1
00:00:03,077 --> 00:00:05,351
FEITO COM PIXELS
100% RECICLADOS

2
00:00:05,352 --> 00:00:07,353
Legendas em Série
Diversão Fora de Série!

3
00:00:07,354 --> 00:00:09,755
twitter.com/legseries
legendas.em.serie@gmail.com

4
00:00:09,756 --> 00:00:12,700
Tradução:
TuorGustavo | Bia | parlobrito

5
00:00:12,701 --> 00:00:14,855
Revisão:
parlobrito

6
00:00:14,856 --> 00:00:17,350
[ S07E03 ]
"Decision 3012"

7
00:00:26,900 --> 00:00:28,236
<i>Cerveja grátis?</i>

8
00:00:30,100 --> 00:00:31,400
CERVEJA GRÁTIS

9
00:00:32,527 --> 00:00:36,000
Cerveja grátis.
Cerveja grátis.

10
00:00:36,001 --> 00:00:38,870
Cerveja, cerveja,
cerveja, cerveja...

11
00:00:38,871 --> 00:00:42,000
Cerveja!

12
00:00:55,324 --> 00:00:58,223
Olá.
Quero minha cerveja grátis.

13
00:00:58,224 --> 00:00:59,560
Está aqui.

14
00:00:59,561 --> 00:01:01,796
Assim que essas 800 pessoas
pegarem as delas.

15
00:01:03,521 --> 00:01:05,542
Cerveja, cerveja, cerveja.

16
00:01:06,701 --> 00:01:08,001
Cerveja?

17
00:01:12,275 --> 00:01:14,418
Obrigado,
clone sem cabeça do Agnew.

18
00:01:15,043 --> 00:01:16,911
Meus amigos terráqueos,

19
00:01:16,912 --> 00:01:19,847
anuncio com orgulho
que vou concorrer a reeleição

20
00:01:19,848 --> 00:01:24,000
para Presidente da Terra,
o maior planeta do mundo.

21
00:01:25,668 --> 00:01:28,213
Todo mundo está gostando
da cerveja de graça?

22
00:01:30,673 --> 00:01:33,427
Tem muito mais
de onde vieram essas.

23
00:01:34,763 --> 00:01:36,341
Estamos sem cerveja.

24
00:01:40,600 --> 00:01:42,370
Prestem atenção, panacas.

25
00:01:42,371 --> 00:01:43,784
Quem está cansado

26
00:01:43,785 --> 00:01:46,784
de alienígenas ilegais tomarem
os bons empregos da Terra?

27
00:01:48,733 --> 00:01:50,178
Eu também.

28
00:01:50,179 --> 00:01:52,747
Se eu for reeleito,
prometo construir

29
00:01:52,748 --> 00:01:55,016
uma cerca gigantesca

30
00:01:55,017 --> 00:01:57,534
ao redor da fronteira sul
do nosso Sistema Solar.

31
00:01:59,619 --> 00:02:00,929
E ainda mais, por Deus,

32
00:02:00,930 --> 00:02:03,457
prometo cortar impostos
dos ricos

33
00:02:03,458 --> 00:02:07,792
e usar os dentes dos pobres
como cascalho para aquário.

34
00:02:07,793 --> 00:02:10,231
Boa!
Engulam essa, pobres!

35
00:02:10,232 --> 00:02:12,767
Por que está celebrando Fry?
Você não é rico.

36
00:02:12,768 --> 00:02:14,902
Verdade, mas algum dia
eu posso ficar rico.

37
00:02:14,903 --> 00:02:17,748
Então, é melhor as pessoas
como eu prestarem atenção.

38
00:02:18,573 --> 00:02:20,098
Vamos achar o Bender.

39
00:02:25,847 --> 00:02:27,219
Agora sim.

40
00:02:27,220 --> 00:02:28,774
Achei o Bender!

41
00:02:32,735 --> 00:02:34,653
Boas novas, pessoal.

44
00:02:38,260 --> 00:02:40,061
adesivos de bunda
"Reeleja Nixon".

45
00:02:40,062 --> 00:02:41,576
Vai Nixon!

46
00:02:41,577 --> 00:02:43,264
Bender, você não pode votar.

47
00:02:43,265 --> 00:02:44,829
Você é um criminoso
condenado.

48
00:02:44,830 --> 00:02:47,068
Condenado,
sentenciado e executado.

49
00:02:47,069 --> 00:02:49,770
Nixon aprovou uma lei
para ex-prisioneiros votarem...

50
00:02:49,771 --> 00:02:51,795
Desde que votem nele.

51
00:02:51,796 --> 00:02:54,008
Mas Nixon é o pior presidente
da história

52
00:02:54,009 --> 00:02:55,544
e da história alternativa.

53
00:02:55,545 --> 00:02:58,078
O resto de vocês não
vão votar nele, vão?

54
00:02:58,079 --> 00:02:59,886
-Claro que vamos!
-Por que não?

55
00:02:59,887 --> 00:03:01,283
Ele pode não ser perfeito,

56
00:03:01,284 --> 00:03:04,018
mas queremos mesmo
um cara novo?

