1
00:00:06,367 --> 00:00:07,771
Sharon est très drôle,

2
00:00:07,938 --> 00:00:10,145
mais elle renie
l'individualisme américain.

3
00:00:10,312 --> 00:00:11,729
- Attendez...
- Je finis.

4
00:00:11,896 --> 00:00:14,906
- Au fait, je n'ai jamais dit...
- Moi, le renier ?

5
00:00:15,073 --> 00:00:17,066
... que Barack Obama
était socialiste.

6
00:00:17,233 --> 00:00:17,993
Ah oui ?

7
00:00:18,160 --> 00:00:21,505
Je soutiens seulement
que sa politique l'est.

8
00:00:21,672 --> 00:00:25,455
- Vous le taxez de socialiste.
- Sa politique, oui !

9
00:00:25,622 --> 00:00:27,347
Vous savez la différence ?

10
00:00:27,514 --> 00:00:30,044
Lisez la définition.
C'est du socialisme !

11
00:00:30,211 --> 00:00:32,617
À vous croire,
celle de Ronald Reagan aussi !

12
00:00:32,784 --> 00:00:34,660
Les impôts,
c'est quoi, selon vous ?

13
00:00:35,010 --> 00:00:37,479
L'individualisme
ne construit pas les routes.

14
00:00:37,646 --> 00:00:39,665
- L'individu...
- Allez, déballez tout !

15
00:00:40,281 --> 00:00:42,661
La question m'était adressée.

16
00:00:42,828 --> 00:00:45,087
Un individu ne peut pas
construire une école.

17
00:00:45,337 --> 00:00:48,606
- Réunir une armée ou une flotte...
- Personne ne veut dissoudre l'armée.

18
00:00:48,773 --> 00:00:50,971
Le gouvernement a donc une utilité.

19
00:00:51,781 --> 00:00:53,580
- Votre émission...
- Les pompiers.

20
00:00:53,747 --> 00:00:55,625
Bonne ou mauvaise idée ?

21
00:00:55,792 --> 00:00:59,040
Vous vous énervez, Sharon.
Vous allez finir par péter du feu.

22
00:00:59,207 --> 00:01:02,187
Bonne ou mauvaise idée,
pour les pompiers ?

23
00:01:02,764 --> 00:01:05,072
Peut-être préféreriez-vous
un organisme privé

24
00:01:05,239 --> 00:01:08,694
qui ne viendrait pas vous secourir
si vous ne l'avez pas payé.

25
00:01:08,944 --> 00:01:10,654
Je suis ravi de payer les pompiers.

26
00:01:11,205 --> 00:01:14,080
Pas pour une peinture
dont je me fiche,

27
00:01:14,247 --> 00:01:15,784
de la poésie qui m'indiffère.

28
00:01:16,034 --> 00:01:18,287
Vous passez du coq à l'âne !

29
00:01:18,537 --> 00:01:19,891
Et vous, avec l'armée ?

30
00:01:20,058 --> 00:01:22,525
Il y a des milliards
de dollars d'actions...

31
00:01:47,524 --> 00:01:48,817
... du budget fédéral.

32
00:01:49,067 --> 00:01:51,153
C'est un code pour New York,

33
00:01:51,403 --> 00:01:53,475
juif, pervers et homo.

34
00:01:54,314 --> 00:01:55,137
Will ?

35
00:01:55,663 --> 00:01:56,493
Oui ?

36
00:01:57,987 --> 00:01:59,244
Un commentaire ?

37
00:02:01,415 --> 00:02:04,208
Il faudrait préciser le sens
du mot "pervers".

38
00:02:06,711 --> 00:02:08,670
Question suivante.
À vous.

39
00:02:09,497 --> 00:02:13,070
Steven, étudiant en troisième année.
Une question pour Will McAvoy.

40
00:02:13,237 --> 00:02:14,384
Vous considérez-vous

41
00:02:14,634 --> 00:02:17,387
démocrate, républicain
ou indépendant ?

44
00:02:24,932 --> 00:02:27,523
Vous avez minutieusement
évité d'indiquer

45
00:02:27,773 --> 00:02:29,991
ou de laisser entendre
une sensibilité politique.

46
00:02:30,158 --> 00:02:31,993
En tant que présentateur télé,

47
00:02:32,160 --> 00:02:34,821
vous ne voulez pas compromettre
l'intégrité de votre émission ?

48
00:02:36,772 --> 00:02:38,492
Chouette réponse.
Je la prends.

49
00:02:39,951 --> 00:02:42,268
Il y a un article
sur le site de <i>Vanity Fair</i>,

50
00:02:42,435 --> 00:02:44,839
écrit par Marshall Westbrook,
que vous avez dû voir.

51
00:02:45,006 --> 00:02:48,092
Il vous qualifie
de Jay Leno du journalisme.

52
00:02:48,259 --> 00:02:50,490
Vous êtes populaire,
car vous ne froissez personne.

53
00:02:51,755 --> 00:02:53,014
Votre sentiment ?

54
00:02:56,008 --> 00:02:58,108
J'envie la taille de son public.

55
00:02:58,524 --> 00:03:01,175
Êtes-vous prêt à confier, ici même,

56
00:03:01,342 --> 00:03:02,975
votre bord politique ?

57
00:03:05,517 --> 00:03:09,194
J'ai voté pour des candidats
des deux grands partis.

58
00:03:10,525 --> 00:03:11,984
Question suivante.

59
00:03:13,386 --> 00:03:16,738
Jenny, deuxième année.
Je m'adresse à vous trois.

60
00:03:17,230 --> 00:03:19,241
Pouvez-vous dire,
en une phrase ou moins...

61
00:03:22,137 --> 00:03:23,138
Pardon.

62
00:03:23,614 --> 00:03:27,326
Pourquoi les États-Unis
sont le meilleur pays au monde ?

63
00:03:28,917 --> 00:03:31,388
La diversité et les possibilités.

64
00:03:31,555 --> 00:03:32,473
Lewis ?

65
00:03:32,640 --> 00:03:34,389
La liberté et la liberté.

66
00:03:34,556 --> 00:03:35,841
Que ça reste ainsi.

67
00:03:37,543 --> 00:03:38,343
Will ?

68
00:03:39,677 --> 00:03:40,971
Les New York Jets.

69
00:03:44,986 --> 00:03:46,268
J'insiste.

70
00:03:47,686 --> 00:03:50,022
Qu'est-ce qui fait
des États-Unis les meilleurs ?

71
00:03:53,438 --> 00:03:54,923
Lewis et Sharon l'ont dit.

72
00:03:55,090 --> 00:03:57,529
Diversité et possibilités,
liberté et liberté.

73
00:04:03,474 --> 00:04:04,911
ILS NE LE SONT PAS

74
00:04:07,946 --> 00:04:09,364
MAIS ILS PEUVENT L'ÊTRE

75
00:04:09,531 --> 00:04:11,960
Vous ne repartirez pas
sans avoir répondu.

76
00:04:23,053 --> 00:04:24,848
Notre constitution
est un chef-d'oeuvre.

77
00:04:25,015 --> 00:04:26,637
James Madison était un génie.

78
00:04:26,804 --> 00:04:30,672
La Déclaration d'indépendance
est le plus grand écrit américain.

79
00:04:34,684 --> 00:04:36,247
Vous semblez perplexe.

80
00:04:37,652 --> 00:04:39,992
Un texte juridique
et une déclaration de guerre.

81
00:04:40,159 --> 00:04:42,097
Je vous demande de l'humanité.

82
00:04:44,326 --> 00:04:46,536
ILS NE LE SONT PAS

83
00:04:46,786 --> 00:04:47,746
Et les gens ?

84
00:04:48,785 --> 00:04:51,958
Ce n'est pas le meilleur pays.
Voilà ma réponse.

85
00:04:55,684 --> 00:04:57,315
- Vous dites...
- Oui.

86
00:04:58,757 --> 00:04:59,740
Passons à...

87
00:04:59,907 --> 00:05:01,911
Sharon, aucun intérêt
à subventionner l'art.

88
00:05:02,078 --> 00:05:05,663
Ça nous coûte un centime à chacun,
mais il peut vous charrier avec.

89
00:05:05,830 --> 00:05:09,183
Ça coûte des votes, pas de l'argent.
Du temps d'antenne, du papier.

90
00:05:09,350 --> 00:05:11,984
Les gauchistes sont détestés
parce qu'ils perdent.

91
00:05:12,151 --> 00:05:15,461
S'ils sont tellement intelligents,
qu'ils arrêtent de perdre !

92
00:05:15,751 --> 00:05:18,205
Et vous allez sérieusement
dire aux étudiants

93
00:05:18,372 --> 00:05:22,823
que les États-Unis sont si géniaux
qu'ils sont les seuls à être libres ?

94
00:05:23,073 --> 00:05:25,817
Le Canada est libre,
le Japon est libre.

95
00:05:25,984 --> 00:05:28,203
Royaume-Uni, France,
Italie, Allemagne, Espagne,

96
00:05:28,453 --> 00:05:31,215
Australie, Belgique,
tous sont libres !

97
00:05:31,663 --> 00:05:34,668
207 États souverains au monde,
dont 180 sont libres.

98
00:05:35,498 --> 00:05:36,936
Vous, l'étudiante écervelée.

99
00:05:37,128 --> 00:05:39,715
Si vous vous égarez un jour
dans un bureau de vote,

100
00:05:39,965 --> 00:05:41,660
vous devez savoir une chose.

101
00:05:41,827 --> 00:05:45,554
Il n'y a aucune preuve
que l'on soit les meilleurs au monde.

102
00:05:45,971 --> 00:05:47,931
On est 7e en alphabétisation,
27e en calcul,

103
00:05:48,380 --> 00:05:49,599
22e en science,

104
00:05:49,849 --> 00:05:51,601
49e en espérance de vie,

105
00:05:51,851 --> 00:05:53,687
178e en mortalité infantile,

106
00:05:53,937 --> 00:05:55,272
3e en revenu moyen,

107
00:05:55,439 --> 00:05:57,475
4e en force de travail
et en exports.

108
00:05:57,642 --> 00:05:59,317
On mène dans trois domaines :

109
00:06:00,080 --> 00:06:01,695
nombre de citoyens incarcérés,

110
00:06:02,531 --> 00:06:04,656
nombre d'adultes
qui croient aux anges,

111
00:06:04,906 --> 00:06:08,118
et le budget de l'armée,
plus que les 26 pays suivants réunis.

112
00:06:08,368 --> 00:06:09,582
Dont 25 alliés.

113
00:06:09,749 --> 00:06:12,205
Rien de cela n'est dû
à une étudiante de 20 ans.

114
00:06:12,455 --> 00:06:14,124
Vous faites cependant partie

115
00:06:14,374 --> 00:06:17,629
de la pire génération, et de loin.

116
00:06:17,796 --> 00:06:19,463
Alors, quand vous demandez

117
00:06:19,713 --> 00:06:22,843
pourquoi nous sommes les meilleurs,
je vois pas de quoi vous jactez.

118
00:06:23,422 --> 00:06:24,836
Du parc de Yosemite ?

119
00:06:36,980 --> 00:06:38,383
Avant, on l'était.

120
00:06:39,965 --> 00:06:41,565
On défendait un idéal.

121
00:06:43,031 --> 00:06:45,120
On se battait pour une morale.

122
00:06:45,287 --> 00:06:47,454
On faisait des lois avec éthique.

123
00:06:47,621 --> 00:06:50,491
On faisait la guerre à la pauvreté,
pas aux pauvres.

124
00:06:51,384 --> 00:06:53,619
On se sacrifiait.
On s'occupait de ses voisins.

125
00:06:53,786 --> 00:06:56,750
On assumait nos opinions
et on n'était pas en compétition.

126
00:06:56,917 --> 00:06:58,683
On construisait de grandes choses.

127
00:06:58,850 --> 00:07:01,746
On faisait des progrès techniques
invraisemblables.

128
00:07:01,913 --> 00:07:04,876
On explorait l'univers.
On guérissait les maladies.

129
00:07:05,043 --> 00:07:08,707
On avait les plus grands artistes
et la plus grande économie.

130
00:07:11,431 --> 00:07:13,098
On visait les étoiles.

131
00:07:15,395 --> 00:07:16,648
On agissait en hommes.

132
00:07:16,815 --> 00:07:20,734
On aspirait à l'intelligence,
on ne la dénigrait pas.

133
00:07:23,279 --> 00:07:26,732
On ne s'identifiait pas
à notre vote aux dernières élections.

134
00:07:27,122 --> 00:07:28,509
On avait moins peur.

135
00:07:33,543 --> 00:07:35,539
Nous étions capables de tout cela,

136
00:07:35,789 --> 00:07:37,665
car nous étions informés.

137
00:07:39,310 --> 00:07:41,467
Par de grands hommes vénérés.

138
00:07:43,996 --> 00:07:47,376
Avant de résoudre un problème,
il faut reconnaître son existence.

139
00:07:49,383 --> 00:07:52,281
Les États-Unis ne sont plus
le meilleur pays au monde.

140
00:07:58,121 --> 00:07:59,171
Satisfait ?

141
00:08:06,954 --> 00:08:08,889
- Vous débloquez ?
- C'était une gamine !

142
00:08:09,259 --> 00:08:12,517
Désolé, c'est mon médoc antivertige.
Ça marche, il me le donne.

143
00:08:12,684 --> 00:08:15,702
- Me parlez pas sur ce ton.
- Il vous faut un médecin ?

144
00:08:16,637 --> 00:08:17,602
Écoutez !

145
00:08:19,354 --> 00:08:20,934
Qu'est-ce que j'ai dit ?

146
00:09:52,322 --> 00:09:56,468
PARCE QU'ON L'A DÉCIDÉ

147
00:10:09,295 --> 00:10:13,601
TROIS SEMAINES PLUS TARD

148
00:10:43,219 --> 00:10:46,021
J'ai hâte de les rencontrer,
mais ce soir, c'est trop tôt.

149
00:10:46,271 --> 00:10:49,623
- Depuis quand ?
- Je saurais pas dire exactement.

150
00:10:49,790 --> 00:10:52,318
- J'ai une réunion.
- C'est une fête, avec pizza.

151
00:10:52,568 --> 00:10:55,231
Après trois mois ensemble,
c'est trop tôt pour voir ses parents.

152
00:10:55,398 --> 00:10:57,197
On est pas à ce stade.
T'en dis quoi ?

153
00:10:58,278 --> 00:11:00,181
Au début de votre conversation,

154
00:11:00,348 --> 00:11:02,741
je craignais d'être impliqué.

155
00:11:02,908 --> 00:11:04,956
Je m'inquiétais pour rien.

156
00:11:07,465 --> 00:11:11,118
C'est trop tôt pour les rencontrer.
Ça me met mal à l'aise.

157
00:11:11,285 --> 00:11:13,388
Je ne parle que de toi.
Je leur dis quoi ?

158
00:11:13,555 --> 00:11:16,105
Que je devais travailler tard,
ça passe tout seul.

159
00:11:16,272 --> 00:11:19,012
- C'est souvent un mensonge.
- Oui, mais tu seras convaincante.

160
00:11:19,262 --> 00:11:21,144
Pourquoi prendre
une décision débile...

161
00:11:21,311 --> 00:11:23,384
Par fidélité.
Une décision débile par fidélité.

162
00:11:23,551 --> 00:11:25,375
La tienne est intelligente
par ambition.

163
00:11:26,510 --> 00:11:28,534
Il oublie ton prénom,
et tu t'en prends à moi.

164
00:11:28,701 --> 00:11:30,760
J'étais stagiaire,
et il m'a promue assistante.

