1
00:01:28,085 --> 00:01:30,035
That's the craziest thing
I ever seen!
2
00:01:30,070 --> 00:01:31,678
What is that,
26 and 27?
3
00:01:31,713 --> 00:01:32,687
27 and 28.
4
00:01:32,722 --> 00:01:33,763
Tick tick,
5
00:01:33,805 --> 00:01:34,771
Boom!
Boom!
6
00:01:34,813 --> 00:01:36,087
Respect.
7
00:01:36,122 --> 00:01:38,104
Yo, Eminem!
You a'ight?
8
00:01:41,763 --> 00:01:43,144
That...
9
00:01:43,179 --> 00:01:44,653
was...
10
00:01:44,687 --> 00:01:46,102
awesome!
11
00:01:47,344 --> 00:01:48,852
Whoo!
Whoo!
12
00:01:49,897 --> 00:01:53,897
♪ Falling Skies 2x04 ♪
Young Bloods
Original Air Date on July 1, 2012
13
00:01:53,922 --> 00:01:57,922
== sync, corrected by elderman ==
14
00:02:05,715 --> 00:02:07,460
You see that steam?
15
00:02:07,594 --> 00:02:09,140
And the lights on?
16
00:02:09,174 --> 00:02:11,620
The building's got power.
17
00:02:13,935 --> 00:02:15,079
Well, whatever they're up to
in there,
18
00:02:15,114 --> 00:02:16,853
it's none
of our concern.
19
00:02:16,888 --> 00:02:20,412
Our orders are to find
the safest way to Charleston,
20
00:02:20,446 --> 00:02:22,691
which means we'll steer
a wide path around this place.
21
00:02:24,238 --> 00:02:27,389
You've been quiet lately.
22
00:02:27,423 --> 00:02:29,401
Got nothing to say.
23
00:02:29,436 --> 00:02:33,259
You eat by yourself,
you barely sleep.
24
00:02:33,293 --> 00:02:35,204
It's like
you're a different person.
25
00:02:35,238 --> 00:02:37,283
I don't want to talk
about it.
26
00:02:37,317 --> 00:02:38,961
We all miss Jimmy.
27
00:02:38,995 --> 00:02:42,478
But you got to figure out a way
to put that behind you.
28
00:02:44,023 --> 00:02:46,301
Hey!
29
00:02:47,235 --> 00:02:50,051
Those are our bikes!
30
00:02:55,078 --> 00:02:56,888
Can you believe that?
31
00:02:56,922 --> 00:03:00,104
Where the hell
did they come from?
32
00:03:01,810 --> 00:03:05,062
We're not going back to camp
without those bikes.
33
00:03:11,026 --> 00:03:12,097
What are you doing?
34
00:03:12,132 --> 00:03:13,469
I'm just trying something.
35
00:03:17,357 --> 00:03:19,933
They're headed east.
36
00:03:19,971 --> 00:03:22,514
How do you know?
37
00:03:22,549 --> 00:03:24,157
I can hear their engines.
38
00:03:39,014 --> 00:03:40,914
Take those
in to the mess for me.
39
00:03:40,949 --> 00:03:42,616
Thank you.
40
00:03:44,751 --> 00:03:46,318
Look at me.
41
00:03:49,957 --> 00:03:52,491
Good news.
44
00:03:56,628 --> 00:04:00,029
I wanted to be the first.
I thought you'd be so impressed.
45
00:04:00,064 --> 00:04:01,364
Ha, ha.
46
00:04:01,398 --> 00:04:03,799
So did you actually have
good news?
47
00:04:07,403 --> 00:04:08,370
A chocopie?
48
00:04:08,404 --> 00:04:10,038
Where did you get this?
49
00:04:10,072 --> 00:04:12,642
My unit found a Korean grocery
that hadn't even been touched.
50
00:04:12,676 --> 00:04:14,044
We got enough food
for a week.
51
00:04:14,179 --> 00:04:15,447
Mm!
52
00:04:15,481 --> 00:04:16,321
And I remember
you saying
53
00:04:16,356 --> 00:04:18,828
that you really liked those
when you were a kid.
54
00:04:18,862 --> 00:04:20,501
I was addicted.
55
00:04:20,535 --> 00:04:25,354
These things kept me rolling in
baby fat till I hit high school.
56
00:04:25,388 --> 00:04:30,099
I never thought I'd have
anything like this again.
57
00:04:32,010 --> 00:04:34,517
Me neither.
58
00:04:36,355 --> 00:04:38,829
Hi.
59
00:04:45,045 --> 00:04:46,945
Hi.
60
00:05:05,930 --> 00:05:08,064
Oh, sorry. Um...
61
00:05:08,098 --> 00:05:09,232
No, that's --
62
00:05:09,266 --> 00:05:11,033
Don't mind me.
I'm just, um...
63
00:05:11,068 --> 00:05:13,069
No, it's okay.
I got to go find, uh...
64
00:05:13,103 --> 00:05:15,437
Matt! I sent him
on his first mission today.
65
00:05:15,505 --> 00:05:17,506
Well, then, I'm --
I'm just gonna go --
66
00:05:17,540 --> 00:05:19,407
Okay.
67
00:05:47,532 --> 00:05:49,266
Well, we'll find some.
68
00:05:49,300 --> 00:05:52,401
Now that we got enough wheels to
get out of this hell hole.
69
00:05:53,136 --> 00:05:55,545
Maybe we could go
to the Blue Mountains.
70
00:05:55,546 --> 00:05:57,143
Lots of wildlife.
71
00:05:57,178 --> 00:06:00,246
Be nice to have
some fresh meat for a change.
72
00:06:00,281 --> 00:06:02,583
What do you know
about hunting?
73
00:06:02,617 --> 00:06:04,085
More than you.
74
00:06:04,120 --> 00:06:06,554
My dad used to take my sister
and me.
