1
00:00:00,000 --> 00:00:01,299
<i>Anteriormente em Hit And Miss...</i>
Então, onde cresceste?

2
00:00:01,300 --> 00:00:03,099
Em muito lugares.
Em nenhum lugar.

3
00:00:03,100 --> 00:00:04,800
Cresci num
parque de diversões.

4
00:00:09,040 --> 00:00:10,640
Não sai da minha cabeça.

5
00:00:10,641 --> 00:00:13,161
Eu vi-o!
No dia em que desapareceu!

6
00:00:14,415 --> 00:00:15,934
Eu não sou gay.

7
00:00:15,935 --> 00:00:18,682
- Sinto muito, Mia.
- Pelo quê?

8
00:00:18,683 --> 00:00:20,654
Sinto muito.

9
00:00:20,655 --> 00:00:23,028
Têm de ser feitos
no mesmo dia.

10
00:00:23,029 --> 00:00:25,608
Sabes como funciona.
Se não o matares, eles matam-te.

11
00:00:25,609 --> 00:00:29,016
- O trabalho é importante, Mia.
- Eu sei.

12
00:00:43,898 --> 00:00:47,547
<b>" HIT AND MISS " - S01E06</b>
- SERIES FINALE -

13
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
...L.O.T.Subs...

14
00:00:54,896 --> 00:00:56,848
Vamos.

15
00:00:56,849 --> 00:01:01,757
- Não, fico aqui à tua espera.
- Vais perder toda a diversão.

16
00:01:43,624 --> 00:01:44,924
Olha!

17
00:01:47,335 --> 00:01:49,231
<i>És o próximo?

18
00:02:19,195 --> 00:02:21,251
<i>Vai, Ryan.

19
00:02:25,706 --> 00:02:27,285
Onde vais?

20
00:02:27,286 --> 00:02:31,136
Para casa.
Não me sinto bem.

21
00:02:38,815 --> 00:02:41,655
<i>Vai, Ryan. Vais ganhar.
Vai lá. Fica alinhado.

22
00:03:01,635 --> 00:03:05,634
<i>Quem é o próximo? Vá lá,
seis tiros e ganhas um ursinho.

23
00:03:05,635 --> 00:03:07,159
<i>Vá lá.

24
00:03:45,575 --> 00:03:47,283
Mamã, sou eu.

25
00:03:49,994 --> 00:03:51,434
Sou o Ryan.

26
00:03:52,454 --> 00:03:54,626
O Ryan foi-se embora.

27
00:04:01,823 --> 00:04:03,541
Sou eu, mamã.

28
00:04:05,134 --> 00:04:06,846
Sou o Ryan.

29
00:04:15,354 --> 00:04:16,825
Olá, Mãe.

30
00:04:18,220 --> 00:04:20,130
Quem é a tua amiga?

31
00:04:21,674 --> 00:04:23,112
É o teu irmão.

32
00:04:26,868 --> 00:04:28,524
Olá, Philip.

33
00:04:30,395 --> 00:04:32,000
Ryan?

34
00:04:32,694 --> 00:04:35,085
Agora é Mia.

35
00:04:39,134 --> 00:04:40,743
O papá estava certo.

36
00:04:41,593 --> 00:04:43,753
És uma aberração.

37
00:04:43,754 --> 00:04:47,252
E tu um anormal,
assim como ele era.

38
00:04:47,253 --> 00:04:50,795
Desaparece, sua aberração.

39
00:04:50,796 --> 00:04:52,914
Vim para ver a mamã.

40
00:04:56,434 --> 00:04:59,614
E eu disse para
desapareceres!

41
00:05:08,849 --> 00:05:12,784
Vamos, mamã.
Vem comigo.

44
00:05:44,014 --> 00:05:46,314
Diz-me que és um rapaz.

45
00:05:48,754 --> 00:05:51,593
Um rapaz de verdade.
Tu sabes que é.

46
00:05:51,594 --> 00:05:57,133
Diz.
Diz que és um rapaz.