165
00:11:30,927 --> 00:11:33,943
Il ne t'a pas promue.
Il t'a prise pour l'assistante.

166
00:11:35,109 --> 00:11:36,971
Avant de retourner
à ta réunion-pizza,

167
00:11:37,138 --> 00:11:39,278
évite d'en parler
devant tout le monde.

168
00:11:39,445 --> 00:11:41,618
Ils le savent tous, ils s'en foutent.

169
00:11:41,868 --> 00:11:45,097
Quand on se disputera en public,
l'un de nous se fera virer.

170
00:11:45,264 --> 00:11:47,902
Ça sera le producteur
diplômé de Columbia

171
00:11:48,069 --> 00:11:50,835
ou la stagiaire
promue assistante par hasard ?

172
00:11:51,406 --> 00:11:52,670
C'est une erreur.

173
00:11:52,920 --> 00:11:54,214
J'ai l'habitude.

174
00:11:54,609 --> 00:11:56,094
- La fidélité ?
- Oui.

175
00:11:57,026 --> 00:12:00,095
Il est entré dans son bureau
sans remarquer l'absence de l'équipe.

176
00:12:04,588 --> 00:12:06,142
On se voit après ton dîner.

177
00:12:10,970 --> 00:12:11,772
Où...

178
00:12:12,340 --> 00:12:13,900
Où est tout le monde ?

179
00:12:14,770 --> 00:12:15,860
Ravi de te revoir.

180
00:12:16,347 --> 00:12:17,399
Merci.

181
00:12:17,566 --> 00:12:18,780
Où est tout le monde ?

182
00:12:19,522 --> 00:12:20,949
Va voir Charlie.

183
00:12:22,992 --> 00:12:24,202
Où est tout le monde ?

184
00:12:24,452 --> 00:12:27,490
Charlie m'a interdit de parler
avant que tu le voies.

185
00:12:27,657 --> 00:12:28,915
J'ai une réunion.

186
00:12:29,955 --> 00:12:30,917
Expliquez-moi.

187
00:12:42,141 --> 00:12:44,471
- Vous étiez trop loin ?
- Ravie de vous revoir.

188
00:12:45,206 --> 00:12:46,782
Charlie Skinner vous demande.

189
00:12:46,949 --> 00:12:48,830
- Maintenant ?
- Le plus vite possible.

190
00:12:49,563 --> 00:12:51,229
- C'est Ellen ?
- Maggie, Margaret.

191
00:12:51,479 --> 00:12:53,620
- Que se passe-t-il ?
- On en sait pas plus.

192
00:12:53,787 --> 00:12:55,358
- Vraiment ?
- Un chouïa plus.

193
00:12:55,608 --> 00:12:58,098
- Que savez-vous de plus ?
- Demandez à Charlie Skinner.

194
00:12:58,265 --> 00:13:00,428
- Où est Karen ?
- Il n'y a pas de Karen.

195
00:13:00,595 --> 00:13:02,287
- Mon assistante.
- C'est moi !

196
00:13:02,949 --> 00:13:04,534
- Ellen ?
- Margaret.

197
00:13:06,186 --> 00:13:09,080
- Je préviens son assistante.
- Elle s'appelle Karen ?

198
00:13:09,808 --> 00:13:11,498
Il n'y a aucune Karen.
Aucune.

199
00:13:12,222 --> 00:13:13,223
J'appelle.

200
00:13:18,328 --> 00:13:19,506
Bonjour, Angela.

201
00:13:19,757 --> 00:13:20,967
Maggie, d'en dessous.

202
00:13:21,217 --> 00:13:22,551
Il vous attend.

203
00:13:23,139 --> 00:13:26,195
<i>Il vous appartient.
C'est votre achat, vous avez le reçu.</i>

204
00:13:26,362 --> 00:13:29,014
<i>Que ce soit très clair :
il est à vous, vous l'assumez.</i>

205
00:13:29,181 --> 00:13:30,814
<i>Henry veut que vous le sachiez.</i>

206
00:13:30,981 --> 00:13:32,978
Will McAvoy vient d'entrer.

207
00:13:33,145 --> 00:13:34,647
Je dois lui expliquer.

208
00:13:34,871 --> 00:13:36,858
- <i>Merde, il sait ?</i>
- C'est sur haut-parleurs.

209
00:13:37,108 --> 00:13:38,947
- Je sais rien, c'est qui ?
- <i>Salut !</i>

210
00:13:41,401 --> 00:13:42,947
Bienvenue.
Tu as bonne mine.

211
00:13:43,197 --> 00:13:44,073
Explique.

212
00:13:44,240 --> 00:13:47,745
Ces deux semaines à Sainte-Lucie
t'ont fait le plus grand bien.

213
00:13:48,219 --> 00:13:49,787
- T'as des photos ?
- Non.

214
00:13:50,037 --> 00:13:53,041
Tu peux compter sur TMZ.
Tu y étais avec Erin Andrews ?

215
00:13:53,291 --> 00:13:56,169
- Il y a une photo ?
- C'était un piège, mais tu valides.

216
00:13:56,419 --> 00:13:59,005
- Dis-moi ce qui se passe.
- C'est trépidant.

217
00:13:59,255 --> 00:14:01,216
Presque toute mon équipe a disparu.

218
00:14:01,827 --> 00:14:04,052
- J'étais au bar à Da Nang.
- À l'instant ?

219
00:14:04,302 --> 00:14:05,311
En 1969.

220
00:14:05,478 --> 00:14:08,097
J'étais journaliste de guerre
dans la 144e Artillerie.

221
00:14:09,014 --> 00:14:11,234
J'étais assis avec un Coca chaud,

222
00:14:11,401 --> 00:14:14,989
je regardais une belle Vietnamienne
faire une danse exotique.

223
00:14:15,327 --> 00:14:18,358
Elle était au milieu de la foule,
cette femme magnifique.

224
00:14:18,608 --> 00:14:19,948
Je me suis dit :

225
00:14:21,119 --> 00:14:23,736
"Je n'aurai jamais
une femme pareille."

226
00:14:23,903 --> 00:14:25,511
À ce moment précis,

227
00:14:25,678 --> 00:14:27,033
elle a fait une pirouette,

228
00:14:27,200 --> 00:14:29,494
puis a basculé
pour me tomber dessus.

229
00:14:29,826 --> 00:14:33,348
C'était une histoire sur les choses
qui nous tombent dessus.

230
00:14:34,771 --> 00:14:35,750
Mon équipe ?

231
00:14:36,000 --> 00:14:38,067
La réponse a plusieurs parties.

232
00:14:38,632 --> 00:14:42,215
D'abord, d'ici deux semaines,
Elliot passera à 22 h.

233
00:14:42,465 --> 00:14:44,676
Super, avec un bon producteur,
il sera parfait.

234
00:14:45,007 --> 00:14:47,833
Je le pense aussi.
Il apprécie que tu l'aies soutenu.

235
00:14:48,000 --> 00:14:49,430
Tu es un modèle pour lui.

236
00:14:49,680 --> 00:14:52,016
- Le rapport avec mon équipe ?
- Il te la prend.

237
00:14:52,266 --> 00:14:53,059
Pardon ?

238
00:14:53,382 --> 00:14:54,708
Enfin, en réalité,

239
00:14:54,875 --> 00:14:57,021
il prend ton producteur
qui prend ton équipe.

240
00:14:57,353 --> 00:14:58,955
Don part avec Elliot ?

241
00:14:59,122 --> 00:15:00,692
- Il est où ?
- Inutile de...

242
00:15:00,942 --> 00:15:01,693
Où ça ?

243
00:15:01,943 --> 00:15:03,987
Don a offert des pizzas.

244
00:15:04,237 --> 00:15:05,960
Ils sont en salle de conférence.

245
00:15:06,902 --> 00:15:09,456
Je lui ai donné son premier boulot
à l'antenne, dans un panel,

246
00:15:09,623 --> 00:15:11,134
et en présentateur remplaçant.

247
00:15:11,301 --> 00:15:13,385
Je dis haut et fort
qu'il faut le mettre à 22 h.

248
00:15:13,552 --> 00:15:16,374
- Et il débauche Don.
- Non, Don voulait partir.

249
00:15:16,624 --> 00:15:18,249
- Il voulait ?
- Oui.

250
00:15:18,416 --> 00:15:21,168
- À cause de ce qui s'est passé ?
- Non, c'est du passé.

251
00:15:21,335 --> 00:15:24,462
Tu parles, ça n'en finit pas.
Les gens m'ont écouté en entier ?

252
00:15:24,629 --> 00:15:26,718
- J'ai galvanisé...
- C'est pas la raison.

253
00:15:26,968 --> 00:15:28,139
Pourquoi, alors ?

254
00:15:30,135 --> 00:15:33,975
Il y a de petits moments, très rares,
où je suis un collègue difficile.

255
00:15:34,142 --> 00:15:35,796
- Comme tout le monde.
- Pas moi.

256
00:15:35,963 --> 00:15:37,542
Normal, t'es toujours ivre.

257
00:15:37,709 --> 00:15:39,414
Ça aide.
Sois sympa...

258
00:15:39,581 --> 00:15:42,442
C'est irrespectueux.
Et surtout, c'est pas pro.

259
00:15:42,692 --> 00:15:44,056
- Sois sympa.
- Oui.

260
00:15:44,223 --> 00:15:46,275
- Reste calme...
- Eh, ducon !

261
00:15:47,321 --> 00:15:48,573
Toi, après.
Toi.

262
00:15:50,606 --> 00:15:52,460
Félicitations.
Tu seras super.

263
00:15:52,627 --> 00:15:56,138
Je t'aurais appelé si j'avais pu.
T'étais pas au bureau.

264
00:15:56,305 --> 00:15:58,077
Tu prends mon producteur ?

265
00:15:58,244 --> 00:16:00,683
- Avant tout, j'y étais opposé.
- Réponds.

266
00:16:00,850 --> 00:16:03,296
- Pour toutes les raisons...
- Ça parle de moi.

267
00:16:03,546 --> 00:16:04,859
Très perspicace.

268
00:16:05,026 --> 00:16:07,250
- Je voulais te le dire...
- Tu voulais partir ?

269
00:16:07,417 --> 00:16:10,107
- Oui, mais il reste deux semaines...
- À cause de mon discours ?

270
00:16:10,595 --> 00:16:11,679
La fin était...

271
00:16:11,929 --> 00:16:13,678
- Rien à voir.
- Étrange coïncidence.

272
00:16:13,845 --> 00:16:16,195
- Tu lui as dit que c'était pas lié ?
- Je lui ai dit.

273
00:16:16,362 --> 00:16:18,228
Regarde-le, quand tu lui parles.

274
00:16:18,395 --> 00:16:20,595
Après notre longue collaboration ?

275
00:16:21,065 --> 00:16:22,523
Ça fait 13 semaines.

276
00:16:22,773 --> 00:16:24,473
C'est beaucoup, pour moi !

277
00:16:24,640 --> 00:16:27,236
Tu étais le bon.
On formait des Everly Brothers.

278
00:16:27,486 --> 00:16:28,905
Tu auras de bons candidats.

279
00:16:29,155 --> 00:16:31,491
Je t'en prie.
Je te remplacerai en 15 minutes.

280
00:16:32,965 --> 00:16:34,972
C'était pas le discours
anti-américain,

281
00:16:35,139 --> 00:16:37,770
ni même les insultes proférées
à une étudiante.

282
00:16:37,937 --> 00:16:41,209
Elle menace de poursuivre la fac
pour détresse morale.

283
00:16:41,459 --> 00:16:43,378
- Qui le sait ?
- Kathie Lee et Hoda.

284
00:16:44,045 --> 00:16:45,838
- Son avocate...
- Pas Gloria Allred.

285
00:16:46,088 --> 00:16:47,507
C'est ta personnalité.

286
00:16:49,133 --> 00:16:50,927
C'est la raison
de notre départ à tous.

287
00:16:51,177 --> 00:16:53,514
- Les gens m'aiment !
- Les inconnus, oui.

288
00:16:53,681 --> 00:16:56,766
Les téléspectateurs.
Tu m'as crié dessus devant l'équipe.

289
00:16:57,016 --> 00:16:59,529
- Il s'agit donc de ça.
- Oui, tout à fait.

290
00:16:59,696 --> 00:17:02,560
- Tu me parlais dans l'oreille.
- C'est ma fonction.

291
00:17:02,727 --> 00:17:04,755
J'avais Stanley McChrystal
depuis Kandahar.

292
00:17:04,922 --> 00:17:08,152
Les Talibans lui avaient tiré dessus,
et tu me jacassais dans l'oreille.

293
00:17:08,402 --> 00:17:10,154
Je te disais de ne pas le lâcher.

294
00:17:10,404 --> 00:17:12,490
Fallait-il le répéter quatre fois ?

295
00:17:12,740 --> 00:17:16,175
Oui, car tu l'as lâché.
Ça a fait jaser sur Internet.

296
00:17:16,342 --> 00:17:18,431
T'as merdé et tu t'en es pris à moi.

297
00:17:18,598 --> 00:17:22,708
Deux jours après l'étudiante,
je voulais respecter un militaire...

298
00:17:22,958 --> 00:17:25,378
Tu t'en es pris à moi,
devant toute l'équipe,

299
00:17:25,628 --> 00:17:28,005
puis tu t'en es pris à l'équipe,
comme maintenant.

300
00:17:28,255 --> 00:17:29,593
L'équipe n'est pas là !

301
00:17:29,760 --> 00:17:32,917
Tu prends mes chefs de service.
Qui sait qui ils prennent, eux ?

302
00:17:33,084 --> 00:17:34,303
Maggie est là.

303
00:17:34,553 --> 00:17:36,431
Elle s'appelle Ellen !

304
00:17:38,766 --> 00:17:39,934
C'est Margaret.

305
00:17:40,184 --> 00:17:41,001
En gros,

306
00:17:41,168 --> 00:17:44,230
tu es un type intelligent et doué
qui n'est pas très gentil.

307
00:17:44,480 --> 00:17:46,190
Le compte à rebours de ta retraite

308
00:17:46,440 --> 00:17:49,152
a commencé quand tu as insulté
les conservateurs et les gauchistes.

309
00:17:49,732 --> 00:17:54,046
Un effet secondaire de médicament ?
Une perche tendue aux humoristes.

310
00:17:54,213 --> 00:17:57,201
- J'étais pris de court.
- Si je t'avais préparé...

311
00:17:57,827 --> 00:17:59,998
- Tu avais une image !
- Je suis un Marine !

312
00:18:00,165 --> 00:18:03,458
Je vais te coller une raclée,
peu importe ta carrure !

313
00:18:11,802 --> 00:18:15,000
- Je retire ce que j'ai dit.
- Mieux vaut dire la vérité.

314
00:18:16,220 --> 00:18:19,908
Tu quittes un navire qui coule.
Tu as toujours été le plus futé.

315
00:18:24,940 --> 00:18:27,283
Je te remercie
de m'avoir promu si vite.

316
00:18:27,450 --> 00:18:29,734
Je tâcherai de garantir
une transition en douceur

317
00:18:29,984 --> 00:18:31,815
ces deux prochaines semaines.

318
00:18:34,999 --> 00:18:36,723
Le dossier de l'après-midi ?

319
00:18:43,200 --> 00:18:44,957
Je suis navré de cette histoire.

320
00:18:46,090 --> 00:18:48,878
Bonne chance pour l'émission.
Je suis là si besoin.

321
00:18:52,887 --> 00:18:56,182
T'as lâché l'affaire avec McChrystal,
car tu voulais pas faire de vagues.

322
00:18:56,349 --> 00:18:58,846
- Il a bien vu.
- C'est faux, c'est un général.