75
00:06:11,192 --> 00:06:12,826
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
76
00:06:14,361 --> 00:06:16,162
I just want to talk
about the bikes.
77
00:06:16,196 --> 00:06:21,133
15 to 1?
There's nothing to talk about.
78
00:06:22,469 --> 00:06:25,070
Get the hell out.
79
00:06:25,104 --> 00:06:26,471
I'd back off
if I were you.
80
00:06:26,506 --> 00:06:28,406
Yeah?
81
00:06:28,441 --> 00:06:30,808
Yeah.
82
00:06:34,212 --> 00:06:37,846
Now, if they don't stand down
in 5 seconds, you die.
83
00:06:38,948 --> 00:06:43,318
1...
84
00:06:43,352 --> 00:06:44,886
2...
85
00:06:44,920 --> 00:06:46,087
Dale lo que quiere.
86
00:06:46,121 --> 00:06:47,888
Pero necesitamos
esas motos.
87
00:06:47,922 --> 00:06:51,792
3...
88
00:06:51,826 --> 00:06:53,060
Diego...
89
00:06:53,095 --> 00:06:55,863
4...
90
00:06:55,897 --> 00:06:57,798
Stand down.
91
00:06:57,832 --> 00:06:59,166
Put your guns down.
92
00:06:59,200 --> 00:07:02,002
All of you --
put your guns on the ground.
93
00:07:08,944 --> 00:07:11,345
Diego?
That's your name?
94
00:07:11,379 --> 00:07:16,349
Well, I'm Hal.
And that's my brother, Ben.
95
00:07:16,383 --> 00:07:18,851
Just take the bikes
and go.
96
00:07:32,031 --> 00:07:34,365
It's just you guys here?
No adults?
97
00:07:34,399 --> 00:07:35,533
We don't need them.
98
00:07:35,567 --> 00:07:37,401
Adults get us killed.
99
00:07:37,436 --> 00:07:41,171
We look out
for each other.
100
00:07:46,343 --> 00:07:49,945
Our people are camped out
not far from here.
101
00:07:50,013 --> 00:07:52,514
We might be able to spare
some extra bike parts.
102
00:07:52,548 --> 00:07:55,050
At the very least,
food and water.
103
00:07:55,085 --> 00:07:58,587
You all look like you could use
a good meal, no offense.
104
00:08:00,890 --> 00:08:02,525
Say yes.
105
00:08:02,559 --> 00:08:05,393
Hilary, Sean, Julian, and Rob,
come with us to check it out.
106
00:08:05,428 --> 00:08:06,394
The rest of you...
107
00:08:06,429 --> 00:08:07,996
hold down the fort.
108
00:08:08,030 --> 00:08:09,897
We'll be back
as soon as possible.
109
00:08:17,972 --> 00:08:19,439
Thanks.
110
00:08:26,513 --> 00:08:27,680
All right, all right.
111
00:08:27,748 --> 00:08:29,315
Yo, it's like this.
Check it out.
112
00:08:34,253 --> 00:08:37,221
♪ Yo, our homeboy Matt,
went down the alley ♪
113
00:08:37,255 --> 00:08:38,922
♪ and was like, "oh, snap!" ♪
114
00:08:38,956 --> 00:08:40,924
♪ finna put these Skitters
in a trap ♪
115
00:08:40,958 --> 00:08:42,759
♪ make them feel
they the mack ♪
116
00:08:42,793 --> 00:08:44,827
♪ till we hit them in the back
with a tick tick boom! ♪
117
00:08:44,862 --> 00:08:46,229
♪ and those Skitters
went splat! ♪
118
00:08:46,263 --> 00:08:48,431
Whoo!
119
00:08:48,465 --> 00:08:49,866
That wasn't bad.
120
00:08:51,102 --> 00:08:52,701
Hey. Hey.
121
00:08:52,736 --> 00:08:55,235
Yo, what gives,
mason jar?
122
00:08:55,270 --> 00:08:57,637
He's 9 years old. Beer?
Use your head.
123
00:08:57,671 --> 00:08:59,506
Little man's just
on cup-holder duty.
124
00:08:59,573 --> 00:09:01,174
We're celebrating.
Yeah?
125
00:09:01,208 --> 00:09:03,075
Two more kills
this morning, boss.
126
00:09:03,110 --> 00:09:05,910
Really? Yeah?
Dad, it was so awesome!
127
00:09:05,944 --> 00:09:07,846
I led two Skitters all by myself
into Tector's field of fire.
128
00:09:07,880 --> 00:09:08,981
What do you mean
you "led"?
129
00:09:09,715 --> 00:09:11,416
He was just
supposed to be a runner.
130
00:09:11,450 --> 00:09:15,652
"Report back to camp if you saw
any alien activity."
131
00:09:15,686 --> 00:09:17,454
We saw an opportunity,
seized the initiative.
132
00:09:20,724 --> 00:09:22,525
And used my son
as Skitter bait?
133
00:09:22,559 --> 00:09:25,427
They were boxed in, man.
It was fish in a barrel.
134
00:09:25,461 --> 00:09:27,429
Dad, it's not a big --
Matthew.
135
00:09:27,463 --> 00:09:30,832
Look, Teck and I have killed
more Skitters than anybody else.
136
00:09:30,866 --> 00:09:32,967
Shut up, Boon.
The man's right. We screwed up.
137
00:09:33,001 --> 00:09:36,002
No, we didn't.
A screw-up is if we miss.
138
00:09:36,037 --> 00:09:39,105
What if you had missed?
Our job is not to miss.
139
00:09:39,139 --> 00:09:42,574
Hey, you're 20 years old! You
were selling cellphones a year ago!
140
00:09:42,608 --> 00:09:43,808
What if you had missed?!
141
00:09:43,843 --> 00:09:45,543
We don't miss --
Boon!
142
00:09:45,578 --> 00:09:49,847
My orders were clear --
man an observation post,
143
00:09:49,881 --> 00:09:53,819
not paint a target
on my 9-year-old's back!
