1
00:00:06,075 --> 00:00:07,479
Sharon est très drôle,

2
00:00:07,646 --> 00:00:09,853
mais elle renie
l'individualisme américain.

3
00:00:10,020 --> 00:00:11,437
- Attendez...
- Je finis.

4
00:00:11,604 --> 00:00:14,614
- Au fait, je n'ai jamais dit...
- Moi, le renier ?

5
00:00:14,781 --> 00:00:16,774
... que Barack Obama
était socialiste.

6
00:00:16,941 --> 00:00:17,701
Ah oui ?

7
00:00:17,868 --> 00:00:21,213
Je soutiens seulement
que sa politique l'est.

8
00:00:21,380 --> 00:00:25,163
- Vous le taxez de socialiste.
- Sa politique, oui !

9
00:00:25,330 --> 00:00:27,055
Vous savez la différence ?

10
00:00:27,222 --> 00:00:29,752
Lisez la définition.
C'est du socialisme !

11
00:00:29,919 --> 00:00:32,325
À vous croire,
celle de Ronald Reagan aussi !

12
00:00:32,492 --> 00:00:34,368
Les impôts,
c'est quoi, selon vous ?

13
00:00:34,718 --> 00:00:37,187
L'individualisme
ne construit pas les routes.

14
00:00:37,354 --> 00:00:39,373
- L'individu...
- Allez, déballez tout !

15
00:00:39,989 --> 00:00:42,369
La question m'était adressée.

16
00:00:42,536 --> 00:00:44,795
Un individu ne peut pas
construire une école.

17
00:00:45,045 --> 00:00:48,314
- Réunir une armée ou une flotte...
- Personne ne veut dissoudre l'armée.

18
00:00:48,481 --> 00:00:50,679
Le gouvernement a donc une utilité.

19
00:00:51,489 --> 00:00:53,288
- Votre émission...
- Les pompiers.

20
00:00:53,455 --> 00:00:55,333
Bonne ou mauvaise idée ?

21
00:00:55,500 --> 00:00:58,748
Vous vous énervez, Sharon.
Vous allez finir par péter du feu.

22
00:00:58,915 --> 00:01:01,895
Bonne ou mauvaise idée,
pour les pompiers ?

23
00:01:02,472 --> 00:01:04,780
Peut-être préféreriez-vous
un organisme privé

24
00:01:04,947 --> 00:01:08,402
qui ne viendrait pas vous secourir
si vous ne l'avez pas payé.

25
00:01:08,652 --> 00:01:10,362
Je suis ravi de payer les pompiers.

26
00:01:10,913 --> 00:01:13,788
Pas pour une peinture
dont je me fiche,

27
00:01:13,955 --> 00:01:15,492
de la poésie qui m'indiffère.

28
00:01:15,742 --> 00:01:17,995
Vous passez du coq à l'âne !

29
00:01:18,245 --> 00:01:19,599
Et vous, avec l'armée ?

30
00:01:19,766 --> 00:01:22,233
Il y a des milliards
de dollars d'actions...

31
00:01:47,232 --> 00:01:48,525
... du budget fédéral.

32
00:01:48,775 --> 00:01:50,861
C'est un code pour New York,

33
00:01:51,111 --> 00:01:53,183
juif, pervers et homo.

34
00:01:54,022 --> 00:01:54,845
Will ?

35
00:01:55,371 --> 00:01:56,201
Oui ?

36
00:01:57,695 --> 00:01:58,952
Un commentaire ?

37
00:02:01,123 --> 00:02:03,916
Il faudrait préciser le sens
du mot "pervers".

38
00:02:06,419 --> 00:02:08,378
Question suivante.
À vous.

39
00:02:09,205 --> 00:02:12,778
Steven, étudiant en troisième année.
Une question pour Will McAvoy.

40
00:02:12,945 --> 00:02:14,092
Vous considérez-vous

41
00:02:14,342 --> 00:02:17,095
démocrate, républicain
ou indépendant ?

44
00:02:24,640 --> 00:02:27,231
Vous avez minutieusement
évité d'indiquer

45
00:02:27,481 --> 00:02:29,699
ou de laisser entendre
une sensibilité politique.

46
00:02:29,866 --> 00:02:31,701
En tant que présentateur télé,

47
00:02:31,868 --> 00:02:34,529
vous ne voulez pas compromettre
l'intégrité de votre émission ?

48
00:02:36,480 --> 00:02:38,200
Chouette réponse.
Je la prends.

49
00:02:39,659 --> 00:02:41,976
Il y a un article
sur le site de <i>Vanity Fair</i>,

50
00:02:42,143 --> 00:02:44,547
écrit par Marshall Westbrook,
que vous avez dû voir.

51
00:02:44,714 --> 00:02:47,800
Il vous qualifie
de Jay Leno du journalisme.

52
00:02:47,967 --> 00:02:50,198
Vous êtes populaire,
car vous ne froissez personne.

53
00:02:51,463 --> 00:02:52,722
Votre sentiment ?

54
00:02:55,716 --> 00:02:57,816
J'envie la taille de son public.

55
00:02:58,232 --> 00:03:00,883
Êtes-vous prêt à confier, ici même,

56
00:03:01,050 --> 00:03:02,683
votre bord politique ?

57
00:03:05,225 --> 00:03:08,902
J'ai voté pour des candidats
des deux grands partis.

58
00:03:10,233 --> 00:03:11,733
Question suivante.

59
00:03:13,094 --> 00:03:16,488
Jenny, deuxième année.
Je m'adresse à vous trois.

60
00:03:16,938 --> 00:03:18,991
Pouvez-vous dire,
en une phrase ou moins...

61
00:03:21,845 --> 00:03:22,846
Pardon.

62
00:03:23,322 --> 00:03:27,034
Pourquoi les États-Unis
sont le meilleur pays au monde ?

63
00:03:28,625 --> 00:03:31,096
La diversité et les possibilités.

64
00:03:31,263 --> 00:03:32,181
Lewis ?

65
00:03:32,348 --> 00:03:34,097
La liberté et la liberté.

66
00:03:34,264 --> 00:03:35,591
Que ça reste ainsi.

67
00:03:37,251 --> 00:03:38,051
Will ?

68
00:03:39,385 --> 00:03:40,721
Les New York Jets.

69
00:03:44,694 --> 00:03:45,976
J'insiste.

70
00:03:47,435 --> 00:03:49,771
Qu'est-ce qui fait
des États-Unis les meilleurs ?

71
00:03:53,146 --> 00:03:54,631
Lewis et Sharon l'ont dit.

72
00:03:54,798 --> 00:03:57,237
Diversité et possibilités,
liberté et liberté.

73
00:04:03,182 --> 00:04:04,619
ILS NE LE SONT PAS

74
00:04:07,654 --> 00:04:09,072
MAIS ILS PEUVENT L'ÊTRE

75
00:04:09,239 --> 00:04:11,668
Vous ne repartirez pas
sans avoir répondu.

76
00:04:22,761 --> 00:04:24,556
Notre constitution
est un chef-d'oeuvre.

77
00:04:24,723 --> 00:04:26,345
James Madison était un génie.

78
00:04:26,512 --> 00:04:30,380
La Déclaration d'indépendance
est le plus grand écrit américain.

79
00:04:34,392 --> 00:04:35,955
Vous semblez perplexe.

80
00:04:37,360 --> 00:04:39,700
Un texte juridique
et une déclaration de guerre.

81
00:04:39,867 --> 00:04:41,805
Je vous demande de l'humanité.

82
00:04:44,075 --> 00:04:46,244
ILS NE LE SONT PAS

83
00:04:46,494 --> 00:04:47,454
Et les gens ?

84
00:04:48,493 --> 00:04:51,666
Ce n'est pas le meilleur pays.
Voilà ma réponse.

85
00:04:55,392 --> 00:04:57,023
- Vous dites...
- Oui.

86
00:04:58,465 --> 00:04:59,448
Passons à...

87
00:04:59,615 --> 00:05:01,619
Sharon, aucun intérêt
à subventionner l'art.

88
00:05:01,786 --> 00:05:05,371
Ça nous coûte un centime à chacun,
mais il peut vous charrier avec.

89
00:05:05,538 --> 00:05:08,891
Ça coûte des votes, pas de l'argent.
Du temps d'antenne, du papier.

90
00:05:09,058 --> 00:05:11,692
Les gauchistes sont détestés
parce qu'ils perdent.

91
00:05:11,859 --> 00:05:15,169
S'ils sont tellement intelligents,
qu'ils arrêtent de perdre !

92
00:05:15,459 --> 00:05:17,913
Et vous allez sérieusement
dire aux étudiants

93
00:05:18,080 --> 00:05:22,531
que les États-Unis sont si géniaux
qu'ils sont les seuls à être libres ?

94
00:05:22,781 --> 00:05:25,525
Le Canada est libre,
le Japon est libre.

95
00:05:25,692 --> 00:05:27,953
Royaume-Uni, France,
Italie, Allemagne, Espagne,

96
00:05:28,203 --> 00:05:30,923
Australie, Belgique,
tous sont libres !

97
00:05:31,371 --> 00:05:34,376
207 États souverains au monde,
dont 180 sont libres.

98
00:05:35,206 --> 00:05:36,644
Vous, l'étudiante écervelée.

99
00:05:36,836 --> 00:05:39,464
Si vous vous égarez un jour
dans un bureau de vote,

100
00:05:39,714 --> 00:05:41,368
vous devez savoir une chose.

101
00:05:41,535 --> 00:05:45,262
Il n'y a aucune preuve
que l'on soit les meilleurs au monde.

102
00:05:45,679 --> 00:05:47,639
On est 7e en alphabétisation,
27e en calcul,

103
00:05:48,088 --> 00:05:49,307
22e en science,

104
00:05:49,557 --> 00:05:51,351
49e en espérance de vie,

105
00:05:51,601 --> 00:05:53,395
178e en mortalité infantile,

106
00:05:53,645 --> 00:05:54,980
3e en revenu moyen,

107
00:05:55,147 --> 00:05:57,183
4e en force de travail
et en exports.

108
00:05:57,350 --> 00:05:59,067
On mène dans trois domaines :

109
00:05:59,788 --> 00:06:01,445
nombre de citoyens incarcérés,

110
00:06:02,239 --> 00:06:04,406
nombre d'adultes
qui croient aux anges,

111
00:06:04,656 --> 00:06:07,826
et le budget de l'armée,
plus que les 26 pays suivants réunis.

112
00:06:08,076 --> 00:06:09,290
Dont 25 alliés.

113
00:06:09,457 --> 00:06:11,913
Rien de cela n'est dû
à une étudiante de 20 ans.

114
00:06:12,163 --> 00:06:13,874
Vous faites cependant partie

115
00:06:14,124 --> 00:06:17,337
de la pire génération, et de loin.

116
00:06:17,504 --> 00:06:19,171
Alors, quand vous demandez

117
00:06:19,421 --> 00:06:22,551
pourquoi nous sommes les meilleurs,
je vois pas de quoi vous jactez.

118
00:06:23,130 --> 00:06:24,544
Du parc de Yosemite ?

119
00:06:36,688 --> 00:06:38,091
Avant, on l'était.

120
00:06:39,673 --> 00:06:41,273
On défendait un idéal.

121
00:06:42,739 --> 00:06:44,828
On se battait pour une morale.

122
00:06:44,995 --> 00:06:47,162
On faisait des lois avec éthique.

123
00:06:47,329 --> 00:06:50,199
On faisait la guerre à la pauvreté,
pas aux pauvres.

124
00:06:51,092 --> 00:06:53,327
On se sacrifiait.
On s'occupait de ses voisins.

125
00:06:53,494 --> 00:06:56,458
On assumait nos opinions
et on n'était pas en compétition.

126
00:06:56,625 --> 00:06:58,391
On construisait de grandes choses.

127
00:06:58,558 --> 00:07:01,454
On faisait des progrès techniques
invraisemblables.

128
00:07:01,621 --> 00:07:04,584
On explorait l'univers.
On guérissait les maladies.

129
00:07:04,751 --> 00:07:08,415
On avait les plus grands artistes
et la plus grande économie.

130
00:07:11,139 --> 00:07:12,806
On visait les étoiles.

131
00:07:15,103 --> 00:07:16,356
On agissait en hommes.

132
00:07:16,523 --> 00:07:20,442
On aspirait à l'intelligence,
on ne la dénigrait pas.

133
00:07:22,987 --> 00:07:26,440
On ne s'identifiait pas
à notre vote aux dernières élections.

134
00:07:26,830 --> 00:07:28,217
On avait moins peur.

135
00:07:33,251 --> 00:07:35,247
Nous étions capables de tout cela,

136
00:07:35,497 --> 00:07:37,373
car nous étions informés.

137
00:07:39,018 --> 00:07:41,175
Par de grands hommes vénérés.

138
00:07:43,704 --> 00:07:47,084
Avant de résoudre un problème,
il faut reconnaître son existence.

139
00:07:49,091 --> 00:07:51,989
Les États-Unis ne sont plus
le meilleur pays au monde.

140
00:07:57,829 --> 00:07:58,879
Satisfait ?

141
00:08:06,662 --> 00:08:08,597
- Vous débloquez ?
- C'était une gamine !

142
00:08:08,967 --> 00:08:12,225
Désolé, c'est mon médoc antivertige.
Ça marche, il me le donne.

143
00:08:12,392 --> 00:08:15,410
- Me parlez pas sur ce ton.
- Il vous faut un médecin ?

144
00:08:16,345 --> 00:08:17,310
Écoutez !

145
00:08:19,062 --> 00:08:20,642
Qu'est-ce que j'ai dit ?

146
00:09:52,030 --> 00:09:56,176
PARCE QU'ON L'A DÉCIDÉ

147
00:10:09,003 --> 00:10:13,309
TROIS SEMAINES PLUS TARD

148
00:10:42,927 --> 00:10:45,729
J'ai hâte de les rencontrer,
mais ce soir, c'est trop tôt.

149
00:10:45,979 --> 00:10:49,331
- Depuis quand ?
- Je saurais pas dire exactement.

150
00:10:49,498 --> 00:10:52,026
- J'ai une réunion.
- C'est une fête, avec pizza.

151
00:10:52,276 --> 00:10:54,939
Après trois mois ensemble,
c'est trop tôt pour voir ses parents.

152
00:10:55,106 --> 00:10:56,905
On est pas à ce stade.
T'en dis quoi ?

153
00:10:57,986 --> 00:10:59,889
Au début de votre conversation,

154
00:11:00,056 --> 00:11:02,449
je craignais d'être impliqué.

155
00:11:02,616 --> 00:11:04,664
Je m'inquiétais pour rien.

156
00:11:07,173 --> 00:11:10,826
C'est trop tôt pour les rencontrer.
Ça me met mal à l'aise.

157
00:11:10,993 --> 00:11:13,096
Je ne parle que de toi.
Je leur dis quoi ?

158
00:11:13,263 --> 00:11:15,813
Que je devais travailler tard,
ça passe tout seul.

159
00:11:15,980 --> 00:11:18,762
- C'est souvent un mensonge.
- Oui, mais tu seras convaincante.

160
00:11:19,012 --> 00:11:20,852
Pourquoi prendre
une décision débile...

161
00:11:21,019 --> 00:11:23,092
Par fidélité.
Une décision débile par fidélité.

162
00:11:23,259 --> 00:11:25,083
La tienne est intelligente
par ambition.

163
00:11:26,218 --> 00:11:28,242
Il oublie ton prénom,
et tu t'en prends à moi.

164
00:11:28,409 --> 00:11:30,468
J'étais stagiaire,
et il m'a promue assistante.