323
00:18:59,096 --> 00:19:02,247
Un stratège professionnel, Charlie.
Il est formé pour esquiver.

324
00:19:02,414 --> 00:19:04,179
Les soldats, pas les journalistes.

325
00:19:04,346 --> 00:19:07,230
Quint a pas lâché le requin du film,
on voit où il a fini.

326
00:19:09,645 --> 00:19:11,489
- Je savais pas.
- Quoi ?

327
00:19:11,856 --> 00:19:13,945
Que les gens n'aimaient pas
bosser avec moi.

328
00:19:14,195 --> 00:19:15,693
- Ça t'importe ?
- Non.

329
00:19:15,860 --> 00:19:18,378
Bien sûr que si.
Ça toucherait n'importe qui.

330
00:19:18,545 --> 00:19:20,145
Mais ça m'importe pas.

331
00:19:21,025 --> 00:19:24,269
Si. Je suis un chouette type.
Ma courbe de popularité le prouve.

332
00:19:24,436 --> 00:19:25,748
Le problème vient...

333
00:19:25,998 --> 00:19:28,905
- J'ai engagé quelqu'un.
- Comment ça ?

334
00:19:29,924 --> 00:19:31,712
Pour gérer la production.

335
00:19:32,546 --> 00:19:34,646
Tu as...
Je ne prendrai plus de vacances.

336
00:19:34,813 --> 00:19:37,165
T'as engagé un producteur
sans que je le rencontre ?

337
00:19:37,332 --> 00:19:39,220
- C'est une femme.
- Que je la rencontre ?

338
00:19:39,470 --> 00:19:41,722
- Tu l'as rencontrée.
- C'est qui ?

339
00:19:43,788 --> 00:19:46,888
Charlie, as-tu engagé
pour produire mon émission...

340
00:19:47,887 --> 00:19:50,195
- Sans me consulter...
- On pouvait pas te joindre.

341
00:19:50,362 --> 00:19:53,276
- Une seule personne le pouvait.
- Oui, toi !

342
00:19:53,526 --> 00:19:54,610
J'étais obligé.

343
00:19:54,860 --> 00:19:58,239
Pour ce boulot en particulier,
il n'y a pas mieux.

344
00:19:59,471 --> 00:20:02,507
- Tu ne parles pas de Mackenzie.
- Je devais redresser le navire.

345
00:20:02,674 --> 00:20:04,779
Tu es un élément trop important.

346
00:20:04,946 --> 00:20:07,790
Et ta courbe de popularité
n'est plus celle d'il y a 3 semaines.

347
00:20:08,040 --> 00:20:09,742
- Charlie.
- Elle était à Peshawar.

348
00:20:10,358 --> 00:20:11,919
Pendant quatre mois.

349
00:20:12,169 --> 00:20:15,715
La zone verte pendant un an, avant.
Sa rédaction bossait dans une grotte.

350
00:20:16,325 --> 00:20:19,760
Elle revient et veut être productrice
pour mener une vie normale.

351
00:20:20,010 --> 00:20:22,722
Il n'y a rien pour elle
chez CNN ou ABC.

352
00:20:23,328 --> 00:20:25,628
- Je le savais.
- Elle est épuisée.

353
00:20:26,429 --> 00:20:28,500
Pas comme après une rude journée.

354
00:20:28,667 --> 00:20:30,969
Elle est épuisée
mentalement et physiquement.

355
00:20:31,136 --> 00:20:34,442
Elle n'a pas eu de nuit complète
depuis deux ans.

356
00:20:34,692 --> 00:20:37,325
On lui a tiré dessus
dans trois pays différents.

357
00:20:37,890 --> 00:20:41,282
Et pour son âge,
elle a vu bien trop d'enterrements.

358
00:20:41,922 --> 00:20:44,203
- Elle veut revenir.
- Je la comprends.

359
00:20:44,370 --> 00:20:48,265
Ils n'ont pas d'emploi pour elle
à Atlanta, Washington ou New York.

360
00:20:48,698 --> 00:20:49,733
C'est Mackenzie.

361
00:20:49,900 --> 00:20:53,392
8 personnes sur 10 la désigneront
meilleure productrice dans le milieu.

362
00:20:53,559 --> 00:20:54,931
Les deux autres, des cons !

363
00:20:55,827 --> 00:20:58,060
Je fais partie des huit,
mais c'est impossible.

364
00:20:58,227 --> 00:20:59,425
- Trop tard.
- Non.

365
00:20:59,675 --> 00:21:02,428
Elle arrive aujourd'hui,
avec un de ses collègues.

366
00:21:02,678 --> 00:21:04,847
Écoute-moi.
Je ne donne pas mon accord.

367
00:21:05,097 --> 00:21:07,099
On signe le contrat demain.
Trois ans.

368
00:21:07,349 --> 00:21:09,518
Je décide de mon producteur.

369
00:21:09,768 --> 00:21:11,854
- Ah, tu crois ?
- Oui, je crois.

370
00:21:12,104 --> 00:21:13,856
On a vérifié tout ton contrat.

371
00:21:14,106 --> 00:21:16,300
- Je n'ai pas le dernier mot ?
- Par contre...

372
00:21:16,467 --> 00:21:17,902
Je n'ai pas le dernier mot ?

373
00:21:18,152 --> 00:21:20,419
Tu pourras renégocier dans 18 mois.

374
00:21:20,586 --> 00:21:24,056
- Que ton agent mette cette clause...
- Je vais voir William Morris.

375
00:21:24,223 --> 00:21:26,911
- Je vais renégocier mon contrat.
- Tu en sortiras perdant.

376
00:21:27,161 --> 00:21:30,486
Je génère un profit annuel
de 210 millions à moi seul.

377
00:21:30,653 --> 00:21:33,876
Sans compter l'effet locomotive
que je donne à l'émission suivante.

378
00:21:34,043 --> 00:21:36,045
Une miette pour la boîte,
mais quand même !

379
00:21:37,379 --> 00:21:40,091
- Tu l'as pas vue depuis quand ?
- Trois ans.

380
00:21:40,341 --> 00:21:42,760
Et ça fait trois ans
que t'as pas été gentil !

381
00:21:46,022 --> 00:21:48,018
En désirez-vous un autre,
M. Skinner ?

382
00:21:48,185 --> 00:21:49,235
Volontiers.

383
00:22:16,308 --> 00:22:17,118
Pardon.

384
00:22:17,826 --> 00:22:19,922
- Je suis Mackenzie McHale.
- Vous désirez ?

385
00:22:20,172 --> 00:22:22,049
Je dois rencontrer Will.

386
00:22:23,395 --> 00:22:25,594
Désolée !
Vous êtes Mackenzie.

387
00:22:25,844 --> 00:22:27,513
- Et vous ?
- Mag...

388
00:22:28,555 --> 00:22:29,564
Salut, Don.

389
00:22:31,829 --> 00:22:33,811
Mackenzie m'a donné
mon premier stage.

390
00:22:34,652 --> 00:22:36,593
Tu cherches à reprendre mon poste ?

391
00:22:36,760 --> 00:22:38,315
C'est déjà chose faite.

392
00:22:38,565 --> 00:22:39,897
- Vraiment ?
- Oui.

393
00:22:40,291 --> 00:22:41,882
- Je comprends pas.
- Idem.

394
00:22:42,049 --> 00:22:44,029
Quand as-tu été embauchée ?

395
00:22:44,279 --> 00:22:45,281
Will est là ?

396
00:22:45,531 --> 00:22:48,284
Il est chez son agent, à côté.
Il ne devrait pas tarder.

397
00:22:51,858 --> 00:22:52,893
Chez son agent ?

398
00:22:55,929 --> 00:22:58,085
Désolée, j'en ai trop dit.

399
00:22:59,132 --> 00:23:00,254
Je comprends mieux.

400
00:23:00,504 --> 00:23:02,240
- Ton nom ?
- Maggie.

401
00:23:03,105 --> 00:23:06,525
Je vais tenter de deviner,
dis-moi si je vois juste.

402
00:23:07,200 --> 00:23:10,348
Ça s'est fait dans le dos de Will,
et il vient de le découvrir.

403
00:23:10,515 --> 00:23:13,828
Il s'est précipité chez son agent,
car il n'a pas le dernier mot.

404
00:23:22,183 --> 00:23:24,183
Ça va être un sacré spectacle.

405
00:23:27,444 --> 00:23:29,357
Je vais m'asseoir en attendant.

406
00:23:30,544 --> 00:23:31,844
Ici, c'est bien.

407
00:23:33,117 --> 00:23:34,413
Bon courage.

408
00:23:36,187 --> 00:23:38,225
Tout se passe toujours
comme tu veux ?

409
00:23:48,422 --> 00:23:49,970
Tu t'appelles Maggie ?

410
00:23:50,220 --> 00:23:52,264
- Oui, madame.
- J'ai l'air si vieille ?

411
00:23:53,874 --> 00:23:57,170
- Vous étiez reporter de guerre.
- 26 mois. J'ai raté un truc ?

412
00:23:57,337 --> 00:23:59,533
- D'où le madame.
- Ça fait très hiérarchique.

413
00:23:59,700 --> 00:24:01,546
Vous semblez pas
avoir vécu la guerre.

414
00:24:01,713 --> 00:24:03,715
Mon premier geste :
acheter des vêtements.

415
00:24:03,882 --> 00:24:05,317
J'ai usé trois cartes.

416
00:24:05,484 --> 00:24:07,571
L'économie se porte à merveille,
pourquoi pas ?

417
00:24:07,821 --> 00:24:09,406
- Mince...
- Je rigole.

418
00:24:12,161 --> 00:24:13,261
Excusez-moi.

419
00:24:16,026 --> 00:24:18,546
Salut, papa.
Ça va bien.

420
00:24:18,713 --> 00:24:21,031
Je vous ai laissé
un message à l'hôtel.

421
00:24:21,198 --> 00:24:24,592
On sera seulement trois, ce soir.

422
00:24:24,759 --> 00:24:26,309
Don a un empêchement.

423
00:24:27,760 --> 00:24:29,117
Il finit tard.

424
00:24:30,300 --> 00:24:33,478
C'est comme ça.
Il dirige le 22 h, maintenant.

425
00:24:33,872 --> 00:24:37,222
Il est vraiment navré.
Il avait hâte de vous rencontrer.

426
00:24:39,265 --> 00:24:41,689
Je sais, je t'assure que c'est vrai.

427
00:24:44,149 --> 00:24:47,231
Parfait.
Je vous retrouve à 21 h 15.

428
00:24:47,969 --> 00:24:49,113
Au revoir.

429
00:24:57,945 --> 00:24:59,103
Ça ne va pas ?

430
00:25:00,363 --> 00:25:01,865
Je fais une allergie.

431
00:25:02,032 --> 00:25:03,033
À quoi ?

432
00:25:04,125 --> 00:25:05,225
Aux huîtres.

433
00:25:10,159 --> 00:25:12,526
- Je déteste mentir à mon père.
- Je mentais pas.

434
00:25:13,220 --> 00:25:15,514
Don ne se sent pas prêt
pour ce dîner ?

435
00:25:17,616 --> 00:25:19,351
Je ne sors pas avec Don.

436
00:25:19,601 --> 00:25:20,936
Tu as sa photo.

437
00:25:21,186 --> 00:25:22,897
C'est une photo de groupe,

438
00:25:23,147 --> 00:25:24,565
mais c'est flagrant.

439
00:25:24,967 --> 00:25:26,942
Ça m'est égal,
je te dénoncerai pas.

440
00:25:28,068 --> 00:25:30,195
Il a des pratiques sexuelles
douteuses ?

441
00:25:31,071 --> 00:25:32,990
Mince !
Questions de routine.

442
00:25:33,240 --> 00:25:34,533
Vous êtes perspicace.

443
00:25:34,990 --> 00:25:36,990
C'est une situation classique.

444
00:25:40,741 --> 00:25:42,337
Mon père ne m'a pas crue.

445
00:25:42,504 --> 00:25:45,238
Il va détester Don,
et je voulais éviter ça.

446
00:25:53,679 --> 00:25:56,263
- Je vais bien.
- Tes yeux sont rouges.

447
00:25:56,513 --> 00:25:57,613
Regarde-moi.

448
00:26:00,543 --> 00:26:02,754
Quand il voudra te voir, ce soir,

449
00:26:02,921 --> 00:26:04,168
reste calme.

450
00:26:04,335 --> 00:26:07,977
Dis-lui que tu es avec des copines
et que tu le verras au travail.

451
00:26:08,700 --> 00:26:10,691
Fais ça trois fois.
Il comprendra.

452
00:26:13,280 --> 00:26:15,589
- Tu le suis au 22 h ?
- Non.

453
00:26:15,756 --> 00:26:16,794
Pourquoi ?

454
00:26:16,961 --> 00:26:18,683
Je voulais rester...

455
00:26:20,961 --> 00:26:22,104
fidèle.

456
00:26:22,271 --> 00:26:24,208
Je suis l'assistante de Will.

457
00:26:25,394 --> 00:26:27,044
Non, productrice associée.

458
00:26:28,246 --> 00:26:30,005
C'est ton nouveau poste.

459
00:26:30,879 --> 00:26:32,449
J'aime la fidélité.

460
00:26:32,904 --> 00:26:34,718
Ton chef, ce sera lui.

461
00:26:35,844 --> 00:26:37,429
Tu savais que...

462
00:26:39,306 --> 00:26:40,766
C'est du Louis Vuitton.

463
00:26:41,016 --> 00:26:42,883
Ça va, merci.
Je peux te parler ?

464
00:26:43,050 --> 00:26:45,396
- James Harper, voici Maggie...
- Margaret.

465
00:26:45,646 --> 00:26:47,773
- Maggie Margaret.
- Margaret Jordan.

466
00:26:48,023 --> 00:26:49,024
Enchanté.

467
00:26:50,297 --> 00:26:53,290
- Tu as mal quelque part ?
- J'ai mal partout.

468
00:26:55,989 --> 00:26:59,426
Tu savais que Will McAvoy
ignorait tout de ton embauche

469
00:26:59,593 --> 00:27:01,286
et qu'il était avec son agent ?

470
00:27:01,536 --> 00:27:03,831
Non, je viens de l'apprendre.

471
00:27:04,081 --> 00:27:07,482
J'ai quitté mon boulot pour ça.
J'ai convaincu les autres de venir.

472
00:27:07,649 --> 00:27:09,235
Ils ont annulé notre émission.

473
00:27:09,402 --> 00:27:11,370
- CNN me voulait.
- Oui, mais pas moi.

474
00:27:11,537 --> 00:27:13,173
- C'est pas ça.
- C'est irritant.

475
00:27:13,423 --> 00:27:15,718
Quand tu atteins un certain statut...

476
00:27:16,917 --> 00:27:18,678
J'ai payé mon loyer et la caution.

477
00:27:18,845 --> 00:27:21,140
- Ai-je un travail ici ?
- Évidemment.

478
00:27:21,343 --> 00:27:22,349
- Sûr ?
- Non.

479
00:27:22,557 --> 00:27:24,852
Je vais supplier Walton.
Je couvrirai les ouragans.

480
00:27:25,772 --> 00:27:28,424
Pourquoi tu m'as pas parlé
de ton problème avec Will ?

481
00:27:28,591 --> 00:27:31,483
C'est personnel.
Je t'en pose, moi, des questions ?

482
00:27:31,733 --> 00:27:34,111
- Tu as déjà aimé une femme ?
- Quoi ?

483
00:27:34,361 --> 00:27:36,711
À quand remonte
ta dernière passion ?

