34,327
Can we get it done?

290
00:15:34,880 --> 00:15:36,370
Well, we don't have a choice.

291
00:15:36,440 --> 00:15:37,487
Thanks.

292
00:15:42,280 --> 00:15:43,486
Hey!

293
00:15:44,760 --> 00:15:45,886
Hey!

294
00:16:00,960 --> 00:16:03,088
Sorry, I'm late.
Where's...

295
00:16:04,520 --> 00:16:06,841
What the hell happened to you?

296
00:16:07,480 --> 00:16:08,641
Bike messenger.

297
00:16:08,720 --> 00:16:10,609
I stepped out on the street,
and I didn't even see him.

298
00:16:10,840 --> 00:16:12,842
You kidding me?
Are you okay? Yeah.

299
00:16:12,920 --> 00:16:14,285
What do you got?

300
00:16:14,360 --> 00:16:15,407
Uh...

301
00:16:15,840 --> 00:16:17,569
Well, I had Samantha
look up all the Lily Joneses

302
00:16:17,640 --> 00:16:19,369
in our age range.

303
00:16:19,440 --> 00:16:22,683
There's eight of them, nine
if you count our dead girl.

304
00:16:22,800 --> 00:16:23,847
We've got their addresses.

305
00:16:23,960 --> 00:16:25,564
I've sent units to their
homes, but it is daytime

306
00:16:25,640 --> 00:16:27,324
so they could be
at work or school.

307
00:16:27,720 --> 00:16:29,085
But at least
we've got some leads.

308
00:16:29,200 --> 00:16:30,884
We can cover more ground
if we split up.

309
00:16:31,200 --> 00:16:32,486
That's a good idea.

310
00:16:32,560 --> 00:16:33,721
Okay, I'll
requisition you a cruiser.

311
00:16:33,800 --> 00:16:34,926
Thanks.

312
00:16:46,600 --> 00:16:48,841
They're like drones,

313
00:16:48,920 --> 00:16:51,890
blissfully unaware they're being
trained into subservience.

314
00:16:52,920 --> 00:16:55,287
Well, those that seek
the truth will find it.

315
00:16:55,720 --> 00:16:58,007
This has been programmed
for the Protector's DNA.

316
00:16:58,120 --> 00:17:00,521
You can use it to
match with the girls'.

317
00:17:00,840 --> 00:17:04,367
You think she's going to just sit
there while I perform your test?

318
00:17:05,040 --> 00:17:06,610
Then kill her first.

319
00:17:06,920 --> 00:17:09,366
That's not what Kagame wants.

320
00:17:11,800 --> 00:17:13,370
Why are you so sure
one of the Lilys is here?

321
00:17:13,440 --> 00:17:15,363
I just know.

322
00:17:15,520 --> 00:17:17,443
You've searched her before,
haven't you?

323
00:17:17,520 --> 00:17:19,443
You've googled
your grandmother.

324
00:17:19,600 --> 00:17:22,206
I knew that she lived
here for a little while.

325
00:17:22,280 --> 00:17:25,329
Sol looked up the names
and some of the data.

326
00:17:25,480 --> 00:17:30,361
This woman, she's exactly like
my mom said her mother was.

327
00:17:30,920 --> 00:17:32,843
She's smart,
she's intelligent,

328
00:17:32,920 --> 00:17:34,365
she's involved
in the community.

329
00:17:35,160 --> 00:17:36,969
You've been stalking her.

330
00:17:38,280 --> 00:17:39,441
Maybe.

331
00:17:39,520 --> 00:17:41,602
What are you going to do?
You just gonna walk up to her and say,

332
00:17:41,680 --> 00:17:43,489
"Hello, I'm your
future granddaughter"?

333
00:17:44,760 --> 00:17:46,489
Wait, there she is.

334
00:17:47,160 --> 00:17:48,650
Um, I got to go!

335
00:17:49,160 --> 00:17:51,049
There you are.
Here I am.

336
00:17:51,160 --> 00:17:52,605
And then I guess he got a
little upset about that...

337
00:17:52,680 --> 00:17:54,170
Lillian Jones?

338
00:17:55,160 --> 00:17:57,367
I'm Detective Kiera Cameron.

339
00:17:58,360 --> 00:18:00,044
May I have a word?

340
00:18:00,440 --> 00:18:01,771
Uh...

341
00:18:01,840 --> 00:18:03,490
Yeah, I'll see ya later.

342
00:18:05,320 --> 00:18:06,685
Miss Jones,
your life is in danger.

343
00:18:09,320 --> 00:18:11,084
Dad's waiting for us to start.
Let's go.