144
00:09:53,853 --> 00:09:57,024
You can take that Barrett rifle
and give it to the second team.
145
00:09:57,059 --> 00:09:58,328
You're off sniper duty.
146
00:09:57,462 --> 00:10:02,198
And you can both go join the
sanitation crew until further notice.
147
00:10:04,532 --> 00:10:05,266
Dismissed.
148
00:10:06,267 --> 00:10:08,068
Let's go.
149
00:10:10,171 --> 00:10:13,873
You're gonna sit out the next
couple of missions, Matt.
150
00:10:13,908 --> 00:10:17,510
Great.
You've ruined everything.
151
00:10:18,678 --> 00:10:20,646
Whoa.
152
00:10:20,680 --> 00:10:23,614
Trouble in paradise?
153
00:10:23,649 --> 00:10:26,850
Discipline issue.
Nothing I can't handle.
154
00:10:29,187 --> 00:10:31,288
Must be Hal and Ben.
155
00:10:38,327 --> 00:10:39,561
What do we have here?
156
00:10:39,595 --> 00:10:41,062
Found them holed up
in a warehouse.
157
00:10:41,097 --> 00:10:43,598
Half-starved.
No adults.
158
00:10:43,632 --> 00:10:45,933
Maybe we can
help them out.
159
00:10:52,073 --> 00:10:53,673
Jeanne?
160
00:10:53,708 --> 00:10:55,607
Dad.
161
00:10:57,207 --> 00:10:58,373
Jeanne?!
162
00:11:00,742 --> 00:11:02,409
Daddy.
Jeanne!
163
00:11:02,444 --> 00:11:03,711
My girl.
164
00:11:07,415 --> 00:11:09,383
Jeanne.
165
00:11:21,304 --> 00:11:23,173
How did she die?
166
00:11:23,208 --> 00:11:25,345
Stroke.
167
00:11:25,979 --> 00:11:28,781
She ran out of her
blood-pressure medication.
168
00:11:28,815 --> 00:11:31,083
Mom always
forgot to refill it.
169
00:11:31,117 --> 00:11:32,885
I used to do it
for her.
170
00:11:32,919 --> 00:11:34,186
Me too.
171
00:11:34,220 --> 00:11:36,454
After you guys split.
172
00:11:41,125 --> 00:11:43,659
I thought about you a lot.
173
00:11:43,693 --> 00:11:45,861
I figured you were dead.
174
00:11:53,470 --> 00:11:57,838
I came looking for you,
Jeanne.
175
00:11:57,872 --> 00:12:02,575
For you, and for your mother,
and for...
176
00:12:02,610 --> 00:12:04,577
for your sister.
177
00:12:04,611 --> 00:12:07,746
Wish I'd gotten there
sooner.
178
00:12:11,083 --> 00:12:13,818
We're together now.
179
00:12:13,853 --> 00:12:15,653
That's all that matters.
180
00:12:18,757 --> 00:12:20,258
I missed you, papa bear.
181
00:12:23,829 --> 00:12:27,063
I missed you, too,
baby bear.
182
00:12:47,083 --> 00:12:49,217
And what else?
183
00:12:50,651 --> 00:12:52,686
Did you spot the factory
on Barnard and High Street?
184
00:12:52,720 --> 00:12:53,787
Yeah, now,
we saw that one.
185
00:12:53,821 --> 00:12:55,655
Lots of
battle bots there.
186
00:12:55,689 --> 00:12:58,691
Kids with those parasites on
their backs, and chinches, too.
187
00:12:58,725 --> 00:12:59,691
Chinches?
188
00:12:59,726 --> 00:13:00,825
The big bugs.
189
00:13:00,860 --> 00:13:02,694
Oh, no, yeah.
We call 'em Skitters.
190
00:13:02,729 --> 00:13:04,331
Oh.
191
00:13:05,568 --> 00:13:07,371
My bad.
192
00:13:08,839 --> 00:13:10,940
I'm gonna get you back.
193
00:13:10,975 --> 00:13:12,909
That your girlfriend?
194
00:13:12,976 --> 00:13:15,878
No. Nah, nah, nah, nah. Nah.
We're just friends.
195
00:13:15,912 --> 00:13:18,313
You're kidding, right?
196
00:13:18,347 --> 00:13:21,716
That girl just kicked
a soccer ball in your face
197
00:13:21,750 --> 00:13:24,419
and you're smiling
like you just won the lottery?
198
00:13:24,487 --> 00:13:25,420
Nah.
199
00:13:25,488 --> 00:13:26,721
Hey, Dad.
200
00:13:26,755 --> 00:13:28,823
Diego was just giving us
some great intel
201
00:13:28,857 --> 00:13:30,691
on our way
down to Charleston.
202
00:13:30,726 --> 00:13:32,893
Good.
What's in Charleston, anyway?
203
00:13:32,927 --> 00:13:34,561
Rumors of survivors
organizing
204
00:13:34,596 --> 00:13:36,830
a pretty substantial force
against the invasion.
205
00:13:36,864 --> 00:13:39,432
Your group's welcome to join us
if you want.
206
00:13:39,500 --> 00:13:41,501
We'll think about it.
207
00:13:41,535 --> 00:13:43,736
Truck's ready if you want
to start loading your supplies.
208
00:13:43,770 --> 00:13:44,937
Jamil scrounged up
some bike parts.
209
00:13:44,971 --> 00:13:47,338
You might
be able to fix yours with.
210
00:13:47,372 --> 00:13:49,773
Sorry we can't give you more,
but we're pretty thin as it is.
211
00:13:49,808 --> 00:13:51,808
It's more
than all right.
212
00:13:58,715 --> 00:14:00,883
All right.
Come on. Let's go.
213
00:14:02,585 --> 00:14:03,618
Let's go.
