﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,086
[Heartbeat]

2
00:00:09,093 --> 00:00:10,493
All right, ladies, come on!

3
00:00:10,495 --> 00:00:12,562
Overhead!

4
00:00:12,564 --> 00:00:14,864
Down to your left!

5
00:00:14,866 --> 00:00:16,399
To the right!

6
00:00:16,401 --> 00:00:18,267
Back to the middle!

7
00:00:18,269 --> 00:00:19,869
Keep going.
Straight down.

8
00:00:19,871 --> 00:00:21,070
Right down the middle.

9
00:00:21,072 --> 00:00:22,472
Nice and deep.

10
00:00:22,474 --> 00:00:23,640
Morning, Harper.

11
00:00:23,642 --> 00:00:25,341
Morning.

12
00:00:25,343 --> 00:00:26,976
You stalking me?

13
00:00:26,978 --> 00:00:28,911
This is my beach.
I run here every morning.

14
00:00:28,913 --> 00:00:30,313
How do I know
you're not stalking me?

15
00:00:30,315 --> 00:00:32,015
- [Laughs]
- Girls!

16
00:00:32,017 --> 00:00:33,082
Ball down. 50 crunches--

17
00:00:33,084 --> 00:00:35,785
All right, let's do this.

18
00:00:35,787 --> 00:00:36,986
On the ball!

19
00:00:36,988 --> 00:00:38,554
Right now.

20
00:00:38,556 --> 00:00:40,323
If it's too easy,
you're not doing anything.

21
00:00:40,325 --> 00:00:41,991
Up!

22
00:00:41,993 --> 00:00:43,593
Okay, so, all I really
know about you is

23
00:00:43,595 --> 00:00:45,695
you're a doctor
who doesn't date doctors,

24
00:00:45,697 --> 00:00:48,031
and you like to be yelled at
when you work out.

25
00:00:48,033 --> 00:00:49,666
I like to be challenged.

26
00:00:49,668 --> 00:00:51,034
- Oh, is that what you call it?
- Yeah.

27
00:00:51,036 --> 00:00:53,302
This isn't a contest, you know.
You can slow down.

28
00:00:53,304 --> 00:00:55,271
I'm good.
Gets the adrenaline pumping.

29
00:00:55,273 --> 00:00:56,939
Oh, an adrenaline junkie?

30
00:00:56,941 --> 00:00:59,976
I used to be.
Not so much anymore.

31
00:00:59,978 --> 00:01:02,378
In my opinion,
once an adrenaline junkie,

32
00:01:02,380 --> 00:01:04,280
always an adrenaline junkie.

33
00:01:04,282 --> 00:01:06,616
Excellent.
Hey, what's your name?

34
00:01:06,618 --> 00:01:07,917
Huh?
Oh, I'm Hank.

35
00:01:07,919 --> 00:01:09,952
[Blows whistle]

36
00:01:09,954 --> 00:01:11,387
I don't care what your name is!

37
00:01:11,389 --> 00:01:13,456
You're not! In my!
Class!

38
00:01:13,458 --> 00:01:15,058
- I got it.
- [Laughing] You're in trouble.

39
00:01:15,060 --> 00:01:16,092
I'm not in the class.

40
00:01:16,094 --> 00:01:17,126
Stop stalking me.

41
00:01:17,128 --> 00:01:18,161
[Laughs]

44
00:01:27,405 --> 00:01:29,005
Thank you for
letting me stay with you.

45
00:01:29,007 --> 00:01:31,708
Mum, you're always welcome.

46
00:01:31,710 --> 00:01:34,310
Please call me tomorrow.

47
00:01:34,312 --> 00:01:35,311
After your date.

48
00:01:35,313 --> 00:01:37,513
[Chuckles] I will.

49
00:01:37,515 --> 00:01:39,849
Please call me tonight
when you land in London.

50
00:01:42,553 --> 00:01:44,687
Anything?

51
00:01:44,689 --> 00:01:47,356
You know your father.
He won't return my call.