344
00:18:11,160 --> 00:18:12,969
Uh, yeah, about that, um...

345
00:18:13,040 --> 00:18:15,168
I'm gonna have to take a
pass on the meeting today.

346
00:18:16,000 --> 00:18:17,445
I'm in the middle of
something really big.

347
00:18:19,080 --> 00:18:20,570
What, and you think Dad isn't?

348
00:18:21,440 --> 00:18:23,727
Honestly? What Roland does
kind of gives me the creeps.

349
00:18:24,360 --> 00:18:26,169
So, if you'll excuse me I have
more important things to do

350
00:18:26,240 --> 00:18:28,368
than sit around with a
bunch of conspiracy freaks

351
00:18:28,440 --> 00:18:29,851
wearing tin foil hats.

352
00:18:30,520 --> 00:18:31,965
Whoa! Whoa, hold on.
Wait!

353
00:18:33,360 --> 00:18:36,250
You're always going on about how
important whatever you do is.

354
00:18:36,400 --> 00:18:37,845
Like you're saving the
frickin' world or something.

355
00:18:37,920 --> 00:18:39,843
How 'bout spending a little more
time with your family, huh?

356
00:18:39,920 --> 00:18:41,365
You're not my family.

357
00:18:41,440 --> 00:18:44,284
This whole grass roots activism of
yours isn't changing the world.

358
00:18:44,360 --> 00:18:45,805
It's a joke.

359
00:18:45,880 --> 00:18:48,724
You want to change the world, you
got to leave the living room first.

360
00:18:52,920 --> 00:18:55,048
We may not be
a real family, Alec,

361
00:18:55,880 --> 00:18:58,247
but we're the closest
thing you've got.

362
00:19:02,560 --> 00:19:05,211
And you're saying terrorists
are killing women with my name

363
00:19:05,280 --> 00:19:06,884
and you can't
give me specifics?

364
00:19:06,960 --> 00:19:08,166
No.

365
00:19:08,240 --> 00:19:09,321
I think I might lose it.

366
00:19:09,400 --> 00:19:11,129
Please try and stay calm.

367
00:19:11,720 --> 00:19:13,006
What do I do?

368
00:19:13,080 --> 00:19:15,208
Well, if you come with me,
I'll take you into custody,

369
00:19:15,720 --> 00:19:17,484
get you somewhere safe.

370
00:19:17,760 --> 00:19:19,091
Okay.

371
00:19:23,040 --> 00:19:24,087
Here.

372
00:19:25,000 --> 00:19:27,128
Excuse me,
I've got to take this.

373
00:19:35,640 --> 00:19:36,687
Cameron.

374
00:19:37,120 --> 00:19:39,885
Hey, I just got word that a Lily
Jones was involved in an incident.

375
00:19:40,120 --> 00:19:41,326
<i>An incident?</i>

376
00:19:41,400 --> 00:19:42,606
Yeah, an assault of some sort.

377
00:19:42,680 --> 00:19:44,170
<i>Details are pretty sketchy.
Where?</i>

378
00:19:44,280 --> 00:19:46,601
Broadway and Granville.
They've got the assailant, too.

379
00:19:46,800 --> 00:19:47,926
Tell them to use
extreme caution.

380
00:19:48,040 --> 00:19:49,121
<i>Way ahead of you.</i>

381
00:19:49,280 --> 00:19:50,964
Look, I'm leaving
the precinct now.

382
00:19:51,040 --> 00:19:53,566
You go and get Lily,
I'll deal with the assailant.

383
00:19:56,640 --> 00:19:59,610
You're at one of the best
universities in the country.

384
00:19:59,680 --> 00:20:01,808
Your parents
must be very proud.

385
00:20:01,920 --> 00:20:03,809
Yeah, they are.

386
00:20:09,760 --> 00:20:13,287
They wouldn't be named Jim and
Alison by any chance, would they?

387
00:20:15,040 --> 00:20:16,121
No.

388
00:20:16,480 --> 00:20:18,050
Kevin and Eve.

389
00:20:31,120 --> 00:20:32,884
Miss Jones.
I'm gonna need you to come with me.

390
00:20:33,000 --> 00:20:34,331
Is this a joke?

391
00:20:34,440 --> 00:20:36,249
Uh, this is the victim.

392
00:20:36,600 --> 00:20:38,329
That's Lily Jones.

393
00:20:40,320 --> 00:20:41,321
Let's go!

394
00:20:41,800 --> 00:20:43,325
Get me the hell out of here!

395
00:20:43,760 --> 00:20:44,807
Shit!