484
00:27:36,878 --> 00:27:38,157
Le grand amour ?

485
00:27:38,407 --> 00:27:40,868
Je suis ici
parce que j'ai nulle part où aller.

486
00:27:41,118 --> 00:27:42,369
Réponds-moi.

487
00:27:42,619 --> 00:27:43,912
C'est jamais arrivé.

488
00:27:44,162 --> 00:27:46,081
Voilà.
Tu craquais pour moi.

489
00:27:46,331 --> 00:27:48,917
- J'ai jamais craqué pour toi.
- Si, c'était mignon.

490
00:27:49,167 --> 00:27:50,252
Jamais, continue.

491
00:27:50,502 --> 00:27:51,943
Cette fille, Maggie.

492
00:27:52,110 --> 00:27:55,186
J'étais comme ça
avant de devenir sexy avec l'âge.

493
00:27:55,353 --> 00:27:57,593
Tu perds les pédales
au mauvais moment.

494
00:27:58,304 --> 00:28:00,768
Pourquoi tu as peur
de voir Will McAvoy ?

495
00:28:00,935 --> 00:28:04,098
J'ai peur de rien, sauf des méduses.
Et c'est normal.

496
00:28:04,265 --> 00:28:06,043
Regarde-la.
Discrètement, crétin.

497
00:28:06,210 --> 00:28:09,774
- Je l'ai pas regardée.
- Bon, jette juste un coup d'oeil.

498
00:28:13,066 --> 00:28:14,316
Boum, Cupidon !

499
00:28:15,836 --> 00:28:18,655
Va droit au but.
T'y gagnerais quoi ?

500
00:28:18,905 --> 00:28:21,784
- C'est peut-être désintéressé.
- Oui, mais non.

501
00:28:22,487 --> 00:28:24,705
J'ai besoin de l'aide de Don Keefer.

502
00:28:24,872 --> 00:28:27,911
Don sort avec Maggie
et il n'est pas fait pour elle.

503
00:28:28,078 --> 00:28:30,602
Vraiment ?
Tu connais si bien ce couple.

504
00:28:30,769 --> 00:28:32,322
Il va se sentir menacé.

505
00:28:32,489 --> 00:28:35,348
Il voudra impressionner Maggie
qui reste avec Will, compris ?

506
00:28:35,515 --> 00:28:36,770
J'appelle Walton.

507
00:28:38,259 --> 00:28:39,134
Quoi ?

508
00:28:42,164 --> 00:28:43,314
Tu as raison.

509
00:28:46,940 --> 00:28:48,500
T'en as déjà assez fait.

510
00:28:50,937 --> 00:28:54,691
Tu as fait tout ce que je demandais
et bien plus encore.

511
00:28:58,382 --> 00:29:01,031
Dis-moi où tu veux bosser,
et je les appellerai.

512
00:29:01,865 --> 00:29:03,534
- Envole-toi, petit.
- Bon sang !

513
00:29:03,784 --> 00:29:06,761
Ça va être génial, ici,
et tu voudras en faire partie.

514
00:29:06,928 --> 00:29:08,539
Y a quoi, entre Will et toi ?

515
00:29:08,789 --> 00:29:10,207
Je peux rien dire.

516
00:29:13,325 --> 00:29:14,461
Range ce téléphone.

517
00:29:17,023 --> 00:29:20,342
Notre journal d'infos
sera le meilleur qui existe.

518
00:29:20,592 --> 00:29:21,635
Et sinon ?

519
00:29:21,885 --> 00:29:25,722
On ira bosser dans un fast-food,
mais on le fera ensemble !

520
00:29:25,972 --> 00:29:28,592
Maintenant, assieds-toi une minute.

521
00:29:30,343 --> 00:29:31,854
- Tu sais draguer ?
- Oui.

522
00:29:32,062 --> 00:29:32,813
Vas-y.

523
00:29:35,801 --> 00:29:38,986
D'accord. Reste assis.
On va être géniaux !

524
00:29:39,236 --> 00:29:41,043
- Où est l'équipe ?
- Partie.

525
00:29:55,484 --> 00:29:56,985
Contente de te revoir.

526
00:30:00,852 --> 00:30:03,552
Voici Jim Harper, mon producteur.
Les autres arrivent...

527
00:30:03,802 --> 00:30:05,345
- Dans mon bureau.
- Bien.

528
00:30:05,862 --> 00:30:07,844
Dites à Don que la fête est finie.

529
00:30:08,011 --> 00:30:11,643
Que quelqu'un surveille
ce qu'on appelle les informations.

530
00:30:12,491 --> 00:30:14,588
Vous voulez un café, de l'eau...

531
00:30:14,755 --> 00:30:15,713
Ça ira.

532
00:30:28,870 --> 00:30:31,985
J'ai essayé de te joindre
pendant tes vacances.

533
00:30:32,152 --> 00:30:33,749
Personne ne savait comment faire.

534
00:30:34,605 --> 00:30:36,805
Ou ils n'ont pas voulu me le dire.

535
00:30:41,813 --> 00:30:45,146
J'ai voulu te joindre plusieurs fois
ces trois dernières années.

536
00:30:45,313 --> 00:30:46,553
T'as eu mes mails ?

537
00:30:47,046 --> 00:30:49,181
- Et alors ?
- Je les ai pas lus.

538
00:30:49,849 --> 00:30:52,226
Je comprends.
Inutile de t'excuser.

539
00:30:54,358 --> 00:30:55,244
Merci.

540
00:31:06,114 --> 00:31:08,854
Ces vacances
t'ont donné bonne mine.

541
00:31:09,021 --> 00:31:10,619
C'était bien, Sainte-Lucie ?

542
00:31:11,323 --> 00:31:14,164
Tu es parti avec Erin Andrews ?
Ça me regarde pas.

543
00:31:14,414 --> 00:31:15,749
Tu es libre.

544
00:31:16,384 --> 00:31:17,734
Merci, à nouveau.

545
00:31:19,848 --> 00:31:21,535
On peut y arriver.

546
00:31:21,702 --> 00:31:23,502
On peut même exceller.

547
00:31:24,022 --> 00:31:25,951
J'ai négocié un contrat de trois ans.

548
00:31:26,118 --> 00:31:27,719
C'est le plus long contrat...

549
00:31:27,969 --> 00:31:29,972
Ce n'est plus d'actualité.

550
00:31:30,222 --> 00:31:33,206
- Pardon ?
- Ce n'est plus pour trois ans.

551
00:31:33,373 --> 00:31:36,875
C'est un contrat de 156 semaines
qui me donne la possibilité

552
00:31:37,042 --> 00:31:40,399
de te virer 155 fois,
à chaque fin de semaine.

553
00:31:40,649 --> 00:31:44,033
On va attendre quelques mois
au cas où Bill Carter me baiserait.

554
00:31:44,200 --> 00:31:45,404
Ensuite, ça ira.

555
00:31:45,654 --> 00:31:47,698
Comment t'as fait,
pour mon contrat ?

556
00:31:47,948 --> 00:31:49,976
Je leur donne
une partie de mon salaire.

557
00:31:50,143 --> 00:31:52,160
- Combien ?
- Un million par an.

558
00:31:52,410 --> 00:31:54,001
- Tout ça ?
- Oui.

559
00:31:54,168 --> 00:31:56,540
Un million pour pouvoir me virer
quand tu veux.

560
00:31:56,790 --> 00:31:59,876
Trois, et pas quand je veux,
juste en fin de semaine.

561
00:32:03,030 --> 00:32:05,632
Bon sang, tu gagnes combien ?

562
00:32:06,249 --> 00:32:07,050
Don ?

563
00:32:07,300 --> 00:32:08,135
Présent.

564
00:32:08,385 --> 00:32:11,471
Je te présente James Harper,
le producteur de Mackenzie.

565
00:32:11,721 --> 00:32:13,918
Tu étais en Afghanistan avec elle ?

566
00:32:14,616 --> 00:32:15,600
Et en Irak.

567
00:32:15,850 --> 00:32:19,646
Et parfois, en Afghanistan,
il se trouve qu'on est au Pakistan.

568
00:32:20,501 --> 00:32:22,566
- 26 mois.
- Tu as déjà bossé en studio ?

569
00:32:22,816 --> 00:32:25,360
Pendant un an, à Atlanta,
avant de suivre Mackenzie.

570
00:32:25,610 --> 00:32:27,379
- Elle est folle.
- Je sais.

571
00:32:27,752 --> 00:32:29,690
Elle est fière d'être américaine.

572
00:32:29,857 --> 00:32:31,950
Et quand on sait
qu'elle ne l'est pas...

573
00:32:32,200 --> 00:32:33,956
Si, elle est américaine.

574
00:32:34,123 --> 00:32:37,331
Son père était ambassadeur à l'ONU.
Elle est née ici.

575
00:32:37,581 --> 00:32:40,345
Puis ils l'ont clouée
devant des films de Frank Capra.

576
00:32:40,512 --> 00:32:42,753
On dirait une élève de science po
à Sarah Lawrence.

577
00:32:43,601 --> 00:32:45,101
C'est exactement ça.

578
00:32:45,803 --> 00:32:48,059
Sauf qu'elle a reçu
deux Peabody Awards

579
00:32:48,226 --> 00:32:52,356
et un coup de couteau
lors d'une manif chiite à Islamabad.

580
00:32:54,527 --> 00:32:55,528
Bienvenue.

581
00:32:56,360 --> 00:32:57,563
Juste pour savoir.

582
00:32:57,730 --> 00:33:00,562
- Tu m'en veux beaucoup ?
- C'est oublié.

583
00:33:03,607 --> 00:33:06,276
Tu peux t'en prendre à moi,
mais pas aux autres.

584
00:33:06,526 --> 00:33:08,300
- Qui ?
- Ceux qui m'ont suivie.

585
00:33:08,467 --> 00:33:10,322
Jim Harper, mon producteur.

586
00:33:10,572 --> 00:33:12,924
Les agents, les correspondants,
les rédacteurs...

587
00:33:13,091 --> 00:33:15,191
- C'est pas mon problème.
- Sois sérieux.

588
00:33:15,358 --> 00:33:16,536
Tu veux quoi ?

589
00:33:16,786 --> 00:33:18,997
Ils ont déménagé,
versé des cautions,

590
00:33:19,247 --> 00:33:21,564
trouvé des colocs,
cherché des écoles...

591
00:33:21,731 --> 00:33:24,672
Ils ont merdé, Mac !
Ils t'ont fait confiance.

592
00:33:41,008 --> 00:33:42,485
Vous avez une dépêche.

593
00:33:48,193 --> 00:33:49,243
Excuse-moi.

594
00:33:49,986 --> 00:33:51,236
Y a une dépêche.

595
00:33:57,471 --> 00:33:58,829
Elle est jaune.

596
00:34:16,977 --> 00:34:19,576
Une explosion
près des côtes de la Louisiane.

597
00:34:21,319 --> 00:34:23,270
Une explosion dans l'eau ?

598
00:34:23,781 --> 00:34:25,288
Une plate-forme pétrolière.

599
00:34:30,094 --> 00:34:32,279
"Un puits explose
dans le golfe du Mexique."

600
00:34:34,197 --> 00:34:36,111
20 AVRIL 2010

601
00:34:36,278 --> 00:34:38,808
Tess, regarde si ça nous mène
quelque part.

602
00:34:40,939 --> 00:34:43,522
"Les flammes
atteignent 50 m de hauteur."

603
00:34:48,169 --> 00:34:50,537
Si tu avais lu mes mails
ou répondu au téléphone,

604
00:34:50,704 --> 00:34:54,110
tu saurais que j'endosse
toute la responsabilité...

605
00:34:54,277 --> 00:34:56,511
Je le savais déjà
et j'en avais rien à faire.

606
00:34:56,761 --> 00:34:57,971
Je suis désolée.

607
00:34:58,544 --> 00:35:00,044
- Vraiment ?
- Oui.

608
00:35:05,017 --> 00:35:08,570
J'attends ces mots
depuis tellement longtemps...

609
00:35:10,740 --> 00:35:12,402
Je te pardonne...

610
00:35:12,652 --> 00:35:14,949
- Tu te fiches de moi.
- Tu me connais si bien.

611
00:35:15,116 --> 00:35:17,211
"Les secours arrivent sur les lieux.

612
00:35:17,378 --> 00:35:19,863
"Le puits est à 80 km des côtes.

613
00:35:20,507 --> 00:35:22,098
"15 personnes disparues."

614
00:35:22,265 --> 00:35:23,914
- Toujours jaune.
- Toujours.

615
00:35:24,164 --> 00:35:27,265
Ils ont pas encore changé la couleur.
On devrait dire à Will...

616
00:35:27,432 --> 00:35:30,049
Je ne frapperai pas à sa porte
maintenant.

617
00:35:30,216 --> 00:35:31,914
Tu ne bosses pas encore ici.

618
00:35:32,081 --> 00:35:33,421
Détends-toi, mec.

619
00:35:33,900 --> 00:35:34,863
Du neuf ?

620
00:35:35,030 --> 00:35:36,510
- Ça viendra.
- Ou pas.

621
00:35:36,760 --> 00:35:38,428
Une plate-forme a explosé.

622
00:35:38,827 --> 00:35:41,465
- Golfe Persique ?
- Non, du Mexique. Kendra !

623
00:35:41,632 --> 00:35:45,591
Le Deepwater Horizon de BP.
80 km au sud-est de Venice.

624
00:35:45,758 --> 00:35:48,942
Les garde-côtes
ont évacué sept blessés graves.

625
00:35:49,109 --> 00:35:50,857
Il reste onze disparus.

626
00:35:51,107 --> 00:35:53,553
- Toujours jaune.
- Ça vient peut-être de l'AP.

627
00:35:53,720 --> 00:35:56,196
Ils sont sûrement trop occupés
pour mettre à jour.

628
00:35:56,446 --> 00:35:58,198
Ils ont un plus gros problème.

629
00:35:58,448 --> 00:36:01,201
Comment ça ?
Quel plus gros problème ?

630
00:36:02,702 --> 00:36:04,371
Attendez !
Écoutez-le !

631
00:36:05,538 --> 00:36:06,675
Alors ?

632
00:36:06,842 --> 00:36:09,473
Il y a plus important
que les disparus.

633
00:36:09,640 --> 00:36:10,514
Quoi ?

634
00:36:10,982 --> 00:36:12,673
J'ai fait des recherches.

635
00:36:12,840 --> 00:36:15,851
Ils forent à 5 000 mètres
sous le niveau des mers.

636
00:36:16,018 --> 00:36:18,950
- Deux choses ont pu causer ça.
- La pression.

637
00:36:19,117 --> 00:36:21,575
C'est extrêmement puissant.

638
00:36:21,742 --> 00:36:24,474
- De quoi vous parlez ?
- Y a plus que les disparus.

639
00:36:24,724 --> 00:36:27,425
Une fuite massive de pétrole
à 80 km des côtes.

640
00:36:27,592 --> 00:36:30,131
- Désolé. T'es qui, déjà ?
- Jim Harper.

641
00:36:30,298 --> 00:36:32,908
Je serai peut-être,
sait-on jamais, producteur ici,

642
00:36:33,075 --> 00:36:34,680
si Mackenzie décroche le boulot.

643
00:36:34,847 --> 00:36:36,695
Et c'est plutôt mal barré.

644
00:36:36,945 --> 00:36:39,736
Ce sera pas avant 15 jours,
et je commande encore.

645
00:36:39,903 --> 00:36:42,993
Ton attitude me plaît pas.
Je devais être franc.

646
00:36:43,243 --> 00:36:44,194
Compris.

647
00:36:44,361 --> 00:36:46,765
Le camion à Pasadena
est proche du tribunal.