57
00:03:04,019 --> 00:03:07,227
Vou ficar com o maníaco do mal
que eu conheço, obrigado.

58
00:03:07,228 --> 00:03:08,856
Acho que podemos
fazer melhor.

59
00:03:08,857 --> 00:03:10,725
Esse ano vou participar

60
00:03:10,726 --> 00:03:14,192
do processo eleitoral
e fazer minha voz ser ouvida.

61
00:03:14,193 --> 00:03:15,696
O quê?

62
00:03:16,000 --> 00:03:18,007
LIGA DAS ELEITORAS
EXTRAORDINÁRIAS

63
00:03:18,008 --> 00:03:19,450
DEBATE 3012

64
00:03:21,970 --> 00:03:26,496
Bem-vindos ao debate 3012,
O 3012º debate

65
00:03:26,497 --> 00:03:28,950
da eleição de 3012.

66
00:03:28,951 --> 00:03:30,778
Temos o palco
cheio de candidatos,

67
00:03:30,779 --> 00:03:33,314
então vou pular
o terror informal

68
00:03:33,315 --> 00:03:35,213
e começar com as perguntas.

69
00:03:35,214 --> 00:03:36,751
É aqui o processo eleitoral?

70
00:03:36,752 --> 00:03:38,800
Porque estou
aqui para participar.

71
00:03:38,801 --> 00:03:40,119
Silêncio!

72
00:03:41,019 --> 00:03:43,791
Pergunta número 1:
Você promete hoje,

73
00:03:43,792 --> 00:03:45,309
de algum modo,
reduzir impostos

74
00:03:45,310 --> 00:03:48,226
ao mesmo tempo
que reduz o déficit?

75
00:03:48,227 --> 00:03:49,640
Claro.
Ótima ideia.

76
00:03:50,065 --> 00:03:52,166
Se isso me garantir a eleição,
então sim.

77
00:03:52,167 --> 00:03:55,002
Temos um ditado no Alaska.

78
00:03:55,003 --> 00:03:56,504
É só isso.

79
00:03:57,762 --> 00:03:59,237
Senador Travers?

80
00:03:59,238 --> 00:04:01,797
Sejamos honestos,
ninguém gosta de impostos,

81
00:04:01,798 --> 00:04:04,412
mas eles pagam por nossas
necessidades básicas:

82
00:04:04,413 --> 00:04:06,911
Estradas, escolas, defesas.

83
00:04:06,912 --> 00:04:10,418
Para realizar nosso sonho
de um planeta melhor,

84
00:04:10,419 --> 00:04:13,086
cada um deve pagar
por sua fatia do bolo

85
00:04:13,087 --> 00:04:15,714
para alcançar
esses objetivos nobres.

86
00:04:22,078 --> 00:04:24,832
Obrigado, Senador.
Um resposta lúcida e sensata.

87
00:04:24,833 --> 00:04:26,176
Você será destruído!

88
00:04:26,701 --> 00:04:30,060
Pergunta número 2:
Meio ambiente, sim ou não?

89
00:04:30,061 --> 00:04:31,605
Não. Lixo científico.

90
00:04:31,606 --> 00:04:33,641
Só digo isso:
Ataque de Condor.

91
00:04:33,642 --> 00:04:35,732
Não quero isso.
Então, não.

92
00:04:35,733 --> 00:04:37,211
Só um minuto.

93
00:04:37,212 --> 00:04:38,980
Essas são questões
importantes.

94
00:04:38,981 --> 00:04:41,281
Não podemos ignorá-las.

95
00:04:43,532 --> 00:04:45,495
De acordo com respeitáveis
cientistas...

96
00:04:47,503 --> 00:04:49,331
Meio ambiente... meu ovo!

97
00:04:52,600 --> 00:04:54,201
COMITÊ DO TRAVERS
PARA PRESIDENTE

98
00:04:54,202 --> 00:04:55,903
ANTIGO CACHORRO-QUENTE
EM UMA HORA

99
00:04:57,000 --> 00:04:59,467
Olá?
Gostaria de me voluntariar.

100
00:04:59,468 --> 00:05:01,212
Tem alguém escondido?

101
00:05:04,595 --> 00:05:05,939
Ei, pare com isso.

102
00:05:07,814 --> 00:05:11,351
Senador Travers? Não é assim
que se ganha uma eleição.

103
00:05:11,352 --> 00:05:14,348
Eu desisto. Ninguém liga
para a minha mensagem.

104
00:05:14,349 --> 00:05:16,617
Nunca deveria ter usado
o mesmo publicitário

105
00:05:16,618 --> 00:05:18,319
que vendia cachorro-quente.

106
00:05:18,320 --> 00:05:22,737
As pessoas vão esperar
por algo bom.

107
00:05:22,738 --> 00:05:24,406
Não, não desista.

108
00:05:24,407 --> 00:05:25,826
Você tem grandes ideias.

109
00:05:25,827 --> 00:05:29,864
Você só precisa expressá-las
na mídia social.

110
00:05:29,865 --> 00:05:32,747
Veja, postei o vídeo
do seu debate no "Facebag".