396
00:20:54,840 --> 00:20:56,171
Let's go!

397
00:20:59,160 --> 00:21:00,889
You may want to
get a tetanus shot.

398
00:21:01,000 --> 00:21:02,001
Thanks.

399
00:21:06,640 --> 00:21:07,721
Are you done eyeing me up?

400
00:21:08,000 --> 00:21:09,889
Are your parents'
names Jim and Alison?

401
00:21:10,640 --> 00:21:12,369
Did they send you to come get me?
'Cause I'm not going.

402
00:21:12,480 --> 00:21:13,720
And you can't make me.
I'm emancipated.

403
00:21:13,840 --> 00:21:15,808
And that girl owed me money.
I was just trying to collect.

404
00:21:15,920 --> 00:21:17,490
I don't owe you anything,
you delinquent.

405
00:21:18,040 --> 00:21:19,041
Hey!

406
00:21:19,120 --> 00:21:20,326
You can't arrest me
for a misunderstanding.

407
00:21:20,680 --> 00:21:22,205
I'm not arresting you.

408
00:21:22,320 --> 00:21:24,163
Then let me go.
No, you need to come with me

409
00:21:24,240 --> 00:21:26,004
because your
life is in danger.

410
00:21:26,080 --> 00:21:28,401
Oh. I get it.

411
00:21:28,880 --> 00:21:30,689
Are you here to help?

412
00:21:31,000 --> 00:21:32,923
Clean up the street kids?

413
00:21:33,200 --> 00:21:35,726
Don't bother. I've never done
anything more than smoke a joint.

414
00:21:35,840 --> 00:21:37,729
This just keeps
getting better.

415
00:21:37,880 --> 00:21:39,564
Who's the chick?

416
00:21:41,240 --> 00:21:44,881
There's a terrorist group
killing women named Lily Jones.

417
00:21:45,000 --> 00:21:47,048
You're Lily Jones.
She's Lily Jones.

418
00:21:47,200 --> 00:21:49,043
I'm taking you both to the
station for your own protection.

419
00:21:49,160 --> 00:21:50,525
I thought you said you
weren't going to arrest me!

420
00:21:50,600 --> 00:21:52,728
I'm not. Relax!

421
00:21:56,800 --> 00:21:59,121
I guess we're
in a unique club.

422
00:21:59,240 --> 00:22:01,129
I mean, it's not every day
you get chased by a terrorist.

423
00:22:01,240 --> 00:22:02,401
It's very Terminator.
Shut up.

424
00:22:08,000 --> 00:22:09,365
I like your necklace.

425
00:22:09,440 --> 00:22:10,805
Is it a butterfly?

426
00:22:10,920 --> 00:22:12,410
I'm actually always looking
for little stuff like that.

427
00:22:12,480 --> 00:22:13,561
Blah, blah, blah...

428
00:22:13,640 --> 00:22:14,766
Hey.

429
00:22:14,840 --> 00:22:17,127
Okay, I'm just trying to make the
best out of a bad situation.

430
00:22:17,240 --> 00:22:18,480
You wouldn't
know a bad situation

431
00:22:18,560 --> 00:22:19,971
if it bit you on
your Dolce & Gabbanas.

432
00:22:20,080 --> 00:22:21,650
I'd rather take my chances
against terrorists

433
00:22:21,720 --> 00:22:22,881
than sit here
listening to her.

434
00:22:22,960 --> 00:22:24,007
Just let me out anywhere.

435
00:22:24,080 --> 00:22:25,366
Not until you're both safe.

436
00:22:25,440 --> 00:22:27,090
How do we know
you aren't the danger?

437
00:22:27,760 --> 00:22:30,923
That badge could be fake.
You could just be some psycho kidnapping us.

438
00:22:31,000 --> 00:22:32,126
Right.

439
00:22:32,680 --> 00:22:34,603
Let go!

440
00:22:36,120 --> 00:22:37,406
Let me go!

441
00:22:37,480 --> 00:22:38,686
Ow!

442
00:22:40,040 --> 00:22:41,530
Just take me, bitch.

443
00:22:41,600 --> 00:22:43,762
One Lily Jones
is dead already.

444
00:22:43,880 --> 00:22:45,564
I am trying to prevent
that from happening again.

445
00:22:45,640 --> 00:22:46,846
Are we clear?

446
00:22:48,800 --> 00:22:50,962
Everything is
going to be fine.

447
00:22:51,040 --> 00:22:52,201
Okay?

448
00:22:52,960 --> 00:22:54,007
I promise.

449
00:22:55,120 --> 00:22:57,361
Oh, God. Um...
Unroll the window.