648
00:36:46,932 --> 00:36:50,214
Ils couvrent le Rose Bowl ?
Je ne peux pas regarder...

649
00:36:50,381 --> 00:36:51,431
Jim Harper.

650
00:36:53,470 --> 00:36:54,471
Entendu.

651
00:37:02,496 --> 00:37:04,598
Pour le moment, ils ont le boulot.

652
00:37:04,848 --> 00:37:07,268
Je dois attendre
à cause du communiqué de presse.

653
00:37:07,435 --> 00:37:10,909
Quand j'engagerai moi-même
le nouveau producteur délégué,

654
00:37:11,076 --> 00:37:13,570
il se chargera
d'embaucher les nouveaux.

655
00:37:13,737 --> 00:37:14,738
D'accord.

656
00:37:16,527 --> 00:37:18,048
J'apprécie le geste.

657
00:37:19,629 --> 00:37:22,324
Ils sont très doués.
Tu voudras les garder.

658
00:37:22,574 --> 00:37:24,409
- Ne les...
- Ils seront entendus.

659
00:37:24,659 --> 00:37:26,065
J'ai du travail.

660
00:37:27,359 --> 00:37:29,059
Je te laisse tranquille.

661
00:37:40,217 --> 00:37:43,553
L'information des électeurs
est primordiale dans une démocratie.

662
00:37:43,803 --> 00:37:45,889
Tu sais que tu es encore là ?

663
00:37:46,139 --> 00:37:49,540
L'absence d'information
entraîne des décisions calamiteuses.

664
00:37:49,707 --> 00:37:51,744
Elle empêche la création d'un débat.

665
00:37:51,911 --> 00:37:54,522
- Je fais ce métier pour ça.
- On t'en remercie.

666
00:37:54,772 --> 00:37:56,316
- Tu débloques.
- Pas du tout.

667
00:37:56,566 --> 00:37:59,679
T'as peur de perdre ton public
et tu ferais tout pour l'éviter.

668
00:37:59,846 --> 00:38:02,572
Tu es à deux doigts
de passer l'émission en 3D.

669
00:38:02,822 --> 00:38:04,128
On est pas bénévoles.

670
00:38:04,295 --> 00:38:06,618
On existe grâce aux annonceurs,
tu le sais.

671
00:38:06,868 --> 00:38:10,580
Je préfère bien faire et être peu vue
que mal faire et être connue.

672
00:38:10,830 --> 00:38:12,609
De quoi tu parles ?

673
00:38:13,124 --> 00:38:16,198
Je veux produire une émission
semblable à celle qu'on faisait

674
00:38:16,365 --> 00:38:20,590
avant que tu deviennes populaire
en ne froissant personne, Leno.

675
00:38:20,840 --> 00:38:24,135
Ça nous évite d'être au chômage,
si tu veux bien le comprendre.

676
00:38:24,385 --> 00:38:27,188
Non, je comprends pas, crétin.

677
00:38:27,355 --> 00:38:29,610
Je suis venue prendre
ton QI et ton talent

678
00:38:29,777 --> 00:38:32,233
pour les rendre utiles, putain !

679
00:38:32,400 --> 00:38:34,854
Qui a dit que les infos
pouvaient pas être populaires ?

680
00:38:35,104 --> 00:38:38,817
- Les audiences.
- On alliera qualité et popularité !

681
00:38:38,984 --> 00:38:40,548
- Tu rêves.
- On a ton cerveau.

682
00:38:40,715 --> 00:38:42,737
On a ton charme,
ta courtoisie et mon...

683
00:38:42,987 --> 00:38:45,150
- Manque de lucidité.
- Mon expérience...

684
00:38:45,317 --> 00:38:46,408
Impossible !

685
00:38:47,533 --> 00:38:49,052
Des sociologues ont montré

686
00:38:49,219 --> 00:38:52,997
qu'on n'a jamais été aussi polarisés
depuis la guerre de Sécession.

687
00:38:53,468 --> 00:38:55,208
La guerre de Sécession !

688
00:38:55,458 --> 00:38:59,462
- Les gens choisissent leurs infos.
- Les gens choisissent les faits !

689
00:38:59,712 --> 00:39:02,314
Ce que tu as décrit est impossible.

690
00:39:02,481 --> 00:39:06,553
Seulement si tu prends les citoyens
pour des abrutis finis.

691
00:39:06,803 --> 00:39:07,887
- Voilà.
- Non !

692
00:39:08,137 --> 00:39:10,098
Laisse-moi te le prouver.

693
00:39:10,603 --> 00:39:13,115
Tu sais ce que tu as oublié
dans ton sermon ?

694
00:39:13,282 --> 00:39:16,495
Notre pays est le seul
qui, depuis sa naissance,

695
00:39:16,662 --> 00:39:20,071
n'a cessé de répéter
qu'il pouvait mieux faire.

696
00:39:20,659 --> 00:39:22,209
C'est dans notre ADN.

697
00:39:23,403 --> 00:39:26,239
Ils voudront les informations
si tu les donnes avec intégrité.

698
00:39:26,489 --> 00:39:29,178
Pas tout le monde,
même pas beaucoup, 5 %.

699
00:39:29,345 --> 00:39:32,554
Et 5 % de n'importe quoi,
c'est ce qui fait la différence.

700
00:39:32,721 --> 00:39:34,547
On peut mieux faire.

701
00:39:39,696 --> 00:39:40,420
Quoi ?

702
00:39:41,619 --> 00:39:42,769
Je réfléchis.

703
00:39:46,658 --> 00:39:49,012
Ton petit discours
m'a laissé de marbre.

704
00:39:59,800 --> 00:40:02,150
- J'aimerais parler à Don.
- Tu es sûr ?

705
00:40:04,339 --> 00:40:05,236
Juste là.

706
00:40:08,958 --> 00:40:10,008
Excuse-moi.

707
00:40:10,328 --> 00:40:14,382
Tu peux observer dans un coin,
mais ne fais rien d'autre.

708
00:40:14,549 --> 00:40:16,883
Bien, mais une source m'a appelé.

709
00:40:17,340 --> 00:40:18,520
Quelle source ?

710
00:40:18,687 --> 00:40:21,330
Je peux juste te dire
qu'il est ingénieur chez BP.

711
00:40:21,497 --> 00:40:24,547
Ils ne savent vraiment pas
comment colmater le puits.

712
00:40:25,368 --> 00:40:27,831
- Qui est ta source ?
- Je peux pas le dire.

713
00:40:29,051 --> 00:40:30,117
Autre chose ?

714
00:40:30,284 --> 00:40:33,297
J'ai pris deux pages de notes
pendant ma conversation...

715
00:40:44,118 --> 00:40:45,777
Merci de me rappeler.

716
00:40:54,701 --> 00:40:56,454
Écoute bien ces mots

717
00:40:56,704 --> 00:40:59,754
écrits il y a 500 ans
par Don Miguel de Cervantes.

718
00:41:01,164 --> 00:41:04,796
"Entends-moi,
triste et insupportable monde.

719
00:41:05,046 --> 00:41:07,371
"Aussi ignoble et humilié sois-tu.

720
00:41:07,538 --> 00:41:11,392
"Un chevalier
aux bannières déployées

721
00:41:11,559 --> 00:41:14,513
"te brandit maintenant son gant."

722
00:41:17,813 --> 00:41:19,519
C'était <i>Don Quichotte</i>.

723
00:41:21,279 --> 00:41:23,354
Ces mots ont été écrits il y a 45 ans

724
00:41:23,521 --> 00:41:25,316
pour <i>L'Homme de la Mancha</i>.

725
00:41:25,566 --> 00:41:28,815
Je pensais pas que tu le savais.
Peu importe. Allez, Don Quichotte !

726
00:41:28,982 --> 00:41:31,406
- Je suis lui ?
- Non, c'est moi. T'es son cheval.

727
00:41:31,656 --> 00:41:33,741
- Il a un âne.
- J'y peux rien.

728
00:41:33,991 --> 00:41:36,111
- Je dois écrire mon texte.
- Je le ferai.

729
00:41:36,278 --> 00:41:39,080
"L'éruption en Islande
aurait débuté le 20 mars

730
00:41:39,330 --> 00:41:41,541
"causant un désastre
dans les transports.

731
00:41:41,791 --> 00:41:44,092
"Les États-Unis n'y sont pour rien.

732
00:41:44,259 --> 00:41:46,671
"Je les aime.
Vous devez me croire."

733
00:41:46,838 --> 00:41:48,839
Faut jouer
à celui qui crie le plus fort ?

734
00:41:49,006 --> 00:41:51,825
Arrête de t'excuser
de dire des choses...

735
00:41:52,635 --> 00:41:55,221
Tu es rentré dans le jeu
en prenant ce médoc.

736
00:41:55,471 --> 00:41:58,182
- Grâce à moi, tu gagneras.
- Et ça implique quoi ?

737
00:41:58,432 --> 00:42:00,500
Redevenir le quatrième pouvoir.

738
00:42:00,667 --> 00:42:03,721
Redorer l'image du journalisme.

739
00:42:04,270 --> 00:42:05,529
Un bulletin du soir

740
00:42:05,696 --> 00:42:09,416
instituant un débat
digne d'une grande nation.

741
00:42:09,583 --> 00:42:12,933
Politesse, respect,
retour à l'essentiel.

742
00:42:13,100 --> 00:42:15,992
La mort des coups bas,
des ragots et du voyeurisme.

743
00:42:16,242 --> 00:42:19,986
La vérité contre la stupidité.
Oublions les annonceurs.

744
00:42:20,153 --> 00:42:22,790
Un endroit où on se retrouve tous.

745
00:42:25,187 --> 00:42:27,645
Tout va bientôt basculer.
Tu le sais.

746
00:42:27,812 --> 00:42:29,839
Le débat va être gigantesque.

747
00:42:30,089 --> 00:42:32,020
Le gouvernement rassemble-t-il,

748
00:42:32,187 --> 00:42:34,437
ou est-ce du chacun pour soi ?

749
00:42:35,048 --> 00:42:37,069
Aspirons-nous à de grandes choses,

750
00:42:37,236 --> 00:42:39,972
ou sommes-nous régis
par nos intérêts personnels ?

751
00:42:40,989 --> 00:42:42,039
Toi et moi,

752
00:42:42,206 --> 00:42:45,605
nous pourrions faire partie
de ceux qui instaureront ce débat.

753
00:42:48,527 --> 00:42:49,359
C'est...

754
00:42:49,609 --> 00:42:50,709
Chimérique ?

755
00:42:53,184 --> 00:42:55,066
On est dessus, Jimmy Olsen.

756
00:42:55,233 --> 00:42:57,570
On a décroché 55 secondes
avec les garde-côtes.

757
00:42:57,737 --> 00:43:00,498
C'est vraiment pas suffisant.
T'es sur la mauvaise histoire.

758
00:43:00,665 --> 00:43:03,039
Halliburton était le fournisseur
sur ce genre...

759
00:43:03,289 --> 00:43:05,121
Tu déranges tout le monde.

760
00:43:08,461 --> 00:43:11,547
Charlie Skinner sera ravi
quand CBS diffusera l'info.

761
00:43:11,797 --> 00:43:14,342
- Surtout que tu l'avais avant.
- Dégage !

762
00:43:16,380 --> 00:43:18,888
T'as raison.
L'ascenseur est par là ?

763
00:43:26,103 --> 00:43:26,922
Quoi ?

764
00:43:27,089 --> 00:43:29,983
- Navré, je peux parler à Mac ?
- C'est un chieur.

765
00:43:30,233 --> 00:43:32,068
Un puits de pétrole a explosé.

766
00:43:32,318 --> 00:43:34,968
Ils cherchent les disparus.
Tu sauras tout à 18 h.

767
00:43:35,135 --> 00:43:36,948
- J'ai pas fini.
- Il s'en fout.

768
00:43:37,198 --> 00:43:39,867
- Sortons.
- Si Don s'y oppose, ça m'intéresse.

769
00:43:40,117 --> 00:43:42,690
- Mon cul.
- Sois poli devant les dames.

770
00:43:42,857 --> 00:43:44,664
Et ne m'impose pas cette image.

771
00:43:44,914 --> 00:43:46,082
Qui es-tu ?

772
00:43:46,332 --> 00:43:47,792
Jim Harper, mon producteur.

773
00:43:48,042 --> 00:43:49,752
Ce gamin est producteur ?

774
00:43:50,002 --> 00:43:52,362
- Qu'y a-t-il ?
- J'ai reçu deux appels.

775
00:43:52,529 --> 00:43:54,622
Le premier venait d'un ami à BP.

776
00:43:54,789 --> 00:43:57,261
Ils ne savent pas
comment colmater le puits.

777
00:43:58,010 --> 00:43:59,095
Ça fuit encore ?

778
00:43:59,345 --> 00:44:00,674
Oui, et beaucoup.

779
00:44:00,841 --> 00:44:03,424
Officiellement,
38 000 litres par heure.

780
00:44:03,591 --> 00:44:07,103
Mon contact parle de 380 000.
On pourrait atteindre les 2 millions.

781
00:44:07,765 --> 00:44:09,397
Il a une particularité, ce puits ?

782
00:44:09,647 --> 00:44:10,771
Sa profondeur.

783
00:44:11,363 --> 00:44:13,581
J'ai besoin d'un de vos employés.

784
00:44:13,748 --> 00:44:16,127
Je connais pas son nom.
Il est au fond.

785
00:44:16,294 --> 00:44:17,447
Il a un...

786
00:44:17,697 --> 00:44:20,074
Le stéréotype du technicien indien ?

787
00:44:20,741 --> 00:44:21,736
Punjab !

788
00:44:21,903 --> 00:44:23,745
- Je crois pas.
- Pourquoi pas ?

789
00:44:23,995 --> 00:44:25,663
C'est un personnage de livre.

790
00:44:25,913 --> 00:44:27,508
Parle-lui de la pression.

791
00:44:28,314 --> 00:44:32,336
Deepwater porte bien son nom.
Ils forent à 5 km de profondeur.

792
00:44:32,503 --> 00:44:34,385
- Risqué ?
- Prenez le Grand Canyon.

793
00:44:34,552 --> 00:44:37,804
Rendez-le trois fois plus profond,
remplissez-le d'eau et trouez-le.

794
00:44:37,971 --> 00:44:40,470
C'est comme si la planète
avait été dégoupillée.

795
00:44:40,720 --> 00:44:42,305
Futé, pour un technicien.

796
00:44:42,555 --> 00:44:44,015
En fait, je tiens votre blog.

797
00:44:44,265 --> 00:44:46,809
- C'est une blague ?
- On tient une grosse histoire.

798
00:44:47,059 --> 00:44:48,488
Pas ça.
J'ai un blog ?

799
00:44:48,655 --> 00:44:50,897
C'est pas le moment.
Comment tu sais ça ?

800
00:44:51,883 --> 00:44:53,608
J'ai fait un volcan en primaire.

801
00:44:53,858 --> 00:44:55,991
Moi aussi, mais j'en ai rien retiré.

802
00:44:56,158 --> 00:44:58,071
- L'autre appel ?
- Un gars à Halliburton.

803
00:44:58,321 --> 00:45:00,865
- Il se passe quoi ?
- Rien, on se remet au boulot.

804
00:45:01,115 --> 00:45:02,366
Un puits a explosé ?

805
00:45:02,616 --> 00:45:03,668
C'est jaune.

806
00:45:03,835 --> 00:45:06,370
- C'est passé à l'orange.
- Je confirme.

807
00:45:06,620 --> 00:45:08,744
La plate-forme devait être déplacée

808
00:45:08,911 --> 00:45:11,181
et devenir semi-permanente ailleurs.

