1
00:00:00,074 --> 00:00:02,564
...آنچه در فصل قبل بدبياري گذشت

2
00:00:02,663 --> 00:00:04,393
من زنتو ميکشم

3
00:00:04,546 --> 00:00:06,791
.من دختر نوزادتو ميکشم

4
00:00:06,958 --> 00:00:09,581
اسکايلر وايت تورو فرستاده؟-
.فقط دارم دفعاتي که نوشتمو چک ميکنم-

5
00:00:10,387 --> 00:00:11,715
براک...حالش چطوره؟

6
00:00:11,885 --> 00:00:13,425
.داره حالش بدتر ميشه

7
00:00:13,543 --> 00:00:15,299
.اون امنيت نداره
.مسموم شده

8
00:00:15,433 --> 00:00:18,894
.به خاطر رايسن نبوده
.به خاطر "زنبق دره اي" بوده

9
00:00:21,473 --> 00:00:22,652
مايک چي؟

10
00:00:22,767 --> 00:00:24,779
با اين جراحت؟
.سفر براش ممنوعه

11
00:00:28,387 --> 00:00:29,950
.کلي کار واسه انجام دادن داريم

12
00:00:32,498 --> 00:00:33,832
.بفرماييد

13
00:01:03,527 --> 00:01:04,995
اونجا چي درست کرديد؟

14
00:01:07,864 --> 00:01:09,265
.به خاطر تولدمه

15
00:01:09,299 --> 00:01:11,300
.جدي؟ خب
.تولدتون مبارک

16
00:01:13,470 --> 00:01:14,937
.تو رستوران "دني" غذاي تولد رايگانه

17
00:01:14,972 --> 00:01:16,505
تنها کاري که بايد بکنيد اينه که
.کارت شناسايي معتبرتون رو نشون بديد

18
00:01:16,539 --> 00:01:18,441
.نيازي نيست. ممنون

19
00:01:18,475 --> 00:01:22,278
.جدي؟ غذا مجانيه
.مفت خوري خيلي خوبه

20
00:01:22,312 --> 00:01:25,146
حتي اگه مثلاً مايه دار هم باشم
.هميشه مفت خوري ميکنم

21
00:01:28,117 --> 00:01:29,284
.خيلي خب

22
00:01:36,325 --> 00:01:39,693
.نيو همپشير
.خيلي از خونتون دور شديد

23
00:01:39,727 --> 00:01:40,927
چند ساعت تا اونجا راهه؟

24
00:01:40,928 --> 00:01:44,507
.حدود 30 ساعت تا قبل از پمپ بنزين

25
00:01:45,200 --> 00:01:46,600
واي. داريد ميريد سمت کاليفرنيا؟

26
00:01:46,634 --> 00:01:49,836
.نه. همينجام

27
00:01:52,607 --> 00:01:54,708
خب. حالا واسه چي اينجاييد؟

28
00:02:00,981 --> 00:02:02,482
.واسه کار

29
00:02:02,516 --> 00:02:04,050
.ميدونيد، من يه بار رفتم بوستون

30
00:02:04,084 --> 00:02:06,452
 بوستون و يه شهر کوچيک به اسم
"سوامپسکات"

31
00:02:06,487 --> 00:02:08,488
.که درست خارج از بوستونه

32
00:02:08,522 --> 00:02:10,256
اونجا تقريباً نزديک نيوهمپشره، درسته؟

33
00:02:13,259 --> 00:02:15,560
.آره. کم و بيش

34
00:02:15,594 --> 00:02:18,997
،آره. من حدود 6 سالم بود
.واسه همين زياد يادم نمياد

35
00:02:19,032 --> 00:02:21,833
.ميخوام بگم دوستش داشتم
.يه آکواريوم بزرگ داشتن

36
00:02:21,867 --> 00:02:24,436
.آره
.اونجا موزه علمي بزرگي دارن

37
00:02:27,939 --> 00:02:29,173
.منو ببخشيد

38
00:02:31,510 --> 00:02:34,311
.سلام. من لوسي هستم
.در خدمت شمام

39
00:02:53,364 --> 00:02:56,599
بايد نگران از مرز رد شدنش هم باشم؟

40
00:02:58,635 --> 00:03:00,902
.اصلاً از شهر خارج نميشه

41
00:03:00,937 --> 00:03:05,874
کتاب راهنما هم داره؟
راهنماي دستورالعمل؟

44
00:03:12,648 --> 00:03:14,550
.خب، اميدوارم موفق باشي

45
00:03:52,519 --> 00:03:54,019
.تولدتون مبارک آقاي لمبرت

46
00:04:50,192 --> 00:04:55,192
تيم ترجمه فيلم باران تقديم مي کند
www.baranmovie.in

47
00:04:55,193 --> 00:05:00,193
Shary : مترجم

48
00:05:07,963 --> 00:05:10,765
...يا عيسي، والت، اخبار اينجا ميگه

49
00:05:10,799 --> 00:05:12,433
.گاس فرينگ مرده

50
00:05:12,468 --> 00:05:16,674
اون همراه يه نفر ديگه از يه اتحاديه مکزيکي
منفجر شده

51
00:05:16,786 --> 00:05:19,826
 و سازمان مبارزه با مواد مخدر
.اصلاً نميدونه چي ازش برداشت کنه