450
00:22:57,600 --> 00:22:59,762
I am not letting you out of this
car until we get to the Precinct.

451
00:22:59,920 --> 00:23:01,331
I'm gonna puke.

452
00:23:02,400 --> 00:23:04,402
Whoa! No, no, no, no!
Not in my purse!

453
00:23:04,480 --> 00:23:06,130
Roll down the window.
Okay, okay, okay.

454
00:23:17,400 --> 00:23:19,402
That's much better.

455
00:23:22,760 --> 00:23:25,001
Do you have a weird
taste in your mouth?

456
00:23:26,040 --> 00:23:28,122
Kind of like you've
been sucking on a nail?

457
00:23:28,200 --> 00:23:30,089
Yeah. How'd you know?

458
00:23:30,720 --> 00:23:32,688
I had that when
I was pregnant.

459
00:23:33,360 --> 00:23:34,771
I'm only
a couple of days late.

460
00:23:35,440 --> 00:23:36,930
Okay.
But we still need to

461
00:23:44,200 --> 00:23:45,247
Oh.

462
00:23:49,240 --> 00:23:50,446
Are you guys Okay?

463
00:23:50,560 --> 00:23:52,005
Are you okay?

464
00:23:58,040 --> 00:24:00,008
We got to get out of the car.

465
00:24:00,080 --> 00:24:02,003
We got to get out of the car.
Stay down.

466
00:24:07,200 --> 00:24:08,247
Come here.

467
00:24:08,600 --> 00:24:10,011
Okay, pull her out,
pull her out.

468
00:24:10,080 --> 00:24:11,445
Let's go.
Stay down.

469
00:24:13,040 --> 00:24:14,087
Down, down, down.

470
00:24:14,160 --> 00:24:15,764
Stay down,
stay down, stay low!

471
00:24:16,680 --> 00:24:18,648
Down, down, down,
stay down, stay down.

472
00:24:22,880 --> 00:24:24,291
Go that way, behind that car.

473
00:24:24,400 --> 00:24:25,890
Where's my back up, Alec?

474
00:24:27,080 --> 00:24:28,684
Carlos is on route.
Just hang tight.

475
00:24:32,440 --> 00:24:33,646
Kiera, can you hear me?

476
00:24:33,760 --> 00:24:34,966
<i>Stay down, get down, get down.</i>

477
00:24:35,040 --> 00:24:36,121
Kiera, are you okay?

478
00:24:56,840 --> 00:24:57,887
You Okay?

479
00:24:58,240 --> 00:24:59,605
Yeah.

480
00:25:01,680 --> 00:25:03,205
Are you okay?

481
00:25:13,280 --> 00:25:14,930
Are you sure we're safe?

482
00:25:15,240 --> 00:25:17,163
Carlos took other
Lily to the station.

483
00:25:17,240 --> 00:25:19,481
We're going somewhere safer.

484
00:25:19,920 --> 00:25:22,764
I think you missed
a few brands back there.

485
00:25:23,520 --> 00:25:24,681
Have friends much?

486
00:25:24,760 --> 00:25:26,330
What do you mean by that?

487
00:25:26,400 --> 00:25:29,324
You're all like, "Do this,
do that, get in the car,

488
00:25:29,400 --> 00:25:32,563
"someone's trying to kill
you." You're kind of bossy.

489
00:25:33,760 --> 00:25:35,524
Look who's talking.

490
00:25:35,600 --> 00:25:37,045
Yeah. I'm a kid.
I'm supposed to be like that.

491
00:25:37,120 --> 00:25:39,691
You're the adult.
You're supposed to be nice.

492
00:25:40,720 --> 00:25:42,290
Get in the car.

493
00:25:43,640 --> 00:25:44,880
Please.

494
00:26:00,440 --> 00:26:01,965
Why aren't you using your CMR?

495
00:26:02,080 --> 00:26:04,162
Because I have company.

496
00:26:04,440 --> 00:26:06,647
I need you to track down
some people for me.

497
00:26:12,840 --> 00:26:14,171
You're a mind reader.

498
00:26:14,640 --> 00:26:17,849
Kellog,
I need you to be on call.

499
00:26:17,960 --> 00:26:19,086
<i>Just say the word.</i>

500
00:26:19,160 --> 00:26:21,128
I can have her gassed up
and ready to go in an hour.

501
00:26:21,640 --> 00:26:23,165
I got to pee.

502
00:26:25,960 --> 00:26:27,007
Thank you.

503
00:26:28,240 --> 00:26:30,004
I just figured they would be
looking for us everywhere,

504
00:26:30,080 --> 00:26:32,367
airports, bus terminals,
train stations...