809
00:45:11,348 --> 00:45:13,455
Halliburton devait cimenter le puits.

810
00:45:13,622 --> 00:45:15,130
- Vous êtes ?
- Jack Truc.

811
00:45:15,338 --> 00:45:16,541
Jim Truc.

812
00:45:16,708 --> 00:45:20,223
D'après mes gars,
le ciment a provoqué l'explosion.

813
00:45:20,390 --> 00:45:21,677
Mais voilà.

814
00:45:21,927 --> 00:45:24,889
Halliburton a mené des tests
sur le mélange de ciment.

815
00:45:25,139 --> 00:45:27,225
Ils montraient que ça échouerait.

816
00:45:27,475 --> 00:45:28,485
Dieu du ciel.

817
00:45:28,652 --> 00:45:30,978
Attends.
Quelles sont tes sources ?

818
00:45:32,855 --> 00:45:34,524
Je te connais pas, mon gars.

819
00:45:35,694 --> 00:45:39,112
Inutile de me faire confiance.
Elle me fait confiance, suivez-la.

820
00:45:39,753 --> 00:45:42,490
Essaie autre chose.
Ton gars à BP est haut placé ?

821
00:45:42,740 --> 00:45:44,909
Plutôt.
J'ai pas dit que c'était un gars.

822
00:45:45,159 --> 00:45:46,953
Tu l'as dit.
Il pourrait mentir ?

823
00:45:47,382 --> 00:45:50,331
- Et le gars de Halliburton ?
- J'ai pas dit que c'était un gars.

824
00:45:50,581 --> 00:45:52,723
Mais passons.
Il est fiable.

825
00:45:52,890 --> 00:45:54,290
Vous devez foncer.

826
00:45:54,457 --> 00:45:57,004
Vous devez ouvrir avec le sauvetage

827
00:45:57,254 --> 00:46:00,038
et enchaîner avec ça,
parce que Neal dit...

828
00:46:00,205 --> 00:46:02,468
Ce sera un désastre écologique
sans précédent.

829
00:46:03,714 --> 00:46:06,806
Remettons-nous au boulot
et couchons les frères Hardy.

830
00:46:07,056 --> 00:46:07,951
Continue.

831
00:46:08,118 --> 00:46:10,324
Directement
après une telle explosion,

832
00:46:10,491 --> 00:46:13,604
le bloc obturateur du puits
doit se fermer automatiquement.

833
00:46:13,854 --> 00:46:17,876
Les flammes sont très hautes,
donc ça n'est pas arrivé.

834
00:46:18,043 --> 00:46:20,820
Une fois le feu éteint,
ils enverront un robot sous-marin

835
00:46:21,070 --> 00:46:22,701
pour fermer le bloc manuellement.

836
00:46:22,868 --> 00:46:26,099
Mais à cette profondeur
et avec cette pression,

837
00:46:26,266 --> 00:46:29,026
c'est un problème mécanique
et non électronique.

838
00:46:29,193 --> 00:46:31,775
La fermeture manuelle
ne marchera pas non plus.

839
00:46:31,942 --> 00:46:35,243
Construire un puits de secours
leur prendra des mois.

840
00:46:35,410 --> 00:46:38,735
16 millions de litres de pétrole
seront rejetés chaque jour.

841
00:46:38,902 --> 00:46:39,903
Pour info,

842
00:46:40,070 --> 00:46:44,216
le golfe contient des milliers
de trillions de litres d'eau.

843
00:46:44,383 --> 00:46:46,985
- Tu dramatises.
- Et toi, tu minimises trop.

844
00:46:47,152 --> 00:46:48,973
J'évite pourtant d'en faire trop.

845
00:46:49,223 --> 00:46:52,248
En quatre jours,
l'<i>Exxon Valdez</i> sera égalé.

846
00:46:52,415 --> 00:46:54,760
Sept jours plus tard,
la Louisiane sera touchée.

847
00:46:54,927 --> 00:46:56,355
Trois, si le vent change.

848
00:46:56,605 --> 00:46:59,567
- Le vent va changer ?
- Que si la malchance continue.

849
00:47:00,249 --> 00:47:01,694
Dis-lui tes sources.

850
00:47:03,666 --> 00:47:04,697
Je peux pas.

851
00:47:04,947 --> 00:47:07,377
Il te fera confiance
que si tu lui fais confiance.

852
00:47:12,049 --> 00:47:15,124
Le personnel nécessaire seulement,
dans mon bureau.

853
00:47:15,374 --> 00:47:17,960
- Je veux Mac, comme témoin.
- D'accord.

854
00:47:23,424 --> 00:47:26,969
L'ingénieur est mon coloc de fac.
Il travaille chez BP depuis un an.

855
00:47:27,348 --> 00:47:30,282
Comment je peux être sûr
qu'un petit malin te manipule pas

856
00:47:30,449 --> 00:47:32,433
en espérant me voir
tomber dans le panneau ?

857
00:47:32,641 --> 00:47:33,977
Ta source à Halliburton ?

858
00:47:38,038 --> 00:47:39,148
Ma soeur aînée.

859
00:47:39,615 --> 00:47:43,069
Diplômée en génie mécanique,
elle a voté pour McCain.

860
00:47:43,558 --> 00:47:47,823
T'as carrément dégoté deux salariés
prêts à cracher sur leurs patrons ?

861
00:47:48,073 --> 00:47:50,618
- Oui, j'ai de la chance.
- T'en as souvent autant ?

862
00:47:50,868 --> 00:47:51,811
Jamais.

863
00:47:52,654 --> 00:47:56,666
C'est une opération de sauvetage
qui ne sauvera personne.

864
00:47:56,916 --> 00:47:58,960
Même un Michael Phelps motorisé

865
00:47:59,210 --> 00:48:00,575
serait trop lent.

866
00:48:00,742 --> 00:48:04,119
Et tu laisses un parfait inconnu
et une femme sortant de je ne sais où

867
00:48:04,286 --> 00:48:05,883
tourner ça en apocalypse.

868
00:48:06,133 --> 00:48:07,587
Mais passons.

869
00:48:07,754 --> 00:48:11,472
Si tu te plantes sur Halliburton,
on retiendra que ça de toi.

870
00:48:11,722 --> 00:48:14,197
"Il avait pas accusé Halliburton
d'avoir causé la fuite ?"

871
00:48:14,364 --> 00:48:18,187
Et si on les accuse par erreur
d'homicide involontaire,

872
00:48:18,437 --> 00:48:19,736
c'est le procès.

873
00:48:19,903 --> 00:48:22,775
Ils gagneront
et finiront par racheter AWM.

874
00:48:23,025 --> 00:48:25,974
Ils auront une maison de disques
et même des parcs d'attractions.

875
00:48:33,591 --> 00:48:35,079
On supprime le conducteur.

876
00:48:35,329 --> 00:48:37,322
- Bonne décision.
- C'est pas croyable.

877
00:48:38,053 --> 00:48:39,523
On supprime le conducteur.

878
00:48:39,690 --> 00:48:42,159
Gary, essaie de contacter
un porte-parole de BP.

879
00:48:42,326 --> 00:48:44,130
- Peu importe...
- Tu fais quoi ?

880
00:48:44,380 --> 00:48:45,631
Faut tout reprendre.

881
00:48:45,881 --> 00:48:47,466
Vous voulez bien m'écouter ?

882
00:48:47,716 --> 00:48:51,151
Désolé d'avoir été froid et laconique
ces derniers temps,

883
00:48:51,318 --> 00:48:52,763
ou ces dernières années.

884
00:48:53,013 --> 00:48:56,203
Mais histoire de voir,
qui part avec Don au 22 h ?

885
00:49:04,942 --> 00:49:07,472
Merci pour votre boulot,
et en gage de ma gratitude,

886
00:49:07,639 --> 00:49:10,740
prenez deux semaines de congés
à compter de maintenant.

887
00:49:11,362 --> 00:49:13,659
Attends.
Tu la mets à la tête de l'émission ?

888
00:49:14,206 --> 00:49:15,328
Fais pas ça.

889
00:49:15,578 --> 00:49:19,032
Son contrat est le plus dégradant
depuis l'emprunt d'Antonio à Shylock.

890
00:49:19,199 --> 00:49:20,666
Elle a accepté, ça me plaît.

891
00:49:20,916 --> 00:49:25,755
Une édition spéciale sur l'écologie
sans une image de pélican mazouté ?

892
00:49:26,005 --> 00:49:27,285
Ça va plus loin.

893
00:49:27,452 --> 00:49:31,052
Les gens se déguisent sans arrêt
pour se plaindre du gouvernement.

894
00:49:31,219 --> 00:49:33,693
- Et t'en penses quoi ?
- Faut justifier la colère des gens.

895
00:49:33,860 --> 00:49:37,380
Tu vas dire qu'on aurait pu éviter ça
si le gouvernement s'était impliqué ?

896
00:49:37,547 --> 00:49:42,605
Je te parie mon prochain salaire
que ça vient d'un retrait de l'État.

897
00:49:42,772 --> 00:49:43,564
Juré.

898
00:49:46,334 --> 00:49:50,071
Je crois pas du tout à tes conneries,
mais tu peux commencer de suite ?

899
00:49:50,321 --> 00:49:51,697
T'y crois, et d'accord.

900
00:49:51,947 --> 00:49:53,115
Non, et au boulot.

901
00:49:53,838 --> 00:49:56,369
Mais il est évident
que tu les as avalées goulûment.

902
00:49:56,536 --> 00:49:57,894
- Bosse.
- Les duplex ?

903
00:49:58,061 --> 00:50:00,081
- C'est mon rôle.
- Jim te dira qui contacter.

904
00:50:00,331 --> 00:50:02,708
- Seul le personnel nécessaire reste.
- Attendez !

905
00:50:05,336 --> 00:50:06,837
C'est vrai, j'ai un blog ?

906
00:50:07,087 --> 00:50:08,269
Et que ça saute !

907
00:50:09,048 --> 00:50:12,435
Gary Cooper de <i>News Night</i>.
J'aimerais parler de lois récentes.

908
00:50:12,602 --> 00:50:13,914
... vers 20 h 20.

909
00:50:14,326 --> 00:50:16,817
On peut envoyer une équipe
au poste des garde-côtes.

910
00:50:16,984 --> 00:50:19,154
Jim Harper,
producteur de <i>News Night</i>,

911
00:50:19,321 --> 00:50:21,724
on enquête
sur le Deepwater Horizon...

912
00:50:22,712 --> 00:50:24,198
Margaret Jordan de <i>News Night</i>.

913
00:50:24,365 --> 00:50:28,031
On aimerait une réaction de l'EPA
à l'explosion du Deepwater Horizon...

914
00:50:28,198 --> 00:50:30,214
... au studio de la Nouvelle-Orléans.

915
00:50:30,381 --> 00:50:32,497
Excusez-moi.
Vous pouvez patienter ?

916
00:50:33,324 --> 00:50:35,511
Salut, Mike,
Tess Westin de <i>News Night</i>.

917
00:50:35,678 --> 00:50:39,328
On fait une édition sur l'explosion.
J'ai besoin de toi.

918
00:50:39,578 --> 00:50:41,672
Je suis avec Mackenzie McHale
ainsi que...

919
00:50:41,839 --> 00:50:43,249
- Jim Harper.
- Jim Harper.

920
00:50:43,499 --> 00:50:45,571
Margaret,
tu peux me rendre un service ?

921
00:50:45,738 --> 00:50:49,219
Il y a une agence gouvernementale,
l'agence de gestion des minéraux.

922
00:50:49,386 --> 00:50:52,982
Elle supervise le forage en mer.
Je la découvre, tu me fais un mémo ?

923
00:50:53,426 --> 00:50:54,718
- Je peux.
- Laisse.

924
00:50:54,885 --> 00:50:57,012
Moi aussi, je suis fidèle.
Je bouge pas d'ici.

925
00:50:57,262 --> 00:50:58,764
- J'y arriverai.
- Sûre ?

926
00:50:58,931 --> 00:51:00,474
- Wikipédia suffit pas.
- Vrai.

927
00:51:00,641 --> 00:51:02,351
- Je sais.
- Elle est assistante.

928
00:51:02,518 --> 00:51:03,769
Productrice associée.

929
00:51:03,936 --> 00:51:05,229
- Depuis quand ?
- 2 h.

930
00:51:05,396 --> 00:51:06,969
- Super.
- Vous me déconcentrez.

931
00:51:07,136 --> 00:51:09,775
Battez-vous pour me superviser,
mais laissez-moi faire ça bien.

932
00:51:10,025 --> 00:51:11,110
Bon courage.

933
00:51:12,583 --> 00:51:15,614
Il me faut un géologue.
Don, qui est notre référent ?

934
00:51:15,864 --> 00:51:19,743
Notre géologue référent ?
Y a peu de scoops, en géologie.

935
00:51:19,993 --> 00:51:23,581
Le Dr James Morris au MIT
et le Dr Marvin Hasbrook à Stanford.

936
00:51:23,831 --> 00:51:25,311
Le premier qui répond.

937
00:51:28,127 --> 00:51:29,295
L'EPA va réagir ?

938
00:51:29,545 --> 00:51:31,005
On attend une réaction de BP.

939
00:51:33,496 --> 00:51:35,134
Tu peux joindre la Maison Blanche ?

940
00:51:36,093 --> 00:51:36,927
Vas-y.

941
00:51:37,094 --> 00:51:39,180
Halliburton est concerné, Sean.
C'est sûr.

942
00:51:39,430 --> 00:51:42,402
<i>Studio, ici le centre de diffusion.
Vous êtes sur le routeur 3.</i>

943
00:51:42,569 --> 00:51:43,658
Bien reçu.

944
00:51:43,825 --> 00:51:46,770
Supprimez tout le texte.
On a changé de conducteur.

945
00:52:35,220 --> 00:52:38,447
Joey, ces trois-là sont confirmés,
mais prépare les cinq.

946
00:52:38,697 --> 00:52:39,698
Ça marche.

947
00:52:49,417 --> 00:52:52,002
On a trois duplex confirmés,
on en attend deux autres.

948
00:53:02,221 --> 00:53:03,013
2 min.

949
00:53:03,263 --> 00:53:05,223
- Qui est l'habilleur ?
- Y en a pas.

950
00:53:05,390 --> 00:53:08,124
Il faudrait.
Gris foncé, bleu marine et noir.

951
00:53:08,291 --> 00:53:10,354
Zegna, Armani, Hugo Boss.

952
00:53:10,604 --> 00:53:12,815
- On va croire qu'il se la pète.
- C'est tout lui.

953
00:53:13,065 --> 00:53:14,358
Que ça redevienne sexy.

954
00:53:14,608 --> 00:53:15,693
Ça l'a déjà été ?

955
00:53:15,943 --> 00:53:17,114
Demande aux Kennedy.

956
00:53:17,945 --> 00:53:19,863
Ne me parle que si c'est nécessaire.

957
00:53:20,113 --> 00:53:21,073
Ça l'est.

958
00:53:21,323 --> 00:53:23,450
Je voulais mettre
quelques trucs au clair.

959
00:53:23,700 --> 00:53:26,870
Je suis à l'antenne dans 1 min 30,
c'est pas bien le moment.

960
00:53:27,120 --> 00:53:29,415
Justement, je pense le contraire.

961
00:53:29,665 --> 00:53:31,292
- Ils m'entendent ?
- Pas encore.

962
00:53:31,736 --> 00:53:33,252
- Là, oui.
- <i>Coupe ça.</i>

963
00:53:33,502 --> 00:53:37,256
J'ai fait quelque chose de très mal
et je n'espère pas ton pardon.