111
00:05:32,748 --> 00:05:37,037
10 mil acessos? É mais do que os
esquilos esquiadores conseguem.

112
00:05:37,038 --> 00:05:39,421
Acha mesmo
que tenho chance?

113
00:05:39,422 --> 00:05:40,875
Com certeza!

114
00:05:40,876 --> 00:05:43,544
Precisamos esconder
sua inteligência e honestidade

115
00:05:43,545 --> 00:05:45,427
num pacote
mais atual e inarticulado.

116
00:05:45,428 --> 00:05:47,214
Bem, o que eu tenho a perder?

117
00:05:47,215 --> 00:05:49,750
Você será minha nova diretora
de campanha.

118
00:05:49,751 --> 00:05:51,266
Você, fora!

119
00:05:51,267 --> 00:05:55,230
Ainda vai ouvir falar de mi...

120
00:05:56,431 --> 00:05:59,850
ELEIÇÃO 3012
A ESCOLHA

121
00:05:59,851 --> 00:06:01,734
<i>Como o início
da eleição de Iowa,</i>

122
00:06:01,735 --> 00:06:04,265
<i>os cidadãos mais hippies
se reuniram</i>

123
00:06:04,266 --> 00:06:06,675
<i>num flash mob
à moda antiga.</i>

124
00:06:07,341 --> 00:06:10,719
<i>Chris Travers teve um aumento nas
pesquisas de New Hampshire hoje,</i>

125
00:06:10,720 --> 00:06:13,400
<i>onde ele apareceu
em 250 restaurantes</i>

126
00:06:13,401 --> 00:06:15,152
<i>ao mesmo tempo
através de holograma.</i>

127
00:06:15,153 --> 00:06:17,687
<i>Esta torta daqui é
a melhor torta.</i>

128
00:06:20,500 --> 00:06:24,185
<i>Chris Travers ganha as primárias
no sul da Califórnia com folga</i>

129
00:06:24,186 --> 00:06:27,453
<i>graças a uma série de aparições
bem posicionadas.</i>

130
00:06:28,804 --> 00:06:32,640
<i>A Super Terça está no jornal,
com a Eurásia, Austrália</i>

131
00:06:32,641 --> 00:06:35,101
<i>e Kentucky resultando
em grandes números.</i>

132
00:06:35,102 --> 00:06:36,564
Com a eleição esquentando,

133
00:06:36,565 --> 00:06:39,767
tudo se resume ao resultado
da convenção.

134
00:06:42,400 --> 00:06:44,068
THUNDERCRATS
CONVENÇÃO GLOBAL

135
00:06:45,840 --> 00:06:49,176
<i>E o segundo colocado
que assumirá se o candidato</i>

136
00:06:49,177 --> 00:06:52,079
<i>for flagrado com uma menina
morta, um menino vivo,</i>

137
00:06:52,080 --> 00:06:54,682
<i>ou qualquer tipo
de fantasma sexy...</i>

138
00:06:54,683 --> 00:06:56,249
<i>Mister Groenlândia!</i>

139
00:06:59,622 --> 00:07:02,123
<i>O que significa
que nosso candidato é o Senador,</i>

140
00:07:02,124 --> 00:07:05,381
<i>do Estado-nação do Havaí...</i>

141
00:07:05,382 --> 00:07:06,737
<i>Chris Travers!</i>

142
00:07:09,637 --> 00:07:12,733
Ele ganhou a indicação!
Nós, o povo, conseguimos.

143
00:07:12,734 --> 00:07:15,836
Não foi "nós o povo".
Foi você, a mutante.

144
00:07:15,837 --> 00:07:18,472
Sua perspicácia irritante
nos conquistou.

145
00:07:18,473 --> 00:07:20,574
Você explicou
o programa dele

146
00:07:20,575 --> 00:07:22,710
de modo que
até um idiota entenderia.

147
00:07:22,711 --> 00:07:25,610
E isso me atraiu,
por algum motivo.

148
00:07:25,611 --> 00:07:28,238
Obrigada, mas temos
muito trabalho pela frente.

149
00:07:28,239 --> 00:07:31,616
Se vamos ganhar a eleição,
temos que nos envolver.

150
00:07:31,617 --> 00:07:33,535
É isso aí!
Está certo.

151
00:07:33,536 --> 00:07:35,055
Se quer minha opinião,

152
00:07:35,056 --> 00:07:37,391
a única chance de Nixon
derrotar Travers

153
00:07:37,392 --> 00:07:39,727
é com mentiras, truques sujos

154
00:07:39,728 --> 00:07:42,139
e a boa e velha violência.

155
00:07:42,464 --> 00:07:45,509
E sou o cara perfeito
para isso.

156
00:07:57,017 --> 00:07:58,484
Não sei
se é seguro falar.

157
00:07:58,485 --> 00:07:59,978
Está usando escuta?

158
00:07:59,979 --> 00:08:01,437
Sou 40% de fios.

159
00:08:01,438 --> 00:08:02,955
Excelente. Agora, ouça.