165
00:11:30,635 --> 00:11:33,651
Il ne t'a pas promue.
Il t'a prise pour l'assistante.

166
00:11:34,817 --> 00:11:36,679
Avant de retourner
à ta réunion-pizza,

167
00:11:36,846 --> 00:11:38,986
évite d'en parler
devant tout le monde.

168
00:11:39,153 --> 00:11:41,367
Ils le savent tous, ils s'en foutent.

169
00:11:41,617 --> 00:11:44,805
Quand on se disputera en public,
l'un de nous se fera virer.

170
00:11:44,972 --> 00:11:47,610
Ça sera le producteur
diplômé de Columbia

171
00:11:47,777 --> 00:11:50,543
ou la stagiaire
promue assistante par hasard ?

172
00:11:51,114 --> 00:11:52,378
C'est une erreur.

173
00:11:52,628 --> 00:11:53,922
J'ai l'habitude.

174
00:11:54,317 --> 00:11:55,802
- La fidélité ?
- Oui.

175
00:11:56,734 --> 00:11:59,803
Il est entré dans son bureau
sans remarquer l'absence de l'équipe.

176
00:12:04,296 --> 00:12:05,850
On se voit après ton dîner.

177
00:12:10,678 --> 00:12:11,480
Où...

178
00:12:12,048 --> 00:12:13,608
Où est tout le monde ?

179
00:12:14,478 --> 00:12:15,568
Ravi de te revoir.

180
00:12:16,055 --> 00:12:17,107
Merci.

181
00:12:17,274 --> 00:12:18,488
Où est tout le monde ?

182
00:12:19,230 --> 00:12:20,698
Va voir Charlie.

183
00:12:22,700 --> 00:12:23,910
Où est tout le monde ?

184
00:12:24,160 --> 00:12:27,198
Charlie m'a interdit de parler
avant que tu le voies.

185
00:12:27,365 --> 00:12:28,581
J'ai une réunion.

186
00:12:29,663 --> 00:12:30,625
Expliquez-moi.

187
00:12:41,849 --> 00:12:44,179
- Vous étiez trop loin ?
- Ravie de vous revoir.

188
00:12:44,914 --> 00:12:46,490
Charlie Skinner vous demande.

189
00:12:46,657 --> 00:12:48,538
- Maintenant ?
- Le plus vite possible.

190
00:12:49,271 --> 00:12:50,937
- C'est Ellen ?
- Maggie, Margaret.

191
00:12:51,187 --> 00:12:53,328
- Que se passe-t-il ?
- On en sait pas plus.

192
00:12:53,495 --> 00:12:55,066
- Vraiment ?
- Un chouïa plus.

193
00:12:55,316 --> 00:12:57,806
- Que savez-vous de plus ?
- Demandez à Charlie Skinner.

194
00:12:57,973 --> 00:13:00,136
- Où est Karen ?
- Il n'y a pas de Karen.

195
00:13:00,303 --> 00:13:01,995
- Mon assistante.
- C'est moi !

196
00:13:02,657 --> 00:13:04,242
- Ellen ?
- Margaret.

197
00:13:05,894 --> 00:13:08,788
- Je préviens son assistante.
- Elle s'appelle Karen ?

198
00:13:09,516 --> 00:13:11,206
Il n'y a aucune Karen.
Aucune.

199
00:13:11,930 --> 00:13:12,931
J'appelle.

200
00:13:18,036 --> 00:13:19,214
Bonjour, Angela.

201
00:13:19,465 --> 00:13:20,675
Maggie, d'en dessous.

202
00:13:20,925 --> 00:13:22,259
Il vous attend.

203
00:13:22,847 --> 00:13:25,903
<i>Il vous appartient.
C'est votre achat, vous avez le reçu.</i>

204
00:13:26,070 --> 00:13:28,722
<i>Que ce soit très clair :
il est à vous, vous l'assumez.</i>

205
00:13:28,889 --> 00:13:30,522
<i>Henry veut que vous le sachiez.</i>

206
00:13:30,689 --> 00:13:32,686
Will McAvoy vient d'entrer.

207
00:13:32,853 --> 00:13:34,355
Je dois lui expliquer.

208
00:13:34,579 --> 00:13:36,566
- <i>Merde, il sait ?</i>
- C'est sur haut-parleurs.

209
00:13:36,816 --> 00:13:38,655
- Je sais rien, c'est qui ?
- <i>Salut !</i>

210
00:13:41,109 --> 00:13:42,655
Bienvenue.
Tu as bonne mine.

211
00:13:42,905 --> 00:13:43,781
Explique.

212
00:13:43,948 --> 00:13:47,453
Ces deux semaines à Sainte-Lucie
t'ont fait le plus grand bien.

213
00:13:47,927 --> 00:13:49,495
- T'as des photos ?
- Non.

214
00:13:49,745 --> 00:13:52,749
Tu peux compter sur TMZ.
Tu y étais avec Erin Andrews ?

215
00:13:52,999 --> 00:13:55,877
- Il y a une photo ?
- C'était un piège, mais tu valides.

216
00:13:56,127 --> 00:13:58,713
- Dis-moi ce qui se passe.
- C'est trépidant.

217
00:13:58,963 --> 00:14:00,924
Presque toute mon équipe a disparu.

218
00:14:01,535 --> 00:14:03,760
- J'étais au bar à Da Nang.
- À l'instant ?

219
00:14:04,010 --> 00:14:05,019
En 1969.

220
00:14:05,186 --> 00:14:07,805
J'étais journaliste de guerre
dans la 144e Artillerie.

221
00:14:08,722 --> 00:14:10,942
J'étais assis avec un Coca chaud,

222
00:14:11,109 --> 00:14:14,697
je regardais une belle Vietnamienne
faire une danse exotique.

223
00:14:15,035 --> 00:14:18,066
Elle était au milieu de la foule,
cette femme magnifique.

224
00:14:18,316 --> 00:14:19,656
Je me suis dit :

225
00:14:20,827 --> 00:14:23,444
"Je n'aurai jamais
une femme pareille."

226
00:14:23,611 --> 00:14:25,219
À ce moment précis,

227
00:14:25,386 --> 00:14:26,741
elle a fait une pirouette,

228
00:14:26,908 --> 00:14:29,244
puis a basculé
pour me tomber dessus.

229
00:14:29,494 --> 00:14:33,056
C'était une histoire sur les choses
qui nous tombent dessus.

230
00:14:34,479 --> 00:14:35,500
Mon équipe ?

231
00:14:35,750 --> 00:14:37,775
La réponse a plusieurs parties.

232
00:14:38,340 --> 00:14:41,923
D'abord, d'ici deux semaines,
Elliot passera à 22 h.

233
00:14:42,173 --> 00:14:44,384
Super, avec un bon producteur,
il sera parfait.

234
00:14:44,715 --> 00:14:47,541
Je le pense aussi.
Il apprécie que tu l'aies soutenu.

235
00:14:47,708 --> 00:14:49,180
Tu es un modèle pour lui.

236
00:14:49,430 --> 00:14:51,766
- Le rapport avec mon équipe ?
- Il te la prend.

237
00:14:52,016 --> 00:14:52,809
Pardon ?

238
00:14:53,059 --> 00:14:54,416
Enfin, en réalité,

239
00:14:54,583 --> 00:14:56,771
il prend ton producteur
qui prend ton équipe.

240
00:14:57,021 --> 00:14:58,663
Don part avec Elliot ?

241
00:14:58,830 --> 00:15:00,400
- Il est où ?
- Inutile de...

242
00:15:00,650 --> 00:15:01,401
Où ça ?

243
00:15:01,651 --> 00:15:03,736
Don a offert des pizzas.

244
00:15:03,986 --> 00:15:05,668
Ils sont en salle de conférence.

245
00:15:06,610 --> 00:15:09,164
Je lui ai donné son premier boulot
à l'antenne, dans un panel,

246
00:15:09,331 --> 00:15:10,842
et en présentateur remplaçant.

247
00:15:11,009 --> 00:15:13,093
Je dis haut et fort
qu'il faut le mettre à 22 h.

248
00:15:13,260 --> 00:15:16,082
- Et il débauche Don.
- Non, Don voulait partir.

249
00:15:16,332 --> 00:15:17,957
- Il voulait ?
- Oui.

250
00:15:18,124 --> 00:15:20,876
- À cause de ce qui s'est passé ?
- Non, c'est du passé.

251
00:15:21,043 --> 00:15:24,170
Tu parles, ça n'en finit pas.
Les gens m'ont écouté en entier ?

252
00:15:24,337 --> 00:15:26,426
- J'ai galvanisé...
- C'est pas la raison.

253
00:15:26,676 --> 00:15:27,847
Pourquoi, alors ?

254
00:15:29,843 --> 00:15:33,641
Il y a de petits moments, très rares,
où je suis un collègue difficile.

255
00:15:33,891 --> 00:15:35,504
- Comme tout le monde.
- Pas moi.

256
00:15:35,671 --> 00:15:37,250
Normal, t'es toujours ivre.

257
00:15:37,417 --> 00:15:39,122
Ça aide.
Sois sympa...

258
00:15:39,289 --> 00:15:42,150
C'est irrespectueux.
Et surtout, c'est pas pro.

259
00:15:42,400 --> 00:15:43,764
- Sois sympa.
- Oui.

260
00:15:43,931 --> 00:15:45,983
- Reste calme...
- Eh, ducon !

261
00:15:47,029 --> 00:15:48,281
Toi, après.
Toi.

262
00:15:50,314 --> 00:15:52,168
Félicitations.
Tu seras super.

263
00:15:52,335 --> 00:15:55,846
Je t'aurais appelé si j'avais pu.
T'étais pas au bureau.

264
00:15:56,013 --> 00:15:57,785
Tu prends mon producteur ?

265
00:15:57,952 --> 00:16:00,391
- Avant tout, j'y étais opposé.
- Réponds.

266
00:16:00,558 --> 00:16:03,004
- Pour toutes les raisons...
- Ça parle de moi.

267
00:16:03,254 --> 00:16:04,567
Très perspicace.

268
00:16:04,734 --> 00:16:06,958
- Je voulais te le dire...
- Tu voulais partir ?

269
00:16:07,125 --> 00:16:09,815
- Oui, mais il reste deux semaines...
- À cause de mon discours ?

270
00:16:10,303 --> 00:16:11,387
La fin était...

271
00:16:11,637 --> 00:16:13,386
- Rien à voir.
- Étrange coïncidence.

272
00:16:13,553 --> 00:16:15,903
- Tu lui as dit que c'était pas lié ?
- Je lui ai dit.

273
00:16:16,070 --> 00:16:17,936
Regarde-le, quand tu lui parles.

274
00:16:18,103 --> 00:16:20,303
Après notre longue collaboration ?

275
00:16:20,773 --> 00:16:22,231
Ça fait 13 semaines.

276
00:16:22,481 --> 00:16:24,181
C'est beaucoup, pour moi !

277
00:16:24,348 --> 00:16:26,944
Tu étais le bon.
On formait des Everly Brothers.

278
00:16:27,194 --> 00:16:28,613
Tu auras de bons candidats.

279
00:16:28,863 --> 00:16:31,240
Je t'en prie.
Je te remplacerai en 15 minutes.

280
00:16:32,673 --> 00:16:34,680
C'était pas le discours
anti-américain,

281
00:16:34,847 --> 00:16:37,478
ni même les insultes proférées
à une étudiante.

282
00:16:37,645 --> 00:16:40,917
Elle menace de poursuivre la fac
pour détresse morale.

283
00:16:41,167 --> 00:16:43,086
- Qui le sait ?
- Kathie Lee et Hoda.

284
00:16:43,753 --> 00:16:45,546
- Son avocate...
- Pas Gloria Allred.

285
00:16:45,796 --> 00:16:47,215
C'est ta personnalité.

286
00:16:48,841 --> 00:16:50,635
C'est la raison
de notre départ à tous.

287
00:16:50,885 --> 00:16:53,222
- Les gens m'aiment !
- Les inconnus, oui.

288
00:16:53,389 --> 00:16:56,474
Les téléspectateurs.
Tu m'as crié dessus devant l'équipe.

289
00:16:56,724 --> 00:16:59,237
- Il s'agit donc de ça.
- Oui, tout à fait.

290
00:16:59,404 --> 00:17:02,268
- Tu me parlais dans l'oreille.
- C'est ma fonction.

291
00:17:02,435 --> 00:17:04,463
J'avais Stanley McChrystal
depuis Kandahar.

292
00:17:04,630 --> 00:17:07,860
Les Talibans lui avaient tiré dessus,
et tu me jacassais dans l'oreille.

293
00:17:08,110 --> 00:17:09,862
Je te disais de ne pas le lâcher.

294
00:17:10,112 --> 00:17:12,198
Fallait-il le répéter quatre fois ?

295
00:17:12,448 --> 00:17:15,883
Oui, car tu l'as lâché.
Ça a fait jaser sur Internet.

296
00:17:16,050 --> 00:17:18,139
T'as merdé et tu t'en es pris à moi.

297
00:17:18,306 --> 00:17:22,416
Deux jours après l'étudiante,
je voulais respecter un militaire...

298
00:17:22,666 --> 00:17:25,086
Tu t'en es pris à moi,
devant toute l'équipe,

299
00:17:25,336 --> 00:17:27,713
puis tu t'en es pris à l'équipe,
comme maintenant.

300
00:17:27,963 --> 00:17:29,301
L'équipe n'est pas là !

301
00:17:29,468 --> 00:17:32,625
Tu prends mes chefs de service.
Qui sait qui ils prennent, eux ?

302
00:17:32,792 --> 00:17:34,011
Maggie est là.

303
00:17:34,261 --> 00:17:36,139
Elle s'appelle Ellen !

304
00:17:38,474 --> 00:17:39,642
C'est Margaret.

305
00:17:39,892 --> 00:17:40,709
En gros,

306
00:17:40,876 --> 00:17:43,938
tu es un type intelligent et doué
qui n'est pas très gentil.

307
00:17:44,188 --> 00:17:45,898
Le compte à rebours de ta retraite

308
00:17:46,148 --> 00:17:48,860
a commencé quand tu as insulté
les conservateurs et les gauchistes.

309
00:17:49,440 --> 00:17:53,754
Un effet secondaire de médicament ?
Une perche tendue aux humoristes.

310
00:17:53,921 --> 00:17:56,909
- J'étais pris de court.
- Si je t'avais préparé...

311
00:17:57,535 --> 00:17:59,706
- Tu avais une image !
- Je suis un Marine !

312
00:17:59,873 --> 00:18:03,166
Je vais te coller une raclée,
peu importe ta carrure !

313
00:18:11,510 --> 00:18:14,708
- Je retire ce que j'ai dit.
- Mieux vaut dire la vérité.

314
00:18:15,928 --> 00:18:19,616
Tu quittes un navire qui coule.
Tu as toujours été le plus futé.

315
00:18:24,648 --> 00:18:26,991
Je te remercie
de m'avoir promu si vite.

316
00:18:27,158 --> 00:18:29,442
Je tâcherai de garantir
une transition en douceur

317
00:18:29,692 --> 00:18:31,523
ces deux prochaines semaines.

318
00:18:34,707 --> 00:18:36,431
Le dossier de l'après-midi ?

319
00:18:42,908 --> 00:18:44,665
Je suis navré de cette histoire.

320
00:18:45,798 --> 00:18:48,586
Bonne chance pour l'émission.
Je suis là si besoin.

321
00:18:52,595 --> 00:18:55,890
T'as lâché l'affaire avec McChrystal,
car tu voulais pas faire de vagues.

322
00:18:56,057 --> 00:18:58,554
- Il a bien vu.
- C'est faux, c'est un général.

