1
00:00:04,188 --> 00:00:06,462
FEITO COM PIXELS
100% RECICLADOS

2
00:00:06,463 --> 00:00:08,464
Legendas em Série
Diversão Fora de Série!

3
00:00:08,465 --> 00:00:10,866
twitter.com/legseries
legendas.em.serie@gmail.com

4
00:00:10,867 --> 00:00:13,811
Tradução:
TuorGustavo | Bia | parlobrito

5
00:00:13,812 --> 00:00:15,966
Revisão:
parlobrito

6
00:00:15,967 --> 00:00:18,461
[ S07E03 ]
"Decision 3012"

7
00:00:28,011 --> 00:00:29,347
<i>Cerveja grátis?</i>

8
00:00:31,211 --> 00:00:32,511
CERVEJA GRÁTIS

9
00:00:33,438 --> 00:00:36,911
Cerveja grátis.
Cerveja grátis.

10
00:00:36,912 --> 00:00:39,781
Cerveja, cerveja,
cerveja, cerveja...

11
00:00:39,782 --> 00:00:42,911
Cerveja!

12
00:00:56,235 --> 00:00:59,134
Olá.
Quero minha cerveja grátis.

13
00:00:59,135 --> 00:01:00,471
Está aqui.

14
00:01:00,472 --> 00:01:02,707
Assim que essas 800 pessoas
pegarem as delas.

15
00:01:04,432 --> 00:01:06,453
Cerveja, cerveja, cerveja.

16
00:01:07,612 --> 00:01:08,912
Cerveja?

17
00:01:13,186 --> 00:01:15,329
Obrigado,
clone sem cabeça do Agnew.

18
00:01:15,954 --> 00:01:17,822
Meus amigos terráqueos,

19
00:01:17,823 --> 00:01:20,758
anuncio com orgulho
que vou concorrer a reeleição

20
00:01:20,759 --> 00:01:24,911
para Presidente da Terra,
o maior planeta do mundo.

21
00:01:26,579 --> 00:01:29,124
Todo mundo está gostando
da cerveja de graça?

22
00:01:31,584 --> 00:01:34,338
Tem muito mais
de onde vieram essas.

23
00:01:35,674 --> 00:01:37,252
Estamos sem cerveja.

24
00:01:41,511 --> 00:01:43,281
Prestem atenção, panacas.

25
00:01:43,282 --> 00:01:44,695
Quem está cansado

26
00:01:44,696 --> 00:01:47,695
de alienígenas ilegais tomarem
os bons empregos da Terra?

27
00:01:49,644 --> 00:01:51,089
Eu também.

28
00:01:51,090 --> 00:01:53,658
Se eu for reeleito,
prometo construir

29
00:01:53,659 --> 00:01:55,927
uma cerca gigantesca

30
00:01:55,928 --> 00:01:58,445
ao redor da fronteira sul
do nosso Sistema Solar.

31
00:02:00,530 --> 00:02:01,840
E ainda mais, por Deus,

32
00:02:01,841 --> 00:02:04,368
prometo cortar impostos
dos ricos

33
00:02:04,369 --> 00:02:08,703
e usar os dentes dos pobres
como cascalho para aquário.

34
00:02:08,704 --> 00:02:11,142
Boa!
Engulam essa, pobres!

35
00:02:11,143 --> 00:02:13,678
Por que está celebrando Fry?
Você não é rico.

36
00:02:13,679 --> 00:02:15,813
Verdade, mas algum dia
eu posso ficar rico.

37
00:02:15,814 --> 00:02:18,659
Então, é melhor as pessoas
como eu prestarem atenção.

38
00:02:19,484 --> 00:02:21,009
Vamos achar o Bender.

39
00:02:26,758 --> 00:02:28,130
Agora sim.

40
00:02:28,131 --> 00:02:29,685
Achei o Bender!

41
00:02:33,646 --> 00:02:35,564
Boas novas, pessoal.

44
00:02:39,171 --> 00:02:40,972
adesivos de bunda
"Reeleja Nixon".

45
00:02:40,973 --> 00:02:42,487
Vai Nixon!

46
00:02:42,488 --> 00:02:44,175
Bender, você não pode votar.

47
00:02:44,176 --> 00:02:45,740
Você é um criminoso
condenado.

48
00:02:45,741 --> 00:02:47,979
Condenado,
sentenciado e executado.

49
00:02:47,980 --> 00:02:50,681
Nixon aprovou uma lei
para ex-prisioneiros votarem...

50
00:02:50,682 --> 00:02:52,706
Desde que votem nele.

51
00:02:52,707 --> 00:02:54,919
Mas Nixon é o pior presidente
da história

52
00:02:54,920 --> 00:02:56,455
e da história alternativa.

53
00:02:56,456 --> 00:02:58,989
O resto de vocês não
vão votar nele, vão?

54
00:02:58,990 --> 00:03:00,797
-Claro que vamos!
-Por que não?

55
00:03:00,798 --> 00:03:02,194
Ele pode não ser perfeito,

56
00:03:02,195 --> 00:03:04,929
mas queremos mesmo
um cara novo?