160
00:08:02,956 --> 00:08:06,592
Temos que sujar esse Travers.
McGoverná-lo mesmo!

161
00:08:06,593 --> 00:08:08,260
Sabe quem foi
McGovern, certo?

162
00:08:08,261 --> 00:08:09,831
Nem sei quem você é.

163
00:08:10,232 --> 00:08:11,532
TRAVERS PARA PRESIDENTE

164
00:08:19,581 --> 00:08:21,307
Olá, sacanagem.

165
00:08:21,308 --> 00:08:24,504
Começarei com a letra "N",
para fotos nuas.

166
00:08:25,212 --> 00:08:28,006
Ah, Prêmio Nobel?
Isso não é bom.

167
00:08:28,007 --> 00:08:30,602
Que tal "A" para adultério?

168
00:08:31,260 --> 00:08:34,097
O quê? Notas excelentes?

169
00:08:35,063 --> 00:08:37,365
<i>Que barulho de roubo
é esse?</i>

170
00:08:46,166 --> 00:08:47,566
FORA DE USO

171
00:08:52,467 --> 00:08:53,767
CLUBE DE STRIPPERS

172
00:08:57,000 --> 00:09:01,950
Certo, filmarei o Travers neste
clube de strippers desprezível.

173
00:09:03,016 --> 00:09:07,436
Entrou e saiu do clube 13 vezes
em uma noite. É um recorde.

174
00:09:07,437 --> 00:09:10,322
Onde está o Travers?
Só vejo você entrando e saindo.

175
00:09:10,323 --> 00:09:12,226
Sim, eu.
O recorde é meu.

176
00:09:13,260 --> 00:09:16,228
Isso é tão inútil quanto
as fotos que editou.

177
00:09:16,229 --> 00:09:19,307
Me dê mais uma chance.
Tenho uma fonte.

178
00:09:19,308 --> 00:09:23,269
Bem, você conseguiu
uma amostra de urina tremenda.

179
00:09:23,270 --> 00:09:25,082
Não vamos falar
sobre isso.

180
00:09:25,983 --> 00:09:27,283
ESTACIONAMENTO

181
00:09:32,245 --> 00:09:33,846
É você, Garganta Grande?

182
00:09:33,847 --> 00:09:35,217
<i>Em carne e osso.</i>

183
00:09:36,083 --> 00:09:39,118
Ouça, preciso de sujeiras
do Senador Chris Travers.

184
00:09:39,119 --> 00:09:40,519
Quão peculiar?

185
00:09:40,520 --> 00:09:42,921
Mas suponho que devo fazer
a minha parte

186
00:09:42,922 --> 00:09:45,290
como um ato político.

187
00:09:45,291 --> 00:09:48,922
Aproxime-se
e direi o que sei.

188
00:09:49,488 --> 00:09:50,807
Não há nada.

189
00:09:51,173 --> 00:09:54,317
Ele é tão limpo quanto
uma bunda polida.

190
00:09:54,318 --> 00:09:56,344
Você colocou sua língua
no meu ouvido?

191
00:09:56,345 --> 00:09:58,937
Lógico que não.
Não tenho língua.

192
00:09:58,938 --> 00:10:00,767
Que bom,
porque não tenho ouvido.

193
00:10:02,601 --> 00:10:04,443
Vamos, vamos, caia.

194
00:10:04,444 --> 00:10:06,254
Caia, merda, caia!

195
00:10:07,189 --> 00:10:09,100
Então?
O que conseguiu do Travers?

196
00:10:09,101 --> 00:10:11,484
Ele desviou fundos?
É um criminoso sexual?

197
00:10:11,485 --> 00:10:13,986
-Tem desvio sexual?
-Nada. Ele está limpo.

198
00:10:13,987 --> 00:10:16,500
Lamento, mas não há
uma coisa incomum

199
00:10:16,501 --> 00:10:18,991
sobre o Senador
Chris Zaxxar Travers.

200
00:10:18,992 --> 00:10:21,700
Espere. O nome do meio
dele é Zaxxar?

201
00:10:21,701 --> 00:10:24,747
Parece meio alienígena.
Os eleitores odeiam alienígenas.

202
00:10:24,748 --> 00:10:27,667
Odeiam mesmo, mas ele
é humano como nós dois.

203
00:10:27,668 --> 00:10:29,334
Não importa o que ele é.

204
00:10:29,335 --> 00:10:32,171
Vamos começar um rumor
que ele é alienígena.

205
00:10:32,172 --> 00:10:34,424
É. Isso irá fazê-lo
perder votos.

206
00:10:34,425 --> 00:10:36,626
E quando ele disser
que nasceu neste planeta,

207
00:10:36,627 --> 00:10:38,900
pedimos que ele mostre
sua certidão terráquea.

208
00:10:38,901 --> 00:10:41,202
Fazemos ser notícia,
deixamos ele na defensiva.

209
00:10:41,700 --> 00:10:43,015
Isso é traiçoeiro.

210
00:10:43,016 --> 00:10:46,695
Eu sinto uma
ejaculação chegando.