323
00:18:58,804 --> 00:19:01,955
Un stratège professionnel, Charlie.
Il est formé pour esquiver.

324
00:19:02,122 --> 00:19:03,887
Les soldats, pas les journalistes.

325
00:19:04,054 --> 00:19:06,938
Quint a pas lâché le requin du film,
on voit où il a fini.

326
00:19:09,353 --> 00:19:11,197
- Je savais pas.
- Quoi ?

327
00:19:11,564 --> 00:19:13,611
Que les gens n'aimaient pas
bosser avec moi.

328
00:19:13,903 --> 00:19:15,401
- Ça t'importe ?
- Non.

329
00:19:15,568 --> 00:19:18,086
Bien sûr que si.
Ça toucherait n'importe qui.

330
00:19:18,253 --> 00:19:19,853
Mais ça m'importe pas.

331
00:19:20,733 --> 00:19:23,977
Si. Je suis un chouette type.
Ma courbe de popularité le prouve.

332
00:19:24,144 --> 00:19:25,456
Le problème vient...

333
00:19:25,706 --> 00:19:28,613
- J'ai engagé quelqu'un.
- Comment ça ?

334
00:19:29,632 --> 00:19:31,420
Pour gérer la production.

335
00:19:32,254 --> 00:19:34,354
Tu as...
Je ne prendrai plus de vacances.

336
00:19:34,521 --> 00:19:36,873
T'as engagé un producteur
sans que je le rencontre ?

337
00:19:37,040 --> 00:19:38,928
- C'est une femme.
- Que je la rencontre ?

338
00:19:39,178 --> 00:19:41,430
- Tu l'as rencontrée.
- C'est qui ?

339
00:19:43,496 --> 00:19:46,596
Charlie, as-tu engagé
pour produire mon émission...

340
00:19:47,595 --> 00:19:49,903
- Sans me consulter...
- On pouvait pas te joindre.

341
00:19:50,070 --> 00:19:52,984
- Une seule personne le pouvait.
- Oui, toi !

342
00:19:53,234 --> 00:19:54,318
J'étais obligé.

343
00:19:54,568 --> 00:19:57,947
Pour ce boulot en particulier,
il n'y a pas mieux.

344
00:19:59,179 --> 00:20:02,215
- Tu ne parles pas de Mackenzie.
- Je devais redresser le navire.

345
00:20:02,382 --> 00:20:04,487
Tu es un élément trop important.

346
00:20:04,654 --> 00:20:07,498
Et ta courbe de popularité
n'est plus celle d'il y a 3 semaines.

347
00:20:07,748 --> 00:20:09,450
- Charlie.
- Elle était à Peshawar.

348
00:20:10,066 --> 00:20:11,627
Pendant quatre mois.

349
00:20:11,877 --> 00:20:15,423
La zone verte pendant un an, avant.
Sa rédaction bossait dans une grotte.

350
00:20:16,033 --> 00:20:19,468
Elle revient et veut être productrice
pour mener une vie normale.

351
00:20:19,718 --> 00:20:22,430
Il n'y a rien pour elle
chez CNN ou ABC.

352
00:20:23,036 --> 00:20:25,336
- Je le savais.
- Elle est épuisée.

353
00:20:26,137 --> 00:20:28,208
Pas comme après une rude journée.

354
00:20:28,375 --> 00:20:30,677
Elle est épuisée
mentalement et physiquement.

355
00:20:30,844 --> 00:20:34,150
Elle n'a pas eu de nuit complète
depuis deux ans.

356
00:20:34,400 --> 00:20:37,033
On lui a tiré dessus
dans trois pays différents.

357
00:20:37,598 --> 00:20:40,990
Et pour son âge,
elle a vu bien trop d'enterrements.

358
00:20:41,630 --> 00:20:43,911
- Elle veut revenir.
- Je la comprends.

359
00:20:44,078 --> 00:20:47,973
Ils n'ont pas d'emploi pour elle
à Atlanta, Washington ou New York.

360
00:20:48,406 --> 00:20:49,441
C'est Mackenzie.

361
00:20:49,608 --> 00:20:53,100
8 personnes sur 10 la désigneront
meilleure productrice dans le milieu.

362
00:20:53,267 --> 00:20:54,639
Les deux autres, des cons !

363
00:20:55,535 --> 00:20:57,768
Je fais partie des huit,
mais c'est impossible.

364
00:20:57,935 --> 00:20:59,133
- Trop tard.
- Non.

365
00:20:59,383 --> 00:21:02,136
Elle arrive aujourd'hui,
avec un de ses collègues.

366
00:21:02,386 --> 00:21:04,555
Écoute-moi.
Je ne donne pas mon accord.

367
00:21:04,805 --> 00:21:06,807
On signe le contrat demain.
Trois ans.

368
00:21:07,057 --> 00:21:09,226
Je décide de mon producteur.

369
00:21:09,476 --> 00:21:11,562
- Ah, tu crois ?
- Oui, je crois.

370
00:21:11,812 --> 00:21:13,564
On a vérifié tout ton contrat.

371
00:21:13,814 --> 00:21:16,008
- Je n'ai pas le dernier mot ?
- Par contre...

372
00:21:16,175 --> 00:21:17,610
Je n'ai pas le dernier mot ?

373
00:21:17,860 --> 00:21:20,127
Tu pourras renégocier dans 18 mois.

374
00:21:20,294 --> 00:21:23,764
- Que ton agent mette cette clause...
- Je vais voir William Morris.

375
00:21:23,931 --> 00:21:26,619
- Je vais renégocier mon contrat.
- Tu en sortiras perdant.

376
00:21:26,869 --> 00:21:30,194
Je génère un profit annuel
de 210 millions à moi seul.

377
00:21:30,361 --> 00:21:33,584
Sans compter l'effet locomotive
que je donne à l'émission suivante.

378
00:21:33,751 --> 00:21:35,795
Une miette pour la boîte,
mais quand même !

379
00:21:37,129 --> 00:21:39,840
- Tu l'as pas vue depuis quand ?
- Trois ans.

380
00:21:40,090 --> 00:21:42,468
Et ça fait trois ans
que t'as pas été gentil !

381
00:21:45,730 --> 00:21:47,726
En désirez-vous un autre,
M. Skinner ?

382
00:21:47,893 --> 00:21:48,943
Volontiers.

383
00:22:15,998 --> 00:22:16,794
Pardon.

384
00:22:17,534 --> 00:22:19,630
- Je suis Mackenzie McHale.
- Vous désirez ?

385
00:22:19,880 --> 00:22:21,757
Je dois rencontrer Will.

386
00:22:23,103 --> 00:22:25,302
Désolée !
Vous êtes Mackenzie.

387
00:22:25,552 --> 00:22:27,221
- Et vous ?
- Mag...

388
00:22:28,263 --> 00:22:29,272
Salut, Don.

389
00:22:31,537 --> 00:22:33,519
Mackenzie m'a donné
mon premier stage.

390
00:22:34,360 --> 00:22:36,301
Tu cherches à reprendre mon poste ?

391
00:22:36,468 --> 00:22:38,023
C'est déjà chose faite.

392
00:22:38,273 --> 00:22:39,605
- Vraiment ?
- Oui.

393
00:22:39,999 --> 00:22:41,590
- Je comprends pas.
- Idem.

394
00:22:41,757 --> 00:22:43,696
Quand as-tu été embauchée ?

395
00:22:43,946 --> 00:22:44,989
Will est là ?

396
00:22:45,239 --> 00:22:48,033
Il est chez son agent, à côté.
Il ne devrait pas tarder.

397
00:22:51,566 --> 00:22:52,601
Chez son agent ?

398
00:22:55,637 --> 00:22:57,793
Désolée, j'en ai trop dit.

399
00:22:58,840 --> 00:23:00,004
Je comprends mieux.

400
00:23:00,254 --> 00:23:01,948
- Ton nom ?
- Maggie.

401
00:23:02,813 --> 00:23:06,233
Je vais tenter de deviner,
dis-moi si je vois juste.

402
00:23:06,908 --> 00:23:10,056
Ça s'est fait dans le dos de Will,
et il vient de le découvrir.

403
00:23:10,223 --> 00:23:13,536
Il s'est précipité chez son agent,
car il n'a pas le dernier mot.

404
00:23:21,891 --> 00:23:23,891
Ça va être un sacré spectacle.

405
00:23:27,152 --> 00:23:29,065
Je vais m'asseoir en attendant.

406
00:23:30,252 --> 00:23:31,552
Ici, c'est bien.

407
00:23:32,825 --> 00:23:34,121
Bon courage.

408
00:23:35,895 --> 00:23:37,933
Tout se passe toujours
comme tu veux ?

409
00:23:48,130 --> 00:23:49,720
Tu t'appelles Maggie ?

410
00:23:49,970 --> 00:23:52,014
- Oui, madame.
- J'ai l'air si vieille ?

411
00:23:53,582 --> 00:23:56,878
- Vous étiez reporter de guerre.
- 26 mois. J'ai raté un truc ?

412
00:23:57,045 --> 00:23:59,241
- D'où le madame.
- Ça fait très hiérarchique.

413
00:23:59,408 --> 00:24:01,254
Vous semblez pas
avoir vécu la guerre.

414
00:24:01,421 --> 00:24:03,423
Mon premier geste :
acheter des vêtements.

415
00:24:03,590 --> 00:24:05,025
J'ai usé trois cartes.

416
00:24:05,192 --> 00:24:07,279
L'économie se porte à merveille,
pourquoi pas ?

417
00:24:07,529 --> 00:24:09,114
- Mince...
- Je rigole.

418
00:24:11,869 --> 00:24:12,969
Excusez-moi.

419
00:24:15,734 --> 00:24:18,254
Salut, papa.
Ça va bien.

420
00:24:18,421 --> 00:24:20,739
Je vous ai laissé
un message à l'hôtel.

421
00:24:20,906 --> 00:24:24,300
On sera seulement trois, ce soir.

422
00:24:24,467 --> 00:24:26,017
Don a un empêchement.

423
00:24:27,468 --> 00:24:28,825
Il finit tard.

424
00:24:30,008 --> 00:24:33,186
C'est comme ça.
Il dirige le 22 h, maintenant.

425
00:24:33,580 --> 00:24:36,930
Il est vraiment navré.
Il avait hâte de vous rencontrer.

426
00:24:38,973 --> 00:24:41,397
Je sais, je t'assure que c'est vrai.

427
00:24:43,857 --> 00:24:46,939
Parfait.
Je vous retrouve à 21 h 15.

428
00:24:47,677 --> 00:24:48,821
Au revoir.

429
00:24:57,653 --> 00:24:58,811
Ça ne va pas ?

430
00:25:00,071 --> 00:25:01,573
Je fais une allergie.

431
00:25:01,740 --> 00:25:02,741
À quoi ?

432
00:25:03,877 --> 00:25:04,933
Aux huîtres.

433
00:25:09,867 --> 00:25:12,234
- Je déteste mentir à mon père.
- Je mentais pas.

434
00:25:12,928 --> 00:25:15,222
Don ne se sent pas prêt
pour ce dîner ?

435
00:25:17,324 --> 00:25:19,059
Je ne sors pas avec Don.

436
00:25:19,309 --> 00:25:20,644
Tu as sa photo.

437
00:25:20,894 --> 00:25:22,605
C'est une photo de groupe,

438
00:25:22,855 --> 00:25:24,273
mais c'est flagrant.

439
00:25:24,675 --> 00:25:26,692
Ça m'est égal,
je te dénoncerai pas.

440
00:25:27,776 --> 00:25:29,945
Il a des pratiques sexuelles
douteuses ?

441
00:25:30,779 --> 00:25:32,740
Mince !
Questions de routine.

442
00:25:32,990 --> 00:25:34,283
Vous êtes perspicace.

443
00:25:34,698 --> 00:25:36,698
C'est une situation classique.

444
00:25:40,449 --> 00:25:42,045
Mon père ne m'a pas crue.

445
00:25:42,212 --> 00:25:44,946
Il va détester Don,
et je voulais éviter ça.

446
00:25:53,387 --> 00:25:55,971
- Je vais bien.
- Tes yeux sont rouges.

447
00:25:56,221 --> 00:25:57,321
Regarde-moi.

448
00:26:00,251 --> 00:26:02,462
Quand il voudra te voir, ce soir,

449
00:26:02,629 --> 00:26:03,876
reste calme.

450
00:26:04,043 --> 00:26:07,685
Dis-lui que tu es avec des copines
et que tu le verras au travail.

451
00:26:08,408 --> 00:26:10,399
Fais ça trois fois.
Il comprendra.

452
00:26:12,988 --> 00:26:15,297
- Tu le suis au 22 h ?
- Non.

453
00:26:15,464 --> 00:26:16,502
Pourquoi ?

454
00:26:16,669 --> 00:26:18,391
Je voulais rester...

455
00:26:20,669 --> 00:26:21,812
fidèle.

456
00:26:21,979 --> 00:26:23,916
Je suis l'assistante de Will.

457
00:26:25,102 --> 00:26:26,752
Non, productrice associée.

458
00:26:27,954 --> 00:26:29,713
C'est ton nouveau poste.

459
00:26:30,587 --> 00:26:32,157
J'aime la fidélité.

460
00:26:32,612 --> 00:26:34,426
Ton chef, ce sera lui.

461
00:26:35,552 --> 00:26:37,137
Tu savais que...

462
00:26:39,014 --> 00:26:40,474
C'est du Louis Vuitton.

463
00:26:40,724 --> 00:26:42,591
Ça va, merci.
Je peux te parler ?

464
00:26:42,758 --> 00:26:45,104
- James Harper, voici Maggie...
- Margaret.

465
00:26:45,354 --> 00:26:47,481
- Maggie Margaret.
- Margaret Jordan.

466
00:26:47,731 --> 00:26:48,732
Enchanté.

467
00:26:50,005 --> 00:26:52,998
- Tu as mal quelque part ?
- J'ai mal partout.

468
00:26:55,697 --> 00:26:59,134
Tu savais que Will McAvoy
ignorait tout de ton embauche

469
00:26:59,301 --> 00:27:00,994
et qu'il était avec son agent ?

470
00:27:01,244 --> 00:27:03,539
Non, je viens de l'apprendre.

471
00:27:03,789 --> 00:27:07,190
J'ai quitté mon boulot pour ça.
J'ai convaincu les autres de venir.

472
00:27:07,357 --> 00:27:08,943
Ils ont annulé notre émission.

473
00:27:09,110 --> 00:27:11,078
- CNN me voulait.
- Oui, mais pas moi.

474
00:27:11,245 --> 00:27:12,881
- C'est pas ça.
- C'est irritant.

475
00:27:13,131 --> 00:27:15,426
Quand tu atteins un certain statut...

476
00:27:16,625 --> 00:27:18,386
J'ai payé mon loyer et la caution.

477
00:27:18,553 --> 00:27:20,848
- Ai-je un travail ici ?
- Évidemment.

478
00:27:21,051 --> 00:27:22,057
- Sûr ?
- Non.

479
00:27:22,266 --> 00:27:24,560
Je vais supplier Walton.
Je couvrirai les ouragans.

480
00:27:25,480 --> 00:27:28,132
Pourquoi tu m'as pas parlé
de ton problème avec Will ?

481
00:27:28,299 --> 00:27:31,191
C'est personnel.
Je t'en pose, moi, des questions ?

482
00:27:31,441 --> 00:27:33,819
- Tu as déjà aimé une femme ?
- Quoi ?

483
00:27:34,069 --> 00:27:36,419
À quand remonte
ta dernière passion ?