964
00:53:37,423 --> 00:53:38,256
<i>Coupe !</i>

965
00:53:38,423 --> 00:53:43,554
Tu as gagné pour mon contrat,
mais de 20 à 21 h, tu m'appartiens.

966
00:53:43,804 --> 00:53:46,162
Une heure, cinq soirs par semaine,
tu es mon objet.

967
00:53:46,329 --> 00:53:49,629
Sauf que c'est pour ton bien
et pour le bien collectif.

968
00:53:49,796 --> 00:53:52,521
Dis que tu as compris,
qu'on vérifie le son.

969
00:53:52,771 --> 00:53:54,779
- <i>Je suis pas de cet avis.</i>
- Ah bon ?

970
00:53:58,041 --> 00:54:00,070
- Où est l'infographiste ?
- Ici.

971
00:54:00,543 --> 00:54:01,780
Mackenzie, et toi ?

972
00:54:02,030 --> 00:54:03,741
- 60 secondes.
- Joey.

973
00:54:03,908 --> 00:54:04,742
Silence !

974
00:54:04,992 --> 00:54:07,161
- Tu me prêtes ta place ?
- Bien, chef.

975
00:54:12,499 --> 00:54:14,168
Voilà, montre ça à Will.

976
00:54:14,418 --> 00:54:15,252
Vraiment ?

977
00:54:16,136 --> 00:54:18,047
Regarde ton écran de contrôle.

978
00:54:20,931 --> 00:54:22,003
SOIGNER LE VERTIGE

979
00:54:22,007 --> 00:54:22,845
<i>Vire ça !</i>

980
00:54:23,012 --> 00:54:24,803
- Dis que tu as compris.
- 30 secondes.

981
00:54:25,053 --> 00:54:27,765
Quelqu'un va renverser son café
et diffuser ce truc.

982
00:54:28,015 --> 00:54:30,407
Avec un contrat d'une semaine,
j'ai rien à perdre.

983
00:54:30,574 --> 00:54:31,602
<i>Heureusement,</i>

984
00:54:31,852 --> 00:54:34,980
<i>on peut pas numériser les images
et les mettre en ligne au vu de tous.</i>

985
00:54:35,230 --> 00:54:36,732
On peut faire ça ?

986
00:54:37,123 --> 00:54:38,525
<i>YouTube, YouTube !</i>

987
00:54:38,775 --> 00:54:41,070
Tu as l'air d'un taré
qui hurle "YouTube" !

988
00:54:41,907 --> 00:54:43,989
- Dis que tu as compris.
- <i>J'ai compris !</i>

989
00:54:44,239 --> 00:54:45,240
Super !

990
00:54:45,765 --> 00:54:47,660
T'es échauffé, ou on continue ?

991
00:54:47,910 --> 00:54:49,048
- <i>C'est bon.</i>
- 10.

992
00:54:49,215 --> 00:54:51,057
On a pas de texte pour le prompteur.

993
00:54:51,224 --> 00:54:53,415
C'est pile ce qu'il lui faut.

994
00:54:53,665 --> 00:54:54,666
Antenne.

995
00:54:59,771 --> 00:55:00,985
En attente, Joe.

996
00:55:08,221 --> 00:55:09,771
<i>En attente, caméra 1.</i>

997
00:55:12,476 --> 00:55:13,811
Bonsoir, ici Will McAvoy.

998
00:55:14,205 --> 00:55:18,023
C'est peut-être la catastrophe
la plus importante depuis Katrina

999
00:55:18,855 --> 00:55:21,610
et le plus grave désastre écologique
à atteindre nos rivages

1000
00:55:21,860 --> 00:55:24,071
<i>depuis le naufrage
de l'</i>Exxon Valdez<i>.</i>

1001
00:55:24,321 --> 00:55:26,281
<i>Une plate-forme pétrolière,</i>

1002
00:55:26,531 --> 00:55:29,031
<i>le Deepwater Horizon,
à 80 km de Venice, en Louisiane,</i>

1003
00:55:29,198 --> 00:55:32,766
a explosé peu après 14 h,
heure de la côte est.

1004
00:55:32,933 --> 00:55:35,805
Sept ouvriers ont été évacués
vers un hôpital de la région.

1005
00:55:35,972 --> 00:55:37,710
Ils sont dans un état grave.

1006
00:55:37,960 --> 00:55:40,921
<i>Les garde-côtes sont toujours
en pleine mission de sauvetage</i>

1007
00:55:41,171 --> 00:55:43,779
pour retrouver les 11 ouvriers
toujours portés disparus.

1008
00:55:43,946 --> 00:55:46,218
Nous rejoignons Sherrie Stone

1009
00:55:46,468 --> 00:55:48,345
au poste des garde-côtes
à Bâton-Rouge.

1010
00:55:48,595 --> 00:55:50,220
<i>Oui, les garde-côtes...</i>

1011
00:55:50,387 --> 00:55:52,015
Tu vas enchaîner

1012
00:55:52,265 --> 00:55:54,977
avec le contre-amiral Loretta Hill
de la garde côtière.

1013
00:55:55,227 --> 00:55:56,979
<i>... juste après 15 h...</i>

1014
00:55:57,229 --> 00:55:59,362
<i>Les disparus
ne sont qu'une partie de l'affaire.</i>

1015
00:55:59,529 --> 00:56:02,526
<i>ACN a appris en exclusivité
que des cadres haut placés,</i>

1016
00:56:02,776 --> 00:56:06,530
au sein même de BP,
ignorent comment colmater le puits.

1017
00:56:06,780 --> 00:56:10,033
Situé à 5 km sous la surface,
il déverse du pétrole...

1018
00:56:11,196 --> 00:56:13,564
Vous rêvez sûrement
qu'on affiche un communiqué.

1019
00:56:13,731 --> 00:56:17,247
"Nos pensées accompagnent
les familles des ouvriers disparus."

1020
00:56:17,414 --> 00:56:18,711
Je peux vous aider,

1021
00:56:18,878 --> 00:56:22,960
mais je veux que vous révéliez
votre incapacité à colmater le puits.

1022
00:56:23,127 --> 00:56:24,590
Vous avez 25 minutes.

1023
00:56:27,342 --> 00:56:28,677
Dr Morris, ici New York.

1024
00:56:28,844 --> 00:56:32,328
Vous m'entendez ? Bien.
C'est à vous dans deux minutes.

1025
00:56:32,495 --> 00:56:34,850
Demande-lui pourquoi
il n'y a pas de plan d'urgence.

1026
00:56:35,433 --> 00:56:37,144
Pourquoi y a pas de plan d'urgence ?

1027
00:56:37,394 --> 00:56:39,457
Pourquoi forer si profondément

1028
00:56:39,624 --> 00:56:43,108
alors que nous sommes incapables
de gérer cette urgence prévisible ?

1029
00:56:49,074 --> 00:56:50,073
Jim !

1030
00:56:56,391 --> 00:56:58,373
- Tu peux mettre en attente.
- Patientez.

1031
00:57:01,615 --> 00:57:02,419
Alors ?

1032
00:57:04,254 --> 00:57:05,214
Et merde.

1033
00:57:05,464 --> 00:57:07,512
J'ai trouvé un peu plus que prévu.

1034
00:57:09,386 --> 00:57:10,387
Viens.

1035
00:57:10,867 --> 00:57:11,917
Ton carnet.

1036
00:57:13,269 --> 00:57:15,905
<i>Dr James Morris,
de l'Institut d'études géologiques,</i>

1037
00:57:16,072 --> 00:57:18,560
<i>professeur de géologie pétrolière
au MIT.</i>

1038
00:57:18,810 --> 00:57:21,146
<i>Le Deepwater Horizon est en flammes,</i>

1039
00:57:21,396 --> 00:57:23,273
<i>et 11 ouvriers
sont toujours recherchés.</i>

1040
00:57:23,797 --> 00:57:25,262
<i>Nous revenons après ça.</i>

1041
00:57:29,446 --> 00:57:31,824
Après la pub, c'est Halliburton.
T'es prêt ?

1042
00:57:32,074 --> 00:57:33,200
Rien de BP ?

1043
00:57:33,450 --> 00:57:34,424
Oublie-les.

1044
00:57:34,591 --> 00:57:36,578
Tu vas parler
au porte-parole de Halliburton,

1045
00:57:36,745 --> 00:57:38,038
Dick Warren.

1046
00:57:40,217 --> 00:57:41,567
C'est magnifique.

1047
00:57:42,113 --> 00:57:44,837
Je me contente de m'asseoir.
Je regarde les infos.

1048
00:57:49,299 --> 00:57:51,190
Connectez-vous sur Twitter.

1049
00:57:51,827 --> 00:57:54,638
On fait cette émission sans filet.

1050
00:57:54,888 --> 00:57:58,248
Will n'a pas de conducteur,
on a une nouvelle productrice,

1051
00:57:58,415 --> 00:57:59,893
et elle a tout en tête.

1052
00:58:00,143 --> 00:58:01,770
Elle seule sait où on va.

1053
00:58:02,020 --> 00:58:06,254
Il faut une confiance absolue
entre présentateur et producteur.

1054
00:58:06,421 --> 00:58:07,693
Dites tout ça.

1055
00:58:07,943 --> 00:58:09,570
Je n'ai que 140 caractères.

1056
00:58:10,759 --> 00:58:11,947
Débrouillez-vous.

1057
00:58:12,197 --> 00:58:16,057
<i>Nous tâchons d'en savoir plus.
C'est difficile, si on nous harcèle.</i>

1058
00:58:16,224 --> 00:58:18,495
- Respirons un peu.
- <i>Je respire très bien.</i>

1059
00:58:18,745 --> 00:58:20,247
Le Zoneseal 2000.

1060
00:58:20,497 --> 00:58:23,773
Votre entreprise devait bien fournir
du Zoneseal 2000 et du SCR-100,

1061
00:58:23,940 --> 00:58:27,462
une substance semblable au ciment
destinée à sceller le puits ?

1062
00:58:27,712 --> 00:58:29,923
- <i>Oui, mais vous sous-entendez...</i>
- <i>Rien du tout.</i>

1063
00:58:30,173 --> 00:58:32,915
Votre entreprise a-t-elle mené
des tests sur la substance

1064
00:58:33,082 --> 00:58:35,262
avant de l'utiliser
sur le Deepwater Horizon ?

1065
00:58:35,512 --> 00:58:37,764
<i>Nous menons des tests complets
sur tous nos produits.</i>

1066
00:58:38,014 --> 00:58:41,301
Avez-vous les résultats
de ces tests sur le Zoneseal 2000 ?

1067
00:58:41,468 --> 00:58:43,168
<i>Ne soyez pas désinvolte.</i>

1068
00:58:43,335 --> 00:58:45,898
<i>Je ne suis pas une étudiante
pour passer vos nerfs.</i>

1069
00:58:46,148 --> 00:58:47,983
Pas de pub avant qu'il réponde.

1070
00:58:48,233 --> 00:58:50,360
Non, vous représentez Halliburton.

1071
00:58:50,610 --> 00:58:52,195
<i>Et j'ai accepté d'intervenir.</i>

1072
00:58:52,445 --> 00:58:54,531
Je ne peux forcer personne.

1073
00:58:54,781 --> 00:58:57,440
<i>Essayez de comprendre
que tout arrive très vite</i>

1074
00:58:57,607 --> 00:59:00,245
<i>et que tous les éléments
ne sont pas à portée de main.</i>

1075
00:59:00,495 --> 00:59:03,256
- <i>Nos pensées accompagnent...</i>
- Vous n'avez pas les résultats ?

1076
00:59:03,423 --> 00:59:05,292
Nous pensons tous aux disparus.

1077
00:59:05,459 --> 00:59:07,127
Personne ne soutient l'incendie.

1078
00:59:07,294 --> 00:59:08,503
Te revoilà, Will.

1079
00:59:08,753 --> 00:59:10,881
Les résultats
sont sur un ordinateur ?

1080
00:59:11,131 --> 00:59:12,716
<i>Enfouis dans un champ ?</i>

1081
00:59:13,633 --> 00:59:15,719
Pas trop tôt.
Alors, cette agence des minéraux ?

1082
00:59:15,969 --> 00:59:18,093
C'est le service
de gestion des minéraux.

1083
00:59:18,260 --> 00:59:21,798
Ils disposent de 56 inspecteurs,
supervisant 3 500 sites,

1084
00:59:21,965 --> 00:59:25,306
qui exploitent 35 591 puits
dans le golfe du Mexique.

1085
00:59:25,473 --> 00:59:28,273
De source gouvernementale,
pas d'après Wikipédia.

1086
00:59:28,523 --> 00:59:31,151
- 56 inspecteurs pour 35 000 puits ?
- C'est pas fini.

1087
00:59:31,401 --> 00:59:33,070
Pause pub.
Retour dans 1 min 30.

1088
00:59:33,237 --> 00:59:34,905
- Communiqué de BP ?
- Une seconde.

1089
00:59:35,072 --> 00:59:37,232
Alors que les inspections
doivent être mensuelles,

1090
00:59:37,399 --> 00:59:42,037
le Deepwater Horizon a été vérifié
9 fois en 2009 et 6 fois en 2008.

1091
00:59:42,287 --> 00:59:43,747
- La suite ?
- Attends.

1092
00:59:43,997 --> 00:59:47,181
La dernière inspection a été faite
il y a 20 jours par Eric Neal.

1093
00:59:47,348 --> 00:59:50,003
Il l'a faite seul
alors qu'il venait de commencer

1094
00:59:50,253 --> 00:59:51,660
sa formation d'inspecteur.

1095
00:59:51,827 --> 00:59:52,866
Tu rigoles ?

1096
00:59:53,033 --> 00:59:56,551
- <i>C'est le communiqué de BP ?</i>
- Quelqu'un peut l'électrocuter ?

1097
00:59:56,801 --> 00:59:59,339
- 30 secondes.
- J'aimerais tant l'avoir en ligne.

1098
00:59:59,506 --> 01:00:00,847
- C'est le cas.
- Quoi ?

1099
01:00:01,014 --> 01:00:02,766
Il est en ligne, regardez.

1100
01:00:04,189 --> 01:00:06,386
Je vais t'emmener
faire les magasins !

1101
01:00:07,020 --> 01:00:09,731
- Pour le synthé : Eric N-E-A-L.
- Il y a très peu d'inspecteurs.

1102
01:00:09,898 --> 01:00:12,025
- <i>On l'a en ligne.</i>
- Les chiffres.

1103
01:00:13,683 --> 01:00:15,237
- Moi ?
- Les chiffres.

1104
01:00:15,487 --> 01:00:17,779
- Du nerf !
- Alors, 56 inspecteurs.

1105
01:00:17,946 --> 01:00:19,324
- 10 secondes.
- 3 500...

1106
01:00:22,994 --> 01:00:24,913
Vas-y mollo.
Il va être tétanisé.

1107
01:00:25,163 --> 01:00:26,823
Dans trois, deux...

1108
01:00:29,754 --> 01:00:31,169
Suite de l'édition spéciale.

1109
01:00:31,419 --> 01:00:34,944
La plate-forme Deepwater Horizon
a été le théâtre d'une explosion,

1110
01:00:35,111 --> 01:00:37,039
à 80 km des côtes de la Louisiane.

1111
01:00:37,206 --> 01:00:40,220
11 ouvriers sont portés disparus,
peut-être morts.