52
00:01:47,358 --> 00:01:49,358
He's too stubborn.

53
00:02:02,439 --> 00:02:04,407
Thought for the day...

54
00:02:04,409 --> 00:02:09,212
To impress Hank,
I need to be more like Hank.

55
00:02:09,214 --> 00:02:11,013
"Please, call me Jeremiah.

56
00:02:11,015 --> 00:02:15,284
How can I make you
el better today?"

57
00:02:15,286 --> 00:02:17,487
"Please--"

58
00:02:17,489 --> 00:02:19,489
"Please, call me Jeremiah.

59
00:02:19,491 --> 00:02:21,157
How can I make y--"
Ugh.

60
00:02:25,195 --> 00:02:30,566
Gen-tech Pharmaceuticals
is up 3 to $56.36.

61
00:02:30,568 --> 00:02:33,202
- Call broker.
- Call broker. [Line ringing]

62
00:02:33,204 --> 00:02:34,771
Please, call me Jeremiah.

63
00:02:34,773 --> 00:02:36,272
How can I make you
feel better today?

64
00:02:36,274 --> 00:02:37,807
- I beg your pardon?
- Sorry.

65
00:02:37,809 --> 00:02:40,643
This is Jeremiah Sacani.
I'd like to buy some stock.

66
00:02:43,147 --> 00:02:44,580
Look, look, look.

67
00:02:44,582 --> 00:02:46,682
I ordered 50 <i>boxes</i>
<i>of alcohol swabs,</i>

68
00:02:46,684 --> 00:02:48,785
not 50 cases.

69
00:02:48,787 --> 00:02:51,220
Yes, I know the difference.
A box fits in my hand.

70
00:02:51,222 --> 00:02:53,122
These cases fill my patio.

71
00:02:53,124 --> 00:02:54,791
And I have a big patio, ma'am.

72
00:02:54,793 --> 00:02:56,692
So, c--

73
00:02:56,694 --> 00:02:58,227
No. No, of cour--

74
00:02:58,229 --> 00:02:59,695
I don't want to
keep them, ma'am.

75
00:02:59,697 --> 00:03:02,431
I want you to pick them up
and credit my account.

76
00:03:02,433 --> 00:03:04,167
Okay, you know what?
Listen, listen, listen.

77
00:03:04,169 --> 00:03:05,735
What's your name?

78
00:03:05,737 --> 00:03:07,170
Your name is "Raven"?

79
00:03:07,172 --> 00:03:08,604
It's a fine name,
it's a great name.

80
00:03:08,606 --> 00:03:11,240
Listen, can--
It's supervisor time, raven.

81
00:03:11,242 --> 00:03:12,308
Please put your su--

82
00:03:12,310 --> 00:03:13,409
Put--
Hello?

83
00:03:13,411 --> 00:03:15,678
Hello?
Why is this happening to me?

84
00:03:15,680 --> 00:03:17,213
I don't have time for this.

85
00:03:17,215 --> 00:03:18,281
What about a surprise?
Do you have time for that?

86
00:03:18,283 --> 00:03:20,349
No, I-I-I
have to do payroll--

87
00:03:20,351 --> 00:03:23,252
- Did you just paint this?
- I did. And...

88
00:03:23,254 --> 00:03:25,688
You are back on
Sidney Bartlett's calendar.

89
00:03:25,690 --> 00:03:27,690
Talented fiancee said what now?

90
00:03:27,692 --> 00:03:29,892
I got you a meeting
at the Blackstone. Today.

91
00:03:29,894 --> 00:03:32,195
- At 11:00.
- Wow. You--

92
00:03:32,197 --> 00:03:33,796
I have no time
for the meeting, but wow.

93
00:03:33,798 --> 00:03:35,398
I can help you
to return the cases--

94
00:03:35,400 --> 00:03:36,532
No, no, no, just--
Just focus on your painting

95
00:03:36,534 --> 00:03:37,600
that's great, I'll be fine.