214
00:14:15,092 --> 00:14:16,458
Matt.
215
00:14:18,094 --> 00:14:20,895
Hey, I'm sorry if I
embarrassed you yesterday.
216
00:14:20,930 --> 00:14:23,431
No, you aren't.
217
00:14:23,466 --> 00:14:24,966
Matt.
What?
218
00:14:25,033 --> 00:14:27,635
I know you want to be a fighter,
but you got a lot to learn.
219
00:14:27,702 --> 00:14:29,870
Following orders,
for starters.
220
00:14:29,904 --> 00:14:32,606
I did a good job.
I killed two Skitters.
221
00:14:32,640 --> 00:14:34,708
You could have gotten yourself
killed in the process.
222
00:14:34,743 --> 00:14:36,143
It wasn't smart.
223
00:14:36,177 --> 00:14:40,580
Well, neither was getting onto
an alien spaceship, Dad.
224
00:14:44,652 --> 00:14:48,654
You remember these, from
your volleyball tournaments?
225
00:14:48,689 --> 00:14:50,022
You were a hit.
226
00:14:50,056 --> 00:14:53,158
Mm-hmm.
227
00:14:53,192 --> 00:14:55,794
We're gonna go load up the
truck, if you want to come help.
228
00:14:55,828 --> 00:14:57,428
I'll be there
in a minute.
229
00:14:57,463 --> 00:14:59,397
Daddy,
did you meet Diego?
230
00:14:59,431 --> 00:15:03,501
Not properly. I'm Dan.
I've heard a lot about you.
231
00:15:06,972 --> 00:15:08,606
Hey, uh...
232
00:15:09,107 --> 00:15:11,642
Te veo afuera, chiquita.
233
00:15:11,676 --> 00:15:13,910
Sí, mi Amor.
Nos vemos ahorita.
234
00:15:17,581 --> 00:15:19,415
You speakin' Spanish now?
235
00:15:19,449 --> 00:15:22,951
Yes, Dad. I speak Spanish.
He's my boyfriend.
236
00:15:22,985 --> 00:15:25,020
Friendly guy.
237
00:15:25,721 --> 00:15:27,455
He's just being
protective.
238
00:15:27,489 --> 00:15:29,457
Protective? Of what?
239
00:15:30,825 --> 00:15:33,593
You just got to
get to know him.
240
00:15:33,627 --> 00:15:35,161
Be open-minded, okay?
241
00:15:35,196 --> 00:15:36,696
I am open-minded.
242
00:15:36,731 --> 00:15:39,599
Since when?
243
00:15:39,634 --> 00:15:42,168
Iapurenle!
While I'm still young, people!
244
00:15:42,203 --> 00:15:44,203
Iya hay que darle matarile
a esto!
245
00:15:55,481 --> 00:15:56,214
Diego.
246
00:16:19,902 --> 00:16:21,002
Hey, what's wrong?
247
00:16:21,036 --> 00:16:22,970
I can't talk. Sorry.
248
00:16:25,073 --> 00:16:25,873
Hey.
249
00:16:25,907 --> 00:16:27,141
Hi.
250
00:16:27,175 --> 00:16:29,710
Nice hat.
You a baseball fan?
251
00:16:29,744 --> 00:16:31,477
No.
I just found it.
252
00:16:31,512 --> 00:16:33,145
You're the kid
who helped kill
253
00:16:33,180 --> 00:16:35,013
those chinches
yesterday, huh?
254
00:16:35,048 --> 00:16:37,015
Skitters.
255
00:16:37,049 --> 00:16:38,617
Yeah, that was me.
256
00:16:39,785 --> 00:16:41,219
Sounded
pretty cool, man.
257
00:16:41,253 --> 00:16:42,720
It was.
258
00:16:42,754 --> 00:16:44,922
I was on my scooter
and I saw two Skitters
259
00:16:44,990 --> 00:16:46,691
but pretended
like I didn't,
260
00:16:46,725 --> 00:16:49,594
and then I led them into
Boon and Tector's field of fire,
261
00:16:49,662 --> 00:16:51,629
and they shot their heads off,
and they exploded like...
262
00:16:51,663 --> 00:16:53,597
Bashoo! Bashoo!
263
00:16:53,665 --> 00:16:55,666
That's pretty good.
264
00:16:56,767 --> 00:16:58,501
- We're loaded.
- Oh.
265
00:16:58,536 --> 00:17:00,236
I was thinking maybe
I should go with you.
266
00:17:00,271 --> 00:17:01,904
Don't worry, Dad.
I'll be fine.
267
00:17:01,938 --> 00:17:03,572
You're just
dropping the supplies,
268
00:17:03,606 --> 00:17:04,940
and you're
coming right back.
269
00:17:05,007 --> 00:17:06,507
We'll be gone
an hour, tops.
270
00:17:06,542 --> 00:17:07,742
You coming?
271
00:17:07,776 --> 00:17:10,010
Of course.
272
00:17:10,044 --> 00:17:13,046
Ahora, mount up,
manitos!
273
00:17:13,080 --> 00:17:15,181
I'm gonna get you back.
You know that, right?
274
00:17:15,215 --> 00:17:16,749
Is that a fact?
275
00:17:21,687 --> 00:17:25,889
Yes, I like to say, "vengeance
is mine, saith the Hal."
276
00:17:55,100 --> 00:17:56,600
This doesn't look good.
277
00:18:10,512 --> 00:18:14,116
Somebody ripped up
our place.
278
00:18:23,525 --> 00:18:26,126
Robbie's jacket.
279
00:18:31,533 --> 00:18:33,400
Somebody, help!
280
00:18:38,272 --> 00:18:40,373
Jonny,
are you all right?
281
00:18:40,407 --> 00:18:42,641
Chinches.
282
00:18:42,676 --> 00:18:44,243
Skitters.
283
00:18:44,277 --> 00:18:46,111
They took everybody.