57
00:03:04,930 --> 00:03:08,138
Vou ficar com o maníaco do mal
que eu conheço, obrigado.

58
00:03:08,139 --> 00:03:09,767
Acho que podemos
fazer melhor.

59
00:03:09,768 --> 00:03:11,636
Esse ano vou participar

60
00:03:11,637 --> 00:03:15,103
do processo eleitoral
e fazer minha voz ser ouvida.

61
00:03:15,104 --> 00:03:16,607
O quê?

62
00:03:16,911 --> 00:03:18,918
LIGA DAS ELEITORAS
EXTRAORDINÁRIAS

63
00:03:18,919 --> 00:03:20,361
DEBATE 3012

64
00:03:22,881 --> 00:03:27,407
Bem-vindos ao debate 3012,
O 3012º debate

65
00:03:27,408 --> 00:03:29,861
da eleição de 3012.

66
00:03:29,862 --> 00:03:31,689
Temos o palco
cheio de candidatos,

67
00:03:31,690 --> 00:03:34,225
então vou pular
o terror informal

68
00:03:34,226 --> 00:03:36,124
e começar com as perguntas.

69
00:03:36,125 --> 00:03:37,662
É aqui o processo eleitoral?

70
00:03:37,663 --> 00:03:39,711
Porque estou
aqui para participar.

71
00:03:39,712 --> 00:03:41,030
Silêncio!

72
00:03:41,930 --> 00:03:44,702
Pergunta número 1:
Você promete hoje,

73
00:03:44,703 --> 00:03:46,220
de algum modo,
reduzir impostos

74
00:03:46,221 --> 00:03:49,137
ao mesmo tempo
que reduz o déficit?

75
00:03:49,138 --> 00:03:50,551
Claro.
Ótima ideia.

76
00:03:50,976 --> 00:03:53,077
Se isso me garantir a eleição,
então sim.

77
00:03:53,078 --> 00:03:55,913
Temos um ditado no Alaska.

78
00:03:55,914 --> 00:03:57,415
É só isso.

79
00:03:58,673 --> 00:04:00,148
Senador Travers?

80
00:04:00,149 --> 00:04:02,708
Sejamos honestos,
ninguém gosta de impostos,

81
00:04:02,709 --> 00:04:05,323
mas eles pagam por nossas
necessidades básicas:

82
00:04:05,324 --> 00:04:07,822
Estradas, escolas, defesas.

83
00:04:07,823 --> 00:04:11,329
Para realizar nosso sonho
de um planeta melhor,

84
00:04:11,330 --> 00:04:13,997
cada um deve pagar
por sua fatia do bolo

85
00:04:13,998 --> 00:04:16,625
para alcançar
esses objetivos nobres.

86
00:04:22,989 --> 00:04:25,743
Obrigado, Senador.
Um resposta lúcida e sensata.

87
00:04:25,744 --> 00:04:27,087
Você será destruído!

88
00:04:27,612 --> 00:04:30,971
Pergunta número 2:
Meio ambiente, sim ou não?

89
00:04:30,972 --> 00:04:32,516
Não. Lixo científico.

90
00:04:32,517 --> 00:04:34,552
Só digo isso:
Ataque de Condor.

91
00:04:34,553 --> 00:04:36,643
Não quero isso.
Então, não.

92
00:04:36,644 --> 00:04:38,122
Só um minuto.

93
00:04:38,123 --> 00:04:39,891
Essas são questões
importantes.

94
00:04:39,892 --> 00:04:42,192
Não podemos ignorá-las.

95
00:04:44,443 --> 00:04:46,406
De acordo com respeitáveis
cientistas...

96
00:04:48,414 --> 00:04:50,242
Meio ambiente... meu ovo!

97
00:04:53,511 --> 00:04:55,112
COMITÊ DO TRAVERS
PARA PRESIDENTE

98
00:04:55,113 --> 00:04:56,814
ANTIGO CACHORRO-QUENTE
EM UMA HORA

99
00:04:57,911 --> 00:05:00,378
Olá?
Gostaria de me voluntariar.

100
00:05:00,379 --> 00:05:02,123
Tem alguém escondido?

101
00:05:05,506 --> 00:05:06,850
Ei, pare com isso.

102
00:05:08,725 --> 00:05:12,262
Senador Travers? Não é assim
que se ganha uma eleição.

103
00:05:12,263 --> 00:05:15,259
Eu desisto. Ninguém liga
para a minha mensagem.

104
00:05:15,260 --> 00:05:17,528
Nunca deveria ter usado
o mesmo publicitário

105
00:05:17,529 --> 00:05:19,230
que vendia cachorro-quente.

106
00:05:19,231 --> 00:05:23,648
As pessoas vão esperar
por algo bom.

107
00:05:23,649 --> 00:05:25,317
Não, não desista.

108
00:05:25,318 --> 00:05:26,737
Você tem grandes ideias.

109
00:05:26,738 --> 00:05:30,775
Você só precisa expressá-las
na mídia social.

110
00:05:30,776 --> 00:05:33,658
Veja, postei o vídeo
do seu debate no "Facebag".