211
00:10:49,356 --> 00:10:51,691
E assim que se acaba
com a fome.

212
00:10:51,692 --> 00:10:53,220
Alguém tem perguntas?

213
00:10:53,221 --> 00:10:55,445
<i>Eu tenho, eu tenho!
Eu, Bender!</i>

214
00:10:55,446 --> 00:10:58,197
Sim, o robô
com megafone pulando.

215
00:10:58,198 --> 00:11:03,445
Tenho uma pergunta para
o Senador C. Zaxxar Travers.

216
00:11:06,206 --> 00:11:08,407
Diga-me, Zaxxar...

217
00:11:08,408 --> 00:11:10,209
Você nasceu na Terra?

218
00:11:10,210 --> 00:11:13,600
Porque a Constituição
da Terra diz claramente

219
00:11:13,601 --> 00:11:16,682
que apenas pessoas nascidas
na Terra podem ser presidentes.

220
00:11:16,683 --> 00:11:19,051
Não é verdade,
Juíza Ruth Dader Ginsburg?

221
00:11:19,052 --> 00:11:21,804
É bom acreditarem!

222
00:11:21,805 --> 00:11:23,105
Mas eu...

223
00:11:23,106 --> 00:11:24,907
Claro que nasci na Terra.

224
00:11:24,908 --> 00:11:26,609
Verdade?

225
00:11:26,610 --> 00:11:29,812
Então nós exigimos que apresente
sua certidão terráquea,

226
00:11:29,813 --> 00:11:31,914
para assim eu alegar
que é falsa.

227
00:11:31,915 --> 00:11:34,600
Não irei aceitar
essa acusação absurda!

228
00:11:34,601 --> 00:11:36,586
Há perguntas de verdade?

229
00:11:36,587 --> 00:11:38,880
Scoop Chang,
"Noticiário" Fox News.

230
00:11:38,881 --> 00:11:40,723
Senador, nos últimos
dez segundos,

231
00:11:40,724 --> 00:11:42,758
ouvi que você
não nasceu na Terra.

232
00:11:42,759 --> 00:11:44,719
Quer contestar
essas acusações?

233
00:11:44,720 --> 00:11:47,038
Não. Digo, sim.
Digo...

234
00:11:48,700 --> 00:11:50,700
COMITÊ DO TRAVERS
PARA PRESIDENTE

235
00:11:51,352 --> 00:11:53,669
Certo, vamos acabar
com essa palhaçada

236
00:11:53,670 --> 00:11:56,356
mostrando sua certidão terráquea.
Onde você nasceu?

237
00:11:56,357 --> 00:11:58,441
Hospital Nossa Senhora
do Patriotismo.

238
00:11:58,442 --> 00:12:00,793
Patriotismo, ótimo.
Onde fica?

239
00:12:00,794 --> 00:12:02,904
-Quênia.
-O berço da humanidade.

240
00:12:02,905 --> 00:12:06,548
Leela, isso é uma distração
estúpida dos problemas.

241
00:12:06,549 --> 00:12:09,827
Por favor, não procure
por minha certidão.

242
00:12:10,400 --> 00:12:11,920
Era a minha janela favorita!

243
00:12:11,921 --> 00:12:13,915
É melhor eu ver
o que querem.

244
00:12:13,916 --> 00:12:15,658
Queremos um terráqueo,

245
00:12:15,659 --> 00:12:17,660
não um lixo espacial
desgraçado!

246
00:12:17,661 --> 00:12:19,837
Por que vocês, caipiras,
estão fazendo isso?

247
00:12:19,838 --> 00:12:21,547
Leela, não use estereótipos.

248
00:12:21,548 --> 00:12:23,716
Por que vocês, matutos,
estão fazendo isso?

249
00:12:23,717 --> 00:12:26,635
Posso ser um tanque
séptico do campo,

250
00:12:26,636 --> 00:12:29,681
mas já estou por aqui
com vocês forasteiros.

251
00:12:29,682 --> 00:12:31,599
Mas eu sou da Terra.

252
00:12:31,600 --> 00:12:34,309
Então nos mostre
seu troço terráqueo.

253
00:12:34,310 --> 00:12:37,105
Formulário de certidão
de nascido vivo!

254
00:12:37,106 --> 00:12:40,000
O que é preciso
para convencê-los?

255
00:12:40,001 --> 00:12:42,235
Eu teria que ter nascido
na frente de vocês?

256
00:12:42,236 --> 00:12:45,113
-Não seria ruim.
-Protestando, roceiros!

257
00:12:45,114 --> 00:12:46,855
Não queremos um forasteiro!

258
00:12:46,856 --> 00:12:49,158
Queremos alguém nascido
aqui no terreiro!

259
00:12:49,159 --> 00:12:51,650
Ainda estou trabalhando
na música.

260
00:12:52,829 --> 00:12:54,600
Qual o seu problema?

261
00:12:54,601 --> 00:12:57,500
Por que está sabotando
um candidato decente e honesto?

262
00:12:57,501 --> 00:13:00,200
Porque não me deixam mais
chegar perto da represa.