284
00:18:46,145 --> 00:18:47,713
Hey, buddy,
how long ago was this?
285
00:18:47,747 --> 00:18:49,548
I don't know.
286
00:18:53,819 --> 00:18:55,653
They're gonna be
harnessed.
287
00:18:59,980 --> 00:19:01,211
That factory, right here.
288
00:19:01,212 --> 00:19:02,903
That's where we've seen
a lot of harnessed kids.
289
00:19:02,905 --> 00:19:04,839
And that's the building we saw in
the scouting unit yesterday.
290
00:19:05,160 --> 00:19:06,195
The building has power.
291
00:19:06,196 --> 00:19:07,390
And Mechs guarding it.
292
00:19:07,391 --> 00:19:09,634
Maybe they turned the factory
into a harness facility.
293
00:19:09,895 --> 00:19:12,696
Would explain the security.
Okay. Ben.
294
00:19:12,730 --> 00:19:14,998
What do you remember about the
place where you were harnessed?
295
00:19:15,033 --> 00:19:17,034
Um, not much.
Just fragments.
296
00:19:17,069 --> 00:19:19,869
Anything you can remember
will be helpful.
297
00:19:19,904 --> 00:19:21,170
Um...
298
00:19:21,204 --> 00:19:22,772
first, they kept us
in a holding room.
299
00:19:22,807 --> 00:19:24,073
For how long?
300
00:19:24,208 --> 00:19:25,876
I don't know.
What else?
301
00:19:27,310 --> 00:19:30,146
They took us
to the harnessing chamber.
302
00:19:30,180 --> 00:19:31,747
What was the distance
between
303
00:19:31,781 --> 00:19:34,350
the holding room
and the harnessing chamber?
304
00:19:36,686 --> 00:19:38,320
I'm sorry.
I don't remember.
305
00:19:38,354 --> 00:19:39,788
All right, look.
We're wasting time.
306
00:19:39,822 --> 00:19:41,022
We know they're in there.
Let's go.
307
00:19:41,057 --> 00:19:43,658
Not so fast.
We need a plan.
308
00:19:43,692 --> 00:19:45,793
Improvising gets people killed.
Yeah?
309
00:19:45,827 --> 00:19:47,194
While you're sitting around
making plans,
310
00:19:47,228 --> 00:19:49,162
they're harnessing
our friends.
311
00:19:49,196 --> 00:19:52,197
I'm not gonna put
people's lives at risk
312
00:19:52,232 --> 00:19:54,967
so that you can go off
half-cocked.
313
00:19:55,001 --> 00:19:58,102
Fine.
Stay here with your maps.
314
00:19:58,137 --> 00:19:59,237
I'm going in.
315
00:19:59,271 --> 00:20:01,105
I said no.
316
00:20:01,139 --> 00:20:02,807
I don't take orders
from anyone,
317
00:20:02,841 --> 00:20:04,909
especially a man who couldn't
save his own family.
318
00:20:04,943 --> 00:20:06,911
Hey! You listen to me, there, Sonny boy --
Dad, stop!
319
00:20:06,945 --> 00:20:09,413
You do not talk to me
about my family!
320
00:20:09,447 --> 00:20:10,914
I said stop it!
You hear me?
321
00:20:10,949 --> 00:20:12,349
Stop!
322
00:20:12,383 --> 00:20:13,684
Stop!
323
00:20:13,718 --> 00:20:16,219
I told you
he hasn't changed.
324
00:20:17,988 --> 00:20:19,688
Jeanne, I am sorry.
325
00:20:19,722 --> 00:20:21,657
If you were sorry,
you'd try to be different.
326
00:20:21,691 --> 00:20:23,658
You wouldn't be the same
angry control freak.
327
00:20:23,693 --> 00:20:26,060
This is exactly
why mom kicked you out.
328
00:20:26,095 --> 00:20:27,828
Jeanne.
329
00:20:33,935 --> 00:20:36,503
Finally.
What's the word?
330
00:20:36,638 --> 00:20:38,005
We're going after them.
331
00:20:38,039 --> 00:20:39,806
What about
the 2nd Mass?
332
00:20:39,841 --> 00:20:42,674
Yeah, aren't you supposed to
wait for Weaver and my dad?
333
00:20:42,742 --> 00:20:45,143
I don't need anyone's permission
to go get my own people.
334
00:20:45,178 --> 00:20:46,211
Vamos.
335
00:20:48,681 --> 00:20:49,981
You okay?
336
00:20:50,016 --> 00:20:51,150
Yeah.
337
00:20:51,184 --> 00:20:53,524
Good man.
338
00:20:53,558 --> 00:20:55,565
What about you,
Skitter killer?
339
00:20:55,599 --> 00:20:58,168
There's room
for one more.
340
00:21:02,940 --> 00:21:07,676
Grab your weapons and gear up.
We move out in five.
341
00:21:08,110 --> 00:21:11,212
Ben, you don't have to go along
on this one.
342
00:21:11,246 --> 00:21:13,213
What are you
talking about?
343
00:21:13,248 --> 00:21:15,316
Just, you going back
to a harness facility,
344
00:21:15,350 --> 00:21:16,650
I'm a little worried.
345
00:21:16,685 --> 00:21:19,319
Worried I might freak out
at a critical moment?
346
00:21:19,353 --> 00:21:21,187
No.
No one's thinking that.
347
00:21:21,222 --> 00:21:23,323
Good.
Because I'm going.
348
00:21:23,357 --> 00:21:26,325
Just wanted to let you know you
you had a choice.
349
00:21:26,360 --> 00:21:29,094
Okay. Thanks.
350
00:21:32,366 --> 00:21:34,500
You got a spare shotgun?
351
00:21:40,039 --> 00:21:41,241
You all right?
352
00:21:42,509 --> 00:21:44,576
Everything she said
is true.
353
00:21:44,611 --> 00:21:46,612
I've never been
able to control my anger.