484
00:27:36,586 --> 00:27:37,865
Le grand amour ?

485
00:27:38,115 --> 00:27:40,576
Je suis ici
parce que j'ai nulle part où aller.

486
00:27:40,826 --> 00:27:42,077
Réponds-moi.

487
00:27:42,327 --> 00:27:43,620
C'est jamais arrivé.

488
00:27:43,870 --> 00:27:45,789
Voilà.
Tu craquais pour moi.

489
00:27:46,039 --> 00:27:48,625
- J'ai jamais craqué pour toi.
- Si, c'était mignon.

490
00:27:48,875 --> 00:27:49,960
Jamais, continue.

491
00:27:50,210 --> 00:27:51,651
Cette fille, Maggie.

492
00:27:51,818 --> 00:27:54,894
J'étais comme ça
avant de devenir sexy avec l'âge.

493
00:27:55,061 --> 00:27:57,301
Tu perds les pédales
au mauvais moment.

494
00:27:58,012 --> 00:28:00,476
Pourquoi tu as peur
de voir Will McAvoy ?

495
00:28:00,643 --> 00:28:03,806
J'ai peur de rien, sauf des méduses.
Et c'est normal.

496
00:28:03,973 --> 00:28:05,751
Regarde-la.
Discrètement, crétin.

497
00:28:05,918 --> 00:28:09,482
- Je l'ai pas regardée.
- Bon, jette juste un coup d'oeil.

498
00:28:12,774 --> 00:28:14,024
Boum, Cupidon !

499
00:28:15,544 --> 00:28:18,322
Va droit au but.
T'y gagnerais quoi ?

500
00:28:18,572 --> 00:28:21,492
- C'est peut-être désintéressé.
- Oui, mais non.

501
00:28:22,195 --> 00:28:24,413
J'ai besoin de l'aide de Don Keefer.

502
00:28:24,580 --> 00:28:27,619
Don sort avec Maggie
et il n'est pas fait pour elle.

503
00:28:27,786 --> 00:28:30,310
Vraiment ?
Tu connais si bien ce couple.

504
00:28:30,477 --> 00:28:32,030
Il va se sentir menacé.

505
00:28:32,197 --> 00:28:35,056
Il voudra impressionner Maggie
qui reste avec Will, compris ?

506
00:28:35,223 --> 00:28:36,478
J'appelle Walton.

507
00:28:37,967 --> 00:28:38,842
Quoi ?

508
00:28:41,872 --> 00:28:43,022
Tu as raison.

509
00:28:46,648 --> 00:28:48,208
T'en as déjà assez fait.

510
00:28:50,645 --> 00:28:54,399
Tu as fait tout ce que je demandais
et bien plus encore.

511
00:28:58,090 --> 00:29:00,739
Dis-moi où tu veux bosser,
et je les appellerai.

512
00:29:01,573 --> 00:29:03,242
- Envole-toi, petit.
- Bon sang !

513
00:29:03,492 --> 00:29:06,469
Ça va être génial, ici,
et tu voudras en faire partie.

514
00:29:06,636 --> 00:29:08,247
Y a quoi, entre Will et toi ?

515
00:29:08,497 --> 00:29:09,915
Je peux rien dire.

516
00:29:13,033 --> 00:29:14,169
Range ce téléphone.

517
00:29:16,731 --> 00:29:20,050
Notre journal d'infos
sera le meilleur qui existe.

518
00:29:20,300 --> 00:29:21,343
Et sinon ?

519
00:29:21,593 --> 00:29:25,430
On ira bosser dans un fast-food,
mais on le fera ensemble !

520
00:29:25,680 --> 00:29:28,300
Maintenant, assieds-toi une minute.

521
00:29:30,051 --> 00:29:31,603
- Tu sais draguer ?
- Oui.

522
00:29:31,770 --> 00:29:32,521
Vas-y.

523
00:29:35,509 --> 00:29:38,694
D'accord. Reste assis.
On va être géniaux !

524
00:29:38,944 --> 00:29:40,751
- Où est l'équipe ?
- Partie.

525
00:29:55,192 --> 00:29:56,693
Contente de te revoir.

526
00:30:00,560 --> 00:30:03,260
Voici Jim Harper, mon producteur.
Les autres arrivent...

527
00:30:03,510 --> 00:30:05,053
- Dans mon bureau.
- Bien.

528
00:30:05,570 --> 00:30:07,552
Dites à Don que la fête est finie.

529
00:30:07,719 --> 00:30:11,351
Que quelqu'un surveille
ce qu'on appelle les informations.

530
00:30:12,199 --> 00:30:14,296
Vous voulez un café, de l'eau...

531
00:30:14,463 --> 00:30:15,421
Ça ira.

532
00:30:28,578 --> 00:30:31,693
J'ai essayé de te joindre
pendant tes vacances.

533
00:30:31,860 --> 00:30:33,457
Personne ne savait comment faire.

534
00:30:34,313 --> 00:30:36,513
Ou ils n'ont pas voulu me le dire.

535
00:30:41,521 --> 00:30:44,854
J'ai voulu te joindre plusieurs fois
ces trois dernières années.

536
00:30:45,021 --> 00:30:46,261
T'as eu mes mails ?

537
00:30:46,754 --> 00:30:48,931
- Et alors ?
- Je les ai pas lus.

538
00:30:49,557 --> 00:30:51,975
Je comprends.
Inutile de t'excuser.

539
00:30:54,066 --> 00:30:54,952
Merci.

540
00:31:05,864 --> 00:31:08,562
Ces vacances
t'ont donné bonne mine.

541
00:31:08,729 --> 00:31:10,369
C'était bien, Sainte-Lucie ?

542
00:31:11,031 --> 00:31:13,914
Tu es parti avec Erin Andrews ?
Ça me regarde pas.

543
00:31:14,164 --> 00:31:15,499
Tu es libre.

544
00:31:16,092 --> 00:31:17,442
Merci, à nouveau.

545
00:31:19,556 --> 00:31:21,243
On peut y arriver.

546
00:31:21,410 --> 00:31:23,210
On peut même exceller.

547
00:31:23,730 --> 00:31:25,659
J'ai négocié un contrat de trois ans.

548
00:31:25,826 --> 00:31:27,427
C'est le plus long contrat...

549
00:31:27,677 --> 00:31:29,680
Ce n'est plus d'actualité.

550
00:31:29,930 --> 00:31:32,914
- Pardon ?
- Ce n'est plus pour trois ans.

551
00:31:33,081 --> 00:31:36,583
C'est un contrat de 156 semaines
qui me donne la possibilité

552
00:31:36,750 --> 00:31:40,107
de te virer 155 fois,
à chaque fin de semaine.

553
00:31:40,357 --> 00:31:43,741
On va attendre quelques mois
au cas où Bill Carter me baiserait.

554
00:31:43,908 --> 00:31:45,112
Ensuite, ça ira.

555
00:31:45,362 --> 00:31:47,406
Comment t'as fait,
pour mon contrat ?

556
00:31:47,656 --> 00:31:49,684
Je leur donne
une partie de mon salaire.

557
00:31:49,851 --> 00:31:51,868
- Combien ?
- Un million par an.

558
00:31:52,118 --> 00:31:53,709
- Tout ça ?
- Oui.

559
00:31:53,876 --> 00:31:56,248
Un million pour pouvoir me virer
quand tu veux.

560
00:31:56,498 --> 00:31:59,584
Trois, et pas quand je veux,
juste en fin de semaine.

561
00:32:02,738 --> 00:32:05,340
Bon sang, tu gagnes combien ?

562
00:32:05,957 --> 00:32:06,758
Don ?

563
00:32:07,008 --> 00:32:07,843
Présent.

564
00:32:08,093 --> 00:32:11,179
Je te présente James Harper,
le producteur de Mackenzie.

565
00:32:11,429 --> 00:32:13,626
Tu étais en Afghanistan avec elle ?

566
00:32:14,324 --> 00:32:15,308
Et en Irak.

567
00:32:15,558 --> 00:32:19,354
Et parfois, en Afghanistan,
il se trouve qu'on est au Pakistan.

568
00:32:20,209 --> 00:32:22,274
- 26 mois.
- Tu as déjà bossé en studio ?

569
00:32:22,524 --> 00:32:25,068
Pendant un an, à Atlanta,
avant de suivre Mackenzie.

570
00:32:25,318 --> 00:32:27,087
- Elle est folle.
- Je sais.

571
00:32:27,460 --> 00:32:29,398
Elle est fière d'être américaine.

572
00:32:29,565 --> 00:32:31,658
Et quand on sait
qu'elle ne l'est pas...

573
00:32:31,908 --> 00:32:33,664
Si, elle est américaine.

574
00:32:33,831 --> 00:32:37,039
Son père était ambassadeur à l'ONU.
Elle est née ici.

575
00:32:37,289 --> 00:32:40,053
Puis ils l'ont clouée
devant des films de Frank Capra.

576
00:32:40,220 --> 00:32:42,461
On dirait une élève de science po
à Sarah Lawrence.

577
00:32:43,309 --> 00:32:44,809
C'est exactement ça.

578
00:32:45,511 --> 00:32:47,767
Sauf qu'elle a reçu
deux Peabody Awards

579
00:32:47,934 --> 00:32:52,064
et un coup de couteau
lors d'une manif chiite à Islamabad.

580
00:32:54,235 --> 00:32:55,236
Bienvenue.

581
00:32:56,068 --> 00:32:57,271
Juste pour savoir.

582
00:32:57,438 --> 00:33:00,270
- Tu m'en veux beaucoup ?
- C'est oublié.

583
00:33:03,315 --> 00:33:05,984
Tu peux t'en prendre à moi,
mais pas aux autres.

584
00:33:06,234 --> 00:33:08,008
- Qui ?
- Ceux qui m'ont suivie.

585
00:33:08,175 --> 00:33:10,030
Jim Harper, mon producteur.

586
00:33:10,280 --> 00:33:12,632
Les agents, les correspondants,
les rédacteurs...

587
00:33:12,799 --> 00:33:14,899
- C'est pas mon problème.
- Sois sérieux.

588
00:33:15,066 --> 00:33:16,244
Tu veux quoi ?

589
00:33:16,494 --> 00:33:18,747
Ils ont déménagé,
versé des cautions,

590
00:33:18,997 --> 00:33:21,272
trouvé des colocs,
cherché des écoles...

591
00:33:21,439 --> 00:33:24,380
Ils ont merdé, Mac !
Ils t'ont fait confiance.

592
00:33:40,716 --> 00:33:42,193
Vous avez une dépêche.

593
00:33:47,901 --> 00:33:48,951
Excuse-moi.

594
00:33:49,694 --> 00:33:50,944
Y a une dépêche.

595
00:33:57,179 --> 00:33:58,578
Elle est jaune.

596
00:34:16,685 --> 00:34:19,284
Une explosion
près des côtes de la Louisiane.

597
00:34:21,027 --> 00:34:22,978
Une explosion dans l'eau ?

598
00:34:23,489 --> 00:34:24,996
Une plate-forme pétrolière.

599
00:34:29,802 --> 00:34:31,987
"Un puits explose
dans le golfe du Mexique."

600
00:34:33,947 --> 00:34:35,819
20 AVRIL 2010

601
00:34:35,986 --> 00:34:38,516
Tess, regarde si ça nous mène
quelque part.

602
00:34:40,647 --> 00:34:43,230
"Les flammes
atteignent 50 m de hauteur."

603
00:34:47,877 --> 00:34:50,245
Si tu avais lu mes mails
ou répondu au téléphone,

604
00:34:50,412 --> 00:34:53,818
tu saurais que j'endosse
toute la responsabilité...

605
00:34:53,985 --> 00:34:56,219
Je le savais déjà
et j'en avais rien à faire.

606
00:34:56,469 --> 00:34:57,679
Je suis désolée.

607
00:34:58,252 --> 00:34:59,752
- Vraiment ?
- Oui.

608
00:35:04,725 --> 00:35:08,278
J'attends ces mots
depuis tellement longtemps...

609
00:35:10,448 --> 00:35:12,110
Je te pardonne...

610
00:35:12,360 --> 00:35:14,657
- Tu te fiches de moi.
- Tu me connais si bien.

611
00:35:14,824 --> 00:35:16,919
"Les secours arrivent sur les lieux.

612
00:35:17,086 --> 00:35:19,571
"Le puits est à 80 km des côtes.

613
00:35:20,215 --> 00:35:21,806
"15 personnes disparues."

614
00:35:21,973 --> 00:35:23,622
- Toujours jaune.
- Toujours.

615
00:35:23,872 --> 00:35:26,973
Ils ont pas encore changé la couleur.
On devrait dire à Will...

616
00:35:27,140 --> 00:35:29,757
Je ne frapperai pas à sa porte
maintenant.

617
00:35:29,924 --> 00:35:31,622
Tu ne bosses pas encore ici.

618
00:35:31,789 --> 00:35:33,129
Détends-toi, mec.

619
00:35:33,608 --> 00:35:34,571
Du neuf ?

620
00:35:34,738 --> 00:35:36,218
- Ça viendra.
- Ou pas.

621
00:35:36,468 --> 00:35:38,136
Une plate-forme a explosé.

622
00:35:38,535 --> 00:35:41,173
- Golfe Persique ?
- Non, du Mexique. Kendra !

623
00:35:41,340 --> 00:35:45,299
Le Deepwater Horizon de BP.
80 km au sud-est de Venice.

624
00:35:45,466 --> 00:35:48,650
Les garde-côtes
ont évacué sept blessés graves.

625
00:35:48,817 --> 00:35:50,607
Il reste onze disparus.

626
00:35:50,857 --> 00:35:53,261
- Toujours jaune.
- Ça vient peut-être de l'AP.

627
00:35:53,428 --> 00:35:55,904
Ils sont sûrement trop occupés
pour mettre à jour.

628
00:35:56,154 --> 00:35:57,906
Ils ont un plus gros problème.

629
00:35:58,156 --> 00:36:00,909
Comment ça ?
Quel plus gros problème ?

630
00:36:02,452 --> 00:36:04,120
Attendez !
Écoutez-le !

631
00:36:05,246 --> 00:36:06,383
Alors ?

632
00:36:06,550 --> 00:36:09,181
Il y a plus important
que les disparus.

633
00:36:09,348 --> 00:36:10,222
Quoi ?

634
00:36:10,690 --> 00:36:12,381
J'ai fait des recherches.

635
00:36:12,548 --> 00:36:15,559
Ils forent à 5 000 mètres
sous le niveau des mers.

636
00:36:15,726 --> 00:36:18,658
- Deux choses ont pu causer ça.
- La pression.

637
00:36:18,825 --> 00:36:21,283
C'est extrêmement puissant.

638
00:36:21,450 --> 00:36:24,224
- De quoi vous parlez ?
- Y a plus que les disparus.

639
00:36:24,474 --> 00:36:27,133
Une fuite massive de pétrole
à 80 km des côtes.

640
00:36:27,300 --> 00:36:29,839
- Désolé. T'es qui, déjà ?
- Jim Harper.

641
00:36:30,006 --> 00:36:32,616
Je serai peut-être,
sait-on jamais, producteur ici,

642
00:36:32,783 --> 00:36:34,388
si Mackenzie décroche le boulot.

643
00:36:34,555 --> 00:36:36,444
Et c'est plutôt mal barré.

644
00:36:36,694 --> 00:36:39,444
Ce sera pas avant 15 jours,
et je commande encore.

645
00:36:39,611 --> 00:36:42,742
Ton attitude me plaît pas.
Je devais être franc.

646
00:36:42,992 --> 00:36:43,902
Compris.

647
00:36:44,069 --> 00:36:46,473
Le camion à Pasadena
est proche du tribunal.