52
00:05:20,776 --> 00:05:22,410
تو از اين ماجرا خبر داشتي؟

53
00:05:24,312 --> 00:05:25,579
والت؟

54
00:05:27,848 --> 00:05:31,652
...والت، ازت ميخوام

55
00:05:33,854 --> 00:05:35,088
.ما جامون امنه

56
00:05:50,504 --> 00:05:52,104
کار تو بوده؟

57
00:05:56,542 --> 00:05:58,276
چه اتفاقي افتاد؟

58
00:06:00,079 --> 00:06:01,613
.من بُردم

59
00:07:15,383 --> 00:07:16,783
.واي خدا

60
00:07:45,578 --> 00:07:47,445
.بابا

61
00:07:48,847 --> 00:07:50,815
.بابا-
.سلام-

62
00:07:50,849 --> 00:07:53,250
.سلام

63
00:07:53,285 --> 00:07:56,287
تلويزيونو روشن نکردي؟
جداً؟

64
00:07:56,322 --> 00:07:59,290
...نه، ببخشيد، من
...نه

65
00:07:59,325 --> 00:08:01,726
جريان آقاي فرينگو براش نگفتي؟

66
00:08:01,760 --> 00:08:03,827
.اون خبر داره

67
00:08:03,861 --> 00:08:04,828
...من

68
00:08:04,862 --> 00:08:05,829
.به خونه خوش اومدي

69
00:08:05,863 --> 00:08:07,831
...يا عيسي، بابا، همش

70
00:08:07,865 --> 00:08:10,334
.همش در مورد اين موضوع صحبت ميکنن

71
00:08:10,368 --> 00:08:13,036
،اونا... هنوز تو تلويزيون بيان نکردن

72
00:08:13,070 --> 00:08:16,473
 ولي عمو هنک ميگه اون
.رئيس مواد فروشاست

73
00:08:16,507 --> 00:08:19,642
.يعني، خيلي مهيب بود

74
00:08:19,676 --> 00:08:23,312
عموت که جاش امنه، آره؟
اونا از کجا ميدونن؟

75
00:08:23,347 --> 00:08:25,981
.عمو هنک تموم مدت دنبال اين يارو بود

76
00:08:26,015 --> 00:08:28,217
.اون به ما نميگفت ولي بود

77
00:08:28,251 --> 00:08:30,820
،حتي منو يه بار برد رستورانش

78
00:08:30,854 --> 00:08:34,189
،انگار کلاً يارو رو دست کم گرفته بود

79
00:08:34,224 --> 00:08:37,092
"مثل اينکه بگي " چشمم همش رو توـه
.اونطوري

80
00:08:37,126 --> 00:08:40,062
اونا فهميدن آقاي فرينگ همونيه که

81
00:08:40,096 --> 00:08:42,064
.ميخواست عمو هنک رو بکشه

82
00:08:42,098 --> 00:08:44,366
.ولي يکي زودتر گرفتش

83
00:08:44,400 --> 00:08:45,367
.واي

84
00:08:45,401 --> 00:08:47,202
.آره، واي

85
00:08:47,237 --> 00:08:51,939
.عمه ماري هنوزم شديد ترسيده
.نميخواست بذاره ما بيايم

86
00:08:51,974 --> 00:08:54,876
.ولي مامانم گفت ديگه وقتشه

87
00:08:54,910 --> 00:08:56,477
.آها

88
00:08:56,511 --> 00:08:58,712
،هنوزم يه سري مأمور اونجا هستن

89
00:08:58,747 --> 00:09:02,049
..ولي تموم شده حسابش کردن

90
00:09:02,084 --> 00:09:04,818
انگار وقتي اخبار داره اينو نشون ميده

91
00:09:04,853 --> 00:09:07,088
.عمو هنک قهرمان ميشه

92
00:09:07,122 --> 00:09:08,155
.آره

93
00:09:08,190 --> 00:09:10,223
.منظورم اينه که حتي بيشتر از قبل

94
00:09:10,258 --> 00:09:12,526
.جدي ميگم

95
00:09:12,560 --> 00:09:14,728
.ببين..ببين اخبار نشونش ميده يا نه

96
00:09:14,763 --> 00:09:16,229
.آره، حتماً، ميخوام ببينم

97
00:09:16,264 --> 00:09:28,974
ولي...چند دقيقه بهم وقت بده، باشه؟

98
00:09:31,211 --> 00:09:33,446
.سلام

99
00:09:33,480 --> 00:09:34,814
.سلام

100
00:09:39,686 --> 00:09:41,453
.سلام نخود شيرين

101
00:09:41,487 --> 00:09:43,855
.بابا خيلي دلش برات تنگ شده بود

102
00:09:46,225 --> 00:09:48,026
.آره، شده بود

103
00:09:48,060 --> 00:09:51,797
.ميدونم. دل منم برات تنگ شده

104
00:09:57,536 --> 00:10:00,571
خب، فکر نميکني من حداقل
ارزش يه "سلام" رو داشته باشم؟

105
00:10:04,009 --> 00:10:05,176
.سلام

106
00:10:11,383 --> 00:10:12,716
.سلام بر تو

107
00:10:17,121 --> 00:10:19,489
حالا ميخواي با من صحبت کني؟

108
00:10:21,092 --> 00:10:21,891
...ميخواي

109
00:10:21,926 --> 00:10:24,761
...ميخواي يه جور

110
00:10:26,331 --> 00:10:28,798
...چه ميدونم
يه جور آسايش خاطر

111
00:10:28,833 --> 00:10:30,399
از اينکه زنده ام نشون بدي؟

112
00:10:32,336 --> 00:10:34,070
.خيالم راحت شد والت

113
00:10:36,139 --> 00:10:37,506
.و ترسيدم

114
00:10:39,509 --> 00:10:40,709
ترسيدي؟

115
00:10:41,744 --> 00:10:43,279
از چي ترسيدي؟

116
00:10:47,016 --> 00:10:48,249
.از تو

117
00:10:55,924 --> 00:10:57,292
.سلام

118
00:11:01,229 --> 00:11:02,629
.سلام

119
00:11:28,489 --> 00:11:30,056
.لعنتي

120
00:12:51,300 --> 00:12:53,534
.يا عيسي، بهم بگو ديگه

121
00:12:53,569 --> 00:12:55,335
."بگو "بهت که گفتم

122
00:12:55,369 --> 00:12:56,570
قبل از اينکه بري دنبال دياليزي چيزي

123
00:12:56,605 --> 00:12:59,339
.از اون وجودت بکنش بيرون

124
00:12:59,373 --> 00:13:01,875
.درست مثل نقاشي هاي باتيکره
(هانس باتيکر: نويسنده و نقاش آلماني)

125
00:13:03,912 --> 00:13:09,149
اون دوتا جسد کجا بودن؟-
.درست بقل آسانسور. همونجا-

126
00:13:12,920 --> 00:13:14,186
نميدوني کيا بودن؟

127
00:13:14,221 --> 00:13:15,888
.نه، اثري ازشون نموند

128
00:13:15,923 --> 00:13:19,158
ظاهراً دندونا وقتي خيلي داغ بشن
،مثل پفيلا ميشن

129
00:13:19,192 --> 00:13:20,927
.همونا معلوم ميکنن

130
00:13:20,961 --> 00:13:23,496
،هرکي منفجرشون کرده
.کارشو خوب بلد بوده

131
00:13:29,436 --> 00:13:31,703
.فرينگ، اي حرومزاده با شکوه

132
00:13:42,314 --> 00:13:45,617
فکر ميکني اون چي بوده؟

133
00:13:45,651 --> 00:13:56,093
نميدونم. يه جور تجهيزات آزمايشگاه؟

134
00:13:56,128 --> 00:13:57,662
شايد يه دوربين؟

135
00:14:12,943 --> 00:14:17,012
.بيخيال. آروم باشيد
.بابا آروم باشيد

136
00:14:19,383 --> 00:14:21,050
.با توام آروم باش
.آروم باش

137
00:14:21,084 --> 00:14:22,418
.بذار وندل هم بخوره

138
00:14:23,587 --> 00:14:26,656
،تا وندل نخورده
.هيچکس نميخوره

139
00:14:26,690 --> 00:14:28,123
.آره

140
00:14:28,158 --> 00:14:30,325
مطمئني؟
کاملاً مطمئني؟

141
00:14:30,359 --> 00:14:35,397
و اون قضيه...؟
..آره بهش ميگم. باشه بهش ميگم

142
00:14:39,935 --> 00:14:41,703
.گوستاووـه

143
00:14:43,639 --> 00:14:44,939
.اون مرده

144
00:15:20,473 --> 00:15:22,441
.مادر جنده

145
00:15:24,043 --> 00:15:26,010
.مادر جنده

146
00:15:26,045 --> 00:15:27,578
!آي! آي! آي
!صبر کن! صبر کن

147
00:15:27,613 --> 00:15:29,013
.از سر راهم برو کنار، بچه

148
00:15:29,048 --> 00:15:30,448
.مايک، يه دقيقه صبر کن
.باشه؟ بذار حرف بزنه

149
00:15:30,482 --> 00:15:31,883
بذار حرف بزنه". من به اندازه کافي"