354
00:21:46,646 --> 00:21:48,581
Sweeps through me
like a brush fire.
355
00:21:48,615 --> 00:21:52,584
If I'd been a better husband,
a better father,
356
00:21:52,618 --> 00:21:57,355
her mother and her sister
might still be alive.
357
00:21:57,389 --> 00:21:59,590
There's nothing
I can do about it now.
358
00:21:59,624 --> 00:22:01,358
Yeah, there is.
359
00:22:02,092 --> 00:22:03,892
Talk to her the way
you're talking to me.
360
00:22:09,565 --> 00:22:11,432
Yeah.
361
00:22:14,235 --> 00:22:15,736
Take me with you, boss.
362
00:22:15,770 --> 00:22:17,304
You're benched, Tector.
363
00:22:17,338 --> 00:22:19,072
Please.
364
00:22:19,106 --> 00:22:21,340
I never should have
put your boy at risk.
365
00:22:21,375 --> 00:22:23,342
Give me a chance
to make it right.
366
00:22:23,376 --> 00:22:24,810
All right.
Grab a weapon.
367
00:22:24,845 --> 00:22:27,579
But you're back
on sanitation detail tomorrow.
368
00:22:27,613 --> 00:22:29,847
Yes, sir.
369
00:22:46,863 --> 00:22:49,397
Matt!
370
00:22:50,966 --> 00:22:52,400
Matt!
371
00:22:54,736 --> 00:22:56,370
What's wrong?
Can't find Matt.
372
00:22:56,405 --> 00:22:57,239
He's not in our tent,
he's not in the mess tent.
373
00:22:57,273 --> 00:22:58,407
I don't know
where he is.
374
00:22:58,741 --> 00:23:00,342
He's gone.
375
00:23:00,376 --> 00:23:02,610
Jeanne too.
376
00:23:02,644 --> 00:23:05,212
All the bikes are gone.
377
00:23:05,246 --> 00:23:06,780
They went without us?
378
00:23:07,915 --> 00:23:09,248
Come on.
379
00:23:21,395 --> 00:23:22,791
That's Matt's hat.
380
00:23:24,052 --> 00:23:25,884
You think the cockroaches
got them?
381
00:23:25,918 --> 00:23:27,215
Only one way
to find out.
382
00:23:27,249 --> 00:23:28,648
Maggie, Dai, Tector,
you go in the back.
383
00:23:28,682 --> 00:23:31,144
We'll go in the front.
Let's go!
384
00:23:32,612 --> 00:23:36,039
Don't go loud
unless you have to.
385
00:23:36,073 --> 00:23:38,037
Let's go!
386
00:23:38,071 --> 00:23:39,436
Don't know the layout
of this place
387
00:23:39,470 --> 00:23:41,034
or what we're
walking into.
388
00:23:41,069 --> 00:23:42,468
There's no time
to worry about that.
389
00:24:17,164 --> 00:24:19,265
Help.
390
00:24:19,300 --> 00:24:20,867
Jeanne?
391
00:24:20,901 --> 00:24:24,170
J-Jonny?
392
00:24:25,473 --> 00:24:26,506
It's me, Jeanne.
393
00:24:26,540 --> 00:24:28,507
W-where are we?
394
00:24:28,542 --> 00:24:32,444
Just try to breathe slowly.
I'm right here with you.
395
00:25:04,439 --> 00:25:07,307
What's he doing?!
396
00:25:07,341 --> 00:25:09,209
I'm here, Jonny.
397
00:25:22,083 --> 00:25:23,450
Jeanne!
398
00:25:31,325 --> 00:25:32,325
Get it off!
399
00:25:36,496 --> 00:25:38,497
Get it off!
400
00:25:39,966 --> 00:25:41,332
Jeanne!
401
00:25:41,367 --> 00:25:43,601
Damn you, Chinches!
Go to hell!
402
00:26:29,240 --> 00:26:32,475
They took the others away.
We need to go after them.
403
00:26:47,657 --> 00:26:51,361
No! No!
404
00:26:51,395 --> 00:26:54,398
Dad!
405
00:26:58,571 --> 00:27:00,404
Let me go!
406
00:27:00,439 --> 00:27:02,106
Ugh!
407
00:27:02,140 --> 00:27:03,174
Hey!
408
00:27:07,445 --> 00:27:10,614
Sounds like our team
already found them.
409
00:27:21,523 --> 00:27:23,691
Matt.
410
00:27:29,163 --> 00:27:31,030
Jeanne!
411
00:27:31,064 --> 00:27:32,632
Daddy!
Jeanne!
412
00:27:36,570 --> 00:27:38,670
I'm right here, baby.
413
00:27:38,704 --> 00:27:40,172
Hurry up. Hurry, Dad.
414
00:27:40,206 --> 00:27:42,340
I'm here. I'm here.
415
00:27:42,375 --> 00:27:44,342
It's okay.
416
00:27:45,644 --> 00:27:48,412
You all right?
Yes.
417
00:27:48,446 --> 00:27:49,413
Daddy!
418
00:27:49,447 --> 00:27:51,314
Hey, I'm here.
419
00:27:51,349 --> 00:27:53,416
I'm sorry.
I should have listened to you.
420
00:27:53,451 --> 00:27:55,618
You're okay.
That's all that matters.
421
00:28:19,272 --> 00:28:20,739
Ben.
422
00:28:37,422 --> 00:28:39,623
We're out of here.
423
00:28:45,696 --> 00:28:49,532
Follow me.
Don't look back.
424
00:29:09,782 --> 00:29:12,651
Don't you think you could have
thrown a grenade over there?
425
00:29:12,685 --> 00:29:14,787
Are you okay?
426
00:29:14,822 --> 00:29:17,125
You think you could
get him loose?
427
00:29:17,159 --> 00:29:18,627
We got to
wag it and shag it.