505
00:26:35,960 --> 00:26:37,007
Us?

506
00:26:37,160 --> 00:26:39,003
My relative and I.

507
00:26:39,080 --> 00:26:40,969
<i>You found her? Okay.</i>

508
00:26:41,200 --> 00:26:43,851
Listen, for this I'll
expect nothing in return.

509
00:26:44,480 --> 00:26:46,767
We can save that romantic
harbor cruise for another...

510
00:26:51,640 --> 00:26:52,687
Yeah?

511
00:26:53,040 --> 00:26:54,280
Matthew?

512
00:26:54,800 --> 00:26:56,848
I understand you've
been a busy little bee.

513
00:26:57,200 --> 00:26:59,726
<i>Flitting about, pollinating.</i>

514
00:27:00,440 --> 00:27:03,683
And straying into
things you shouldn't.

515
00:27:04,840 --> 00:27:07,366
Now, someone has to
pay the price.

516
00:27:08,360 --> 00:27:11,409
Mister Kellog,
what's going on?

517
00:27:11,520 --> 00:27:13,409
Why did these people take me?

518
00:27:13,720 --> 00:27:15,051
Maddie, Maddie...

519
00:27:15,120 --> 00:27:16,167
Are we clear?

520
00:27:17,840 --> 00:27:19,729
What's this all about?

521
00:27:31,400 --> 00:27:34,051
Lily, how, uh...
How's it going in there?

522
00:27:34,280 --> 00:27:36,408
I've got six more seconds.

523
00:27:47,760 --> 00:27:49,922
False positives
happen all the time, right?

524
00:27:51,960 --> 00:27:53,530
How are you feeling?

525
00:27:53,600 --> 00:27:54,726
Scared.

526
00:27:55,760 --> 00:27:57,091
That's understandable.

527
00:27:57,240 --> 00:27:59,083
Are you kidding me?

528
00:27:59,480 --> 00:28:00,720
This is a frickin' nightmare.

529
00:28:00,800 --> 00:28:02,006
I'm not old enough
to have a kid!

530
00:28:02,080 --> 00:28:03,764
I'm 17!

531
00:28:08,120 --> 00:28:09,610
What are you looking at?

532
00:28:11,600 --> 00:28:13,284
Nothing. Sorry.

533
00:28:13,600 --> 00:28:14,886
This is horrible.
My life is ruined.

534
00:28:14,960 --> 00:28:16,007
Lily...--'

535
00:28:58,160 --> 00:28:59,207
It's a boy.

536
00:29:04,200 --> 00:29:06,009
I'm gonna call the clinic.

537
00:29:07,120 --> 00:29:10,841
I think it's 1,400
life credits or something.

538
00:29:11,320 --> 00:29:12,845
Is that what you want?

539
00:29:13,000 --> 00:29:14,684
I just thought that
with everything...

540
00:29:14,840 --> 00:29:16,569
I was

541
00:29:17,840 --> 00:29:20,366
going to give this to you
on your birthday next week,

542
00:29:22,680 --> 00:29:25,365
but considering
the circumstances...

543
00:29:29,600 --> 00:29:30,840
Will you marry me?

544
00:29:32,400 --> 00:29:33,526
Yes.

545
00:29:40,600 --> 00:29:42,409
Yes. Yes.

546
00:29:59,120 --> 00:30:02,124
Lily, having a baby doesn't
mean giving up on your dreams.

547
00:30:02,440 --> 00:30:03,965
A child can add to them.

548
00:30:04,040 --> 00:30:06,361
You don't get it.
I don't have dreams.

549
00:30:06,440 --> 00:30:07,646
I don't have a job.

550
00:30:07,720 --> 00:30:10,041
I don't have
a regular place to crash.

551
00:30:10,160 --> 00:30:12,162
I didn't even
finish high school.

552
00:30:23,240 --> 00:30:25,641
I'm just...
I'm going to get rid of it.

553
00:30:30,440 --> 00:30:31,680
Before you go there,

554
00:30:31,760 --> 00:30:33,330
Lily, think about this.

555
00:30:33,400 --> 00:30:34,447
Talk to the father.

556
00:30:35,600 --> 00:30:36,647
Jake?

557
00:30:39,520 --> 00:30:40,681
Yeah, that's a great idea.

558
00:30:40,760 --> 00:30:42,171
As soon as I tell Jake,
he's gonna ditch my ass.

559
00:30:43,240 --> 00:30:44,366
Lily...

560
00:30:45,800 --> 00:30:48,531
For all you know,
he'll love this baby.