150
00:15:31,917 --> 00:15:33,918
.به حرفاي اين مرتيکه سوراخي گوش کردم

151
00:15:33,953 --> 00:15:35,620
.حالا از سر راهم برو کنار

152
00:15:35,654 --> 00:15:37,922
ميخواد يه چيزي بگه که بايد بشنوي، باشه؟

153
00:15:37,923 --> 00:15:39,557
تو چيکار کردي، جسي؟

154
00:15:39,591 --> 00:15:40,891
خودت خبر داري؟

155
00:15:40,925 --> 00:15:44,427
خودت خبر داري چيکار کردي؟-
...آره، اون زندگي خودشو نجات داد-

156
00:15:44,462 --> 00:15:45,695
...يه کلمه ديگه حرف بزني

157
00:15:45,730 --> 00:15:47,497
.مايک، مايک

158
00:15:47,531 --> 00:15:49,466
.واسه کشتن اون بايد از رو نعش من رد بشي

159
00:15:49,500 --> 00:15:51,135
.بيخيـــال

160
00:15:53,104 --> 00:15:55,838
.جسي

161
00:15:55,873 --> 00:15:57,573
.يا عيسي

162
00:15:58,876 --> 00:16:01,210
شماها چتون شده؟

163
00:16:01,245 --> 00:16:03,146
.خدا وکيلي

164
00:16:05,215 --> 00:16:06,415
ميشه حرف بزنم؟

165
00:16:08,385 --> 00:16:12,587
ببين، تفاوت هايي که بين من و تو هست رو
.بذار کنار

166
00:16:12,621 --> 00:16:15,090
.الان ما يه مشکل بزرگتر داريم که بايد حلش کنيم

167
00:16:16,192 --> 00:16:17,826
.مشکل بزرگتر

168
00:16:17,860 --> 00:16:19,427
.دوربين هاي فيلمبرداري

169
00:16:19,461 --> 00:16:22,330
.گاس مارو با دوربين تحت نظر داشت
،تو آزمايشگاه

170
00:16:22,364 --> 00:16:24,800
،تو لباسشويي
.جاهاي ديگه رو خدا ميدونه

171
00:16:24,834 --> 00:16:26,234
،و البته
،"وقتي ميگم "ما

172
00:16:26,269 --> 00:16:27,568
.شامل تو هم ميشه

173
00:16:27,603 --> 00:16:28,903
.مايک

174
00:16:30,205 --> 00:16:32,506
....مايک، اگه اون همه رو ضبط کرده باشه

175
00:16:32,540 --> 00:16:35,276
،زمانيکه ما در حال پخت شيشه بوديم
...توام در حال برداشتش

176
00:16:35,310 --> 00:16:38,913
 اگه گاس اونا رو ضبط کرده باشه و
...پليس قبل از ما پيداشون کنه

177
00:16:38,947 --> 00:16:41,816
.اي مادر جنده-
،مايک، همشون يه جايي رو نوارن-

178
00:16:41,850 --> 00:16:44,483
.يا روي يه هارد

179
00:16:44,518 --> 00:16:45,985
کجا؟

180
00:16:46,020 --> 00:16:47,420
اونا رو کجا نگه ميداشت؟

181
00:16:50,590 --> 00:16:55,895
اون يه لپ تاپ تو دفترش داشت
.که پشت رستوران نگهش ميداشت

182
00:16:57,264 --> 00:16:59,365
.همشون مستقيم ميرفت اونجا

183
00:17:07,540 --> 00:17:09,041
چيه؟

184
00:17:09,075 --> 00:17:10,976
.کليدا، ديوث

185
00:17:11,010 --> 00:17:14,112
.اين حرکت، نماد جهاني واسه کليده

186
00:17:44,063 --> 00:17:45,229
.تقلب متراژي

187
00:17:45,263 --> 00:17:47,699
.آره. آره، موضوع مهميه

188
00:17:47,733 --> 00:17:50,702
طرف اونو به مترکنش ميزنه
تا دو زار کمتر واسه

189
00:17:50,736 --> 00:17:52,570
.پست پيشتاز بده

190
00:17:52,605 --> 00:17:54,304
ميخواستم بهت بگم

191
00:17:54,338 --> 00:17:57,240
.که شرکت پست اين موضوع رو خيلي جدي ميگيره

192
00:17:57,274 --> 00:18:01,311
.پوله که از جيب تو ميره
.پوله که از جيب من ميره

193
00:18:01,345 --> 00:18:04,915
...اميدوار بودم
.حالا ببين، گروهبان

194
00:18:04,949 --> 00:18:07,017
فکر ميکني ما ميتونيم باهم روي اين موضوع کار کنيم؟

195
00:18:07,051 --> 00:18:08,652
شماها اونجا داريدش؟

196
00:18:08,686 --> 00:18:10,519
ميشه حداقل اينو بهم بگي؟

197
00:18:13,957 --> 00:18:15,057
.آره

198
00:18:16,059 --> 00:18:17,326
.آره

199
00:18:19,129 --> 00:18:20,963
.خب، بابت کمکت ممنون

200
00:18:20,964 --> 00:18:23,465
،بازرس کلارک
،بازرس ديو کلارک

201
00:18:23,500 --> 00:18:25,267
مثل ديو کلارک فايو؟

202
00:18:26,268 --> 00:18:28,503
.قبل از وقتتون

203
00:18:28,537 --> 00:18:31,906
خب، هر ساعت از شبانه روز که
.خواستيد ميتونيد با اين شماره با من در تماس باشيد

204
00:18:31,941 --> 00:18:36,911
.بله، قربان
.نه، شما هم همينطور

205
00:18:39,448 --> 00:18:40,815
.بله

206
00:18:40,850 --> 00:18:43,817
.پامون گيره

207
00:18:47,488 --> 00:18:48,588
...خب

208
00:18:50,692 --> 00:18:52,259
شنيديد که ميگن

209
00:18:52,293 --> 00:18:54,061
از ديدنتون خوشحال شدم"؟"