96
00:03:37,602 --> 00:03:38,968
You know why I'm gonna be fine?

97
00:03:38,970 --> 00:03:40,603
Because I'm meeting
Sidney Bartlett!

98
00:03:40,605 --> 00:03:42,405
Sidney Bartlett,
oh, my g--

99
00:03:42,407 --> 00:03:43,706
How did you do it?

100
00:03:43,708 --> 00:03:45,241
Well, I know
how disappointed you were

101
00:03:45,243 --> 00:03:46,642
when you had to cancel
that first meeting.

102
00:03:46,644 --> 00:03:49,645
So, since my family has
had a membership there for ages,

103
00:03:49,647 --> 00:03:52,081
I just decided
to call in a favor.

104
00:03:52,083 --> 00:03:53,850
I love surprise favors.

105
00:03:53,852 --> 00:03:56,052
All right. Prep me, prep me.
What's this Sidney guy like?

106
00:03:56,054 --> 00:03:57,854
- Come on.
- Okay, he is

107
00:03:57,856 --> 00:03:58,888
a total sweetheart.

108
00:03:58,890 --> 00:04:00,423
He's the kind of guy

109
00:04:00,425 --> 00:04:02,091
who always remembers a name,

110
00:04:02,093 --> 00:04:04,160
and he never forgets a face.
He's like this big, fat,

111
00:04:04,162 --> 00:04:06,896
jolly man with a beard.

112
00:04:06,898 --> 00:04:08,064
So he's like Santa.

113
00:04:08,066 --> 00:04:09,765
Yes! But, instead of coming
down a chimney,

114
00:04:09,767 --> 00:04:11,200
he smokes like one.

115
00:04:11,202 --> 00:04:13,269
Bring him a cigar,
and you're gonna knock him dead.

116
00:04:13,271 --> 00:04:14,637
- You are amazing.
- No, you're amazing.

117
00:04:14,639 --> 00:04:15,671
- No, you are.
- No, you are.

118
00:04:15,673 --> 00:04:17,673
- Okay, me.
- [Giggles]

119
00:04:21,645 --> 00:04:22,945
Hank.

120
00:04:22,947 --> 00:04:26,782
You get any sleep?

121
00:04:26,784 --> 00:04:29,085
What have you decided
about my proposal?

122
00:04:29,087 --> 00:04:30,686
I understand you can't
tell me anything

123
00:04:30,688 --> 00:04:32,588
about the nature of your work.

124
00:04:32,590 --> 00:04:34,390
But you did mention that

125
00:04:34,392 --> 00:04:36,959
if I were to participate
in this... Venture,

126
00:04:36,961 --> 00:04:40,763
it would require a set of
strict, non-negotiable rules.

127
00:04:40,765 --> 00:04:43,566
These are necessary for your
protection, as well as my own.

128
00:04:43,568 --> 00:04:46,736
Okay.
What are they?

129
00:04:50,507 --> 00:04:53,009
Well...

130
00:04:57,047 --> 00:04:59,482
This is a pager watch.

131
00:04:59,484 --> 00:05:02,385
Operates on a secure frequency.

132
00:05:02,387 --> 00:05:04,954
Should I require you for
my personal medical needs,

133
00:05:04,956 --> 00:05:06,422
I'll call your cell phone.

134
00:05:06,424 --> 00:05:08,758
But the pager...

135
00:05:08,760 --> 00:05:11,027
Would strictly be
for the job at hand.

136
00:05:11,029 --> 00:05:12,228
And when it beeps?

137
00:05:12,230 --> 00:05:13,796
When it beeps, you would

138
00:05:13,798 --> 00:05:15,932
remove the SIM card
from your personal cell

139
00:05:15,934 --> 00:05:18,000
and proceed directly here,
to shadow pond.

140
00:05:18,002 --> 00:05:19,268
You will make no calls,

141
00:05:19,270 --> 00:05:20,670
you will send
no texts or emails.

142
00:05:20,672 --> 00:05:23,039
Your brother will be informed
that you would be

143
00:05:23,041 --> 00:05:25,808
temporarily unavailable.