111
00:05:33,659 --> 00:05:37,948
10 mil acessos? É mais do que os
esquilos esquiadores conseguem.

112
00:05:37,949 --> 00:05:40,332
Acha mesmo
que tenho chance?

113
00:05:40,333 --> 00:05:41,786
Com certeza!

114
00:05:41,787 --> 00:05:44,455
Precisamos esconder
sua inteligência e honestidade

115
00:05:44,456 --> 00:05:46,338
num pacote
mais atual e inarticulado.

116
00:05:46,339 --> 00:05:48,125
Bem, o que eu tenho a perder?

117
00:05:48,126 --> 00:05:50,661
Você será minha nova diretora
de campanha.

118
00:05:50,662 --> 00:05:52,177
Você, fora!

119
00:05:52,178 --> 00:05:56,141
Ainda vai ouvir falar de mi...

120
00:05:57,342 --> 00:06:00,761
ELEIÇÃO 3012
A ESCOLHA

121
00:06:00,762 --> 00:06:02,645
<i>Como o início
da eleição de Iowa,</i>

122
00:06:02,646 --> 00:06:05,176
<i>os cidadãos mais hippies
se reuniram</i>

123
00:06:05,177 --> 00:06:07,586
<i>num flash mob
à moda antiga.</i>

124
00:06:08,252 --> 00:06:11,630
<i>Chris Travers teve um aumento nas
pesquisas de New Hampshire hoje,</i>

125
00:06:11,631 --> 00:06:14,311
<i>onde ele apareceu
em 250 restaurantes</i>

126
00:06:14,312 --> 00:06:16,063
<i>ao mesmo tempo
através de holograma.</i>

127
00:06:16,064 --> 00:06:18,598
<i>Esta torta daqui é
a melhor torta.</i>

128
00:06:21,411 --> 00:06:25,096
<i>Chris Travers ganha as primárias
no sul da Califórnia com folga</i>

129
00:06:25,097 --> 00:06:28,364
<i>graças a uma série de aparições
bem posicionadas.</i>

130
00:06:29,715 --> 00:06:33,551
<i>A Super Terça está no jornal,
com a Eurásia, Austrália</i>

131
00:06:33,552 --> 00:06:36,012
<i>e Kentucky resultando
em grandes números.</i>

132
00:06:36,013 --> 00:06:37,475
Com a eleição esquentando,

133
00:06:37,476 --> 00:06:40,678
tudo se resume ao resultado
da convenção.

134
00:06:43,311 --> 00:06:44,979
THUNDERCRATS
CONVENÇÃO GLOBAL

135
00:06:46,751 --> 00:06:50,087
<i>E o segundo colocado
que assumirá se o candidato</i>

136
00:06:50,088 --> 00:06:52,990
<i>for flagrado com uma menina
morta, um menino vivo,</i>

137
00:06:52,991 --> 00:06:55,593
<i>ou qualquer tipo
de fantasma sexy...</i>

138
00:06:55,594 --> 00:06:57,160
<i>Mister Groenlândia!</i>

139
00:07:00,533 --> 00:07:03,034
<i>O que significa
que nosso candidato é o Senador,</i>

140
00:07:03,035 --> 00:07:06,292
<i>do Estado-nação do Havaí...</i>

141
00:07:06,293 --> 00:07:07,648
<i>Chris Travers!</i>

142
00:07:10,548 --> 00:07:13,644
Ele ganhou a indicação!
Nós, o povo, conseguimos.

143
00:07:13,645 --> 00:07:16,747
Não foi "nós o povo".
Foi você, a mutante.

144
00:07:16,748 --> 00:07:19,383
Sua perspicácia irritante
nos conquistou.

145
00:07:19,384 --> 00:07:21,485
Você explicou
o programa dele

146
00:07:21,486 --> 00:07:23,621
de modo que
até um idiota entenderia.

147
00:07:23,622 --> 00:07:26,521
E isso me atraiu,
por algum motivo.

148
00:07:26,522 --> 00:07:29,149
Obrigada, mas temos
muito trabalho pela frente.

149
00:07:29,150 --> 00:07:32,527
Se vamos ganhar a eleição,
temos que nos envolver.

150
00:07:32,528 --> 00:07:34,446
É isso aí!
Está certo.

151
00:07:34,447 --> 00:07:35,966
Se quer minha opinião,

152
00:07:35,967 --> 00:07:38,302
a única chance de Nixon
derrotar Travers

153
00:07:38,303 --> 00:07:40,638
é com mentiras, truques sujos

154
00:07:40,639 --> 00:07:43,050
e a boa e velha violência.

155
00:07:43,375 --> 00:07:46,420
E sou o cara perfeito
para isso.

156
00:07:59,628 --> 00:08:01,095
Não sei
se é seguro falar.

157
00:08:01,096 --> 00:08:02,589
Está usando escuta?

158
00:08:02,590 --> 00:08:04,048
Sou 40% de fios.

159
00:08:04,049 --> 00:08:05,566
Excelente. Agora, ouça.