648
00:36:46,640 --> 00:36:49,922
Ils couvrent le Rose Bowl ?
Je ne peux pas regarder...

649
00:36:50,089 --> 00:36:51,139
Jim Harper.

650
00:36:53,178 --> 00:36:54,179
Entendu.

651
00:37:02,204 --> 00:37:04,306
Pour le moment, ils ont le boulot.

652
00:37:04,556 --> 00:37:06,976
Je dois attendre
à cause du communiqué de presse.

653
00:37:07,143 --> 00:37:10,617
Quand j'engagerai moi-même
le nouveau producteur délégué,

654
00:37:10,784 --> 00:37:13,278
il se chargera
d'embaucher les nouveaux.

655
00:37:13,445 --> 00:37:14,446
D'accord.

656
00:37:16,235 --> 00:37:17,756
J'apprécie le geste.

657
00:37:19,337 --> 00:37:22,032
Ils sont très doués.
Tu voudras les garder.

658
00:37:22,282 --> 00:37:24,117
- Ne les...
- Ils seront entendus.

659
00:37:24,367 --> 00:37:25,773
J'ai du travail.

660
00:37:27,067 --> 00:37:28,767
Je te laisse tranquille.

661
00:37:39,925 --> 00:37:43,261
L'information des électeurs
est primordiale dans une démocratie.

662
00:37:43,511 --> 00:37:45,597
Tu sais que tu es encore là ?

663
00:37:45,847 --> 00:37:49,248
L'absence d'information
entraîne des décisions calamiteuses.

664
00:37:49,415 --> 00:37:51,452
Elle empêche la création d'un débat.

665
00:37:51,619 --> 00:37:54,230
- Je fais ce métier pour ça.
- On t'en remercie.

666
00:37:54,480 --> 00:37:56,024
- Tu débloques.
- Pas du tout.

667
00:37:56,274 --> 00:37:59,387
T'as peur de perdre ton public
et tu ferais tout pour l'éviter.

668
00:37:59,554 --> 00:38:02,280
Tu es à deux doigts
de passer l'émission en 3D.

669
00:38:02,530 --> 00:38:03,836
On est pas bénévoles.

670
00:38:04,003 --> 00:38:06,326
On existe grâce aux annonceurs,
tu le sais.

671
00:38:06,576 --> 00:38:10,288
Je préfère bien faire et être peu vue
que mal faire et être connue.

672
00:38:10,538 --> 00:38:12,317
De quoi tu parles ?

673
00:38:12,832 --> 00:38:15,906
Je veux produire une émission
semblable à celle qu'on faisait

674
00:38:16,073 --> 00:38:20,256
avant que tu deviennes populaire
en ne froissant personne, Leno.

675
00:38:20,548 --> 00:38:23,843
Ça nous évite d'être au chômage,
si tu veux bien le comprendre.

676
00:38:24,093 --> 00:38:26,896
Non, je comprends pas, crétin.

677
00:38:27,063 --> 00:38:29,318
Je suis venue prendre
ton QI et ton talent

678
00:38:29,485 --> 00:38:31,941
pour les rendre utiles, putain !

679
00:38:32,108 --> 00:38:34,562
Qui a dit que les infos
pouvaient pas être populaires ?

680
00:38:34,812 --> 00:38:38,525
- Les audiences.
- On alliera qualité et popularité !

681
00:38:38,692 --> 00:38:40,256
- Tu rêves.
- On a ton cerveau.

682
00:38:40,423 --> 00:38:42,445
On a ton charme,
ta courtoisie et mon...

683
00:38:42,695 --> 00:38:44,858
- Manque de lucidité.
- Mon expérience...

684
00:38:45,025 --> 00:38:46,116
Impossible !

685
00:38:47,241 --> 00:38:48,760
Des sociologues ont montré

686
00:38:48,927 --> 00:38:52,705
qu'on n'a jamais été aussi polarisés
depuis la guerre de Sécession.

687
00:38:53,176 --> 00:38:54,916
La guerre de Sécession !

688
00:38:55,166 --> 00:38:59,212
- Les gens choisissent leurs infos.
- Les gens choisissent les faits !

689
00:38:59,462 --> 00:39:02,022
Ce que tu as décrit est impossible.

690
00:39:02,189 --> 00:39:06,261
Seulement si tu prends les citoyens
pour des abrutis finis.

691
00:39:06,511 --> 00:39:07,595
- Voilà.
- Non !

692
00:39:07,845 --> 00:39:09,806
Laisse-moi te le prouver.

693
00:39:10,311 --> 00:39:12,823
Tu sais ce que tu as oublié
dans ton sermon ?

694
00:39:12,990 --> 00:39:16,203
Notre pays est le seul
qui, depuis sa naissance,

695
00:39:16,370 --> 00:39:19,779
n'a cessé de répéter
qu'il pouvait mieux faire.

696
00:39:20,367 --> 00:39:21,917
C'est dans notre ADN.

697
00:39:23,111 --> 00:39:25,947
Ils voudront les informations
si tu les donnes avec intégrité.

698
00:39:26,197 --> 00:39:28,886
Pas tout le monde,
même pas beaucoup, 5 %.

699
00:39:29,053 --> 00:39:32,262
Et 5 % de n'importe quoi,
c'est ce qui fait la différence.

700
00:39:32,429 --> 00:39:34,255
On peut mieux faire.

701
00:39:39,404 --> 00:39:40,128
Quoi ?

702
00:39:41,327 --> 00:39:42,477
Je réfléchis.

703
00:39:46,366 --> 00:39:48,720
Ton petit discours
m'a laissé de marbre.

704
00:39:59,508 --> 00:40:01,858
- J'aimerais parler à Don.
- Tu es sûr ?

705
00:40:04,047 --> 00:40:04,944
Juste là.

706
00:40:08,666 --> 00:40:09,716
Excuse-moi.

707
00:40:10,036 --> 00:40:14,090
Tu peux observer dans un coin,
mais ne fais rien d'autre.

708
00:40:14,257 --> 00:40:16,591
Bien, mais une source m'a appelé.

709
00:40:17,048 --> 00:40:18,228
Quelle source ?

710
00:40:18,395 --> 00:40:21,038
Je peux juste te dire
qu'il est ingénieur chez BP.

711
00:40:21,205 --> 00:40:24,255
Ils ne savent vraiment pas
comment colmater le puits.

712
00:40:25,076 --> 00:40:27,539
- Qui est ta source ?
- Je peux pas le dire.

713
00:40:28,759 --> 00:40:29,825
Autre chose ?

714
00:40:29,992 --> 00:40:33,005
J'ai pris deux pages de notes
pendant ma conversation...

715
00:40:43,826 --> 00:40:45,527
Merci de me rappeler.

716
00:40:54,409 --> 00:40:56,162
Écoute bien ces mots

717
00:40:56,412 --> 00:40:59,462
écrits il y a 500 ans
par Don Miguel de Cervantes.

718
00:41:00,872 --> 00:41:04,504
"Entends-moi,
triste et insupportable monde.

719
00:41:04,754 --> 00:41:07,079
"Aussi ignoble et humilié sois-tu.

720
00:41:07,246 --> 00:41:11,100
"Un chevalier
aux bannières déployées

721
00:41:11,267 --> 00:41:14,221
"te brandit maintenant son gant."

722
00:41:17,521 --> 00:41:19,185
C'était <i>Don Quichotte</i>.

723
00:41:20,987 --> 00:41:23,062
Ces mots ont été écrits il y a 45 ans

724
00:41:23,229 --> 00:41:25,066
pour <i>L'Homme de la Mancha</i>.

725
00:41:25,316 --> 00:41:28,523
Je pensais pas que tu le savais.
Peu importe. Allez, Don Quichotte !

726
00:41:28,690 --> 00:41:31,114
- Je suis lui ?
- Non, c'est moi. T'es son cheval.

727
00:41:31,364 --> 00:41:33,449
- Il a un âne.
- J'y peux rien.

728
00:41:33,699 --> 00:41:35,819
- Je dois écrire mon texte.
- Je le ferai.

729
00:41:35,986 --> 00:41:38,788
"L'éruption en Islande
aurait débuté le 20 mars

730
00:41:39,038 --> 00:41:41,249
"causant un désastre
dans les transports.

731
00:41:41,499 --> 00:41:43,800
"Les États-Unis n'y sont pour rien.

732
00:41:43,967 --> 00:41:46,379
"Je les aime.
Vous devez me croire."

733
00:41:46,546 --> 00:41:48,547
Faut jouer
à celui qui crie le plus fort ?

734
00:41:48,714 --> 00:41:51,533
Arrête de t'excuser
de dire des choses...

735
00:41:52,343 --> 00:41:54,971
Tu es rentré dans le jeu
en prenant ce médoc.

736
00:41:55,221 --> 00:41:57,890
- Grâce à moi, tu gagneras.
- Et ça implique quoi ?

737
00:41:58,141 --> 00:42:00,208
Redevenir le quatrième pouvoir.

738
00:42:00,375 --> 00:42:03,429
Redorer l'image du journalisme.

739
00:42:03,978 --> 00:42:05,237
Un bulletin du soir

740
00:42:05,404 --> 00:42:09,124
instituant un débat
digne d'une grande nation.

741
00:42:09,291 --> 00:42:12,641
Politesse, respect,
retour à l'essentiel.

742
00:42:12,808 --> 00:42:15,700
La mort des coups bas,
des ragots et du voyeurisme.

743
00:42:15,950 --> 00:42:19,694
La vérité contre la stupidité.
Oublions les annonceurs.

744
00:42:19,861 --> 00:42:22,540
Un endroit où on se retrouve tous.

745
00:42:24,895 --> 00:42:27,353
Tout va bientôt basculer.
Tu le sais.

746
00:42:27,520 --> 00:42:29,589
Le débat va être gigantesque.

747
00:42:29,839 --> 00:42:31,728
Le gouvernement rassemble-t-il,

748
00:42:31,895 --> 00:42:34,145
ou est-ce du chacun pour soi ?

749
00:42:34,756 --> 00:42:36,777
Aspirons-nous à de grandes choses,

750
00:42:36,944 --> 00:42:39,680
ou sommes-nous régis
par nos intérêts personnels ?

751
00:42:40,697 --> 00:42:41,747
Toi et moi,

752
00:42:41,914 --> 00:42:45,355
nous pourrions faire partie
de ceux qui instaureront ce débat.

753
00:42:48,235 --> 00:42:49,067
C'est...

754
00:42:49,317 --> 00:42:50,417
Chimérique ?

755
00:42:52,892 --> 00:42:54,774
On est dessus, Jimmy Olsen.

756
00:42:54,941 --> 00:42:57,278
On a décroché 55 secondes
avec les garde-côtes.

757
00:42:57,445 --> 00:43:00,206
C'est vraiment pas suffisant.
T'es sur la mauvaise histoire.

758
00:43:00,373 --> 00:43:02,747
Halliburton était le fournisseur
sur ce genre...

759
00:43:02,997 --> 00:43:04,829
Tu déranges tout le monde.

760
00:43:08,169 --> 00:43:11,255
Charlie Skinner sera ravi
quand CBS diffusera l'info.

761
00:43:11,505 --> 00:43:14,050
- Surtout que tu l'avais avant.
- Dégage !

762
00:43:16,088 --> 00:43:18,596
T'as raison.
L'ascenseur est par là ?

763
00:43:25,811 --> 00:43:26,630
Quoi ?

764
00:43:26,797 --> 00:43:29,691
- Navré, je peux parler à Mac ?
- C'est un chieur.

765
00:43:29,941 --> 00:43:31,776
Un puits de pétrole a explosé.

766
00:43:32,026 --> 00:43:34,676
Ils cherchent les disparus.
Tu sauras tout à 18 h.

767
00:43:34,843 --> 00:43:36,656
- J'ai pas fini.
- Il s'en fout.

768
00:43:36,906 --> 00:43:39,575
- Sortons.
- Si Don s'y oppose, ça m'intéresse.

769
00:43:39,825 --> 00:43:42,398
- Mon cul.
- Sois poli devant les dames.

770
00:43:42,565 --> 00:43:44,372
Et ne m'impose pas cette image.

771
00:43:44,622 --> 00:43:45,790
Qui es-tu ?

772
00:43:46,040 --> 00:43:47,500
Jim Harper, mon producteur.

773
00:43:47,750 --> 00:43:49,460
Ce gamin est producteur ?

774
00:43:49,710 --> 00:43:52,070
- Qu'y a-t-il ?
- J'ai reçu deux appels.

775
00:43:52,237 --> 00:43:54,330
Le premier venait d'un ami à BP.

776
00:43:54,497 --> 00:43:56,969
Ils ne savent pas
comment colmater le puits.

777
00:43:57,718 --> 00:43:58,803
Ça fuit encore ?

778
00:43:59,053 --> 00:44:00,382
Oui, et beaucoup.

779
00:44:00,549 --> 00:44:03,132
Officiellement,
38 000 litres par heure.

780
00:44:03,299 --> 00:44:06,811
Mon contact parle de 380 000.
On pourrait atteindre les 2 millions.

781
00:44:07,473 --> 00:44:09,105
Il a une particularité, ce puits ?

782
00:44:09,355 --> 00:44:10,479
Sa profondeur.

783
00:44:11,071 --> 00:44:13,289
J'ai besoin d'un de vos employés.

784
00:44:13,456 --> 00:44:15,835
Je connais pas son nom.
Il est au fond.

785
00:44:16,002 --> 00:44:17,155
Il a un...

786
00:44:17,405 --> 00:44:19,782
Le stéréotype du technicien indien ?

787
00:44:20,449 --> 00:44:21,444
Punjab !

788
00:44:21,611 --> 00:44:23,453
- Je crois pas.
- Pourquoi pas ?

789
00:44:23,703 --> 00:44:25,371
C'est un personnage de livre.

790
00:44:25,621 --> 00:44:27,216
Parle-lui de la pression.

791
00:44:28,022 --> 00:44:32,044
Deepwater porte bien son nom.
Ils forent à 5 km de profondeur.

792
00:44:32,211 --> 00:44:34,093
- Risqué ?
- Prenez le Grand Canyon.

793
00:44:34,260 --> 00:44:37,512
Rendez-le trois fois plus profond,
remplissez-le d'eau et trouez-le.

794
00:44:37,679 --> 00:44:40,178
C'est comme si la planète
avait été dégoupillée.

795
00:44:40,428 --> 00:44:42,013
Futé, pour un technicien.

796
00:44:42,263 --> 00:44:43,723
En fait, je tiens votre blog.

797
00:44:43,973 --> 00:44:46,517
- C'est une blague ?
- On tient une grosse histoire.

798
00:44:46,767 --> 00:44:48,196
Pas ça.
J'ai un blog ?

799
00:44:48,363 --> 00:44:50,605
C'est pas le moment.
Comment tu sais ça ?

800
00:44:51,591 --> 00:44:53,316
J'ai fait un volcan en primaire.

801
00:44:53,566 --> 00:44:55,699
Moi aussi, mais j'en ai rien retiré.

802
00:44:55,866 --> 00:44:57,779
- L'autre appel ?
- Un gars à Halliburton.

803
00:44:58,029 --> 00:45:00,573
- Il se passe quoi ?
- Rien, on se remet au boulot.

804
00:45:00,823 --> 00:45:02,074
Un puits a explosé ?

805
00:45:02,325 --> 00:45:03,376
C'est jaune.

806
00:45:03,543 --> 00:45:06,078
- C'est passé à l'orange.
- Je confirme.

807
00:45:06,328 --> 00:45:08,452
La plate-forme devait être déplacée

808
00:45:08,619 --> 00:45:10,889
et devenir semi-permanente ailleurs.