144
00:05:25,810 --> 00:05:28,945
I suggest you prepare him
for your possible absence.

145
00:05:28,947 --> 00:05:31,380
While I can arrange for
other doctors to be on call,

146
00:05:31,382 --> 00:05:33,215
I can't guarantee
that when you page me

147
00:05:33,217 --> 00:05:34,583
I won't be with a patient.

148
00:05:34,585 --> 00:05:36,152
Such is the risk I would take.

149
00:05:36,154 --> 00:05:37,353
Hmm?

150
00:05:37,355 --> 00:05:38,988
Any questions?

151
00:05:38,990 --> 00:05:42,325
Probably none you would answer.

152
00:05:42,327 --> 00:05:43,793
Given the limited details,

153
00:05:43,795 --> 00:05:45,895
I'll understand
if you decline my offer.

154
00:05:50,500 --> 00:05:52,068
[Sighs]

155
00:05:55,772 --> 00:05:57,173
I'm in.

156
00:05:57,175 --> 00:06:00,109
[The Blue Van's <i>Independence]</i>

157
00:06:00,111 --> 00:06:01,777
♪

158
00:06:01,779 --> 00:06:06,782
♪ my independence went away ♪

159
00:06:06,784 --> 00:06:10,920
♪ I didn't listen
when it said ♪

160
00:06:10,922 --> 00:06:13,456
♪ rely on yourself ♪

161
00:06:13,458 --> 00:06:15,825
♪ trusting someone else ♪

162
00:06:15,827 --> 00:06:20,090
♪ is a path
for the silent ghost ♪

163
00:06:20,463 --> 00:06:23,093
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

164
00:06:26,314 --> 00:06:28,248
Does Hank, uh,
often make beach calls?

165
00:06:28,250 --> 00:06:30,150
When necessary, yes.

166
00:06:30,152 --> 00:06:31,485
When Mr. Keegan called,
he said

167
00:06:31,487 --> 00:06:33,887
he was by the first
lifeguard station.

168
00:06:33,889 --> 00:06:35,356
Okay, now, Hank would
double-check that

169
00:06:35,358 --> 00:06:37,424
his bag was stocked with
medical supplies.

170
00:06:37,426 --> 00:06:39,293
As have I, twice.

171
00:06:39,295 --> 00:06:41,996
But, why didn't this gentleman
just go to the ER?

172
00:06:41,998 --> 00:06:43,630
Because he is
a retainer patient.

173
00:06:43,632 --> 00:06:46,867
They don't go.
We come.

174
00:06:46,869 --> 00:06:48,135
You know, it might be easier

175
00:06:48,137 --> 00:06:50,170
if you take off your shoes.
To walk.

176
00:06:50,172 --> 00:06:51,939
[Chuckling] No. No, do you
have any idea

177
00:06:51,941 --> 00:06:54,341
what's underneath this sand?

178
00:06:54,343 --> 00:06:57,611
No. But I know that
Hank wouldn't complain.

179
00:07:02,584 --> 00:07:05,319
Here, over here!
Over here, here, here!

180
00:07:05,321 --> 00:07:06,887
It's my friend.

181
00:07:06,889 --> 00:07:08,489
Woody Keegan,
we are from Hankmed.

182
00:07:08,491 --> 00:07:10,758
I am Divya, and this is
Dr. Sacani.

183
00:07:10,760 --> 00:07:12,026
Oh, please, call me Jeremiah.

184
00:07:12,028 --> 00:07:13,560
How can I make you
feel better today?

185
00:07:13,562 --> 00:07:15,329
It's-- my hip.

186
00:07:15,331 --> 00:07:18,032
From what you told me,
it appears to be dislocated.

187
00:07:18,034 --> 00:07:21,235
We need to reduce it quickly.
His foot has no pulse.

188
00:07:21,237 --> 00:07:22,603
No pulse?
He could lose the foot.

189
00:07:22,605 --> 00:07:24,138
Dude, that's messed up.