263
00:13:00,700 --> 00:13:03,005
Que bando de xenófobos.

264
00:13:03,006 --> 00:13:05,374
É hora de achar a certidão
do Senador Travers

265
00:13:05,375 --> 00:13:07,260
e acabar com essa besteira!

266
00:13:07,261 --> 00:13:09,846
Quem quer me ajudar a invadir
um hospital no Quênia?

267
00:13:09,847 --> 00:13:13,300
Eu vou.
Desde que não haja xenófobos lá.

268
00:13:14,476 --> 00:13:17,103
-Eu também quero ir.
-Você? Por quê?

269
00:13:17,104 --> 00:13:20,322
Para provar que eu posso
colocar a política de lado

270
00:13:20,323 --> 00:13:22,485
para participar
de uma invasão.

271
00:13:22,486 --> 00:13:25,000
QUÊNIA

272
00:13:34,070 --> 00:13:36,124
Olha o hospital!

273
00:13:36,500 --> 00:13:39,125
HOSPITAL NOSSA SENHORA
DO PATRIOTISMO

274
00:13:55,225 --> 00:13:57,687
Silêncio. É uma matilha
de guardas noturnos.

275
00:14:06,400 --> 00:14:07,700
Achei!

276
00:14:09,406 --> 00:14:10,706
Eu não entendo.

277
00:14:10,707 --> 00:14:12,374
Não há certidão
terráquea aqui.

278
00:14:12,375 --> 00:14:14,100
Não, não há.

279
00:14:16,500 --> 00:14:19,200
Eu falei para você
não procurar.

280
00:14:19,201 --> 00:14:21,400
Então, você não é
da Terra afinal.

281
00:14:21,401 --> 00:14:24,219
-Claro que sou da Terra.
-Espere um pouco.

282
00:14:24,220 --> 00:14:25,587
Não há certidão,

283
00:14:25,588 --> 00:14:28,900
mas diz que sua mãe deu
entrada na maternidade...

284
00:14:28,901 --> 00:14:30,501
esta manhã!

285
00:14:32,200 --> 00:14:35,014
Eu devia saber que uma
hora a verdade surgiria.

286
00:14:35,015 --> 00:14:38,600
A verdade é que eu
de fato nasci na Terra...

287
00:14:38,601 --> 00:14:39,901
amanhã.

288
00:14:39,902 --> 00:14:42,500
Sabem, eu não sou
de outro planeta.

289
00:14:42,501 --> 00:14:44,406
Eu sou do futuro!

290
00:14:53,600 --> 00:14:55,600
ENTRADA DO HOSPITAL

291
00:14:56,300 --> 00:14:59,000
ENTRADA DAS ZEBRAS

292
00:15:01,675 --> 00:15:02,975
Isso é loucura.

293
00:15:02,976 --> 00:15:04,836
-Você é do futuro?
-Sim.

294
00:15:04,837 --> 00:15:06,979
Fui enviado de volta
do ano 3028

295
00:15:06,980 --> 00:15:08,840
para impedir que Nixon
se elegesse.

296
00:15:08,841 --> 00:15:13,469
Eu fui enviado do ano 2000,
mas eu não fico me gabando.

297
00:15:13,470 --> 00:15:16,556
Mas por que seria
importante parar o Nixon?

298
00:15:16,557 --> 00:15:19,500
Por causa dos eventos
terríveis que ele provocará.

299
00:15:19,501 --> 00:15:23,187
Deus.
Eu nem consigo descrever.

300
00:15:23,188 --> 00:15:25,330
Quer ouvir
como eu fui congelado?

301
00:15:25,331 --> 00:15:27,232
Na verdade, não.

302
00:15:28,412 --> 00:15:30,470
<i>Tudo começou
com a promessa do Nixon</i>

303
00:15:30,471 --> 00:15:33,572
<i>de construir uma cerca à prova
de alienígenas no Sistema Solar.</i>

304
00:15:33,573 --> 00:15:36,024
<i>Sem a mão de obra barata
para trabalhos inferiores</i>

305
00:15:36,025 --> 00:15:38,369
<i>como colher milho,
ensinar matemática</i>

306
00:15:38,370 --> 00:15:41,455
<i>e curar doenças,
a economia entrou em colapso.</i>

307
00:15:42,000 --> 00:15:43,348
<i>Fome.</i>

308
00:15:43,349 --> 00:15:45,459
<i>Desespero.
Desgraça.</i>

309
00:15:45,460 --> 00:15:47,587
Até agora, tudo bem.
O que houve depois?

310
00:15:47,588 --> 00:15:50,122
<i>Sem conseguir alimentar
as massas famintas,</i>

311
00:15:50,123 --> 00:15:52,258
<i>Nixon tomou ações ousadas.</i>

312
00:15:52,259 --> 00:15:55,928
Nesta época de crise,
eu chamo a maioria sucul...

313
00:15:55,929 --> 00:15:58,400
Digo, a maioria silenciosa.

314
00:16:05,200 --> 00:16:07,000
MAIORIA SUCULENTA

315
00:16:07,001 --> 00:16:08,301
Ainda tudo bem.