160
00:08:05,567 --> 00:08:09,203
Temos que sujar esse Travers.
McGoverná-lo mesmo!

161
00:08:09,204 --> 00:08:10,871
Sabe quem foi
McGovern, certo?

162
00:08:10,872 --> 00:08:12,442
Nem sei quem você é.

163
00:08:12,843 --> 00:08:14,143
TRAVERS PARA PRESIDENTE

164
00:08:22,192 --> 00:08:23,918
Olá, sacanagem.

165
00:08:23,919 --> 00:08:27,115
Começarei com a letra "N",
para fotos nuas.

166
00:08:27,823 --> 00:08:30,617
Ah, Prêmio Nobel?
Isso não é bom.

167
00:08:30,618 --> 00:08:33,213
Que tal "A" para adultério?

168
00:08:33,871 --> 00:08:36,708
O quê? Notas excelentes?

169
00:08:37,674 --> 00:08:39,976
<i>Que barulho de roubo
é esse?</i>

170
00:08:48,777 --> 00:08:50,177
FORA DE USO

171
00:08:55,078 --> 00:08:56,378
CLUBE DE STRIPPERS

172
00:08:59,611 --> 00:09:04,561
Certo, filmarei o Travers neste
clube de strippers desprezível.

173
00:09:05,627 --> 00:09:10,047
Entrou e saiu do clube 13 vezes
em uma noite. É um recorde.

174
00:09:10,048 --> 00:09:12,933
Onde está o Travers?
Só vejo você entrando e saindo.

175
00:09:12,934 --> 00:09:14,837
Sim, eu.
O recorde é meu.

176
00:09:15,871 --> 00:09:18,839
Isso é tão inútil quanto
as fotos que editou.

177
00:09:18,840 --> 00:09:21,918
Me dê mais uma chance.
Tenho uma fonte.

178
00:09:21,919 --> 00:09:25,880
Bem, você conseguiu
uma amostra de urina tremenda.

179
00:09:25,881 --> 00:09:27,693
Não vamos falar
sobre isso.

180
00:09:28,594 --> 00:09:29,894
ESTACIONAMENTO

181
00:09:34,856 --> 00:09:36,457
É você, Garganta Grande?

182
00:09:36,458 --> 00:09:37,828
<i>Em carne e osso.</i>

183
00:09:38,694 --> 00:09:41,729
Ouça, preciso de sujeiras
do Senador Chris Travers.

184
00:09:41,730 --> 00:09:43,130
Quão peculiar?

185
00:09:43,131 --> 00:09:45,532
Mas suponho que devo fazer
a minha parte

186
00:09:45,533 --> 00:09:47,901
como um ato político.

187
00:09:47,902 --> 00:09:51,533
Aproxime-se
e direi o que sei.

188
00:09:52,099 --> 00:09:53,418
Não há nada.

189
00:09:53,784 --> 00:09:56,928
Ele é tão limpo quanto
uma bunda polida.

190
00:09:56,929 --> 00:09:58,955
Você colocou sua língua
no meu ouvido?

191
00:09:58,956 --> 00:10:01,548
Lógico que não.
Não tenho língua.

192
00:10:01,549 --> 00:10:03,378
Que bom,
porque não tenho ouvido.

193
00:10:05,212 --> 00:10:07,054
Vamos, vamos, caia.

194
00:10:07,055 --> 00:10:08,865
Caia, merda, caia!

195
00:10:09,800 --> 00:10:11,711
Então?
O que conseguiu do Travers?

196
00:10:11,712 --> 00:10:14,095
Ele desviou fundos?
É um criminoso sexual?

197
00:10:14,096 --> 00:10:16,597
-Tem desvio sexual?
-Nada. Ele está limpo.

198
00:10:16,598 --> 00:10:19,111
Lamento, mas não há
uma coisa incomum

199
00:10:19,112 --> 00:10:21,602
sobre o Senador
Chris Zaxxar Travers.

200
00:10:21,603 --> 00:10:24,311
Espere. O nome do meio
dele é Zaxxar?

201
00:10:24,312 --> 00:10:27,358
Parece meio alienígena.
Os eleitores odeiam alienígenas.

202
00:10:27,359 --> 00:10:30,278
Odeiam mesmo, mas ele
é humano como nós dois.

203
00:10:30,279 --> 00:10:31,945
Não importa o que ele é.

204
00:10:31,946 --> 00:10:34,782
Vamos começar um rumor
que ele é alienígena.

205
00:10:34,783 --> 00:10:37,035
É. Isso irá fazê-lo
perder votos.

206
00:10:37,036 --> 00:10:39,237
E quando ele disser
que nasceu neste planeta,

207
00:10:39,238 --> 00:10:41,511
pedimos que ele mostre
sua certidão terráquea.

208
00:10:41,512 --> 00:10:43,813
Fazemos ser notícia,
deixamos ele na defensiva.

209
00:10:44,311 --> 00:10:45,626
Isso é traiçoeiro.

210
00:10:45,627 --> 00:10:49,306
Eu sinto uma
ejaculação chegando.