210
00:18:55,296 --> 00:18:56,664
.خوشحال نشدم

211
00:18:57,898 --> 00:19:00,099
ميشه در مورد لپ تاپ واسمون توضيح بدي؟

212
00:19:00,134 --> 00:19:04,037
داري کجا ميري؟-
.ميخوام گورمو از ديدرس دور کنم بچه-

213
00:19:04,071 --> 00:19:05,337
.شما هم بايد همينکارو بکنيد

214
00:19:05,372 --> 00:19:07,106
.زمان زيادي نمونده

215
00:19:07,141 --> 00:19:08,708
.مايک

216
00:19:08,742 --> 00:19:10,609
لپ تاپ کجاست؟

217
00:19:10,644 --> 00:19:11,944
آخه چه فرقي ميکنه؟

218
00:19:11,979 --> 00:19:13,712
.دست اوناست. والسلام

219
00:19:20,687 --> 00:19:24,489
،اداره پليس، فرماندهي ناحيه شمال غربي
.طبقه دوم

220
00:19:24,523 --> 00:19:26,524
.بهش برچسب زدن. پروندش کردن

221
00:19:26,559 --> 00:19:28,093
،تو سيستمشون هست

222
00:19:28,127 --> 00:19:30,427
.و تو اتاق مدارک گذاشتن و درشو قفل کردن

223
00:19:30,461 --> 00:19:33,463
.خيلي خب

224
00:19:33,498 --> 00:19:37,668
...خيلي خب، پس
.ساختمونشو توصيف کن

225
00:19:37,703 --> 00:19:40,071
...ساختمونشو

226
00:19:40,105 --> 00:19:42,106
چطوره فورت ناکس رو واست توصيف کنم؟
(فورت ناکس: ارتش امريکا)

227
00:19:42,140 --> 00:19:43,741
و بعدش ميخواي چکار کني؟

228
00:19:43,775 --> 00:19:47,777
 بعدش ميخواي پيژامه مشکيتو بپوشي و
بري تو اون محوطه آويزون بشي؟

229
00:19:47,812 --> 00:19:50,479
.اون ساختمون پر از پليسه
ديگه چي ميخواي بدوني؟

230
00:19:50,514 --> 00:19:53,583
و چرا من خر دارم با تو حرف ميزنم؟

231
00:19:53,617 --> 00:19:56,252
.مايک، بايد يه کاري بکنيم

232
00:19:57,487 --> 00:19:59,723
.من دارم يه کاري ميکنم

233
00:19:59,757 --> 00:20:02,124
.اون کارش تو اين زمينه خوبه
.فقط کافيه بهش يه فرصت بدي

234
00:20:02,158 --> 00:20:04,292
.حالا، تو ببين

235
00:20:04,327 --> 00:20:07,495
.اون لپ تاپ ممکنه روي ماه باشه

236
00:20:07,530 --> 00:20:09,164
اونا اين اتاق مدارک رو مثل گاوصندوق بانک

237
00:20:09,199 --> 00:20:11,900
.ساختن . حدس بزن چرا

238
00:20:11,935 --> 00:20:14,970
ديوونه هايي مثل تو
.ميخوان درشو بشکنن و برن داخل

239
00:20:15,004 --> 00:20:20,815
ولي برعکس گاوصندوق بانک
اونجا محليه که 24 ساعته توسط پليس

240
00:20:20,843 --> 00:20:22,676
.تحت نظره

241
00:20:22,711 --> 00:20:25,113
.اصلاً راه نداره تو از اونجا بياريش بيرون

242
00:20:25,147 --> 00:20:32,153
کي گفته ما ميخوايم از اونجا بياريمش بيرون؟

243
00:20:32,187 --> 00:20:34,788
.ما فقط ميخوايم چيزي که داخلشه رو از بين ببريم

244
00:20:34,789 --> 00:20:37,590
پس حالا ميخواي يه ايستگاه پليس رو
.منفجر کني

245
00:20:37,625 --> 00:20:39,525
.من اصلاً همچين حرفي نزدم، نه

246
00:20:39,560 --> 00:20:42,462
 تو تنها کاري که ميکردي پرستاري از
.يه سري پير و پاتال بوده

247
00:20:42,496 --> 00:20:43,830
حالا ميخواي بري يه مشت پليسو بکشي؟

248
00:20:43,865 --> 00:20:46,332
.من هرگز حرفي از کشتن کسي نزدم

249
00:20:46,367 --> 00:20:49,469
.اگرچه با قابليت يه دستگاه، ميخوام اينکارو بکنم

250
00:20:49,503 --> 00:20:51,771
.دستگاه-
.آره، يه دستگاه کوچيک-

251
00:20:51,805 --> 00:20:54,974
ميگيم اون دستگاه
.داخل مدارک دسته بندي ميشه

252
00:20:55,008 --> 00:20:56,575
.حالا، اون دستگاه داخل اون اتاقه

253
00:20:56,609 --> 00:20:57,977
آهنربا چي؟

254
00:20:58,011 --> 00:20:59,245
ميخواي مرتکب يه جرم ديگه بشي

255
00:20:59,279 --> 00:21:01,180
فقط به خاطر اينکه اين بمبتو
.وارد مدارک بکني

256
00:21:01,214 --> 00:21:03,282
کي گفت بمب؟
.من گفتم دستگاه

257
00:21:03,316 --> 00:21:05,550
آره، اون آهنربا رو چيکار کنيم؟-
.يه دستگاه آتش زا-

258
00:21:05,585 --> 00:21:07,385
.فقط يه آتيش گرفتن سريع براي همش کافيه

259
00:21:07,419 --> 00:21:09,053
فکر ميکني اونا دستگاه جلوگيري از آتش ندارن؟

260
00:21:09,088 --> 00:21:10,255
.من از آبپاش حرف نميزنم

261
00:21:10,289 --> 00:21:13,590
،دارم در مورد هالون حرف ميزنم
.چون هالون مدارک رو از بين نميبره
(هالون: نوعي از هالوکربن ها)

262
00:21:13,624 --> 00:21:15,259
...اگر چه آهنربا، مثل اينه که-
.خيلي خب، پس بمب بهتره-