190
00:07:24,140 --> 00:07:26,340
"Messed up" means serious,
right? Yes, it's very serious.

191
00:07:26,342 --> 00:07:28,142
- [Grunting]
- Sir? Sir.

192
00:07:28,144 --> 00:07:30,044
Help me hold
his pelvis down, okay?

193
00:07:30,046 --> 00:07:31,311
We need to keep it
on the board.

194
00:07:31,313 --> 00:07:32,713
Woody, uh--

195
00:07:32,715 --> 00:07:34,048
I need to attempt
to reduce your hip.

196
00:07:34,050 --> 00:07:36,784
Here goes.

197
00:07:36,786 --> 00:07:39,186
Aah!

198
00:07:39,188 --> 00:07:41,755
Try again.

199
00:07:41,757 --> 00:07:44,324
Aah!

200
00:07:44,326 --> 00:07:46,326
I'll call Hank.

201
00:07:46,328 --> 00:07:48,162
I apologize for the discomfort.

202
00:07:48,164 --> 00:07:50,297
Just rest for a moment.

203
00:07:59,207 --> 00:08:01,942
I'll just be a minute.

204
00:08:10,652 --> 00:08:12,719
Hello.
I'm Dr. Tovo Kitihara.

205
00:08:12,721 --> 00:08:14,922
Today I'll present
an alternative method

206
00:08:14,924 --> 00:08:17,091
to a posterior hip dislocation.

207
00:08:17,093 --> 00:08:19,093
The East Baltimore lift.

208
00:08:19,095 --> 00:08:21,261
Each grab the other's shoulder.

209
00:08:21,263 --> 00:08:23,564
Extend the hip,
and rotate inward.

210
00:08:23,566 --> 00:08:25,232
Excuse me, friend of Woody's?

211
00:08:25,234 --> 00:08:27,334
Um, there's another surfer
a click down the beach.

212
00:08:27,336 --> 00:08:29,203
Will you call him over, please.

213
00:08:29,205 --> 00:08:31,772
Dude! Dude!
Over here, c'mere!

214
00:08:31,774 --> 00:08:33,807
When I lift it, with the other
hand reach under the leg

215
00:08:33,809 --> 00:08:35,776
and each grab
each other's shoulders.

216
00:08:35,778 --> 00:08:36,810
You understand?

217
00:08:36,812 --> 00:08:38,145
Reach under it.

218
00:08:38,147 --> 00:08:39,880
That's it, each grab
the other's shoulder.

219
00:08:39,882 --> 00:08:41,548
I'm gonna extend the hip
and rotate inward.

220
00:08:41,550 --> 00:08:44,284
Aah--
[Grunting]

221
00:08:44,286 --> 00:08:45,285
[Cracking]

222
00:08:45,287 --> 00:08:47,020
[Exhales]

223
00:08:47,022 --> 00:08:48,789
And your pain
should be gone, yes?

224
00:08:48,791 --> 00:08:50,557
Yeah--
Yeah.

225
00:08:50,559 --> 00:08:54,027
Divya, will you
check his foot, please?

226
00:08:54,029 --> 00:08:56,029
His pulse has returned.

227
00:08:56,031 --> 00:08:58,398
Well, your foot and your hip
are going to be fine.

228
00:08:58,400 --> 00:09:00,033
[Exhales, chuckling]

229
00:09:00,035 --> 00:09:02,136
Excellent work.

230
00:09:02,138 --> 00:09:04,505
I knew you had it in you.

231
00:09:17,152 --> 00:09:20,120
Evan?

232
00:09:20,122 --> 00:09:21,688
Oh, Henry.

233
00:09:21,690 --> 00:09:23,757
Hey, I'm glad you're here.
I need to discuss something.

234
00:09:23,759 --> 00:09:26,293
Oh, my God. Okay, uh--
I-I'm taking care of the boxes.

235
00:09:26,295 --> 00:09:27,861
No, it's not the boxes.