211
00:10:51,967 --> 00:10:54,302
E assim que se acaba
com a fome.

212
00:10:54,303 --> 00:10:55,831
Alguém tem perguntas?

213
00:10:55,832 --> 00:10:58,056
<i>Eu tenho, eu tenho!
Eu, Bender!</i>

214
00:10:58,057 --> 00:11:00,808
Sim, o robô
com megafone pulando.

215
00:11:00,809 --> 00:11:06,056
Tenho uma pergunta para
o Senador C. Zaxxar Travers.

216
00:11:08,817 --> 00:11:11,018
Diga-me, Zaxxar...

217
00:11:11,019 --> 00:11:12,820
Você nasceu na Terra?

218
00:11:12,821 --> 00:11:16,211
Porque a Constituição
da Terra diz claramente

219
00:11:16,212 --> 00:11:19,293
que apenas pessoas nascidas
na Terra podem ser presidentes.

220
00:11:19,294 --> 00:11:21,662
Não é verdade,
Juíza Ruth Dader Ginsburg?

221
00:11:21,663 --> 00:11:24,415
É bom acreditarem!

222
00:11:24,416 --> 00:11:25,716
Mas eu...

223
00:11:25,717 --> 00:11:27,518
Claro que nasci na Terra.

224
00:11:27,519 --> 00:11:29,220
Verdade?

225
00:11:29,221 --> 00:11:32,423
Então nós exigimos que apresente
sua certidão terráquea,

226
00:11:32,424 --> 00:11:34,525
para assim eu alegar
que é falsa.

227
00:11:34,526 --> 00:11:37,211
Não irei aceitar
essa acusação absurda!

228
00:11:37,212 --> 00:11:39,197
Há perguntas de verdade?

229
00:11:39,198 --> 00:11:41,491
Scoop Chang,
"Noticiário" Fox News.

230
00:11:41,492 --> 00:11:43,334
Senador, nos últimos
dez segundos,

231
00:11:43,335 --> 00:11:45,369
ouvi que você
não nasceu na Terra.

232
00:11:45,370 --> 00:11:47,330
Quer contestar
essas acusações?

233
00:11:47,331 --> 00:11:49,649
Não. Digo, sim.
Digo...

234
00:11:51,311 --> 00:11:53,311
COMITÊ DO TRAVERS
PARA PRESIDENTE

235
00:11:53,963 --> 00:11:56,280
Certo, vamos acabar
com essa palhaçada

236
00:11:56,281 --> 00:11:58,967
mostrando sua certidão terráquea.
Onde você nasceu?

237
00:11:58,968 --> 00:12:01,052
Hospital Nossa Senhora
do Patriotismo.

238
00:12:01,053 --> 00:12:03,404
Patriotismo, ótimo.
Onde fica?

239
00:12:03,405 --> 00:12:05,515
-Quênia.
-O berço da humanidade.

240
00:12:05,516 --> 00:12:09,159
Leela, isso é uma distração
estúpida dos problemas.

241
00:12:09,160 --> 00:12:12,438
Por favor, não procure
por minha certidão.

242
00:12:13,011 --> 00:12:14,531
Era a minha janela favorita!

243
00:12:14,532 --> 00:12:16,526
É melhor eu ver
o que querem.

244
00:12:16,527 --> 00:12:18,269
Queremos um terráqueo,

245
00:12:18,270 --> 00:12:20,271
não um lixo espacial
desgraçado!

246
00:12:20,272 --> 00:12:22,448
Por que vocês, caipiras,
estão fazendo isso?

247
00:12:22,449 --> 00:12:24,158
Leela, não use estereótipos.

248
00:12:24,159 --> 00:12:26,327
Por que vocês, matutos,
estão fazendo isso?

249
00:12:26,328 --> 00:12:29,246
Posso ser um tanque
séptico do campo,

250
00:12:29,247 --> 00:12:32,292
mas já estou por aqui
com vocês forasteiros.

251
00:12:32,293 --> 00:12:34,210
Mas eu sou da Terra.

252
00:12:34,211 --> 00:12:36,920
Então nos mostre
seu troço terráqueo.

253
00:12:36,921 --> 00:12:39,716
Formulário de certidão
de nascido vivo!

254
00:12:39,717 --> 00:12:42,611
O que é preciso
para convencê-los?

255
00:12:42,612 --> 00:12:44,846
Eu teria que ter nascido
na frente de vocês?

256
00:12:44,847 --> 00:12:47,724
-Não seria ruim.
-Protestando, roceiros!

257
00:12:47,725 --> 00:12:49,466
Não queremos um forasteiro!

258
00:12:49,467 --> 00:12:51,769
Queremos alguém nascido
aqui no terreiro!

259
00:12:51,770 --> 00:12:54,261
Ainda estou trabalhando
na música.

260
00:12:55,440 --> 00:12:57,211
Qual o seu problema?

261
00:12:57,212 --> 00:13:00,111
Por que está sabotando
um candidato decente e honesto?

262
00:13:00,112 --> 00:13:02,811
Porque não me deixam mais
chegar perto da represa.