428
00:29:18,661 --> 00:29:20,395
We're gonna have beaucoup
Skitters coming any second.
429
00:29:20,429 --> 00:29:22,664
Ugh!
430
00:29:22,698 --> 00:29:24,399
Ugh!
431
00:29:24,433 --> 00:29:26,334
Son of a -- God.
432
00:29:28,570 --> 00:29:30,504
Ow!
433
00:29:41,849 --> 00:29:44,817
Ugh. I'm all right.
I'm okay. I'm okay.
434
00:29:44,851 --> 00:29:48,288
We got to go.
Let's go! I'm okay!
435
00:29:56,312 --> 00:29:58,749
What is that?
Another pain pill?
436
00:29:59,651 --> 00:30:02,185
Antibiotics,
to prevent infection.
437
00:30:02,219 --> 00:30:04,720
You getting paid
to push 'em?
438
00:30:06,290 --> 00:30:07,723
Take the pill.
439
00:30:11,628 --> 00:30:15,129
All right.
440
00:30:15,164 --> 00:30:16,530
Hey.
441
00:30:16,565 --> 00:30:20,133
I'll check in on you
a little later?
442
00:30:22,570 --> 00:30:24,236
Come on in.
443
00:30:25,671 --> 00:30:26,938
How's the leg?
444
00:30:26,973 --> 00:30:30,508
Oh, it's just a scratch.
It's stupid.
445
00:30:39,217 --> 00:30:42,518
Jeanne...
446
00:30:42,553 --> 00:30:45,054
the things
that you said before...
447
00:30:45,089 --> 00:30:46,189
Forget them.
448
00:30:46,223 --> 00:30:48,958
No. You were right.
449
00:30:50,661 --> 00:30:54,030
I...I let you down.
450
00:30:54,064 --> 00:30:56,165
And...
451
00:30:56,199 --> 00:30:58,300
you deserved better.
452
00:30:58,335 --> 00:31:00,803
Doesn't matter now,
Dad.
453
00:31:00,837 --> 00:31:03,038
I want to make it up
to you.
454
00:31:03,072 --> 00:31:04,806
You already did.
455
00:31:04,841 --> 00:31:07,108
You're not angry?
456
00:31:09,011 --> 00:31:11,579
I'm gonna be honest.
457
00:31:11,614 --> 00:31:14,114
You weren't a great dad.
458
00:31:14,149 --> 00:31:17,250
But you're
an incredible leader.
459
00:31:17,285 --> 00:31:20,586
And the older I get,
the more I appreciate that.
460
00:31:20,621 --> 00:31:23,856
I'm gonna change, Jeanne.
I mean it.
461
00:31:23,890 --> 00:31:25,090
For you.
462
00:31:25,125 --> 00:31:27,559
I know.
463
00:31:27,594 --> 00:31:29,995
Thank you.
464
00:31:34,233 --> 00:31:37,201
I guess that your friends
are getting ready to leave, huh?
465
00:31:37,235 --> 00:31:42,939
They wanted me to thank you
for the extra supplies.
466
00:31:42,974 --> 00:31:44,674
They really liked
all of you.
467
00:31:44,709 --> 00:31:46,677
Even Diego.
Yeah.
468
00:31:46,711 --> 00:31:48,979
But they don't want be
part of the resistance.
469
00:31:49,013 --> 00:31:51,981
They think they have
a better chance of surviving
470
00:31:52,016 --> 00:31:55,151
by avoiding the aliens
and finding a place to hole up.
471
00:31:55,186 --> 00:31:57,054
Well,
they may be right.
472
00:31:58,757 --> 00:32:01,592
You're gonna miss Diego,
aren't you?
473
00:32:01,626 --> 00:32:03,727
Yeah.
474
00:32:03,761 --> 00:32:05,195
I'm gonna miss him
a lot.
475
00:32:07,698 --> 00:32:09,031
I don't want to say goodbye.
476
00:32:09,065 --> 00:32:12,300
Well, hey, come here.
Come here.
477
00:32:12,335 --> 00:32:14,303
It's all right.
478
00:32:14,337 --> 00:32:15,638
I'm sorry.
479
00:32:15,672 --> 00:32:17,306
You don't have to
be sorry.
480
00:32:17,340 --> 00:32:20,775
It's all right, sweetheart.
It's hard, I know.
481
00:32:20,810 --> 00:32:22,309
I know.
482
00:32:22,344 --> 00:32:24,311
Yeah, it is.
483
00:32:28,116 --> 00:32:30,817
Oh, listen, I, uh...
484
00:32:30,852 --> 00:32:33,086
before I forget...
485
00:32:34,988 --> 00:32:37,890
I have something.
486
00:32:37,924 --> 00:32:41,294
Your compass.
487
00:32:41,328 --> 00:32:43,629
Yeah.
488
00:32:43,663 --> 00:32:47,300
Remember the time
we were tracking that buck
489
00:32:47,334 --> 00:32:48,901
up in the Berkshires
and lost track of time?
490
00:32:48,935 --> 00:32:50,402
Mm-hmm.
491
00:32:50,436 --> 00:32:54,005
Sun went down, and we had to
make our way back to camp.
492
00:32:54,039 --> 00:32:55,740
Compass.
493
00:32:55,774 --> 00:32:57,174
Mom was furious.
494
00:32:57,208 --> 00:32:59,176
"You know better than that,
Dan!"
495
00:32:59,210 --> 00:33:01,077
Yeah, well,
she was right.
496
00:33:01,111 --> 00:33:02,345
You know what?
I'm...
497
00:33:02,379 --> 00:33:04,814
I'm sorry.
I think my meds are gonna --
498
00:33:04,848 --> 00:33:08,084
just kicking in.
499
00:33:08,118 --> 00:33:09,351
Hmm.
500
00:33:09,386 --> 00:33:13,055
I'll let you rest.
501
00:33:25,734 --> 00:33:28,068
How's it going?