236
00:09:27,863 --> 00:09:29,129
Good, then I want to discuss
something with you first.

237
00:09:29,131 --> 00:09:30,931
It's really, really
important, okay?

238
00:09:30,933 --> 00:09:32,499
Striped or solid?

239
00:09:32,501 --> 00:09:33,834
Why?
Why does it matter?

240
00:09:33,836 --> 00:09:35,903
'Cause I am about to have
the meeting of my life.

241
00:09:35,905 --> 00:09:37,271
Of my life, Henry.

242
00:09:37,273 --> 00:09:41,308
I finally get to pitch
the services of Hankmed

243
00:09:41,310 --> 00:09:43,544
at the Blackstone.

244
00:09:43,546 --> 00:09:45,245
Which tie?

245
00:09:45,247 --> 00:09:47,080
You always choose the opposite
of what I choose.

246
00:09:47,082 --> 00:09:48,982
Maybe this time, I'll choose

247
00:09:48,984 --> 00:09:52,286
the opposite of what I think,
so you'll choose the other one.

248
00:09:52,288 --> 00:09:53,587
Okay, don't mess with
the system, Henry. It works.

249
00:09:53,589 --> 00:09:54,621
Which one?

250
00:09:54,623 --> 00:09:55,656
Fine.
The striped.

251
00:09:55,658 --> 00:09:56,757
Solid it is.

252
00:09:56,759 --> 00:09:59,560
Aw.

253
00:09:59,562 --> 00:10:00,561
Wait a second.
Did you just pick

254
00:10:00,563 --> 00:10:02,062
the tie you want me to wear,

255
00:10:02,064 --> 00:10:03,597
or the one
you don't want me to wear?

256
00:10:03,599 --> 00:10:04,998
Yeah.

257
00:10:05,000 --> 00:10:07,401
Damn you.

258
00:10:07,403 --> 00:10:08,502
What the hell is that?

259
00:10:08,504 --> 00:10:09,970
Did you get a DUI?

260
00:10:09,972 --> 00:10:11,205
Are you under house arrest?

261
00:10:11,207 --> 00:10:13,006
No, I'm not under house arrest.

262
00:10:13,008 --> 00:10:14,708
Uh, it's a communications device
from Boris.

263
00:10:14,710 --> 00:10:15,742
What?

264
00:10:15,744 --> 00:10:16,910
I want one of those.

265
00:10:16,912 --> 00:10:18,378
You can't have one.

266
00:10:18,380 --> 00:10:20,047
And that's what I wanted
to talk to you about.

267
00:10:20,049 --> 00:10:22,382
Boris may need me on short
notice in the near future,

268
00:10:22,384 --> 00:10:24,785
and I won't be able to reach you
after he calls.

269
00:10:24,787 --> 00:10:26,320
How will I even know
you're gone?

270
00:10:26,322 --> 00:10:27,788
Someone from shadow pond
will contact you,

271
00:10:27,790 --> 00:10:29,323
and I'll be unavailable.

272
00:10:29,325 --> 00:10:30,857
Just temporarily.

273
00:10:30,859 --> 00:10:32,459
You're w--

274
00:10:32,461 --> 00:10:34,027
Hold on. Wha--
I-is--

275
00:10:34,029 --> 00:10:36,830
Are you, w--
Ho, whoa. What?

276
00:10:36,832 --> 00:10:38,799
Is there something wrong
with Boris?

277
00:10:38,801 --> 00:10:40,968
Something's wrong with Boris.
Oh, my God.

278
00:10:40,970 --> 00:10:42,936
Henry, can you--
Ohh, of course.

279
00:10:42,938 --> 00:10:44,371
You can't say anything, right?

280
00:10:44,373 --> 00:10:45,706
Nope.

281
00:10:45,708 --> 00:10:47,441
Is Boris dying?

282
00:10:47,443 --> 00:10:48,508
Henry, is he dying?

283
00:10:48,510 --> 00:10:50,444
Blink twice if he's dying.

284
00:10:50,446 --> 00:10:52,813
The man of the hour returns.