809
00:45:11,056 --> 00:45:13,163
Halliburton devait cimenter le puits.

810
00:45:13,330 --> 00:45:14,879
- Vous êtes ?
- Jack Truc.

811
00:45:15,046 --> 00:45:16,249
Jim Truc.

812
00:45:16,416 --> 00:45:19,931
D'après mes gars,
le ciment a provoqué l'explosion.

813
00:45:20,098 --> 00:45:21,385
Mais voilà.

814
00:45:21,635 --> 00:45:24,597
Halliburton a mené des tests
sur le mélange de ciment.

815
00:45:24,847 --> 00:45:26,933
Ils montraient que ça échouerait.

816
00:45:27,183 --> 00:45:28,193
Dieu du ciel.

817
00:45:28,360 --> 00:45:30,686
Attends.
Quelles sont tes sources ?

818
00:45:32,563 --> 00:45:34,232
Je te connais pas, mon gars.

819
00:45:35,402 --> 00:45:38,820
Inutile de me faire confiance.
Elle me fait confiance, suivez-la.

820
00:45:39,461 --> 00:45:42,198
Essaie autre chose.
Ton gars à BP est haut placé ?

821
00:45:42,448 --> 00:45:44,617
Plutôt.
J'ai pas dit que c'était un gars.

822
00:45:44,867 --> 00:45:46,661
Tu l'as dit.
Il pourrait mentir ?

823
00:45:47,090 --> 00:45:50,039
- Et le gars de Halliburton ?
- J'ai pas dit que c'était un gars.

824
00:45:50,289 --> 00:45:52,431
Mais passons.
Il est fiable.

825
00:45:52,598 --> 00:45:53,998
Vous devez foncer.

826
00:45:54,165 --> 00:45:56,712
Vous devez ouvrir avec le sauvetage

827
00:45:56,962 --> 00:45:59,746
et enchaîner avec ça,
parce que Neal dit...

828
00:45:59,913 --> 00:46:02,176
Ce sera un désastre écologique
sans précédent.

829
00:46:03,422 --> 00:46:06,514
Remettons-nous au boulot
et couchons les frères Hardy.

830
00:46:06,764 --> 00:46:07,659
Continue.

831
00:46:07,826 --> 00:46:10,032
Directement
après une telle explosion,

832
00:46:10,199 --> 00:46:13,312
le bloc obturateur du puits
doit se fermer automatiquement.

833
00:46:13,562 --> 00:46:17,584
Les flammes sont très hautes,
donc ça n'est pas arrivé.

834
00:46:17,751 --> 00:46:20,570
Une fois le feu éteint,
ils enverront un robot sous-marin

835
00:46:20,820 --> 00:46:22,409
pour fermer le bloc manuellement.

836
00:46:22,576 --> 00:46:25,807
Mais à cette profondeur
et avec cette pression,

837
00:46:25,974 --> 00:46:28,734
c'est un problème mécanique
et non électronique.

838
00:46:28,901 --> 00:46:31,483
La fermeture manuelle
ne marchera pas non plus.

839
00:46:31,650 --> 00:46:34,951
Construire un puits de secours
leur prendra des mois.

840
00:46:35,118 --> 00:46:38,443
16 millions de litres de pétrole
seront rejetés chaque jour.

841
00:46:38,610 --> 00:46:39,611
Pour info,

842
00:46:39,778 --> 00:46:43,924
le golfe contient des milliers
de trillions de litres d'eau.

843
00:46:44,091 --> 00:46:46,693
- Tu dramatises.
- Et toi, tu minimises trop.

844
00:46:46,860 --> 00:46:48,681
J'évite pourtant d'en faire trop.

845
00:46:48,931 --> 00:46:51,956
En quatre jours,
l'<i>Exxon Valdez</i> sera égalé.

846
00:46:52,123 --> 00:46:54,468
Sept jours plus tard,
la Louisiane sera touchée.

847
00:46:54,635 --> 00:46:56,063
Trois, si le vent change.

848
00:46:56,313 --> 00:46:59,317
- Le vent va changer ?
- Que si la malchance continue.

849
00:46:59,957 --> 00:47:01,444
Dis-lui tes sources.

850
00:47:03,374 --> 00:47:04,405
Je peux pas.

851
00:47:04,655 --> 00:47:07,085
Il te fera confiance
que si tu lui fais confiance.

852
00:47:11,757 --> 00:47:14,832
Le personnel nécessaire seulement,
dans mon bureau.

853
00:47:15,082 --> 00:47:17,668
- Je veux Mac, comme témoin.
- D'accord.

854
00:47:23,132 --> 00:47:26,677
L'ingénieur est mon coloc de fac.
Il travaille chez BP depuis un an.

855
00:47:27,056 --> 00:47:29,990
Comment je peux être sûr
qu'un petit malin te manipule pas

856
00:47:30,157 --> 00:47:32,141
en espérant me voir
tomber dans le panneau ?

857
00:47:32,391 --> 00:47:33,702
Ta source à Halliburton ?

858
00:47:37,746 --> 00:47:38,856
Ma soeur aînée.

859
00:47:39,323 --> 00:47:42,777
Diplômée en génie mécanique,
elle a voté pour McCain.

860
00:47:43,266 --> 00:47:47,531
T'as carrément dégoté deux salariés
prêts à cracher sur leurs patrons ?

861
00:47:47,781 --> 00:47:50,326
- Oui, j'ai de la chance.
- T'en as souvent autant ?

862
00:47:50,576 --> 00:47:51,519
Jamais.

863
00:47:52,362 --> 00:47:56,374
C'est une opération de sauvetage
qui ne sauvera personne.

864
00:47:56,624 --> 00:47:58,668
Même un Michael Phelps motorisé

865
00:47:58,918 --> 00:48:00,283
serait trop lent.

866
00:48:00,450 --> 00:48:03,827
Et tu laisses un parfait inconnu
et une femme sortant de je ne sais où

867
00:48:03,994 --> 00:48:05,591
tourner ça en apocalypse.

868
00:48:05,841 --> 00:48:07,295
Mais passons.

869
00:48:07,462 --> 00:48:11,222
Si tu te plantes sur Halliburton,
on retiendra que ça de toi.

870
00:48:11,472 --> 00:48:13,905
"Il avait pas accusé Halliburton
d'avoir causé la fuite ?"

871
00:48:14,072 --> 00:48:17,937
Et si on les accuse par erreur
d'homicide involontaire,

872
00:48:18,187 --> 00:48:19,444
c'est le procès.

873
00:48:19,611 --> 00:48:22,525
Ils gagneront
et finiront par racheter AWM.

874
00:48:22,775 --> 00:48:25,682
Ils auront une maison de disques
et même des parcs d'attractions.

875
00:48:33,299 --> 00:48:34,787
On supprime le conducteur.

876
00:48:35,037 --> 00:48:37,030
- Bonne décision.
- C'est pas croyable.

877
00:48:37,761 --> 00:48:39,231
On supprime le conducteur.

878
00:48:39,398 --> 00:48:41,867
Gary, essaie de contacter
un porte-parole de BP.

879
00:48:42,034 --> 00:48:43,838
- Peu importe...
- Tu fais quoi ?

880
00:48:44,088 --> 00:48:45,339
Faut tout reprendre.

881
00:48:45,589 --> 00:48:47,174
Vous voulez bien m'écouter ?

882
00:48:47,424 --> 00:48:50,859
Désolé d'avoir été froid et laconique
ces derniers temps,

883
00:48:51,026 --> 00:48:52,471
ou ces dernières années.

884
00:48:52,721 --> 00:48:55,911
Mais histoire de voir,
qui part avec Don au 22 h ?

885
00:49:04,650 --> 00:49:07,180
Merci pour votre boulot,
et en gage de ma gratitude,

886
00:49:07,347 --> 00:49:10,448
prenez deux semaines de congés
à compter de maintenant.

887
00:49:11,070 --> 00:49:13,367
Attends.
Tu la mets à la tête de l'émission ?

888
00:49:13,914 --> 00:49:15,036
Fais pas ça.

889
00:49:15,286 --> 00:49:18,740
Son contrat est le plus dégradant
depuis l'emprunt d'Antonio à Shylock.

890
00:49:18,907 --> 00:49:20,374
Elle a accepté, ça me plaît.

891
00:49:20,624 --> 00:49:25,463
Une édition spéciale sur l'écologie
sans une image de pélican mazouté ?

892
00:49:25,713 --> 00:49:26,993
Ça va plus loin.

893
00:49:27,160 --> 00:49:30,760
Les gens se déguisent sans arrêt
pour se plaindre du gouvernement.

894
00:49:30,927 --> 00:49:33,401
- Et t'en penses quoi ?
- Faut justifier la colère des gens.

895
00:49:33,568 --> 00:49:37,088
Tu vas dire qu'on aurait pu éviter ça
si le gouvernement s'était impliqué ?

896
00:49:37,255 --> 00:49:42,313
Je te parie mon prochain salaire
que ça vient d'un retrait de l'État.

897
00:49:42,480 --> 00:49:43,272
Juré.

898
00:49:46,042 --> 00:49:49,779
Je crois pas du tout à tes conneries,
mais tu peux commencer de suite ?

899
00:49:50,029 --> 00:49:51,405
T'y crois, et d'accord.

900
00:49:51,655 --> 00:49:52,823
Non, et au boulot.

901
00:49:53,546 --> 00:49:56,077
Mais il est évident
que tu les as avalées goulûment.

902
00:49:56,244 --> 00:49:57,602
- Bosse.
- Les duplex ?

903
00:49:57,769 --> 00:49:59,789
- C'est mon rôle.
- Jim te dira qui contacter.

904
00:50:00,039 --> 00:50:02,416
- Seul le personnel nécessaire reste.
- Attendez !

905
00:50:05,044 --> 00:50:06,545
C'est vrai, j'ai un blog ?

906
00:50:06,795 --> 00:50:07,977
Et que ça saute !

907
00:50:08,756 --> 00:50:12,143
Gary Cooper de <i>News Night</i>.
J'aimerais parler de lois récentes.

908
00:50:12,310 --> 00:50:13,622
... vers 20 h 20.

909
00:50:14,034 --> 00:50:16,525
On peut envoyer une équipe
au poste des garde-côtes.

910
00:50:16,692 --> 00:50:18,862
Jim Harper,
producteur de <i>News Night</i>,

911
00:50:19,029 --> 00:50:21,432
on enquête
sur le Deepwater Horizon...

912
00:50:22,420 --> 00:50:23,906
Margaret Jordan de <i>News Night</i>.

913
00:50:24,073 --> 00:50:27,739
On aimerait une réaction de l'EPA
à l'explosion du Deepwater Horizon...

914
00:50:27,906 --> 00:50:29,922
... au studio de la Nouvelle-Orléans.

915
00:50:30,089 --> 00:50:32,205
Excusez-moi.
Vous pouvez patienter ?

916
00:50:33,032 --> 00:50:35,219
Salut, Mike,
Tess Westin de <i>News Night</i>.

917
00:50:35,386 --> 00:50:39,036
On fait une édition sur l'explosion.
J'ai besoin de toi.

918
00:50:39,286 --> 00:50:41,380
Je suis avec Mackenzie McHale
ainsi que...

919
00:50:41,547 --> 00:50:42,957
- Jim Harper.
- Jim Harper.

920
00:50:43,207 --> 00:50:45,279
Margaret,
tu peux me rendre un service ?

921
00:50:45,446 --> 00:50:48,927
Il y a une agence gouvernementale,
l'agence de gestion des minéraux.

922
00:50:49,094 --> 00:50:52,690
Elle supervise le forage en mer.
Je la découvre, tu me fais un mémo ?

923
00:50:53,134 --> 00:50:54,426
- Je peux.
- Laisse.

924
00:50:54,593 --> 00:50:56,720
Moi aussi, je suis fidèle.
Je bouge pas d'ici.

925
00:50:56,970 --> 00:50:58,431
- J'y arriverai.
- Sûre ?

926
00:50:58,681 --> 00:51:00,215
- Wikipédia suffit pas.
- Vrai.

927
00:51:00,382 --> 00:51:02,059
- Je sais.
- Elle est assistante.

928
00:51:02,226 --> 00:51:03,477
Productrice associée.

929
00:51:03,686 --> 00:51:04,979
- Depuis quand ?
- 2 h.

930
00:51:05,112 --> 00:51:06,677
- Super.
- Vous me déconcentrez.

931
00:51:06,844 --> 00:51:09,483
Battez-vous pour me superviser,
mais laissez-moi faire ça bien.

932
00:51:09,733 --> 00:51:10,818
Bon courage.

933
00:51:12,291 --> 00:51:15,322
Il me faut un géologue.
Don, qui est notre référent ?

934
00:51:15,572 --> 00:51:19,451
Notre géologue référent ?
Y a peu de scoops, en géologie.

935
00:51:19,701 --> 00:51:23,289
Le Dr James Morris au MIT
et le Dr Marvin Hasbrook à Stanford.

936
00:51:23,539 --> 00:51:25,019
Le premier qui répond.

937
00:51:27,835 --> 00:51:29,003
L'EPA va réagir ?

938
00:51:29,253 --> 00:51:30,713
On attend une réaction de BP.

939
00:51:33,204 --> 00:51:34,884
Tu peux joindre la Maison Blanche ?

940
00:51:35,801 --> 00:51:36,635
Vas-y.

941
00:51:36,802 --> 00:51:38,888
Halliburton est concerné, Sean.
C'est sûr.

942
00:51:39,138 --> 00:51:42,110
<i>Studio, ici le centre de diffusion.
Vous êtes sur le routeur 3.</i>

943
00:51:42,277 --> 00:51:43,366
Bien reçu.

944
00:51:43,533 --> 00:51:46,478
Supprimez tout le texte.
On a changé de conducteur.

945
00:52:34,928 --> 00:52:38,155
Joey, ces trois-là sont confirmés,
mais prépare les cinq.

946
00:52:38,405 --> 00:52:39,406
Ça marche.

947
00:52:49,125 --> 00:52:51,710
On a trois duplex confirmés,
on en attend deux autres.

948
00:53:01,970 --> 00:53:02,763
2 min.

949
00:53:03,013 --> 00:53:04,931
- Qui est l'habilleur ?
- Y en a pas.

950
00:53:05,098 --> 00:53:07,832
Il faudrait.
Gris foncé, bleu marine et noir.

951
00:53:07,999 --> 00:53:10,062
Zegna, Armani, Hugo Boss.

952
00:53:10,312 --> 00:53:12,523
- On va croire qu'il se la pète.
- C'est tout lui.

953
00:53:12,773 --> 00:53:14,066
Que ça redevienne sexy.

954
00:53:14,316 --> 00:53:15,401
Ça l'a déjà été ?

955
00:53:15,651 --> 00:53:16,822
Demande aux Kennedy.

956
00:53:17,653 --> 00:53:19,571
Ne me parle que si c'est nécessaire.

957
00:53:19,822 --> 00:53:20,781
Ça l'est.

958
00:53:21,031 --> 00:53:23,158
Je voulais mettre
quelques trucs au clair.

959
00:53:23,408 --> 00:53:26,578
Je suis à l'antenne dans 1 min 30,
c'est pas bien le moment.

960
00:53:26,828 --> 00:53:29,123
Justement, je pense le contraire.

961
00:53:29,373 --> 00:53:31,000
- Ils m'entendent ?
- Pas encore.

962
00:53:31,444 --> 00:53:32,960
- Là, oui.
- <i>Coupe ça.</i>

963
00:53:33,210 --> 00:53:36,964
J'ai fait quelque chose de très mal
et je n'espère pas ton pardon.