561
00:30:49,760 --> 00:30:51,444
Most people go
through their lives

562
00:30:51,520 --> 00:30:54,330
thinking they know exactly what
the future holds for them.

563
00:30:55,040 --> 00:30:57,691
They've got a fantasy
about what the world is.

564
00:30:57,760 --> 00:31:00,650
But sometimes, you're
going through your day

565
00:31:00,760 --> 00:31:02,125
and bang!

566
00:31:02,640 --> 00:31:04,563
There's an explosion

567
00:31:05,480 --> 00:31:07,369
and everything
you know is gone.

568
00:31:08,920 --> 00:31:11,287
And it makes you wish you'd
done things differently...

569
00:31:13,480 --> 00:31:15,448
You going to get that?

570
00:31:17,040 --> 00:31:18,485
What?
They took her.

571
00:31:18,800 --> 00:31:19,847
Took who?

572
00:31:19,960 --> 00:31:21,325
Maddie.
My grandmother.

573
00:31:22,160 --> 00:31:23,650
They found out
that I tipped you.

574
00:31:23,720 --> 00:31:26,371
And now they're going to
use me to get to you.

575
00:31:27,120 --> 00:31:28,884
Get to me how?

576
00:31:30,520 --> 00:31:32,329
They want a trade.

577
00:31:32,640 --> 00:31:34,324
Maddie for Lily.

578
00:31:42,040 --> 00:31:43,724
Are you sure
the girls are safe here?

579
00:31:43,800 --> 00:31:45,165
We read how
the precinct was attacked.

580
00:31:45,240 --> 00:31:46,287
Betty, Betty...

581
00:31:46,360 --> 00:31:47,600
How do we know...

582
00:31:47,680 --> 00:31:49,728
Because our security systems
have been upgraded,

583
00:31:49,840 --> 00:31:51,444
we're equipped for anything.

584
00:31:51,520 --> 00:31:54,490
I still haven't heard a
sufficient plan on how you...

585
00:31:54,600 --> 00:31:57,046
Please, please,
just talk to Betty, okay?

586
00:31:57,160 --> 00:31:58,889
She'll take care of everything.

587
00:31:59,000 --> 00:32:00,161
What are you doing?
Where are you going?

588
00:32:00,320 --> 00:32:01,526
I got to take this.
Good luck.

589
00:32:05,560 --> 00:32:06,641
Okay, hey!

590
00:32:06,720 --> 00:32:07,881
This is how it's going to be.

591
00:32:08,600 --> 00:32:09,886
Whoa!

592
00:32:10,000 --> 00:32:11,445
Hey, where are you?

593
00:32:11,520 --> 00:32:13,284
I've got a precinct full of
Lilys and their parents...

594
00:32:13,360 --> 00:32:14,600
It's like herding cats.

595
00:32:15,200 --> 00:32:16,884
I'm, uh, with my Lily.

596
00:32:17,000 --> 00:32:18,126
Okay, well, Dillon's
breathing down my neck.

597
00:32:18,200 --> 00:32:20,123
He wants to know what Section 6
wants done with these girls.

598
00:32:20,200 --> 00:32:21,406
I don't have any news.

599
00:32:21,520 --> 00:32:23,602
That's uh...
That's great.

600
00:32:24,920 --> 00:32:27,446
But I do have someone else
I need you to track down.

601
00:32:27,560 --> 00:32:29,289
Please tell me
it's not another Lily.

602
00:32:31,360 --> 00:32:32,964
Not exactly.

603
00:32:33,800 --> 00:32:36,451
I'll text you the name.

604
00:32:38,600 --> 00:32:40,250
Is everything okay?

605
00:32:48,400 --> 00:32:50,209
I still haven't
changed my mind.

606
00:32:54,040 --> 00:32:56,486
When I found out
I was pregnant

607
00:32:56,560 --> 00:32:59,131
I didn't think I
was ready, either.

608
00:32:59,560 --> 00:33:03,360
I was fresh out of the military
and starting a new career.

609
00:33:04,240 --> 00:33:07,881
Having a child was
the last thing on my mind.

610
00:33:08,760 --> 00:33:10,091
What happened?

611
00:33:10,800 --> 00:33:12,609
I told my boyfriend.

612
00:33:16,520 --> 00:33:17,760
You're still together?

613
00:33:19,120 --> 00:33:20,201
Married.

614
00:33:24,040 --> 00:33:27,761
So are you going to tell me
why I've been rammed into

615
00:33:27,840 --> 00:33:29,888
and chased and shot at?

616
00:33:32,040 --> 00:33:33,849
That's complicated.