263
00:21:15,293 --> 00:21:17,627
.شايد يه بمب بيرون کار بذاريم

264
00:21:17,662 --> 00:21:19,963
درواقع يه گروهي رو خارج از فورت ورث ميشناختم

265
00:21:19,998 --> 00:21:22,432
.که سعي کردن يه اتاق مدارک رو از بيرون بترکونن

266
00:21:22,466 --> 00:21:24,902
.تنها چيزايي که ترکيد چندتا حصار بود

267
00:21:24,936 --> 00:21:27,304
داري در مورد حدود 3 متر بتن آرمه

268
00:21:27,338 --> 00:21:29,005
.صحبت ميکني

269
00:21:29,039 --> 00:21:30,639
يا آهنربا چطور؟

270
00:21:30,674 --> 00:21:33,009
کدوم آهنربا؟
در مورد چيش؟

271
00:21:33,043 --> 00:21:35,845
...ميدوني، فقط يه

272
00:21:50,426 --> 00:21:53,829
حالا چي فکر ميکني؟

273
00:21:53,863 --> 00:21:54,996
.گرون در مياد

274
00:21:55,031 --> 00:21:57,332
،موتورسازيشو بذاريم کنار

275
00:21:57,366 --> 00:22:00,302
،بستن يه جور منبع قدرت متناوب

276
00:22:00,336 --> 00:22:04,338
نکته اصلي من اينه که
،من درواقع به اون چيز نياز دارم

277
00:22:04,372 --> 00:22:05,906
،همونطور که خودتونم ميبينيد

278
00:22:05,941 --> 00:22:07,374
.بايد خرجش کرد

279
00:22:07,408 --> 00:22:10,945
ولي منظورم اينه که امکان پذيره، شدنيه؟

280
00:22:10,979 --> 00:22:12,379
هي، ما تو زمان سلسله تئوري ها

281
00:22:12,413 --> 00:22:15,216
.و الفاظ خدايي زندگي ميکنيم

282
00:22:15,250 --> 00:22:18,351
امکان پذير، شدني؟
آره، حتماً، چرا که نه؟

283
00:22:18,385 --> 00:22:19,719
.گرون در مياد

284
00:22:21,455 --> 00:22:28,161
ميخواي تو چي بذاريش؟

285
00:22:28,195 --> 00:22:31,064
اون چطوره؟
حرکت ميکنه؟

286
00:22:31,098 --> 00:22:33,298
.ميتونيم راهش بندازيم

287
00:22:33,333 --> 00:22:35,767
کابينش از چي ساخته شده؟

288
00:22:35,801 --> 00:22:37,769
...تخته چندلا و آلومينيوم
.درست هموني که ميخواي

289
00:22:39,973 --> 00:22:42,374
،خيلي خب
ميخواي در مورد هزينش صحبت کني؟

290
00:22:44,543 --> 00:22:45,878
.بيا دفترم

291
00:22:50,349 --> 00:22:52,316
...هي گوش کن

292
00:22:53,919 --> 00:22:56,053
.من همين الان پولي ندارم

293
00:22:57,455 --> 00:23:01,425
.همسرم...يه مشکل درآمد داره

294
00:23:01,459 --> 00:23:03,694
.ازت ممنون ميشم که سهممو پرداخت کني

295
00:23:03,728 --> 00:23:07,430
.بهت پولتو برميگردونم-
آره. عيبي نداره-

296
00:23:07,464 --> 00:23:08,765
درسته

297
00:23:11,535 --> 00:23:12,802
مياي؟

298
00:23:14,005 --> 00:23:15,205
،اگه مغز داشتي

299
00:23:15,239 --> 00:23:16,773
پولي که جمع کرديو برميداشتي

300
00:23:16,807 --> 00:23:19,009
...و از شهر ميزدي بيرون

301
00:23:19,043 --> 00:23:20,877
.امروز. همين حالا

302
00:23:22,379 --> 00:23:23,946
فکر نميکني اينکار جواب بده؟

303
00:23:23,980 --> 00:23:26,515
سوالتو جدي پرسيدي؟

304
00:23:26,549 --> 00:23:28,650
،مايک
.اين کار سه نفره است

305
00:23:28,684 --> 00:23:30,485
تنها وقتي که ميدونم
اينکار جواب نميده

306
00:23:30,520 --> 00:23:32,087
.زمانيه که تورو نداشته باشيم

307
00:24:05,619 --> 00:24:07,354
.بيا تو

308
00:24:09,723 --> 00:24:11,123
.بيا داخل

309
00:24:11,158 --> 00:24:13,092
.درو ببند

310
00:24:13,126 --> 00:24:15,895
ما در مورد اومدنت به اينجا چي گفتيم؟

311
00:24:15,930 --> 00:24:18,965
،آره، صحبت از چيزايي شد که تورو آزار ميده

312
00:24:18,999 --> 00:24:21,768
.پليس...ممکنه تماس بگيره

313
00:24:21,802 --> 00:24:23,436
...بذار
.بذار من يکم بيشتر توضيح بدم

314
00:24:23,471 --> 00:24:25,871
ميشه بـ... ميشه بشينم؟
.ميخوام بشينم

315
00:24:25,905 --> 00:24:28,907
خيلي خب، چرا پليس ميخواد زنگ بزنه؟

316
00:24:28,942 --> 00:24:31,844
.ممکنه با تو تماس بگيرن
.به احتمال خيلي کم

317
00:24:31,878 --> 00:24:35,046
ولي محض احتياط ازت ميخوام يه چيزي رو به ياد بياري

318
00:24:35,081 --> 00:24:36,782
.Hogan's Heroes سريال

319
00:24:36,816 --> 00:24:38,951
.گروهبان شولتز
گروهبان شولتز رو يادته؟

320
00:24:38,985 --> 00:24:41,052
".شتر ديدي، نديدي"

321
00:24:41,087 --> 00:24:43,754
...يادت مياد چجوري بود
.ميخوام همونطوري باشي

322
00:24:43,789 --> 00:24:47,358
...باشه، سال. چرا پليس-
...يه اتفاقي براي بنک افتاده-

323
00:24:47,392 --> 00:24:49,059
.واي خدا

324
00:24:49,094 --> 00:24:51,863
...و اون-
يا عيسي مسيح. چه اتفاقي؟-

325
00:24:51,897 --> 00:24:53,397
.چوب خدا

326
00:24:53,431 --> 00:24:54,999
.حقي وجود نداره
.ناحقي هم وجود نداره

327
00:24:55,033 --> 00:24:58,034
...يعني، اين
.اين بهترين عبارته

328
00:24:58,068 --> 00:25:02,038
.بهش ميخوره، ولي ما يه مشکلي داريم

329
00:25:06,477 --> 00:25:07,911
.تد مرده

330
00:25:09,714 --> 00:25:10,680
ببخشيد؟

331
00:25:10,715 --> 00:25:12,949
تد مرده؟

332
00:25:12,984 --> 00:25:15,651
.نه، نه، نه

333
00:25:15,685 --> 00:25:18,053
.اون تازه بيدار شده

334
00:25:24,014 --> 00:25:26,750
.خوبه، همين کارشو راه ميندازه

335
00:25:26,817 --> 00:25:28,818
.خيلي خب. ساعتها رو در بياريد

336
00:25:28,853 --> 00:25:32,723
،گردنبند، گوشواره
...حلقه، دستبند

337
00:25:32,757 --> 00:25:34,324
.طلاست
.جزو آهن آلات نيستن

338
00:25:34,359 --> 00:25:35,659
.براي اميد بيشتر

339
00:25:35,693 --> 00:25:37,293
 اون وسايلي که شما جوونا

340
00:25:37,294 --> 00:25:38,494
رو سرو ته کيرتون ميبنديد چطور؟

341
00:25:38,528 --> 00:25:41,597
همين حالا بگيد
.وگرنه هميشه سوپرانو ميخونيد
(سوپرانو: صداي آوازخوانيست با محدوديت صوتي)