1112
01:00:40,387 --> 01:00:43,002
<i>Nous sommes avec Eric Neal
du service de gestion des minéraux.</i>

1113
01:00:43,169 --> 01:00:44,762
<i>Merci d'être avec nous.</i>

1114
01:00:44,929 --> 01:00:46,309
<i>C'est un... Merci.</i>

1115
01:00:46,559 --> 01:00:50,323
Ce service emploie-t-il effectivement
56 inspecteurs pour tout le golfe ?

1116
01:00:50,490 --> 01:00:51,554
<i>Je crois, oui.</i>

1117
01:00:51,721 --> 01:00:56,519
Et ces 56 inspecteurs
supervisent 35 591 puits ?

1118
01:00:56,686 --> 01:01:00,563
- <i>Je crois, oui.</i>
- Soit 635 puits par inspecteur.

1119
01:01:00,730 --> 01:01:05,037
- L'inspection est bien mensuelle ?
- <i>Pour les puits de forage.</i>

1120
01:01:05,287 --> 01:01:07,596
Est-il possible,
avec si peu d'inspecteurs,

1121
01:01:07,763 --> 01:01:10,418
de vérifier correctement
chaque plate-forme comme prévu ?

1122
01:01:12,189 --> 01:01:14,143
<i>Nous avons un budget très restreint.</i>

1123
01:01:14,310 --> 01:01:16,229
Un inspecteur devrait vérifier

1124
01:01:16,396 --> 01:01:19,092
deux puits par jour,
six jours par semaine pendant un an.

1125
01:01:19,660 --> 01:01:20,886
<i>Je sais.</i>

1126
01:01:21,053 --> 01:01:23,486
<i>Ne serait-ce pas plus facile
si les compagnies pétrolières</i>

1127
01:01:23,653 --> 01:01:25,623
<i>payaient elles-mêmes
une bonne inspection ?</i>

1128
01:01:26,122 --> 01:01:28,374
<i>Les automobilistes le font, non ?</i>

1129
01:01:29,748 --> 01:01:32,522
<i>Ça ne fait pas partie
de mes compétences.</i>

1130
01:01:32,772 --> 01:01:34,540
- Communiqué de BP.
- Ici.

1131
01:01:36,234 --> 01:01:40,280
Vous avez inspecté Deepwater Horizon
le 1er avril dernier ?

1132
01:01:40,723 --> 01:01:42,271
<i>C'est vrai, en effet.</i>

1133
01:01:42,438 --> 01:01:45,107
<i>Étiez-vous au courant
qu'en septembre 2001,</i>

1134
01:01:45,274 --> 01:01:49,700
<i>Deepwater Horizon montrait
divers manquements aux normes ?</i>

1135
01:01:52,000 --> 01:01:53,610
- <i>C'est confidentiel.</i>
- <i>Je vois.</i>

1136
01:01:53,777 --> 01:01:55,515
<i>Deux dernières questions.</i>

1137
01:01:55,682 --> 01:01:57,904
<i>Avant votre inspection du 1er avril,</i>

1138
01:01:58,071 --> 01:02:01,268
<i>combien de puits de forage
aviez-vous inspectés ?</i>

1139
01:02:03,720 --> 01:02:05,180
- <i>Aucun.</i>
- <i>Aucun ?</i>

1140
01:02:05,430 --> 01:02:08,318
- <i>Sauf en formation.</i>
- Depuis quand vous forme-t-on ?

1141
01:02:09,308 --> 01:02:10,310
<i>Quatre mois.</i>

1142
01:02:10,990 --> 01:02:14,481
<i>Merci beaucoup à Eric Neal,
du service de gestion des minéraux.</i>

1143
01:02:14,731 --> 01:02:17,339
- On a le communiqué.
- <i>Nous avons un communiqué de BP.</i>

1144
01:02:17,506 --> 01:02:19,444
<i>Nous allons vous l'afficher.</i>

1145
01:02:19,694 --> 01:02:21,294
"Toutes les pensées...

1146
01:02:21,711 --> 01:02:24,378
"Toutes les pensées de Tony Hayward
et du personnel de BP

1147
01:02:24,545 --> 01:02:26,368
"accompagnent les ouvriers disparus

1148
01:02:26,618 --> 01:02:28,283
"<i>ainsi que leurs familles.</i>

1149
01:02:28,450 --> 01:02:31,790
"<i>Nous cherchons activement
un moyen de colmater le puits</i>

1150
01:02:32,040 --> 01:02:34,023
"et restons à l'entière disposition

1151
01:02:34,190 --> 01:02:37,712
"des agences gouvernementales
oeuvrant à réparer les dégâts

1152
01:02:37,962 --> 01:02:40,298
"<i>qui ont été causés
par ce terrible accident.</i>"

1153
01:02:41,651 --> 01:02:42,901
<i>Bonne nouvelle.</i>

1154
01:02:43,667 --> 01:02:45,721
<i>Ils proposent d'aider au nettoyage.</i>

1155
01:02:48,700 --> 01:02:52,074
<i>Nous développerons ce sujet
dans nos prochaines éditions.</i>

1156
01:02:52,241 --> 01:02:55,856
<i>Terry Smith présente</i> Capitol Report
<i>depuis Washington.</i>

1157
01:02:56,106 --> 01:02:57,807
<i>Ici Will McAvoy, bonne soirée.</i>

1158
01:03:35,017 --> 01:03:36,797
La Maison Blanche a appelé ?

1159
01:03:37,464 --> 01:03:40,289
Gibbs veut savoir ce qu'on sait
et d'où on le tient.

1160
01:03:40,456 --> 01:03:42,058
On balancera pas le nouveau.

1161
01:03:43,320 --> 01:03:45,206
La dépêche est passée au rouge.

1162
01:03:45,373 --> 01:03:47,429
- On a eu raison.
- Pour la fuite.

1163
01:03:47,596 --> 01:03:51,239
- Rien de sûr pour Halliburton.
- T'es une sacrée fiotte.

1164
01:03:51,794 --> 01:03:53,662
C'est pas comme si tu avais dit

1165
01:03:53,829 --> 01:03:58,001
que cette petite étudiante
avait déclenché l'incendie.

1166
01:03:58,251 --> 01:04:01,129
D'ici une heure,
Internet dira qu'on l'a dit.

1167
01:04:01,379 --> 01:04:04,549
- Trop âgé pour craindre les idiots.
- Pas moi.

1168
01:04:06,341 --> 01:04:08,120
Tu es plus vieux que tu le crois.

1169
01:04:09,352 --> 01:04:11,218
Ne l'apprends pas à tes dépens.

1170
01:04:12,967 --> 01:04:16,621
Elle vient pas redresser le navire.
Tu veux qu'elle en monte un autre.

1171
01:04:17,175 --> 01:04:20,690
Tu savais que Don suivrait Elliot.
Tu as tout manigancé.

1172
01:04:22,623 --> 01:04:26,709
Ça fait un sacré bout de temps
que je veux voir les infos du soir.

1173
01:04:26,876 --> 01:04:28,426
Et je me suis rappelé

1174
01:04:28,892 --> 01:04:30,867
que je dirigeais une chaîne info.

1175
01:04:31,643 --> 01:04:33,701
Elle se fiche des audiences,
de la concurrence,

1176
01:04:33,868 --> 01:04:36,748
des questions de la profession
et des conséquences en général.

1177
01:04:36,998 --> 01:04:39,186
Parfait, t'as décrit mon boulot.

1178
01:04:39,353 --> 01:04:41,536
Je suis Don Quichotte,
tu peux être Sancho,

1179
01:04:41,703 --> 01:04:44,547
elle sera Dulcinée,
et les autres feront le cheval.

1180
01:04:44,797 --> 01:04:47,251
C'est un âne.
Tu sais pour cette discussion ?

1181
01:04:47,418 --> 01:04:48,506
Je sais tout.

1182
01:04:49,302 --> 01:04:52,252
Les présentateurs qui ont un avis,
c'est pas nouveau.

1183
01:04:52,897 --> 01:04:55,597
Murrow en avait un,
et ce fut la chute de McCarthy.

1184
01:04:55,764 --> 01:04:58,019
Cronkite en avait un,
et ce fut la fin du Vietnam.

1185
01:04:58,269 --> 01:05:01,523
- J'ai pas leur envergure.
- Je parie le contraire.

1186
01:05:02,085 --> 01:05:03,405
Tu sais quoi ?

1187
01:05:03,572 --> 01:05:05,974
À la vieille époque
d'il y a dix minutes,

1188
01:05:06,141 --> 01:05:07,876
on a fait de la bonne info.

1189
01:05:08,043 --> 01:05:09,276
Tu sais pourquoi ?

1190
01:05:09,443 --> 01:05:11,260
Parce qu'on l'a décidé.

1191
01:05:22,697 --> 01:05:26,299
J'ai adoré ce que tu as dit
à Northwestern.

1192
01:05:27,009 --> 01:05:29,036
C'est pour ça que je l'ai recrutée.

1193
01:05:45,227 --> 01:05:47,432
- Bienvenue dans l'équipe.
- Merci pour tout.

1194
01:05:47,599 --> 01:05:48,849
À la prochaine.

1195
01:05:49,710 --> 01:05:52,365
- Belle émission.
- Belle émission, bienvenue.

1196
01:05:52,615 --> 01:05:54,367
- Enchanté.
- De même.

1197
01:06:05,962 --> 01:06:09,591
J'ai pas eu l'occasion
de te féliciter pour ton boulot.

1198
01:06:09,841 --> 01:06:11,718
Tu rigoles ?
T'aurais pu être Batman.

1199
01:06:11,968 --> 01:06:12,903
C'est moi.

1200
01:06:13,070 --> 01:06:16,848
La cape, ça faisait un peu trop,
mais j'ai la voiture et la ceinture.

1201
01:06:17,435 --> 01:06:18,516
Je vois.

1202
01:06:20,401 --> 01:06:22,854
Faudrait que j'apprenne à me taire.

1203
01:06:23,104 --> 01:06:26,132
- C'était très fort.
- J'ai passé mon temps au téléphone.

1204
01:06:27,086 --> 01:06:30,612
Don, on est partis du mauvais pied.
Je t'offre un verre ?

1205
01:06:30,862 --> 01:06:31,958
C'est sympa.

1206
01:06:32,125 --> 01:06:34,229
Une autre fois,
après une journée plus agréable.

1207
01:06:34,396 --> 01:06:35,397
Ça marche.

1208
01:06:36,068 --> 01:06:37,910
- Tes parents sont en bas ?
- Oui.

1209
01:06:38,800 --> 01:06:41,547
Et si je descendais les voir ?
Histoire qu'on se rencontre.

1210
01:06:41,714 --> 01:06:44,417
Je m'excuserai en personne,
je remonterai un moment,

1211
01:06:44,584 --> 01:06:46,002
pour avoir l'air de bosser.

1212
01:06:46,169 --> 01:06:47,842
Tu m'appelleras après le dîner.

1213
01:06:48,430 --> 01:06:49,464
C'est un début.

1214
01:06:51,090 --> 01:06:52,091
Toi !

1215
01:06:59,502 --> 01:07:01,017
Tu t'appelles Margaret Jordan.

1216
01:07:03,612 --> 01:07:04,613
En effet.

1217
01:07:06,689 --> 01:07:08,030
Bravo pour ce soir.

1218
01:07:10,379 --> 01:07:12,278
Mackenzie, j'avais tort,
tu avais raison.

1219
01:07:13,613 --> 01:07:15,198
Les autres ont parlé de quoi ?

1220
01:07:17,759 --> 01:07:18,993
Alors, de quoi ?

1221
01:07:19,243 --> 01:07:22,389
Des vols qui ont repris en Europe
et du prototype d'iPhone oublié.

1222
01:07:23,431 --> 01:07:25,208
Mais ils ont fini
avec la plate-forme.

1223
01:07:25,458 --> 01:07:26,543
La fuite ?

1224
01:07:26,793 --> 01:07:28,336
L'opération de sauvetage.

1225
01:07:35,468 --> 01:07:36,716
On devrait y aller.

1226
01:07:38,637 --> 01:07:39,889
Bonne soirée.

1227
01:07:56,573 --> 01:07:57,949
Je pige pas tes mimes.

1228
01:08:02,022 --> 01:08:03,272
T'es très bien.

1229
01:08:25,373 --> 01:08:26,823
Je peux te parler ?

1230
01:08:27,701 --> 01:08:29,251
L'heure est terminée.

1231
01:08:33,511 --> 01:08:35,945
Je comprends,
j'ai juste un truc à dire.

1232
01:08:36,195 --> 01:08:39,032
J'en ai ras-le-bol
qu'on me trouve trop détaché.

1233
01:08:43,077 --> 01:08:46,471
On ne réussit qu'en équipe,
et j'ai la meilleure qui existe.

1234
01:08:46,638 --> 01:08:50,210
Je ferai tout pour vous montrer
ce que vous représentez pour moi.

1235
01:08:52,310 --> 01:08:53,781
C'est pas notre régie.

1236
01:08:54,436 --> 01:08:55,736
Alors, tant pis.

1237
01:09:04,323 --> 01:09:05,850
Tu as dû l'oublier.

1238
01:09:06,449 --> 01:09:09,788
Quand tu as rencontré mes parents,
tu avais des fleurs pour ma mère.

1239
01:09:10,481 --> 01:09:13,566
Tu as emmené mon père
voir un match des Orioles.

1240
01:09:14,422 --> 01:09:16,110
Et je voulais te dire...

1241
01:09:19,628 --> 01:09:21,378
que tu avais été parfait.

1242
01:09:23,398 --> 01:09:25,700
Tu as dû l'oublier,
mais je voulais te remercier...

1243
01:09:25,867 --> 01:09:27,705
Les Orioles ont gagné 4 à 3

1244
01:09:27,955 --> 01:09:30,961
avec un double de Tejada
et des coureurs sur la 1re et la 3e.

1245
01:09:31,128 --> 01:09:33,875
Ton père a pris une bière,
et moi, un Coca light.

1246
01:09:34,042 --> 01:09:36,445
Il m'a dit :
"McAvoy, crétin de républicain."

1247
01:09:36,612 --> 01:09:40,176
"Tous tes propos sur la Chine,
c'est que des conneries.

1248
01:09:41,282 --> 01:09:45,807
"Mais même si ça me dépasse,
ma petite Mackenzie t'aime.

1249
01:09:46,057 --> 01:09:49,770
"Tu peux boire une pinte en plein été
sans que je te le reproche."

1250
01:09:50,659 --> 01:09:52,605
On en a pris trois, au final.

1251
01:09:58,540 --> 01:10:01,239
Vous étiez bourrés
au moment du dîner ?

1252
01:10:05,293 --> 01:10:06,578
Ton père va bien ?

1253
01:10:09,236 --> 01:10:11,833
Charlie dit que t'es épuisée,
mentalement et physiquement.

1254
01:10:13,608 --> 01:10:16,962
Je suis épuisée depuis mes 30 ans.
Tout le monde connaît ça.

1255
01:10:20,498 --> 01:10:22,960
Je voulais retrouver
une salle de rédaction.

1256
01:10:24,428 --> 01:10:26,728
Celle-ci est à toi pour une semaine.

1257
01:10:27,722 --> 01:10:29,854
- Bravo pour ce soir.
- À toi aussi.

1258
01:10:33,570 --> 01:10:34,814
C'était pas des médocs.

1259
01:10:37,108 --> 01:10:39,694
J'ai cru te voir dans le public,
c'est ce qui m'a troublé.

1260
01:10:39,944 --> 01:10:41,195
J'ai cru te voir,

1261
01:10:41,445 --> 01:10:42,921
mais c'était pas toi.

1262
01:10:45,862 --> 01:10:46,863
Attends !

1263
01:11:33,700 --> 01:11:37,975
Sous-titrage : La Fabrique
www.sous-titres.eu