502
00:33:28,103 --> 00:33:29,937
Quiet.
503
00:33:30,005 --> 00:33:32,005
No sign that the Skitters
followed us.
504
00:33:35,008 --> 00:33:38,143
Look what
I got a hold of.
505
00:33:53,157 --> 00:33:57,861
So, how long's
this been going on?
506
00:33:57,895 --> 00:33:59,996
What?
507
00:34:00,030 --> 00:34:02,698
Come on, Ben.
508
00:34:02,732 --> 00:34:06,233
In the harnessing
facility...
509
00:34:06,268 --> 00:34:08,736
I saw your spikes glow.
510
00:34:12,006 --> 00:34:14,240
You're mistaken.
511
00:34:14,274 --> 00:34:15,374
Really?
512
00:34:15,409 --> 00:34:16,842
That's how
you want to play this?
513
00:34:16,877 --> 00:34:18,177
You're just gonna lie
about it?
514
00:34:18,211 --> 00:34:20,379
Hope it goes away
instead of getting worse?
515
00:34:20,413 --> 00:34:21,780
Yes!
516
00:34:21,815 --> 00:34:25,284
That's exactly
what I'm gonna do.
517
00:34:25,318 --> 00:34:27,286
Who here is gonna understand
glowing spikes?
518
00:34:27,320 --> 00:34:33,025
Half of these people still think
I killed Jimmy.
519
00:34:33,059 --> 00:34:35,760
You can rat me out
if you want,
520
00:34:35,794 --> 00:34:38,895
but I am not signing
my own death warrant.
521
00:34:38,930 --> 00:34:42,299
And I am your brother.
522
00:34:42,333 --> 00:34:45,234
And all I'm trying to do
is help.
523
00:34:45,269 --> 00:34:48,371
I know.
524
00:34:48,405 --> 00:34:53,041
But you need to back off.
525
00:35:17,314 --> 00:35:18,548
Uh...
526
00:35:18,582 --> 00:35:20,682
You want to see me,
boss?
527
00:35:20,716 --> 00:35:23,385
Yes, I did.
528
00:35:23,452 --> 00:35:26,287
That's the unit's laundry.
I want you to wash it.
529
00:35:26,321 --> 00:35:28,822
Yes, sir.
530
00:35:28,857 --> 00:35:30,591
When you're finished
with that,
531
00:35:30,625 --> 00:35:32,959
you can stop by the armory tent
and pick up the Barrett rifle.
532
00:35:32,994 --> 00:35:35,561
I'm putting you back
on sniper duty.
533
00:35:35,595 --> 00:35:36,862
Yes, sir.
534
00:35:36,897 --> 00:35:39,431
I want you to do something
for me, though.
535
00:35:39,465 --> 00:35:41,566
Keep Boon in line.
536
00:35:41,601 --> 00:35:43,702
Don't you worry, boss.
537
00:35:43,737 --> 00:35:46,972
He step out of line, I'll put
my boot so far up his butt
538
00:35:47,006 --> 00:35:48,073
he'll taste shoe leather.
539
00:36:11,696 --> 00:36:15,531
What's going on, Lo?
540
00:36:18,934 --> 00:36:22,569
Why don't you let me in on it?
Maybe I could help.
541
00:36:29,710 --> 00:36:34,413
I had an aunt and uncle
in Parras.
542
00:36:34,447 --> 00:36:37,682
It's this tiny town
543
00:36:37,717 --> 00:36:41,786
in the middle of nowhere,
Northern Mexico.
544
00:36:41,854 --> 00:36:43,788
And I-I always ask
new people
545
00:36:43,856 --> 00:36:46,691
if they've heard any news
of survivors.
546
00:36:46,725 --> 00:36:48,559
Okay.
547
00:36:50,628 --> 00:36:53,864
And I asked Diego...
548
00:36:53,898 --> 00:36:56,634
and he said
it was wiped out.
549
00:36:58,671 --> 00:37:01,640
And of course it is,
you know?
550
00:37:01,674 --> 00:37:06,076
I don't know why I was hoping
they'd somehow survived.
551
00:37:07,679 --> 00:37:10,513
I'm an idiot.
552
00:37:10,548 --> 00:37:12,515
Lo, you're not an idiot.
553
00:37:12,550 --> 00:37:15,384
And -- and I'm sorry
about your family,
554
00:37:15,418 --> 00:37:19,755
but...it doesn't mean
you stop hoping,
555
00:37:19,789 --> 00:37:22,924
it just means you got to hope
for something else.
556
00:37:24,193 --> 00:37:26,761
You know, for Charleston.
557
00:37:26,795 --> 00:37:31,566
For a new life one day,
a new family.
558
00:37:35,437 --> 00:37:38,105
Hope's all we got.
559
00:39:03,278 --> 00:39:06,247
"Dad, I'm sorry.
560
00:39:06,281 --> 00:39:09,249
"But I'm not coming with you
to Charleston.
561
00:39:09,283 --> 00:39:11,251
"I said some terrible things,
562
00:39:11,285 --> 00:39:14,120
"but I want you to know this
has nothing to do with that.
563
00:39:14,155 --> 00:39:18,724
"I have my own life now
with Diego and the other kids.
564
00:39:18,758 --> 00:39:20,826
"And while I'd love to come
with you,
565
00:39:20,860 --> 00:39:24,964
"I know that they need me
like the 2nd Mass needs you.
566
00:39:24,998 --> 00:39:27,699
"I'm sorry to say goodbye
this way.
567
00:39:27,734 --> 00:39:29,702
"But if I told you in person,
568
00:39:29,736 --> 00:39:32,838
"we both know
you'd never let me go.
569
00:39:32,872 --> 00:39:34,840
"I love you, papa bear.
570
00:39:34,874 --> 00:39:39,944
Always and forever,
baby bear."
571
00:39:49,143 --> 00:39:53,143
== sync, corrected by elderman ==