342
00:25:41,598 --> 00:25:43,332
آخه چه وضعشه؟

343
00:25:43,367 --> 00:25:45,134
چرا کسي بايد حلقه فلزي بذاره

344
00:25:45,168 --> 00:25:46,502
ته کيرش؟

345
00:25:48,538 --> 00:25:50,038
واسه چي به من نگاه ميکني؟

346
00:25:51,141 --> 00:25:54,342
،خيلي خب، تفنگ، چاقو

347
00:25:54,377 --> 00:25:57,412
.ابزار، کليد، پلاتين داخل سرتون

348
00:25:57,446 --> 00:25:59,414
.کفل مصنوعي

349
00:25:59,515 --> 00:26:01,793
.يه بار ديگه جيباتونو نگاه کنيد لطفاً

350
00:26:02,885 --> 00:26:05,153
.کارتهاي اعتباري

351
00:26:05,187 --> 00:26:08,955
ميخوايد اون وسيله پلاستيکي کار بکنه
.سريعاً درش بياريد

352
00:26:08,990 --> 00:26:13,294
ميدوني، ميتونم خيلي از پيامدهاي اين
.وسيله رو پيش بيني کنم

353
00:26:13,328 --> 00:26:16,463
.و هيچ يک از اونا شامل سرعت داشتن نميشه

354
00:26:16,498 --> 00:26:18,499
ن.ذ.م

355
00:26:18,533 --> 00:26:20,634
نگرش ذهني مثبت

356
00:26:20,669 --> 00:26:23,003
خب، فکر کنم
.آماده انجام کاريم

357
00:26:24,105 --> 00:26:26,539
خيلي خب، ميخوايد با اين کجا برم؟

358
00:26:26,573 --> 00:26:27,840
.از 60 متر اونورتر شروع کن

359
00:26:27,874 --> 00:26:29,509
.بيشتر از طول اتاقه

360
00:26:29,543 --> 00:26:31,277
کي افتخار انجامشو داره؟-
.من-

361
00:26:31,312 --> 00:26:33,279
.اون دکمه رو بزني، روشنش ميکنه

362
00:26:33,314 --> 00:26:35,515
.اينو بپيچون
.اون کنترل قدرتته

363
00:26:35,549 --> 00:26:37,149
.خيلي خب-
همه آماده ايد؟-

364
00:26:37,184 --> 00:26:38,984
.آره-
.خب-

365
00:26:39,019 --> 00:26:40,952
.شروع کنيد
(گودالو آتيش بزنين)

366
00:26:44,457 --> 00:26:46,090
خيلي خب، آماده اي؟

367
00:26:59,538 --> 00:27:02,239
.خداروشکر اينکار محور رانندگي رو زياد تکون نميده

368
00:27:02,273 --> 00:27:03,407
.که ماشين چپ کنه

369
00:27:18,555 --> 00:27:19,722
هيچي نشد؟

370
00:27:23,259 --> 00:27:25,160
.نه، هنوز داره کار ميکنه

371
00:27:26,162 --> 00:27:28,797
.خيلي خب، آروم حرکت کن

372
00:27:39,641 --> 00:27:41,075
.آي، آي، آي

373
00:27:41,109 --> 00:27:42,677
.صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن

374
00:27:42,711 --> 00:27:44,211
.آره.  کارشو ساخت

375
00:27:47,282 --> 00:27:49,350
.آره

376
00:27:49,385 --> 00:27:50,817
.واي

377
00:27:55,523 --> 00:27:57,491
.آره، هرزه

378
00:27:57,525 --> 00:27:59,893
!آهنرباشو! اووووه

379
00:28:02,430 --> 00:28:04,531
چندتا باتري داره؟

380
00:28:04,565 --> 00:28:07,165
.21ي باتريه که به صورت متوالي به هم سيمکشي شدن

381
00:28:07,200 --> 00:28:11,203
.پس 21ي 12.252 ولت

382
00:28:11,237 --> 00:28:13,873
ميشه 21ي ديگه به صورت موازي بهشون وصل کني؟

383
00:28:13,907 --> 00:28:16,041
آمپرو بالا ببري؟

384
00:28:22,515 --> 00:28:24,849
،تو اون اتاق مدارک همه چي به پرواز در مياد

385
00:28:24,884 --> 00:28:27,118
،صداي بترکوني در مياره

386
00:28:27,152 --> 00:28:29,020
.و عنصر غافلگيري اونجا مشخص ميشه

387
00:28:30,022 --> 00:28:31,756
.مهم نيست

388
00:28:31,791 --> 00:28:33,825
.تو شصت ثانيه، ما رفتيم

389
00:29:00,150 --> 00:29:01,584
سلام. دنبال کي ميگرديد؟

390
00:29:01,618 --> 00:29:04,219
.تد بنکي
.يکي از دوستانشم

391
00:29:04,254 --> 00:29:06,322
،ولي اگه زمان مناسبي نيست
...ميتونم

392
00:29:06,356 --> 00:29:08,157
.نه، نه، نه، مشکلي نيست
.کارم داشت تموم ميشد

393
00:29:08,191 --> 00:29:09,391
.بيايد داخل

394
00:29:22,705 --> 00:29:24,038
.سلام تد

395
00:29:27,008 --> 00:29:28,642
بايد بهتون بگم
.اون يه قهرمان واقعيه

396
00:29:28,677 --> 00:29:31,211
رنگ پوستش بهتر شده
.و فشار خونش بالا رفته

397
00:29:31,245 --> 00:29:32,446
ما ميخوايم يکي دو روز

398
00:29:32,481 --> 00:29:34,348
.بهتون غذاي مايع بديم

399
00:29:34,382 --> 00:29:35,950
.سر پول شرط ميبندم

400
00:29:36,952 --> 00:29:38,385
.فوق العادست

401
00:29:40,188 --> 00:29:42,089
،خيلي خب
.من ته راهرو هستم

402
00:29:53,166 --> 00:29:54,467
.تد

403
00:29:54,568 --> 00:29:57,563
صدامو ميشنوي؟

404
00:30:01,875 --> 00:30:03,141
.آره

405
00:30:06,913 --> 00:30:08,446
...تد، من

406
00:30:13,185 --> 00:30:15,953
...اسکايلر

407
00:30:15,988 --> 00:30:18,589
...من به هيچکس

408
00:30:20,792 --> 00:30:22,326
.چيزي نگفتم

409
00:30:25,631 --> 00:30:28,198
.بهشون گفتم تصادف کردم

410
00:30:29,701 --> 00:30:33,803
.من سقوط کردم و افتادم

411
00:30:33,838 --> 00:30:35,271
.اونا فقط همينو ميدونن

412
00:30:38,342 --> 00:30:39,676
...من فقط

413
00:30:42,680 --> 00:30:45,248
.من بچه دارم

414
00:30:47,150 --> 00:30:48,551
.خانواده دارم

415
00:30:50,453 --> 00:30:51,887
.به جون تو

416
00:30:54,257 --> 00:30:55,724
.خواهش ميکنم

417
00:30:57,961 --> 00:30:59,094
...من

418
00:31:04,266 --> 00:31:05,366
...من

419
00:31:06,835 --> 00:31:10,137
من يه کلمه از اين جريان رو

420
00:31:11,506 --> 00:31:15,176
.به کسي نخواهم گفت

421
00:31:24,686 --> 00:31:25,919
.خوبه

422
00:32:46,328 --> 00:32:50,098
بايد حدود يک چهارم راه رو
.بپيچي سمت چپ

423
00:32:50,133 --> 00:32:51,900
.ما دور ميزنيم و از اونطرف ميايم

424
00:32:51,934 --> 00:32:53,101
.بپيچ

425
00:33:05,547 --> 00:33:07,447
.درست همونجا

426
00:33:07,482 --> 00:33:09,616
.اون ديواره

427
00:33:09,651 --> 00:33:11,017
اين چه کوفتيه؟

428
00:33:11,052 --> 00:33:13,186
.يه پياده روي گنده جلو راهمونه

429
00:33:13,220 --> 00:33:15,889
.خب از روش رد شو

430
00:33:15,923 --> 00:33:17,891
.خيلي خب-
.تو ميتوني-

431
00:33:17,925 --> 00:33:20,326
.آروم برو. آروم برو

432
00:33:20,360 --> 00:33:22,729
.همينجوري

433
00:33:30,570 --> 00:33:32,204
.بسه

434
00:33:33,206 --> 00:33:34,506
.حدود 12 متري دوره

435
00:33:34,540 --> 00:33:36,474
عيبي نداره؟
به اندازه کافي نزديک هست؟

436
00:33:36,509 --> 00:33:38,143
.جواب ميده

437
00:34:59,187 --> 00:35:00,554
.آقاي وايت، بريم

438
00:35:00,589 --> 00:35:02,657
.صبر کن

439
00:35:02,691 --> 00:35:04,457
!بيا بريم-
.صبـر کن-

440
00:35:04,492 --> 00:35:07,194
،آقاي وايت
.بايد از اينجا بريم

441
00:35:07,228 --> 00:35:08,528
...فقط

442
00:35:08,562 --> 00:35:11,331
.يه دقيقه

443
00:35:17,839 --> 00:35:20,039
.اووووه
!خاموشش کن

444
00:35:20,073 --> 00:35:21,274
.خاموشش کن

445
00:35:26,847 --> 00:35:28,514
جيکاکز" حالت خوبه؟"

446
00:35:29,616 --> 00:35:31,050
!بيرون! بيرون

447
00:35:50,469 --> 00:35:51,936
!اوه

448
00:35:51,970 --> 00:35:53,938
!آره، هرزه

449
00:35:53,972 --> 00:35:56,040
.خفه شو-
.آره-

450
00:35:56,074 --> 00:35:57,975
واسه چي داري خوشحالي ميکني؟

451
00:35:58,009 --> 00:35:59,210
.اون بارکشو جا گذاشتيد

452
00:35:59,244 --> 00:36:00,444
که چي؟

453
00:36:00,478 --> 00:36:01,912
که چي؟

454
00:36:01,947 --> 00:36:03,547
اگه اثر انگشت پيدا کنن چي؟

455
00:36:03,581 --> 00:36:06,851
و اگه ردشو تا اون لاشه ماشينا بگيرن چي؟

456
00:36:06,885 --> 00:36:08,751
.نميگيرن

457
00:36:08,785 --> 00:36:10,720
.هيچ اثر انگشتيم نيست
.از اين بابت مطمئنم

458
00:36:10,754 --> 00:36:12,788
.هيچ برگه ايم تو بارکش نيست

459
00:36:12,823 --> 00:36:14,557
.آهنربا يا باتريها

460
00:36:14,591 --> 00:36:17,460
.بازيافت شده وغيرقابل رديابين، همشون

461
00:36:17,494 --> 00:36:19,562
.از اون بابت هم مطمئنم

462
00:36:19,596 --> 00:36:21,164
.خب، همه جواباتو گرفتي

463
00:36:21,198 --> 00:36:22,866
،حالا تو به من بگو، آقاي عقل کل

464
00:36:22,900 --> 00:36:24,900
حالا اين کارايي که کرديم جواب داد؟

465
00:36:24,934 --> 00:36:27,837
.آره، جواب داد

466
00:36:27,871 --> 00:36:30,573
بايد از روي ايمانم اين حرفو قبول کنم؟

467
00:36:30,607 --> 00:36:32,375
آره؟

468
00:36:32,409 --> 00:36:33,676
چرا؟

469
00:36:33,710 --> 00:36:36,846
از کجا بدونيم؟

470
00:36:36,880 --> 00:36:38,347
.چون من ميگم

471
00:37:06,772 --> 00:37:10,141
07-66-26432.

472
00:37:10,175 --> 00:37:11,909
.گوتيرز، آلوين ب

473
00:37:11,944 --> 00:37:13,276
.چکش سقفي

474
00:37:14,345 --> 00:37:16,579
.آسيب نديده. پاکت هنوز مهر و مومه

475
00:37:22,654 --> 00:37:25,889
11-58-73321.

476
00:37:25,923 --> 00:37:27,490
.فرينگ، گوستاوو

477
00:37:27,525 --> 00:37:29,458
.لپ تاپ سامسونگ

478
00:37:29,492 --> 00:37:32,828
.آسيب ديده. صفحه مانيتور شکسته و تکه تکه شده

479
00:37:32,863 --> 00:37:34,396
.پاکت هنوز مهر و مومه

480
00:37:42,906 --> 00:37:46,508
11-58-73317.