47
00:05:58,135 --> 00:06:02,374
Se não fizeres isso,
desgraço-te o cabelo

48
00:06:02,375 --> 00:06:04,160
Juro por Deus.

49
00:06:04,774 --> 00:06:08,933
Diz. Diz depressa.

50
00:06:08,934 --> 00:06:11,433
Eu sou um rapaz.

51
00:06:11,434 --> 00:06:13,134
Eu sou um rapaz.

52
00:06:17,834 --> 00:06:21,054
Bom rapaz.
Bom rapaz.

53
00:06:58,194 --> 00:07:01,054
Riley, o que fazes aqui?

54
00:07:02,934 --> 00:07:04,520
Eu não sei.

55
00:07:06,474 --> 00:07:08,442
Está tudo bem?

56
00:07:13,054 --> 00:07:14,794
Eles encontraram o John.

57
00:07:17,834 --> 00:07:19,854
Está morto.

58
00:09:08,874 --> 00:09:10,974
Fui eu, Penny.

59
00:09:12,874 --> 00:09:14,814
Eu matei o John.

60
00:09:20,171 --> 00:09:23,010
Estou a dizer
que matei o John.

61
00:10:03,114 --> 00:10:06,273
- Onde diabos se meteu?
- Ela vai voltar.

62
00:10:06,274 --> 00:10:10,103
Quando?
Já é tarde.

63
00:11:51,664 --> 00:11:55,302
- Deve ter ido trabalhar.
- Tinha-nos dito.

64
00:11:55,303 --> 00:11:58,100
E se sofreu outro acidente?

65
00:13:33,437 --> 00:13:35,352
Pára de me seguir, Liam.

66
00:13:59,842 --> 00:14:04,083
Puta estúpida.
Sabia que isso ia acontecer.

67
00:14:04,084 --> 00:14:06,902
Ia lixar tudo,
mais cedo ou mais tarde.

68
00:14:06,903 --> 00:14:09,674
Vou dizer-lhe das boas
quando voltar.

69
00:16:02,482 --> 00:16:05,769
- Ryan.
- A Mia está aqui?

70
00:16:07,588 --> 00:16:11,082
Não está, meu.
Porquê?

71
00:16:11,083 --> 00:16:13,287
Não sabemos onde ela está.

72
00:16:13,288 --> 00:16:15,887
Desapareceu do
Parque ontem à noite.

73
00:16:17,544 --> 00:16:19,895
Certo. Vamos.

74
00:16:57,399 --> 00:16:59,451
Viste a nossa Mia, Levi?

75
00:17:00,579 --> 00:17:01,879
Não.

76
00:17:18,178 --> 00:17:20,619
<i>EDDIE.
O QUE FOI QUE FIZESTE?

77
00:19:21,030 --> 00:19:24,440
Levi?
O que fazes aqui?

78
00:19:24,441 --> 00:19:26,276
Deixa comigo.
O que fazes aqui?

79
00:19:26,277 --> 00:19:29,564
À procura da Mia.
Ela desapareceu.

80
00:19:29,565 --> 00:19:31,403
Como sabias
onde me encontrar?

81
00:19:31,404 --> 00:19:34,434
- A Mia trouxe-nos aqui uma vez.
- Como chegaste até aqui?

82
00:19:34,435 --> 00:19:35,756
Trouxe-me o Ben.

83
00:19:36,795 --> 00:19:38,111
Merda!

84
00:19:47,428 --> 00:19:49,222
- Tenta aqui.
- Obrigado.

85
00:19:49,223 --> 00:19:50,931
Diz-lhe que preciso
falar com ela.

86
00:19:50,932 --> 00:19:53,938
- Queres que vá contigo?
- Há coisas para fazer aqui.

87
00:19:55,574 --> 00:19:57,800
Vejo-te à noite em casa.

88
00:20:01,273 --> 00:20:02,673
Que caralho!
Foda-se!

89
00:20:18,443 --> 00:20:20,182
Quem é?

90
00:20:20,183 --> 00:20:22,182
<i>Sou eu!

91
00:20:22,183 --> 00:20:23,583
Ryan?

92
00:20:45,303 --> 00:20:46,640
Mia?