263
00:13:03,311 --> 00:13:05,616
Que bando de xenófobos.

264
00:13:05,617 --> 00:13:07,985
É hora de achar a certidão
do Senador Travers

265
00:13:07,986 --> 00:13:09,871
e acabar com essa besteira!

266
00:13:09,872 --> 00:13:12,457
Quem quer me ajudar a invadir
um hospital no Quênia?

267
00:13:12,458 --> 00:13:15,911
Eu vou.
Desde que não haja xenófobos lá.

268
00:13:17,087 --> 00:13:19,714
-Eu também quero ir.
-Você? Por quê?

269
00:13:19,715 --> 00:13:22,933
Para provar que eu posso
colocar a política de lado

270
00:13:22,934 --> 00:13:25,096
para participar
de uma invasão.

271
00:13:25,097 --> 00:13:27,611
QUÊNIA

272
00:13:36,681 --> 00:13:38,735
Olha o hospital!

273
00:13:39,111 --> 00:13:41,736
HOSPITAL NOSSA SENHORA
DO PATRIOTISMO

274
00:13:57,836 --> 00:14:00,298
Silêncio. É uma matilha
de guardas noturnos.

275
00:14:09,011 --> 00:14:10,311
Achei!

276
00:14:12,017 --> 00:14:13,317
Eu não entendo.

277
00:14:13,318 --> 00:14:14,985
Não há certidão
terráquea aqui.

278
00:14:14,986 --> 00:14:16,711
Não, não há.

279
00:14:19,111 --> 00:14:21,811
Eu falei para você
não procurar.

280
00:14:21,812 --> 00:14:24,011
Então, você não é
da Terra afinal.

281
00:14:24,012 --> 00:14:26,830
-Claro que sou da Terra.
-Espere um pouco.

282
00:14:26,831 --> 00:14:28,198
Não há certidão,

283
00:14:28,199 --> 00:14:31,511
mas diz que sua mãe deu
entrada na maternidade...

284
00:14:31,512 --> 00:14:33,112
esta manhã!

285
00:14:34,811 --> 00:14:37,625
Eu devia saber que uma
hora a verdade surgiria.

286
00:14:37,626 --> 00:14:41,211
A verdade é que eu
de fato nasci na Terra...

287
00:14:41,212 --> 00:14:42,512
amanhã.

288
00:14:42,513 --> 00:14:45,111
Sabem, eu não sou
de outro planeta.

289
00:14:45,112 --> 00:14:47,017
Eu sou do futuro!

290
00:14:57,973 --> 00:14:59,973
ENTRADA DO HOSPITAL

291
00:15:00,673 --> 00:15:03,373
ENTRADA DAS ZEBRAS

292
00:15:06,048 --> 00:15:07,348
Isso é loucura.

293
00:15:07,349 --> 00:15:09,209
-Você é do futuro?
-Sim.

294
00:15:09,210 --> 00:15:11,352
Fui enviado de volta
do ano 3028

295
00:15:11,353 --> 00:15:13,213
para impedir que Nixon
se elegesse.

296
00:15:13,214 --> 00:15:17,842
Eu fui enviado do ano 2000,
mas eu não fico me gabando.

297
00:15:17,843 --> 00:15:20,929
Mas por que seria
importante parar o Nixon?

298
00:15:20,930 --> 00:15:23,873
Por causa dos eventos
terríveis que ele provocará.

299
00:15:23,874 --> 00:15:27,560
Deus.
Eu nem consigo descrever.

300
00:15:27,561 --> 00:15:29,703
Quer ouvir
como eu fui congelado?

301
00:15:29,704 --> 00:15:31,605
Na verdade, não.

302
00:15:32,785 --> 00:15:34,843
<i>Tudo começou
com a promessa do Nixon</i>

303
00:15:34,844 --> 00:15:37,945
<i>de construir uma cerca à prova
de alienígenas no Sistema Solar.</i>

304
00:15:37,946 --> 00:15:40,397
<i>Sem a mão de obra barata
para trabalhos inferiores</i>

305
00:15:40,398 --> 00:15:42,742
<i>como colher milho,
ensinar matemática</i>

306
00:15:42,743 --> 00:15:45,828
<i>e curar doenças,
a economia entrou em colapso.</i>

307
00:15:46,373 --> 00:15:47,721
<i>Fome.</i>

308
00:15:47,722 --> 00:15:49,832
<i>Desespero.
Desgraça.</i>

309
00:15:49,833 --> 00:15:51,960
Até agora, tudo bem.
O que houve depois?

310
00:15:51,961 --> 00:15:54,495
<i>Sem conseguir alimentar
as massas famintas,</i>

311
00:15:54,496 --> 00:15:56,631
<i>Nixon tomou ações ousadas.</i>

312
00:15:56,632 --> 00:16:00,301
Nesta época de crise,
eu chamo a maioria sucul...

313
00:16:00,302 --> 00:16:02,773
Digo, a maioria silenciosa.

314
00:16:09,573 --> 00:16:11,373
MAIORIA SUCULENTA

315
00:16:11,374 --> 00:16:12,674
Ainda tudo bem.