481
00:37:46,543 --> 00:37:47,976
.فرينگ، گوستاوو

482
00:37:48,010 --> 00:37:49,545
.قاب عکس از دو آقا

483
00:37:49,579 --> 00:37:50,812
.آسيب ديده

484
00:37:50,846 --> 00:37:53,081
.شيشه شکسته

485
00:37:53,115 --> 00:37:55,284
.و عکس از قابش پايين اومده

486
00:37:55,318 --> 00:37:58,820
به نظر مياد پاکت به خاطر شيشه شکسته
.کمي سوراخ شده باشه

487
00:37:59,989 --> 00:38:02,523
.اينجارو ببينيد

488
00:38:04,726 --> 00:38:06,093
.اين تو مدارک نيست

489
00:38:07,796 --> 00:38:09,330
،خيلي خب، اولاً

490
00:38:09,364 --> 00:38:11,031
.من مشاور زندگي زناشويي نيستم

491
00:38:11,066 --> 00:38:12,633
.تو اين جريان طرف کسي رو هم نميگيرم

492
00:38:12,668 --> 00:38:17,171
و بي طرفانه بگم، اگه عيبي نداره، ولي
،تو اونو مسئول پول خودت کردي

493
00:38:17,206 --> 00:38:20,207
.که اگه از من بپرسي، خلافشو بهت توصيه ميکردم

494
00:38:20,241 --> 00:38:23,243
.نميخوام همه چيزو با "بهت گفته بودم" ادامه بدم

495
00:38:23,277 --> 00:38:25,913
.فقط دارم تورو از پروسه ذهنيم رد ميکنم

496
00:38:25,947 --> 00:38:27,848
.تا يه صحبتي کرده باشم

497
00:38:31,485 --> 00:38:33,486
.حالا اون با يه مشکلي مياد سراغ من

498
00:38:33,521 --> 00:38:35,154
که اون حسابهاي بنکي رو درست ميکرده

499
00:38:35,189 --> 00:38:36,723
سرو کارش افتاده با سازمان ماليات

500
00:38:36,757 --> 00:38:38,057
،و تا اونا رسيدگي کنن

501
00:38:38,092 --> 00:38:40,093
،واسه جفتشون هوا پس شده

502
00:38:40,127 --> 00:38:44,597
".که منم گفتم "بذارين والت رو هم در جريان بذاريم

503
00:38:44,631 --> 00:38:47,700
که زنت گفت "نه، بذار واسه بنکه يه چک بنويسيم

504
00:38:47,735 --> 00:38:49,702
"تا بتونه پول سازمان ماليتو بده

505
00:38:49,736 --> 00:38:51,636
،دوباره، طرف کسي رو نميگيرم

506
00:38:51,670 --> 00:38:53,905
.ولي اون واقعاً ميخواست ازت محافظت کنه

507
00:38:57,143 --> 00:38:59,477
.حالا يکم بازخورد کني خيلي خوب ميشه

508
00:39:01,547 --> 00:39:04,716
"بذار والت رو وارد ماجرا کنيم"

509
00:39:04,751 --> 00:39:06,416
.آره، اين چيزيه که من بهش گفتم

510
00:39:06,451 --> 00:39:07,852
.اون گفت نه

511
00:39:07,886 --> 00:39:10,187
.و تو هم ديگه بيخيال شدي

512
00:39:10,222 --> 00:39:12,256
.فکر نکردي که باهام تماس بگيري

513
00:39:14,525 --> 00:39:16,093
تو اون موقع خيلي گرفتار بودي

514
00:39:16,128 --> 00:39:18,528
.اگه يادت باشه

515
00:39:18,563 --> 00:39:23,266
خب. براي همينم واسه خودت بريدي و دوختي

516
00:39:23,300 --> 00:39:28,171
تا 622 هزار دلار پول منو بدي

517
00:39:28,205 --> 00:39:31,707
.به مردي که با زنم ميخوابيد

518
00:39:31,742 --> 00:39:35,879
.اون موکل منه، درست مثل تو

519
00:39:35,913 --> 00:39:38,847
اين قرارداد گاهي اوقات نيرنگ آميز نميشه؟

520
00:39:38,882 --> 00:39:43,351
،قطعاً ميشه، ولي من بيشترين سعيمو ميکنم
...ميدوني، از نظر اخلاقي، وظيفه من

521
00:39:43,386 --> 00:39:48,456
.از نظر اخلاقي؟ ببخشيد، نشنيدم چي گفتي

522
00:39:48,491 --> 00:39:53,428
الان توي جملت از کلمه "از نظر اخلاقي" استفاده کردي؟

523
00:39:53,462 --> 00:39:55,930
.تو کلارنس دارو نيستي، سال

524
00:39:55,964 --> 00:39:58,532
،تو يه وکيل دوزاري دورويي

525
00:39:58,566 --> 00:40:00,201
.و براي من کار ميکني

526
00:40:00,235 --> 00:40:02,603
آره خب، کلارنس تا حالا موکلي مثل تو نداشته

527
00:40:02,637 --> 00:40:04,605
...که ازش همچين چيزي

528
00:40:06,275 --> 00:40:07,374
.رو بخواد

529
00:40:07,409 --> 00:40:10,777
.خب؟ آره، من کونمو واسه تو پاره کردم

530
00:40:10,812 --> 00:40:12,445
هيول هم همينطور. فهميدي؟

531
00:40:12,479 --> 00:40:14,080
.اون انگشتاش اندازه هات داگه

532
00:40:14,115 --> 00:40:15,849
اون ميتونست راحت اينو دو تيکه کنه

533
00:40:15,883 --> 00:40:19,186
و هرکسي تو دفتر بودو بکشه، ولي من شکايتي کردم؟

534
00:40:19,220 --> 00:40:22,022
،نه، چه شرط ببندي، قرض بگيري، يا بدزدي
.من خر توام

535
00:40:22,056 --> 00:40:24,925
.من برات خرحمالي هم ميکنم

536
00:40:24,959 --> 00:40:29,295
.فقط تو بهم نگفتي که اون بچه کارش به بيمارستان کشيده

537
00:40:29,329 --> 00:40:31,396
...ميدوني

538
00:40:31,431 --> 00:40:33,899
.اونو بردار و گورتو از اينجا گم کن

539
00:40:33,934 --> 00:40:35,367
.من و تو، کارمون تمومه

540
00:40:53,118 --> 00:40:54,785
.بيخيال. هي

541
00:40:54,820 --> 00:40:56,120
.هي

542
00:41:01,392 --> 00:41:03,126
وقتي کارمون تمومه

543
00:41:03,161 --> 00:41:05,462
.که من بگم تمومه

544
00:41:56,045 --> 00:41:57,578
.شنيدم واسه تد چه اتفاقي افتاده

545
00:42:00,249 --> 00:42:02,183
.اون حرفي نميزنه

546
00:42:02,218 --> 00:42:03,717
.آره

547
00:42:29,243 --> 00:42:30,843
.من ميبخشمت

548
00:42:40,200 --> 00:42:42,200
مترجم :  Shary
تيم ترجمه فيلم باران

549
00:42:42,201 --> 00:42:44,201
www.baranmovie.in