93
00:20:47,386 --> 00:20:48,784
O que se passou?

94
00:20:49,770 --> 00:20:52,708
Mia, está tudo bem?

95
00:20:52,709 --> 00:20:56,490
- O que fazes aqui, Ben?
- Mia, ouve-me, por favor.

96
00:20:56,491 --> 00:20:57,924
Por favor.

97
00:20:59,049 --> 00:21:03,963
Eu estava bêbado e...
estava confuso sobre nós.

98
00:21:03,964 --> 00:21:05,861
Mas...

99
00:21:05,862 --> 00:21:09,692
Isto fez-me perceber
o quanto gosto de ti.

100
00:21:10,429 --> 00:21:12,719
E o quanto te quero.

101
00:21:12,720 --> 00:21:15,081
Já não estás confuso?

102
00:21:16,592 --> 00:21:18,777
Está tudo bem agora?

103
00:21:20,172 --> 00:21:22,612
Aceitas-me agora,
como sou?

104
00:21:28,952 --> 00:21:31,361
- Aliás, a outra era melhor?
- Mia, não...

105
00:21:31,362 --> 00:21:33,612
Vai-te embora, Ben.

106
00:21:49,412 --> 00:21:51,736
Vais voltar?

107
00:21:53,912 --> 00:21:56,256
Por favor,
vem para casa Pai.

108
00:22:32,675 --> 00:22:35,054
Como foi que me
descobriste lá?

109
00:22:35,055 --> 00:22:38,483
Fui até ao Eddie.
Ele quer falar contigo.

110
00:22:39,295 --> 00:22:42,136
E o Levi estava lá,
no bar do Eddie.

111
00:22:53,082 --> 00:22:55,402
<i>Onde diabos te meteste?

112
00:22:55,403 --> 00:22:58,912
- Apareceu umas coisas.
<i>- O quê? O que foi?

113
00:22:59,548 --> 00:23:01,292
Não quero falar sobre isso.

114
00:23:01,293 --> 00:23:02,981
E aquele segundo trabalho?

115
00:23:02,982 --> 00:23:05,068
Devias ter finalizado tudo
no mesmo dia.

116
00:23:05,069 --> 00:23:07,509
<i>Vamos lixar-nos de vez
se não fizeres isso depressa.

117
00:23:07,510 --> 00:23:11,148
Eu sei. Sinto muito.
Vai ficar pronto amanhã.

118
00:23:11,149 --> 00:23:14,466
Está bem, certifica-te disso.
E chega de cagadas.

119
00:23:32,880 --> 00:23:34,819
O que se passa?

120
00:23:34,820 --> 00:23:37,625
- Estão a prender a Riley!
- Porquê?

121
00:23:37,626 --> 00:23:40,140
Querem interrogá-la
sobre o assassínio do John.

122
00:23:41,624 --> 00:23:43,151
Não te metas, idiota.

123
00:23:46,976 --> 00:23:49,210
Parem.
Ela não fez nada disso.

124
00:23:51,711 --> 00:23:53,298
Como é que sabes?

125
00:23:56,371 --> 00:23:58,011
Sabes quem foi?

126
00:24:39,691 --> 00:24:41,615
O tio Liam matou o John?

127
00:24:42,651 --> 00:24:46,224
- Não.
- Então, quem fez isso?

128
00:24:49,188 --> 00:24:50,488
Não sei.

129
00:24:52,005 --> 00:24:54,079
Porque é que
ele disse que fez isso?

130
00:24:55,846 --> 00:24:57,886
Deve ter tido uma boa razão.

131
00:25:07,779 --> 00:25:10,705
Porque ainda trabalhas para
o Eddie, se te tinha proibido?

132
00:25:11,454 --> 00:25:15,045
- Não te interessa.
- Interessa-me tudo.

133
00:25:16,075 --> 00:25:20,225
Vais dizer-nos o que se passou?
Onde estiveste?

134
00:25:25,159 --> 00:25:28,483
Descobri que todos os problemas
da família tem a ver com sangue.

135
00:25:29,809 --> 00:25:31,334
Onde vais?