316
00:16:12,675 --> 00:16:14,368
<i>Sem a classe operária,</i>

317
00:16:14,369 --> 00:16:17,150
<i>os robôs foram forçados
a fazer os trabalhos inferiores.</i>

318
00:16:20,114 --> 00:16:22,990
<i>Logo, eles se revoltaram...</i>

319
00:16:29,415 --> 00:16:33,573
<i>Liderados por uma unidade
dobradora: BB Rodriguez.</i>

320
00:16:36,463 --> 00:16:40,341
<i>Espere. Eu conheço um robô
chamado BB Rodriguez!</i>

321
00:16:40,342 --> 00:16:43,911
Espere! Eu sou um robô
chamado BB Rodriguez.

322
00:16:43,912 --> 00:16:45,930
Então eu me torno
comandante da Terra?

323
00:16:45,931 --> 00:16:47,673
-Exato.
-Isso!

324
00:16:47,674 --> 00:16:50,184
Chupa essa,
conselheiro escolar!

325
00:16:50,185 --> 00:16:51,673
<i>Os robôs esmagaram</i>

326
00:16:51,674 --> 00:16:53,954
<i>nossos maiores monumentos
e celebridades,</i>

327
00:16:53,955 --> 00:16:56,457
<i>mas não conseguiram esmagar
o espírito humano.</i>

328
00:16:56,458 --> 00:16:58,073
<i>Nós nos escondemos,</i>

329
00:16:58,074 --> 00:17:01,373
<i>e após pesquisa cuidadosa,
achou-se uma fotocópia</i>

330
00:17:01,374 --> 00:17:04,324
<i>de um antigo código
de viagem no tempo.</i>

331
00:17:04,325 --> 00:17:05,973
<i>Mesmo eu só tendo 15 anos,</i>

332
00:17:05,974 --> 00:17:09,436
<i>a humanidade me confiou
o último terno e gravata</i>

333
00:17:09,437 --> 00:17:11,273
<i>e me mandou
de volta no tempo.</i>

334
00:17:11,274 --> 00:17:13,140
<i>Eu seria criado
pelos meus avós,</i>

335
00:17:13,141 --> 00:17:15,123
<i>de alguma forma,
entraria em Harvard,</i>

336
00:17:15,124 --> 00:17:17,336
<i>me tornaria um líder
comunitário, um Senador,</i>

337
00:17:17,337 --> 00:17:18,637
<i>e finalmente...</i>

338
00:17:18,638 --> 00:17:20,714
<i>derrotaria Richard Nixon.</i>

339
00:17:23,052 --> 00:17:25,873
<i>Eu escapei na hora
que os robôs chegaram.</i>

340
00:17:27,264 --> 00:17:30,266
Certo, tenho pouca munição.
Fiquem todos juntos.

341
00:17:30,267 --> 00:17:33,019
Não é tarde demais.
Ainda pode ganhar a eleição.

342
00:17:33,020 --> 00:17:35,273
Não, eu não posso.
Os terráqueos estão certos.

343
00:17:35,274 --> 00:17:37,190
Eu não tenho certidão.

344
00:17:37,191 --> 00:17:39,873
Mas você terá uma
em poucas horas.

345
00:17:39,874 --> 00:17:41,778
E todos saberão
que é de verdade,

346
00:17:41,779 --> 00:17:45,373
porque transmitiremos
seu nascimento ao vivo na TV.

347
00:17:46,341 --> 00:17:48,745
Se é na TV,
tem que ser real.

348
00:17:50,612 --> 00:17:53,539
<i>Morbo interrompe
"Boliche para Quatloos"</i>

349
00:17:53,540 --> 00:17:55,082
<i>para apresentar a cobertura</i>

350
00:17:55,083 --> 00:17:57,794
<i>do nascimento
do Senador Chris Travers.</i>

351
00:17:57,795 --> 00:18:00,296
Iremos agora ao vivo
para a sala de parto,

352
00:18:00,297 --> 00:18:02,073
onde já estamos.

353
00:18:06,173 --> 00:18:08,395
Afastem-se, por favor.
Ela precisa de espaço.

354
00:18:08,396 --> 00:18:10,173
-Obrigada.
-Não você.

355
00:18:10,174 --> 00:18:12,016
A cinegrafista precisa
de espaço.

356
00:18:12,017 --> 00:18:13,801
É isso, senhoras e senhores.

357
00:18:13,802 --> 00:18:15,102
O candidato está...

358
00:18:15,103 --> 00:18:17,230
Acho que ele está coroando!

359
00:18:17,231 --> 00:18:19,565
<i>Empurre, mãe, empurre.
Você consegue!</i>

360
00:18:19,566 --> 00:18:22,910
Aposto que não sairá nada.
Fique vendo.

361
00:18:22,911 --> 00:18:26,447
<i>Aí vem a cabeça.
E agora o pescoço.</i>

362
00:18:26,448 --> 00:18:28,749
Linda, estou aqui na pélvis,

363
00:18:28,750 --> 00:18:31,752
e o pessoal por aqui não lembra
quando foi a última vez

364
00:18:31,753 --> 00:18:34,804
que um Senador viajante do tempo
esteve no próprio nascimento.