617
00:33:42,080 --> 00:33:44,162
I'm not going to do this.

618
00:33:44,760 --> 00:33:46,967
I'm by myself.
I don't even have family.

619
00:33:49,200 --> 00:33:50,964
You don't have to.

620
00:33:53,960 --> 00:33:56,884
This little girl
is the opportunity

621
00:33:56,960 --> 00:33:58,086
for you to start
a family of your own.

622
00:33:59,440 --> 00:34:04,765
And one day, she will grow up and she
will have a daughter of her own.

623
00:34:05,640 --> 00:34:09,167
And you will find yourself
surrounded by so much love,

624
00:34:09,240 --> 00:34:11,527
you'll wonder how you ever
got so lucky.

625
00:34:13,120 --> 00:34:14,531
How do you know I'm
going to have a girl?

626
00:34:15,840 --> 00:34:17,968
Oh, just a hunch

627
00:34:25,200 --> 00:34:28,807
Lily, I'm going to ask you
to do something dangerous.

628
00:34:29,720 --> 00:34:31,722
I need you to trust me.

629
00:34:32,440 --> 00:34:34,408
Yes. Yes, okay.

630
00:34:35,560 --> 00:34:36,607
Uh...

631
00:34:37,840 --> 00:34:39,251
He's ready.

632
00:34:40,960 --> 00:34:42,962
Say what you
will about Kellog,

633
00:34:43,360 --> 00:34:45,283
he's very resourceful.

634
00:35:02,160 --> 00:35:04,970
You know, I'd get suspended for
pulling a stupid stunt like this.

635
00:35:06,040 --> 00:35:07,849
I'll take the heat if
anything goes sideways.

636
00:35:08,680 --> 00:35:10,842
Damn straight you will.

637
00:35:31,960 --> 00:35:34,930
Promise me you'll
think about telling Jake.

638
00:35:35,000 --> 00:35:36,843
He may surprise you.

639
00:35:37,760 --> 00:35:39,285
That's if we make
it out of here alive.

640
00:35:40,440 --> 00:35:41,726
We Will.

641
00:35:43,600 --> 00:35:45,125
We have to.

642
00:35:46,800 --> 00:35:48,131
We're good?

643
00:35:48,200 --> 00:35:49,611
We're good.

644
00:36:22,360 --> 00:36:23,600
Is that her?

645
00:36:23,920 --> 00:36:25,001
Send Maddie over.

646
00:36:25,360 --> 00:36:27,010
First you send over the girl.

647
00:36:31,960 --> 00:36:33,530
Change of plans.

648
00:36:36,520 --> 00:36:37,760
That's not her grandmother.

649
00:36:38,400 --> 00:36:39,731
No...

650
00:36:40,880 --> 00:36:42,609
That's my mother.

651
00:36:42,800 --> 00:36:44,131
Is she pregnant?

652
00:36:44,240 --> 00:36:46,447
Yes, with me.

653
00:36:50,880 --> 00:36:51,927
Garza,

654
00:36:52,760 --> 00:36:54,569
give him what he wants.

655
00:36:59,640 --> 00:37:00,971
Let's go.

656
00:37:14,800 --> 00:37:17,007
Go ahead, they won't hurt you.
You okay?

657
00:37:17,960 --> 00:37:19,166
Okay...
Hey!

658
00:37:20,440 --> 00:37:23,330
I'm not good with this,
but I'm good enough.

659
00:37:23,440 --> 00:37:24,805
Bye-bye.

660
00:37:25,080 --> 00:37:26,241
So that's it?

661
00:37:27,160 --> 00:37:28,321
I'm free?

662
00:37:28,400 --> 00:37:31,324
We've I've still got to
get you... Wait a minute.

663
00:37:34,000 --> 00:37:35,161
Get down, get down.

664
00:37:45,000 --> 00:37:46,206
No, no!

665
00:37:46,280 --> 00:37:47,850
No!

666
00:37:54,640 --> 00:37:56,005
Call 911.

667
00:38:04,560 --> 00:38:06,005
It's going to be okay.

668
00:38:06,200 --> 00:38:07,565
Oh, God. Oh, God.

669
00:38:09,200 --> 00:38:10,281
Hey, hey.

670
00:38:10,360 --> 00:38:12,203
Stay with me, stay with me.

671
00:38:13,040 --> 00:38:16,089
It's going to be okay.

672
00:38:17,000 --> 00:38:18,570
There's an ambulance
on its way.

673
00:38:20,760 --> 00:38:23,047
Ambulance is coming, okay?
Just stay...