136
00:26:13,339 --> 00:26:14,739
Olá?

137
00:26:21,669 --> 00:26:23,458
Lee, o que foi que fizeste?

138
00:26:23,459 --> 00:26:26,187
Eu quero o tio Liam.

139
00:27:01,799 --> 00:27:03,433
Ryan. O quê...

140
00:27:05,959 --> 00:27:08,399
Sabes porque a amas tanto?

141
00:27:08,400 --> 00:27:11,052
Porque não tens a capacidade
de amar mais ninguém.

142
00:27:11,829 --> 00:27:15,498
Tu não és humano.
És um animal fodido.

143
00:27:15,499 --> 00:27:17,449
Um cabrão de um
covarde sem coração.

144
00:27:24,529 --> 00:27:27,061
Queres vir comigo, mamã?

145
00:27:27,739 --> 00:27:29,735
És um animal, Ryan.

146
00:27:30,409 --> 00:27:35,313
Tu és igual a ele.
És igualzinho ao teu pai.

147
00:27:36,049 --> 00:27:38,699
Sabes porque eu e ele
somos assim, mamã?

148
00:27:38,700 --> 00:27:42,342
Porque deixaste
que isso acontecesse.

149
00:27:43,129 --> 00:27:47,787
E estavas certa da primeira vez.
O Ryan desapareceu.

150
00:27:57,319 --> 00:27:59,519
Sinto muito, Mia.

151
00:28:09,079 --> 00:28:10,882
Vamos.

152
00:28:14,469 --> 00:28:16,659
O Tio Liam
vai ficar bem, amor.

153
00:28:18,139 --> 00:28:20,196
Às vezes ter um irmão,

154
00:28:20,197 --> 00:28:23,196
é melhor do que
ter um super-herói.

155
00:28:38,449 --> 00:28:39,749
Quem é ela?

156
00:28:40,753 --> 00:28:43,192
A minha mãe.

157
00:28:43,193 --> 00:28:47,340
Mamã, este é
o meu filho, Ryan.

158
00:28:57,879 --> 00:29:00,200
Queres que te
mostre este sítio?

159
00:29:01,109 --> 00:29:02,977
Era fixe, Ryan.

160
00:29:10,603 --> 00:29:12,553
Vai correr tudo bem.

161
00:29:14,013 --> 00:29:18,094
Dou-te a minha palavra.
Vamos resolver amanhã.

162
00:29:20,133 --> 00:29:22,227
É melhor que ela tenha...

163
00:29:22,228 --> 00:29:23,528
Mia?

164
00:29:23,529 --> 00:29:25,920
O que tem ela de fazer?

165
00:29:26,993 --> 00:29:30,402
Quantas vezes vou ter de
te avisar sobre fazer perguntas?

166
00:29:30,403 --> 00:29:33,202
Não fales comigo como
se eu fosse um merdinha.

167
00:29:33,833 --> 00:29:36,877
Com quem achas que
estás a falar, seu fodido?

168
00:29:46,293 --> 00:29:49,084
Cala a boca!

169
00:29:51,870 --> 00:29:53,840
Cala a boca!

170
00:29:56,353 --> 00:29:59,310
Mamã?
O que estás a fazer?

171
00:30:26,601 --> 00:30:28,392
O que estão a fazer?

172
00:30:28,393 --> 00:30:32,063
- Acho que ela fez uma cagada.
- O teu bebé vai cheirar assim?

173
00:30:32,064 --> 00:30:34,583
Todos eles cheiram assim.

174
00:30:35,195 --> 00:30:37,769
- Vocês têm fraldas?
- Não.

175
00:30:37,770 --> 00:30:40,392
- Têm alguma coisa?
- Não.

176
00:30:40,393 --> 00:30:44,303
- Porque a trouxeste para aqui?
- A mamã não se aguenta.

177
00:31:30,936 --> 00:31:35,015
Tira a comida do balde
e coloca no caminho.

178
00:31:36,283 --> 00:31:40,510
A mamã disse que
o Tio Liam vai ficar bem.