365
00:18:34,805 --> 00:18:36,165
De volta com você.

366
00:18:36,166 --> 00:18:38,801
Obrigada, Morbo.
Tenha cuidado aí embaixo.

367
00:18:40,373 --> 00:18:43,005
E o candidato nasceu!

368
00:18:43,006 --> 00:18:46,928
<i>Temos um nascimento.
Repetindo, temos um nascimento.</i>

369
00:18:50,423 --> 00:18:52,265
Ele tem os olhos dele.

370
00:18:52,266 --> 00:18:54,108
Quem imaginaria?

371
00:18:54,109 --> 00:18:58,064
Ele nasceu mesmo,
como ele tinha dito.

372
00:18:59,273 --> 00:19:01,373
CERTIDÃO TERRÁQUEA

373
00:19:01,873 --> 00:19:04,374
TRAVERS PARA PRESIDENTE

374
00:19:06,521 --> 00:19:10,825
E com as urnas fechadas
em todo o mundo,

375
00:19:10,826 --> 00:19:13,660
da Terra do Amanhã
à República do Ontem,

376
00:19:13,661 --> 00:19:15,462
podemos declarar
um vencedor.

377
00:19:15,463 --> 00:19:18,332
Chris Travers,
que voltou para trás no tempo

378
00:19:18,333 --> 00:19:21,873
e ficou na frente nas urnas,
derrotou Richard Nixon.

379
00:19:23,873 --> 00:19:25,965
Ele conseguiu!
Ele conseguiu!

380
00:19:26,773 --> 00:19:29,409
-Isso!
-Parabéns, Sr. Presidente.

381
00:19:29,410 --> 00:19:31,373
É tudo graças a você, Leela.

382
00:19:31,374 --> 00:19:34,673
Você me apoiou e expôs meus
registros médicos pessoais,

383
00:19:34,674 --> 00:19:37,025
mesmo depois de eu ter
implorado para não fazer.

384
00:19:37,026 --> 00:19:41,421
Obrigada. Agora suba
no palanque e mude o mundo.

385
00:19:41,422 --> 00:19:43,757
Que pena seu amigo Nixon
ter perdido, Bender.

386
00:19:43,758 --> 00:19:45,693
Você deve estar bem chateado.

387
00:19:45,694 --> 00:19:48,395
Não. Não dou a mínima
para quem ganhou a eleição.

388
00:19:48,396 --> 00:19:49,697
Nada irá mudar.

389
00:19:49,698 --> 00:19:51,949
O quê?
Como pode dizer isso?

390
00:19:51,950 --> 00:19:54,100
Observe e aprenda.

391
00:19:55,954 --> 00:19:57,871
Meus amigos terráqueos,

392
00:19:57,872 --> 00:20:00,841
sinto-me honrado e humilde
em estar diante de vocês hoje

393
00:20:00,842 --> 00:20:03,211
como seu próximo presidente.

394
00:20:03,212 --> 00:20:04,778
Juntos, nós...

395
00:20:04,779 --> 00:20:07,323
O que foi isso?
O que está acontecendo?

396
00:20:09,635 --> 00:20:11,685
Vê, como Nixon não foi eleito,

397
00:20:11,686 --> 00:20:13,720
a revolta dos robôs
não aconteceu

398
00:20:13,721 --> 00:20:16,516
e Travers nunca foi
enviado do futuro.

399
00:20:16,517 --> 00:20:18,819
É o básico da política.

400
00:20:23,865 --> 00:20:25,441
E os votos foram contados.

401
00:20:25,442 --> 00:20:27,534
Richard Nixon,
concorrendo sem oposição,

402
00:20:27,535 --> 00:20:30,613
foi reeleito por uma
pequena margem.

403
00:20:30,614 --> 00:20:33,407
-Como é?
-Meus amigos terráqueos,

404
00:20:33,408 --> 00:20:36,459
sinto-me honrado e humilde em
me glorificar perante vocês hoje

405
00:20:36,460 --> 00:20:39,413
como seu próximo presidente.

406
00:20:39,414 --> 00:20:42,583
Nossa, não importa mesmo
em quem você vota.

407
00:20:42,584 --> 00:20:44,285
Ao menos tentamos
fazer a diferença

408
00:20:44,286 --> 00:20:45,819
apoiando o Senador...

409
00:20:45,820 --> 00:20:47,754
Senador...

410
00:20:47,755 --> 00:20:50,656
-Qual era mesmo o nome dele?
-Eu não me lembro.

411
00:20:50,657 --> 00:20:52,550
Nós nunca saímos
deste prédio.

412
00:20:52,551 --> 00:20:53,851
O quê?

413
00:20:53,852 --> 00:20:57,673
Nixon sempre ganha!

414
00:20:59,973 --> 00:21:02,273
Legende conosco:
legendas.em.serie@gmail.com

415
00:21:02,274 --> 00:21:04,874
@legseries
facebook.com/LegendasEmSerie