674
00:38:23,360 --> 00:38:26,364
Don't die, don't die,
don't die, don't die!

675
00:38:26,440 --> 00:38:28,408
Don't die.
Listen, stay with me, stay with me!

676
00:38:29,280 --> 00:38:30,884
Stay awake!

677
00:38:32,560 --> 00:38:33,766
Hey...

678
00:38:46,200 --> 00:38:48,043
You're still alive.

679
00:38:49,760 --> 00:38:51,649
You think I care about that?

680
00:38:53,400 --> 00:38:55,801
The ambulance is on its way...

681
00:39:08,760 --> 00:39:10,808
Come here.
It's okay.

682
00:39:33,000 --> 00:39:34,206
Kiera!

683
00:39:34,800 --> 00:39:35,961
Sam!

684
00:39:36,120 --> 00:39:37,281
Dad!

685
00:39:38,480 --> 00:39:39,641
Hey, buddy.

686
00:39:39,720 --> 00:39:40,767
Where have you been?

687
00:39:40,840 --> 00:39:42,808
Sadler changed the location of
our meeting at the last minute.

688
00:39:42,880 --> 00:39:45,121
He wouldn't let me tell you
for security reasons.

689
00:39:45,720 --> 00:39:48,041
We left SadTech 20 minutes
before the blast.

690
00:39:48,120 --> 00:39:49,963
I tried to call but
communications were down...

691
00:39:50,040 --> 00:39:52,327
Don't you ever
disappear like that again.

692
00:39:52,680 --> 00:39:54,569
If I ever lost you...

693
00:40:00,640 --> 00:40:02,210
Jake can do his
graphic design anywhere,

694
00:40:02,320 --> 00:40:05,005
so as long as this new place
has Internet access...

695
00:40:06,320 --> 00:40:08,209
You take care of her.

696
00:40:10,160 --> 00:40:12,527
Bye.

697
00:40:16,320 --> 00:40:18,049
Thank you, Kellog.

698
00:40:19,560 --> 00:40:21,164
I appreciate this.

699
00:40:22,160 --> 00:40:23,685
See you soon.

700
00:40:45,880 --> 00:40:48,121
You know, Kellog is going
to cash in this favor.

701
00:40:48,200 --> 00:40:49,531
<i>I can handle Kellog.</i>

702
00:40:50,400 --> 00:40:52,050
The bullet that killed Maddie,

703
00:40:52,440 --> 00:40:54,329
<i>according to
Kagame's experiment,</i>

704
00:40:54,400 --> 00:40:55,970
<i>it should have
killed Kellog as well.</i>

705
00:40:56,040 --> 00:40:57,121
<i>Why didn't it?</i>

706
00:40:57,200 --> 00:40:58,611
That's precisely the problem.

707
00:40:58,880 --> 00:41:00,962
If Kellog had died or disappeared
when Maddie was killed,

708
00:41:01,040 --> 00:41:02,929
then we would have definitive
proof that this timeline

709
00:41:03,040 --> 00:41:04,201
is connected to
the one you left.

710
00:41:05,040 --> 00:41:06,644
So, what does this prove?

711
00:41:06,720 --> 00:41:08,643
Unfortunately nothing.

712
00:41:09,040 --> 00:41:12,089
Maybe Maddie wasn't Kellog's
biological grandmother.

713
00:41:12,160 --> 00:41:14,128
Maybe you are on
a new timeline,

714
00:41:14,240 --> 00:41:16,208
or maybe you aren't
and there is no paradox.

715
00:41:16,280 --> 00:41:17,361
I don't know.

716
00:41:17,440 --> 00:41:19,283
The absence of proof
isn't proof of anything.

717
00:41:19,720 --> 00:41:22,485
Well, hopefully Kagame
now believes

718
00:41:22,560 --> 00:41:24,324
they can't get to me
through my family.

719
00:41:24,960 --> 00:41:27,247
<i>That's one less
thing to worry about.</i>

720
00:41:31,600 --> 00:41:35,286
I gave my word.

721
00:41:38,840 --> 00:41:40,126
My word.

722
00:41:41,720 --> 00:41:46,931
You behave like a mad dog
and I will put you down.

723
00:42:47,440 --> 00:42:48,566
Mom.

724
00:42:50,560 --> 00:42:53,404
I found the necklace.
It was underneath your bed.

725
00:42:54,160 --> 00:42:55,446
Thank you, sweetheart.

726
00:42:55,520 --> 00:42:57,761
It's really old, isn't it?

727
00:42:58,440 --> 00:43:01,364
Yeah. My grandmother gave it to
me when I was a little girl.