179
00:31:44,947 --> 00:31:47,657
Vamos visitá-lo assim
que pudermos, está bem?

180
00:32:20,083 --> 00:32:23,327
Vou trabalhar.
Vejo-os depois.

181
00:32:24,983 --> 00:32:26,429
Vamos fazer uma festinha?

182
00:32:26,430 --> 00:32:28,848
Mostrar à mamã
como são as coisas aqui.

183
00:32:56,543 --> 00:32:59,952
- Quero um quarto.
- Claro, senhor. O seu nome?

184
00:32:59,953 --> 00:33:03,142
- Simon Richie.
- Quantas noites vai ficar?

185
00:33:03,143 --> 00:33:05,592
- Três.
- Qual a forma de pagamento?

186
00:33:05,593 --> 00:33:06,893
Dinheiro.

187
00:36:47,536 --> 00:36:48,836
Foda-se.

188
00:38:08,516 --> 00:38:11,465
- Façam as malas. Vamos embora.
- O que se passou?

189
00:38:11,466 --> 00:38:13,935
Não posso explicar.
Só quero que façam.

190
00:38:13,936 --> 00:38:15,135
Diz-nos o porquê.

191
00:38:15,136 --> 00:38:17,075
Levi por favor,
confia em mim.

192
00:38:17,076 --> 00:38:20,275
- Estamos com problemas?
- Não, é só...

193
00:38:20,276 --> 00:38:22,335
Vamos embora
durante uns tempos.

194
00:38:22,336 --> 00:38:23,435
Para onde?

195
00:38:23,436 --> 00:38:25,405
- Não sei.
- Que se foda.

196
00:38:25,406 --> 00:38:30,673
- Não vou sem a Sophie.
- Levi. Levi...

197
00:38:30,306 --> 00:38:31,606
Merda.

198
00:38:32,996 --> 00:38:34,458
Vamos.

199
00:38:54,116 --> 00:38:55,506
Deixa que eu vou!

200
00:39:03,086 --> 00:39:05,470
- Quem é?
- Sou eu.

201
00:39:09,686 --> 00:39:11,086
O quê?

202
00:39:22,486 --> 00:39:23,876
Que foda foi esta?

203
00:39:24,616 --> 00:39:26,706
Não a deixes mais triste.

204
00:39:28,286 --> 00:39:29,788
Está certo.

205
00:39:34,886 --> 00:39:38,196
- Para quê as malas?
- Vamos embora.

206
00:39:39,036 --> 00:39:42,715
Mia, por favor, não vás.
Podemos resolver as coisas.

207
00:39:42,716 --> 00:39:45,906
Não te faças importante, Ben.
Não vou por sua causa.

208
00:39:49,816 --> 00:39:51,216
Eu amo-te.

209
00:40:00,249 --> 00:40:02,202
O que se passou?

210
00:40:03,756 --> 00:40:08,176
O Ryan bateu-me, disse-me
que é melhor não te chatear.

211
00:40:11,346 --> 00:40:13,385
Mia, sinto muito por tudo.

212
00:40:13,386 --> 00:40:17,466
Não é sobre isso, Ben.
Não pode dar certo.

213
00:40:36,286 --> 00:40:38,256
Eu não me interessa.

214
00:40:49,266 --> 00:40:50,814
Prontas para partir?

215
00:40:51,597 --> 00:40:53,997
Não vamos sem o Levi.

216
00:41:20,586 --> 00:41:23,275
Ryan, onde vais?

217
00:41:23,276 --> 00:41:25,716
Despedir-me dos porcos.

218
00:41:34,286 --> 00:41:36,165
Ele ainda não voltou?

219
00:41:44,076 --> 00:41:47,006
<i>Um por um.
Um de cada vez, está bem?

220
00:42:34,883 --> 00:42:36,789
Sinto muito Mia,

221
00:42:37,676 --> 00:42:39,646
mas se não te matar...

222
00:42:47,443 --> 00:42:49,720
Eles matam-te.

223
00:43:31,587 --> 00:43:35,607
<b>Adaptação para Português:</b>
zecacurto