316
00:16:08,302 --> 00:16:09,995
<i>Sem a classe operária,</i>

317
00:16:09,996 --> 00:16:12,777
<i>os robôs foram forçados
a fazer os trabalhos inferiores.</i>

318
00:16:15,741 --> 00:16:18,617
<i>Logo, eles se revoltaram...</i>

319
00:16:25,042 --> 00:16:29,200
<i>Liderados por uma unidade
dobradora: BB Rodriguez.</i>

320
00:16:32,090 --> 00:16:35,968
<i>Espere. Eu conheço um robô
chamado BB Rodriguez!</i>

321
00:16:35,969 --> 00:16:39,538
Espere! Eu sou um robô
chamado BB Rodriguez.

322
00:16:39,539 --> 00:16:41,557
Então eu me torno
comandante da Terra?

323
00:16:41,558 --> 00:16:43,300
-Exato.
-Isso!

324
00:16:43,301 --> 00:16:45,811
Chupa essa,
conselheiro escolar!

325
00:16:45,812 --> 00:16:47,300
<i>Os robôs esmagaram</i>

326
00:16:47,301 --> 00:16:49,581
<i>nossos maiores monumentos
e celebridades,</i>

327
00:16:49,582 --> 00:16:52,084
<i>mas não conseguiram esmagar
o espírito humano.</i>

328
00:16:52,085 --> 00:16:53,700
<i>Nós nos escondemos,</i>

329
00:16:53,701 --> 00:16:57,000
<i>e após pesquisa cuidadosa,
achou-se uma fotocópia</i>

330
00:16:57,001 --> 00:16:59,951
<i>de um antigo código
de viagem no tempo.</i>

331
00:16:59,952 --> 00:17:01,600
<i>Mesmo eu só tendo 15 anos,</i>

332
00:17:01,601 --> 00:17:05,063
<i>a humanidade me confiou
o último terno e gravata</i>

333
00:17:05,064 --> 00:17:06,900
<i>e me mandou
de volta no tempo.</i>

334
00:17:06,901 --> 00:17:08,767
<i>Eu seria criado
pelos meus avós,</i>

335
00:17:08,768 --> 00:17:10,750
<i>de alguma forma,
entraria em Harvard,</i>

336
00:17:10,751 --> 00:17:12,963
<i>me tornaria um líder
comunitário, um Senador,</i>

337
00:17:12,964 --> 00:17:14,264
<i>e finalmente...</i>

338
00:17:14,265 --> 00:17:16,341
<i>derrotaria Richard Nixon.</i>

339
00:17:18,679 --> 00:17:21,500
<i>Eu escapei na hora
que os robôs chegaram.</i>

340
00:17:22,891 --> 00:17:25,893
Certo, tenho pouca munição.
Fiquem todos juntos.

341
00:17:25,894 --> 00:17:28,646
Não é tarde demais.
Ainda pode ganhar a eleição.

342
00:17:28,647 --> 00:17:30,900
Não, eu não posso.
Os terráqueos estão certos.

343
00:17:30,901 --> 00:17:32,817
Eu não tenho certidão.

344
00:17:32,818 --> 00:17:35,500
Mas você terá uma
em poucas horas.

345
00:17:35,501 --> 00:17:37,405
E todos saberão
que é de verdade,

346
00:17:37,406 --> 00:17:41,000
porque transmitiremos
seu nascimento ao vivo na TV.

347
00:17:41,968 --> 00:17:44,372
Se é na TV,
tem que ser real.

348
00:17:46,239 --> 00:17:49,166
<i>Morbo interrompe
"Boliche para Quatloos"</i>

349
00:17:49,167 --> 00:17:50,709
<i>para apresentar a cobertura</i>

350
00:17:50,710 --> 00:17:53,421
<i>do nascimento
do Senador Chris Travers.</i>

351
00:17:53,422 --> 00:17:55,923
Iremos agora ao vivo
para a sala de parto,

352
00:17:55,924 --> 00:17:57,700
onde já estamos.

353
00:18:01,800 --> 00:18:04,022
Afastem-se, por favor.
Ela precisa de espaço.

354
00:18:04,023 --> 00:18:05,800
-Obrigada.
-Não você.

355
00:18:05,801 --> 00:18:07,643
A cinegrafista precisa
de espaço.

356
00:18:07,644 --> 00:18:09,428
É isso, senhoras e senhores.

357
00:18:09,429 --> 00:18:10,729
O candidato está...

358
00:18:10,730 --> 00:18:12,857
Acho que ele está coroando!

359
00:18:12,858 --> 00:18:15,192
<i>Empurre, mãe, empurre.
Você consegue!</i>

360
00:18:15,193 --> 00:18:18,537
Aposto que não sairá nada.
Fique vendo.

361
00:18:18,538 --> 00:18:22,074
<i>Aí vem a cabeça.
E agora o pescoço.</i>

362
00:18:22,075 --> 00:18:24,376
Linda, estou aqui na pélvis,

363
00:18:24,377 --> 00:18:27,379
e o pessoal por aqui não lembra
quando foi a última vez

364
00:18:27,380 --> 00:18:30,431
que um Senador viajante do tempo
esteve no próprio nascimento.