964
00:53:37,131 --> 00:53:37,964
<i>Coupe !</i>

965
00:53:38,131 --> 00:53:43,262
Tu as gagné pour mon contrat,
mais de 20 à 21 h, tu m'appartiens.

966
00:53:43,512 --> 00:53:45,870
Une heure, cinq soirs par semaine,
tu es mon objet.

967
00:53:46,037 --> 00:53:49,337
Sauf que c'est pour ton bien
et pour le bien collectif.

968
00:53:49,504 --> 00:53:52,229
Dis que tu as compris,
qu'on vérifie le son.

969
00:53:52,479 --> 00:53:54,487
- <i>Je suis pas de cet avis.</i>
- Ah bon ?

970
00:53:57,749 --> 00:53:59,778
- Où est l'infographiste ?
- Ici.

971
00:54:00,251 --> 00:54:01,488
Mackenzie, et toi ?

972
00:54:01,738 --> 00:54:03,449
- 60 secondes.
- Joey.

973
00:54:03,616 --> 00:54:04,450
Silence !

974
00:54:04,700 --> 00:54:06,869
- Tu me prêtes ta place ?
- Bien, chef.

975
00:54:12,249 --> 00:54:13,876
Voilà, montre ça à Will.

976
00:54:14,126 --> 00:54:14,960
Vraiment ?

977
00:54:15,844 --> 00:54:17,755
Regarde ton écran de contrôle.

978
00:54:20,680 --> 00:54:21,732
SOIGNER LE VERTIGE

979
00:54:21,747 --> 00:54:22,589
<i>Vire ça !</i>

980
00:54:22,756 --> 00:54:24,553
- Dis que tu as compris.
- 30 secondes.

981
00:54:24,803 --> 00:54:27,473
Quelqu'un va renverser son café
et diffuser ce truc.

982
00:54:27,723 --> 00:54:30,115
Avec un contrat d'une semaine,
j'ai rien à perdre.

983
00:54:30,282 --> 00:54:31,310
<i>Heureusement,</i>

984
00:54:31,560 --> 00:54:34,688
<i>on peut pas numériser les images
et les mettre en ligne au vu de tous.</i>

985
00:54:34,938 --> 00:54:36,482
On peut faire ça ?

986
00:54:36,831 --> 00:54:38,233
<i>YouTube, YouTube !</i>

987
00:54:38,483 --> 00:54:40,819
Tu as l'air d'un taré
qui hurle "YouTube" !

988
00:54:41,615 --> 00:54:43,697
- Dis que tu as compris.
- <i>J'ai compris !</i>

989
00:54:43,947 --> 00:54:44,948
Super !

990
00:54:45,473 --> 00:54:47,409
T'es échauffé, ou on continue ?

991
00:54:47,659 --> 00:54:48,794
- <i>C'est bon.</i>
- 10.

992
00:54:48,961 --> 00:54:50,765
On a pas de texte pour le prompteur.

993
00:54:50,932 --> 00:54:53,165
C'est pile ce qu'il lui faut.

994
00:54:53,415 --> 00:54:54,374
Antenne.

995
00:54:59,479 --> 00:55:00,693
En attente, Joe.

996
00:55:07,930 --> 00:55:09,479
<i>En attente, caméra 1.</i>

997
00:55:12,184 --> 00:55:13,519
Bonsoir, ici Will McAvoy.

998
00:55:13,913 --> 00:55:17,773
C'est peut-être la catastrophe
la plus importante depuis Katrina

999
00:55:18,563 --> 00:55:21,360
et le plus grave désastre écologique
à atteindre nos rivages

1000
00:55:21,610 --> 00:55:23,779
<i>depuis le naufrage
de l'</i>Exxon Valdez<i>.</i>

1001
00:55:24,029 --> 00:55:26,031
<i>Une plate-forme pétrolière,</i>

1002
00:55:26,281 --> 00:55:28,739
<i>le Deepwater Horizon,
à 80 km de Venice, en Louisiane,</i>

1003
00:55:28,906 --> 00:55:32,474
a explosé peu après 14 h,
heure de la côte est.

1004
00:55:32,641 --> 00:55:35,513
Sept ouvriers ont été évacués
vers un hôpital de la région.

1005
00:55:35,680 --> 00:55:37,459
Ils sont dans un état grave.

1006
00:55:37,709 --> 00:55:40,671
<i>Les garde-côtes sont toujours
en pleine mission de sauvetage</i>

1007
00:55:40,921 --> 00:55:43,487
pour retrouver les 11 ouvriers
toujours portés disparus.

1008
00:55:43,654 --> 00:55:45,926
Nous rejoignons Sherrie Stone

1009
00:55:46,176 --> 00:55:48,095
au poste des garde-côtes
à Bâton-Rouge.

1010
00:55:48,345 --> 00:55:49,928
<i>Oui, les garde-côtes...</i>

1011
00:55:50,095 --> 00:55:51,723
Tu vas enchaîner

1012
00:55:51,973 --> 00:55:54,727
avec le contre-amiral Loretta Hill
de la garde côtière.

1013
00:55:54,977 --> 00:55:56,687
<i>... juste après 15 h...</i>

1014
00:55:56,937 --> 00:55:59,070
<i>Les disparus
ne sont qu'une partie de l'affaire.</i>

1015
00:55:59,237 --> 00:56:02,234
<i>ACN a appris en exclusivité
que des cadres haut placés,</i>

1016
00:56:02,484 --> 00:56:06,196
au sein même de BP,
ignorent comment colmater le puits.

1017
00:56:06,488 --> 00:56:09,741
Situé à 5 km sous la surface,
il déverse du pétrole...

1018
00:56:10,904 --> 00:56:13,272
Vous rêvez sûrement
qu'on affiche un communiqué.

1019
00:56:13,439 --> 00:56:16,955
"Nos pensées accompagnent
les familles des ouvriers disparus."

1020
00:56:17,122 --> 00:56:18,419
Je peux vous aider,

1021
00:56:18,586 --> 00:56:22,668
mais je veux que vous révéliez
votre incapacité à colmater le puits.

1022
00:56:22,835 --> 00:56:24,298
Vous avez 25 minutes.

1023
00:56:27,050 --> 00:56:28,385
Dr Morris, ici New York.

1024
00:56:28,552 --> 00:56:32,036
Vous m'entendez ? Bien.
C'est à vous dans deux minutes.

1025
00:56:32,203 --> 00:56:34,558
Demande-lui pourquoi
il n'y a pas de plan d'urgence.

1026
00:56:35,141 --> 00:56:36,852
Pourquoi y a pas de plan d'urgence ?

1027
00:56:37,102 --> 00:56:39,165
Pourquoi forer si profondément

1028
00:56:39,332 --> 00:56:42,816
alors que nous sommes incapables
de gérer cette urgence prévisible ?

1029
00:56:48,782 --> 00:56:49,781
Jim !

1030
00:56:56,099 --> 00:56:58,081
- Tu peux mettre en attente.
- Patientez.

1031
00:57:01,323 --> 00:57:02,127
Alors ?

1032
00:57:03,962 --> 00:57:04,922
Et merde.

1033
00:57:05,172 --> 00:57:07,220
J'ai trouvé un peu plus que prévu.

1034
00:57:09,094 --> 00:57:10,095
Viens.

1035
00:57:10,575 --> 00:57:11,625
Ton carnet.

1036
00:57:12,977 --> 00:57:15,613
<i>Dr James Morris,
de l'Institut d'études géologiques,</i>

1037
00:57:15,780 --> 00:57:18,268
<i>professeur de géologie pétrolière
au MIT.</i>

1038
00:57:18,518 --> 00:57:20,896
<i>Le Deepwater Horizon est en flammes,</i>

1039
00:57:21,146 --> 00:57:23,023
<i>et 11 ouvriers
sont toujours recherchés.</i>

1040
00:57:23,505 --> 00:57:24,970
<i>Nous revenons après ça.</i>

1041
00:57:29,154 --> 00:57:31,573
Après la pub, c'est Halliburton.
T'es prêt ?

1042
00:57:31,823 --> 00:57:32,908
Rien de BP ?

1043
00:57:33,158 --> 00:57:34,132
Oublie-les.

1044
00:57:34,299 --> 00:57:36,286
Tu vas parler
au porte-parole de Halliburton,

1045
00:57:36,453 --> 00:57:37,746
Dick Warren.

1046
00:57:39,925 --> 00:57:41,275
C'est magnifique.

1047
00:57:41,821 --> 00:57:44,545
Je me contente de m'asseoir.
Je regarde les infos.

1048
00:57:49,007 --> 00:57:50,898
Connectez-vous sur Twitter.

1049
00:57:51,535 --> 00:57:54,346
On fait cette émission sans filet.

1050
00:57:54,596 --> 00:57:57,956
Will n'a pas de conducteur,
on a une nouvelle productrice,

1051
00:57:58,123 --> 00:57:59,601
et elle a tout en tête.

1052
00:57:59,851 --> 00:58:01,478
Elle seule sait où on va.

1053
00:58:01,728 --> 00:58:05,962
Il faut une confiance absolue
entre présentateur et producteur.

1054
00:58:06,129 --> 00:58:07,401
Dites tout ça.

1055
00:58:07,651 --> 00:58:09,278
Je n'ai que 140 caractères.

1056
00:58:10,467 --> 00:58:11,655
Débrouillez-vous.

1057
00:58:11,905 --> 00:58:15,765
<i>Nous tâchons d'en savoir plus.
C'est difficile, si on nous harcèle.</i>

1058
00:58:15,932 --> 00:58:18,203
- Respirons un peu.
- <i>Je respire très bien.</i>

1059
00:58:18,453 --> 00:58:19,955
Le Zoneseal 2000.

1060
00:58:20,205 --> 00:58:23,481
Votre entreprise devait bien fournir
du Zoneseal 2000 et du SCR-100,

1061
00:58:23,648 --> 00:58:27,170
une substance semblable au ciment
destinée à sceller le puits ?

1062
00:58:27,420 --> 00:58:29,631
- <i>Oui, mais vous sous-entendez...</i>
- <i>Rien du tout.</i>

1063
00:58:29,881 --> 00:58:32,623
Votre entreprise a-t-elle mené
des tests sur la substance

1064
00:58:32,790 --> 00:58:35,012
avant de l'utiliser
sur le Deepwater Horizon ?

1065
00:58:35,262 --> 00:58:37,514
<i>Nous menons des tests complets
sur tous nos produits.</i>

1066
00:58:37,764 --> 00:58:41,009
Avez-vous les résultats
de ces tests sur le Zoneseal 2000 ?

1067
00:58:41,176 --> 00:58:42,876
<i>Ne soyez pas désinvolte.</i>

1068
00:58:43,043 --> 00:58:45,606
<i>Je ne suis pas une étudiante
pour passer vos nerfs.</i>

1069
00:58:45,856 --> 00:58:47,691
Pas de pub avant qu'il réponde.

1070
00:58:47,941 --> 00:58:50,110
Non, vous représentez Halliburton.

1071
00:58:50,360 --> 00:58:51,945
<i>Et j'ai accepté d'intervenir.</i>

1072
00:58:52,195 --> 00:58:54,239
Je ne peux forcer personne.

1073
00:58:54,489 --> 00:58:57,148
<i>Essayez de comprendre
que tout arrive très vite</i>

1074
00:58:57,315 --> 00:58:59,995
<i>et que tous les éléments
ne sont pas à portée de main.</i>

1075
00:59:00,245 --> 00:59:02,964
- <i>Nos pensées accompagnent...</i>
- Vous n'avez pas les résultats ?

1076
00:59:03,131 --> 00:59:05,000
Nous pensons tous aux disparus.

1077
00:59:05,167 --> 00:59:06,835
Personne ne soutient l'incendie.

1078
00:59:07,002 --> 00:59:08,211
Te revoilà, Will.

1079
00:59:08,461 --> 00:59:10,589
Les résultats
sont sur un ordinateur ?

1080
00:59:10,839 --> 00:59:12,424
<i>Enfouis dans un champ ?</i>

1081
00:59:13,341 --> 00:59:15,427
Pas trop tôt.
Alors, cette agence des minéraux ?

1082
00:59:15,677 --> 00:59:17,801
C'est le service
de gestion des minéraux.

1083
00:59:17,968 --> 00:59:21,506
Ils disposent de 56 inspecteurs,
supervisant 3 500 sites,

1084
00:59:21,673 --> 00:59:25,014
qui exploitent 35 591 puits
dans le golfe du Mexique.

1085
00:59:25,181 --> 00:59:28,023
De source gouvernementale,
pas d'après Wikipédia.

1086
00:59:28,273 --> 00:59:30,859
- 56 inspecteurs pour 35 000 puits ?
- C'est pas fini.

1087
00:59:31,109 --> 00:59:32,778
Pause pub.
Retour dans 1 min 30.

1088
00:59:32,945 --> 00:59:34,613
- Communiqué de BP ?
- Une seconde.

1089
00:59:34,780 --> 00:59:36,940
Alors que les inspections
doivent être mensuelles,

1090
00:59:37,107 --> 00:59:41,745
le Deepwater Horizon a été vérifié
9 fois en 2009 et 6 fois en 2008.

1091
00:59:41,995 --> 00:59:43,455
- La suite ?
- Attends.

1092
00:59:43,705 --> 00:59:46,889
La dernière inspection a été faite
il y a 20 jours par Eric Neal.

1093
00:59:47,056 --> 00:59:49,711
Il l'a faite seul
alors qu'il venait de commencer

1094
00:59:49,961 --> 00:59:51,368
sa formation d'inspecteur.

1095
00:59:51,535 --> 00:59:52,574
Tu rigoles ?

1096
00:59:52,741 --> 00:59:56,259
- <i>C'est le communiqué de BP ?</i>
- Quelqu'un peut l'électrocuter ?

1097
00:59:56,509 --> 00:59:59,047
- 30 secondes.
- J'aimerais tant l'avoir en ligne.

1098
00:59:59,214 --> 01:00:00,555
- C'est le cas.
- Quoi ?

1099
01:00:00,722 --> 01:00:02,474
Il est en ligne, regardez.

1100
01:00:03,897 --> 01:00:06,094
Je vais t'emmener
faire les magasins !

1101
01:00:06,728 --> 01:00:09,439
- Pour le synthé : Eric N-E-A-L.
- Il y a très peu d'inspecteurs.

1102
01:00:09,606 --> 01:00:11,733
- <i>On l'a en ligne.</i>
- Les chiffres.

1103
01:00:13,391 --> 01:00:14,945
- Moi ?
- Les chiffres.

1104
01:00:15,195 --> 01:00:17,487
- Du nerf !
- Alors, 56 inspecteurs.

1105
01:00:17,654 --> 01:00:19,032
- 10 secondes.
- 3 500...

1106
01:00:22,702 --> 01:00:24,621
Vas-y mollo.
Il va être tétanisé.

1107
01:00:24,871 --> 01:00:26,531
Dans trois, deux...

1108
01:00:29,462 --> 01:00:30,877
Suite de l'édition spéciale.

1109
01:00:31,127 --> 01:00:34,652
La plate-forme Deepwater Horizon
a été le théâtre d'une explosion,

1110
01:00:34,819 --> 01:00:36,747
à 80 km des côtes de la Louisiane.

1111
01:00:36,914 --> 01:00:39,928
11 ouvriers sont portés disparus,
peut-être morts.