365
00:18:30,432 --> 00:18:31,792
De volta com você.

366
00:18:31,793 --> 00:18:34,428
Obrigada, Morbo.
Tenha cuidado aí embaixo.

367
00:18:36,000 --> 00:18:38,632
E o candidato nasceu!

368
00:18:38,633 --> 00:18:42,555
<i>Temos um nascimento.
Repetindo, temos um nascimento.</i>

369
00:18:46,050 --> 00:18:47,892
Ele tem os olhos dele.

370
00:18:47,893 --> 00:18:49,735
Quem imaginaria?

371
00:18:49,736 --> 00:18:53,691
Ele nasceu mesmo,
como ele tinha dito.

372
00:18:54,900 --> 00:18:57,000
CERTIDÃO TERRÁQUEA

373
00:18:57,500 --> 00:19:00,001
TRAVERS PARA PRESIDENTE

374
00:19:02,148 --> 00:19:06,452
E com as urnas fechadas
em todo o mundo,

375
00:19:06,453 --> 00:19:09,287
da Terra do Amanhã
à República do Ontem,

376
00:19:09,288 --> 00:19:11,089
podemos declarar
um vencedor.

377
00:19:11,090 --> 00:19:13,959
Chris Travers,
que voltou para trás no tempo

378
00:19:13,960 --> 00:19:17,500
e ficou na frente nas urnas,
derrotou Richard Nixon.

379
00:19:19,500 --> 00:19:21,592
Ele conseguiu!
Ele conseguiu!

380
00:19:22,400 --> 00:19:25,036
-Isso!
-Parabéns, Sr. Presidente.

381
00:19:25,037 --> 00:19:27,000
É tudo graças a você, Leela.

382
00:19:27,001 --> 00:19:30,300
Você me apoiou e expôs meus
registros médicos pessoais,

383
00:19:30,301 --> 00:19:32,652
mesmo depois de eu ter
implorado para não fazer.

384
00:19:32,653 --> 00:19:37,048
Obrigada. Agora suba
no palanque e mude o mundo.

385
00:19:37,049 --> 00:19:39,384
Que pena seu amigo Nixon
ter perdido, Bender.

386
00:19:39,385 --> 00:19:41,320
Você deve estar bem chateado.

387
00:19:41,321 --> 00:19:44,022
Não. Não dou a mínima
para quem ganhou a eleição.

388
00:19:44,023 --> 00:19:45,324
Nada irá mudar.

389
00:19:45,325 --> 00:19:47,576
O quê?
Como pode dizer isso?

390
00:19:47,577 --> 00:19:49,727
Observe e aprenda.

391
00:19:51,581 --> 00:19:53,498
Meus amigos terráqueos,

392
00:19:53,499 --> 00:19:56,468
sinto-me honrado e humilde
em estar diante de vocês hoje

393
00:19:56,469 --> 00:19:58,838
como seu próximo presidente.

394
00:19:58,839 --> 00:20:00,405
Juntos, nós...

395
00:20:00,406 --> 00:20:02,950
O que foi isso?
O que está acontecendo?

396
00:20:05,262 --> 00:20:07,312
Vê, como Nixon não foi eleito,

397
00:20:07,313 --> 00:20:09,347
a revolta dos robôs
não aconteceu

398
00:20:09,348 --> 00:20:12,143
e Travers nunca foi
enviado do futuro.

399
00:20:12,144 --> 00:20:14,446
É o básico da política.

400
00:20:19,492 --> 00:20:21,068
E os votos foram contados.

401
00:20:21,069 --> 00:20:23,161
Richard Nixon,
concorrendo sem oposição,

402
00:20:23,162 --> 00:20:26,240
foi reeleito por uma
pequena margem.

403
00:20:26,241 --> 00:20:29,034
-Como é?
-Meus amigos terráqueos,

404
00:20:29,035 --> 00:20:32,086
sinto-me honrado e humilde em
me glorificar perante vocês hoje

405
00:20:32,087 --> 00:20:35,040
como seu próximo presidente.

406
00:20:35,041 --> 00:20:38,210
Nossa, não importa mesmo
em quem você vota.

407
00:20:38,211 --> 00:20:39,912
Ao menos tentamos
fazer a diferença

408
00:20:39,913 --> 00:20:41,446
apoiando o Senador...

409
00:20:41,447 --> 00:20:43,381
Senador...

410
00:20:43,382 --> 00:20:46,283
-Qual era mesmo o nome dele?
-Eu não me lembro.

411
00:20:46,284 --> 00:20:48,177
Nós nunca saímos
deste prédio.

412
00:20:48,178 --> 00:20:49,478
O quê?

413
00:20:49,479 --> 00:20:53,300
Nixon sempre ganha!

414
00:20:55,600 --> 00:20:57,900
Legende conosco:
legendas.em.serie@gmail.com

415
00:20:57,901 --> 00:21:00,501
@legseries
facebook.com/LegendasEmSerie