1112
01:00:40,095 --> 01:00:42,710
<i>Nous sommes avec Eric Neal
du service de gestion des minéraux.</i>

1113
01:00:42,877 --> 01:00:44,470
<i>Merci d'être avec nous.</i>

1114
01:00:44,637 --> 01:00:46,017
<i>C'est un... Merci.</i>

1115
01:00:46,267 --> 01:00:50,031
Ce service emploie-t-il effectivement
56 inspecteurs pour tout le golfe ?

1116
01:00:50,198 --> 01:00:51,262
<i>Je crois, oui.</i>

1117
01:00:51,429 --> 01:00:56,227
Et ces 56 inspecteurs
supervisent 35 591 puits ?

1118
01:00:56,394 --> 01:01:00,271
- <i>Je crois, oui.</i>
- Soit 635 puits par inspecteur.

1119
01:01:00,438 --> 01:01:04,745
- L'inspection est bien mensuelle ?
- <i>Pour les puits de forage.</i>

1120
01:01:04,995 --> 01:01:07,304
Est-il possible,
avec si peu d'inspecteurs,

1121
01:01:07,471 --> 01:01:10,126
de vérifier correctement
chaque plate-forme comme prévu ?

1122
01:01:11,897 --> 01:01:13,851
<i>Nous avons un budget très restreint.</i>

1123
01:01:14,018 --> 01:01:15,937
Un inspecteur devrait vérifier

1124
01:01:16,104 --> 01:01:18,800
deux puits par jour,
six jours par semaine pendant un an.

1125
01:01:19,368 --> 01:01:20,594
<i>Je sais.</i>

1126
01:01:20,761 --> 01:01:23,194
<i>Ne serait-ce pas plus facile
si les compagnies pétrolières</i>

1127
01:01:23,361 --> 01:01:25,331
<i>payaient elles-mêmes
une bonne inspection ?</i>

1128
01:01:25,830 --> 01:01:28,082
<i>Les automobilistes le font, non ?</i>

1129
01:01:29,456 --> 01:01:32,272
<i>Ça ne fait pas partie
de mes compétences.</i>

1130
01:01:32,522 --> 01:01:34,248
- Communiqué de BP.
- Ici.

1131
01:01:35,942 --> 01:01:40,030
Vous avez inspecté Deepwater Horizon
le 1er avril dernier ?

1132
01:01:40,431 --> 01:01:41,979
<i>C'est vrai, en effet.</i>

1133
01:01:42,146 --> 01:01:44,815
<i>Étiez-vous au courant
qu'en septembre 2001,</i>

1134
01:01:44,982 --> 01:01:49,408
<i>Deepwater Horizon montrait
divers manquements aux normes ?</i>

1135
01:01:51,708 --> 01:01:53,318
- <i>C'est confidentiel.</i>
- <i>Je vois.</i>

1136
01:01:53,485 --> 01:01:55,223
<i>Deux dernières questions.</i>

1137
01:01:55,390 --> 01:01:57,612
<i>Avant votre inspection du 1er avril,</i>

1138
01:01:57,779 --> 01:02:00,976
<i>combien de puits de forage
aviez-vous inspectés ?</i>

1139
01:02:03,428 --> 01:02:04,888
- <i>Aucun.</i>
- <i>Aucun ?</i>

1140
01:02:05,138 --> 01:02:08,026
- <i>Sauf en formation.</i>
- Depuis quand vous forme-t-on ?

1141
01:02:09,016 --> 01:02:10,018
<i>Quatre mois.</i>

1142
01:02:10,698 --> 01:02:14,189
<i>Merci beaucoup à Eric Neal,
du service de gestion des minéraux.</i>

1143
01:02:14,439 --> 01:02:17,047
- On a le communiqué.
- <i>Nous avons un communiqué de BP.</i>

1144
01:02:17,214 --> 01:02:19,152
<i>Nous allons vous l'afficher.</i>

1145
01:02:19,402 --> 01:02:21,002
"Toutes les pensées...

1146
01:02:21,419 --> 01:02:24,086
"Toutes les pensées de Tony Hayward
et du personnel de BP

1147
01:02:24,253 --> 01:02:26,076
"accompagnent les ouvriers disparus

1148
01:02:26,326 --> 01:02:27,991
"<i>ainsi que leurs familles.</i>

1149
01:02:28,158 --> 01:02:31,498
"<i>Nous cherchons activement
un moyen de colmater le puits</i>

1150
01:02:31,748 --> 01:02:33,731
"et restons à l'entière disposition

1151
01:02:33,898 --> 01:02:37,420
"des agences gouvernementales
oeuvrant à réparer les dégâts

1152
01:02:37,670 --> 01:02:40,006
"<i>qui ont été causés
par ce terrible accident.</i>"

1153
01:02:41,359 --> 01:02:42,609
<i>Bonne nouvelle.</i>

1154
01:02:43,375 --> 01:02:45,429
<i>Ils proposent d'aider au nettoyage.</i>

1155
01:02:48,408 --> 01:02:51,782
<i>Nous développerons ce sujet
dans nos prochaines éditions.</i>

1156
01:02:51,949 --> 01:02:55,605
<i>Terry Smith présente</i> Capitol Report
<i>depuis Washington.</i>

1157
01:02:55,855 --> 01:02:57,515
<i>Ici Will McAvoy, bonne soirée.</i>

1158
01:03:34,725 --> 01:03:36,505
La Maison Blanche a appelé ?

1159
01:03:37,172 --> 01:03:39,997
Gibbs veut savoir ce qu'on sait
et d'où on le tient.

1160
01:03:40,164 --> 01:03:41,766
On balancera pas le nouveau.

1161
01:03:43,028 --> 01:03:44,914
La dépêche est passée au rouge.

1162
01:03:45,081 --> 01:03:47,137
- On a eu raison.
- Pour la fuite.

1163
01:03:47,304 --> 01:03:50,947
- Rien de sûr pour Halliburton.
- T'es une sacrée fiotte.

1164
01:03:51,502 --> 01:03:53,370
C'est pas comme si tu avais dit

1165
01:03:53,537 --> 01:03:57,709
que cette petite étudiante
avait déclenché l'incendie.

1166
01:03:57,959 --> 01:04:00,879
D'ici une heure,
Internet dira qu'on l'a dit.

1167
01:04:01,129 --> 01:04:04,299
- Trop âgé pour craindre les idiots.
- Pas moi.

1168
01:04:06,049 --> 01:04:07,828
Tu es plus vieux que tu le crois.

1169
01:04:09,060 --> 01:04:10,926
Ne l'apprends pas à tes dépens.

1170
01:04:12,675 --> 01:04:16,329
Elle vient pas redresser le navire.
Tu veux qu'elle en monte un autre.

1171
01:04:16,883 --> 01:04:20,398
Tu savais que Don suivrait Elliot.
Tu as tout manigancé.

1172
01:04:22,331 --> 01:04:26,417
Ça fait un sacré bout de temps
que je veux voir les infos du soir.

1173
01:04:26,584 --> 01:04:28,134
Et je me suis rappelé

1174
01:04:28,600 --> 01:04:30,575
que je dirigeais une chaîne info.

1175
01:04:31,351 --> 01:04:33,409
Elle se fiche des audiences,
de la concurrence,

1176
01:04:33,576 --> 01:04:36,456
des questions de la profession
et des conséquences en général.

1177
01:04:36,706 --> 01:04:38,894
Parfait, t'as décrit mon boulot.

1178
01:04:39,061 --> 01:04:41,244
Je suis Don Quichotte,
tu peux être Sancho,

1179
01:04:41,411 --> 01:04:44,255
elle sera Dulcinée,
et les autres feront le cheval.

1180
01:04:44,505 --> 01:04:46,959
C'est un âne.
Tu sais pour cette discussion ?

1181
01:04:47,126 --> 01:04:48,214
Je sais tout.

1182
01:04:49,010 --> 01:04:51,960
Les présentateurs qui ont un avis,
c'est pas nouveau.

1183
01:04:52,605 --> 01:04:55,305
Murrow en avait un,
et ce fut la chute de McCarthy.

1184
01:04:55,472 --> 01:04:57,727
Cronkite en avait un,
et ce fut la fin du Vietnam.

1185
01:04:57,977 --> 01:05:01,231
- J'ai pas leur envergure.
- Je parie le contraire.

1186
01:05:01,793 --> 01:05:03,113
Tu sais quoi ?

1187
01:05:03,280 --> 01:05:05,682
À la vieille époque
d'il y a dix minutes,

1188
01:05:05,849 --> 01:05:07,584
on a fait de la bonne info.

1189
01:05:07,751 --> 01:05:08,984
Tu sais pourquoi ?

1190
01:05:09,151 --> 01:05:10,968
Parce qu'on l'a décidé.

1191
01:05:22,405 --> 01:05:26,007
J'ai adoré ce que tu as dit
à Northwestern.

1192
01:05:26,717 --> 01:05:28,744
C'est pour ça que je l'ai recrutée.

1193
01:05:44,935 --> 01:05:47,140
- Bienvenue dans l'équipe.
- Merci pour tout.

1194
01:05:47,307 --> 01:05:48,557
À la prochaine.

1195
01:05:49,418 --> 01:05:52,073
- Belle émission.
- Belle émission, bienvenue.

1196
01:05:52,323 --> 01:05:54,075
- Enchanté.
- De même.

1197
01:06:05,712 --> 01:06:09,299
J'ai pas eu l'occasion
de te féliciter pour ton boulot.

1198
01:06:09,549 --> 01:06:11,426
Tu rigoles ?
T'aurais pu être Batman.

1199
01:06:11,676 --> 01:06:12,611
C'est moi.

1200
01:06:12,778 --> 01:06:16,598
La cape, ça faisait un peu trop,
mais j'ai la voiture et la ceinture.

1201
01:06:17,143 --> 01:06:18,266
Je vois.

1202
01:06:20,109 --> 01:06:22,562
Faudrait que j'apprenne à me taire.

1203
01:06:22,812 --> 01:06:25,840
- C'était très fort.
- J'ai passé mon temps au téléphone.

1204
01:06:26,794 --> 01:06:30,278
Don, on est partis du mauvais pied.
Je t'offre un verre ?

1205
01:06:30,570 --> 01:06:31,666
C'est sympa.

1206
01:06:31,833 --> 01:06:33,937
Une autre fois,
après une journée plus agréable.

1207
01:06:34,104 --> 01:06:35,105
Ça marche.

1208
01:06:35,776 --> 01:06:37,618
- Tes parents sont en bas ?
- Oui.

1209
01:06:38,508 --> 01:06:41,255
Et si je descendais les voir ?
Histoire qu'on se rencontre.

1210
01:06:41,422 --> 01:06:44,125
Je m'excuserai en personne,
je remonterai un moment,

1211
01:06:44,292 --> 01:06:45,710
pour avoir l'air de bosser.

1212
01:06:45,918 --> 01:06:47,550
Tu m'appelleras après le dîner.

1213
01:06:48,138 --> 01:06:49,214
C'est un début.

1214
01:06:50,798 --> 01:06:51,799
Toi !

1215
01:06:59,210 --> 01:07:00,725
Tu t'appelles Margaret Jordan.

1216
01:07:03,320 --> 01:07:04,321
En effet.

1217
01:07:06,397 --> 01:07:07,738
Bravo pour ce soir.

1218
01:07:10,087 --> 01:07:11,986
Mackenzie, j'avais tort,
tu avais raison.

1219
01:07:13,321 --> 01:07:14,906
Les autres ont parlé de quoi ?

1220
01:07:17,467 --> 01:07:18,701
Alors, de quoi ?

1221
01:07:18,951 --> 01:07:22,097
Des vols qui ont repris en Europe
et du prototype d'iPhone oublié.

1222
01:07:23,139 --> 01:07:24,916
Mais ils ont fini
avec la plate-forme.

1223
01:07:25,166 --> 01:07:26,251
La fuite ?

1224
01:07:26,501 --> 01:07:28,044
L'opération de sauvetage.

1225
01:07:35,176 --> 01:07:36,424
On devrait y aller.

1226
01:07:38,345 --> 01:07:39,597
Bonne soirée.

1227
01:07:56,281 --> 01:07:57,657
Je pige pas tes mimes.

1228
01:08:01,730 --> 01:08:02,980
T'es très bien.

1229
01:08:25,081 --> 01:08:26,531
Je peux te parler ?

1230
01:08:27,409 --> 01:08:28,959
L'heure est terminée.

1231
01:08:33,219 --> 01:08:35,653
Je comprends,
j'ai juste un truc à dire.

1232
01:08:35,903 --> 01:08:38,740
J'en ai ras-le-bol
qu'on me trouve trop détaché.

1233
01:08:42,785 --> 01:08:46,179
On ne réussit qu'en équipe,
et j'ai la meilleure qui existe.

1234
01:08:46,346 --> 01:08:49,959
Je ferai tout pour vous montrer
ce que vous représentez pour moi.

1235
01:08:52,018 --> 01:08:53,489
C'est pas notre régie.

1236
01:08:54,144 --> 01:08:55,444
Alors, tant pis.

1237
01:09:04,031 --> 01:09:05,558
Tu as dû l'oublier.

1238
01:09:06,157 --> 01:09:09,496
Quand tu as rencontré mes parents,
tu avais des fleurs pour ma mère.

1239
01:09:10,189 --> 01:09:13,274
Tu as emmené mon père
voir un match des Orioles.

1240
01:09:14,130 --> 01:09:15,860
Et je voulais te dire...

1241
01:09:19,336 --> 01:09:21,086
que tu avais été parfait.

1242
01:09:23,106 --> 01:09:25,408
Tu as dû l'oublier,
mais je voulais te remercier...

1243
01:09:25,575 --> 01:09:27,455
Les Orioles ont gagné 4 à 3

1244
01:09:27,705 --> 01:09:30,669
avec un double de Tejada
et des coureurs sur la 1re et la 3e.

1245
01:09:30,836 --> 01:09:33,583
Ton père a pris une bière,
et moi, un Coca light.

1246
01:09:33,750 --> 01:09:36,153
Il m'a dit :
"McAvoy, crétin de républicain."

1247
01:09:36,320 --> 01:09:39,926
"Tous tes propos sur la Chine,
c'est que des conneries.

1248
01:09:40,990 --> 01:09:45,557
"Mais même si ça me dépasse,
ma petite Mackenzie t'aime.

1249
01:09:45,807 --> 01:09:49,478
"Tu peux boire une pinte en plein été
sans que je te le reproche."

1250
01:09:50,367 --> 01:09:52,313
On en a pris trois, au final.

1251
01:09:58,248 --> 01:10:00,989
Vous étiez bourrés
au moment du dîner ?

1252
01:10:05,001 --> 01:10:06,327
Ton père va bien ?

1253
01:10:08,944 --> 01:10:11,541
Charlie dit que t'es épuisée,
mentalement et physiquement.

1254
01:10:13,316 --> 01:10:16,670
Je suis épuisée depuis mes 30 ans.
Tout le monde connaît ça.

1255
01:10:20,206 --> 01:10:22,668
Je voulais retrouver
une salle de rédaction.

1256
01:10:24,178 --> 01:10:26,436
Celle-ci est à toi pour une semaine.

1257
01:10:27,430 --> 01:10:29,562
- Bravo pour ce soir.
- À toi aussi.

1258
01:10:33,278 --> 01:10:34,522
C'était pas des médocs.

1259
01:10:36,858 --> 01:10:39,444
J'ai cru te voir dans le public,
c'est ce qui m'a troublé.

1260
01:10:39,694 --> 01:10:40,945
J'ai cru te voir,

1261
01:10:41,195 --> 01:10:42,629
mais c'était pas toi.

1262
01:10:45,570 --> 01:10:46,571
Attends !

1263
01:11:33,408 --> 01:11:37,683
Sous-titrage : La Fabrique
www.sous-titres.eu