285
00:10:52,815 --> 00:10:53,947
Uh, excuse me?

286
00:10:53,949 --> 00:10:55,082
I called on the way over

287
00:10:55,084 --> 00:10:57,317
to rave about
your impressive save.

288
00:10:57,319 --> 00:10:59,019
- Oh.
- Uh, the--

289
00:10:59,021 --> 00:11:00,320
Ah, what's it called again?

290
00:11:00,322 --> 00:11:02,356
It-- The--
The East Baltimore lift.

291
00:11:02,358 --> 00:11:04,057
It's a technique that, uh...

292
00:11:04,059 --> 00:11:05,759
Provides a more
controlled traction than

293
00:11:05,761 --> 00:11:08,662
other reducing maneuvers
for posterior hip dislocations.

294
00:11:08,664 --> 00:11:09,863
I haven't even heard of it.

295
00:11:09,865 --> 00:11:11,331
Yeah, me either.
Where'd you learn that?

296
00:11:11,333 --> 00:11:13,333
Eh, East Baltimore.

297
00:11:17,839 --> 00:11:19,906
- So, Divs.
- Yeah?

298
00:11:19,908 --> 00:11:21,141
Striped or solid?

299
00:11:21,143 --> 00:11:22,509
Don't ask me.

300
00:11:22,511 --> 00:11:23,910
Ask Hank,
then choose the opposite.

301
00:11:23,912 --> 00:11:25,345
I--

302
00:11:25,347 --> 00:11:27,781
- yeah.
- Okay. So, what...

303
00:11:27,783 --> 00:11:30,150
Is with all of these boxes?

304
00:11:30,152 --> 00:11:31,852
It's a lot of boxes, I know.
Divya--

305
00:11:31,854 --> 00:11:33,153
You screwed up didn't you?

306
00:11:33,155 --> 00:11:34,688
I'm taking care of it!
All right?

307
00:11:34,690 --> 00:11:35,756
All I wa--

308
00:11:35,758 --> 00:11:37,724
oh, my God.

309
00:11:39,160 --> 00:11:40,761
So...

310
00:11:40,763 --> 00:11:43,163
How's your mom?

311
00:11:43,165 --> 00:11:45,165
She left for London
this morning.

312
00:11:45,167 --> 00:11:47,367
Really? Wow.

313
00:11:47,369 --> 00:11:48,435
How's your dad?

314
00:11:48,437 --> 00:11:51,271
Not returning her calls.

315
00:11:51,273 --> 00:11:52,439
And he's alone.

316
00:11:52,441 --> 00:11:53,974
I'm a bit worried.

317
00:11:53,976 --> 00:11:55,509
Maybe you should
go check on him.

318
00:11:55,511 --> 00:11:58,979
You know, medically.

319
00:11:58,981 --> 00:12:00,981
Yeah.

320
00:12:07,288 --> 00:12:09,156
[Knocking on door] Hello?

321
00:12:09,158 --> 00:12:10,190
Hi.

322
00:12:10,192 --> 00:12:12,292
Um--
Wow.

323
00:12:12,294 --> 00:12:13,293
I'm looking for
Sidney Bartlett?

324
00:12:13,295 --> 00:12:15,829
Yes.
That's me.

325
00:12:15,831 --> 00:12:17,497
And you are?

326
00:12:17,499 --> 00:12:20,167
Ah-- Ah-- Evan R. Lawson,
CFO of Hankmed?

327
00:12:20,169 --> 00:12:21,868
Sorry if I messed up your game.

328
00:12:21,870 --> 00:12:24,204
Oh, doesn't take much,
believe me.

329
00:12:24,206 --> 00:12:25,839
It's nice to finally meet you.

330
00:12:25,841 --> 00:12:32,446
You too.

331
00:12:32,448 --> 00:12:34,581
You're talking about my father.

332
00:12:34,583 --> 00:12:35,949
- Ohh.
- I'm his daughter.

333
00:12:35,951 --> 00:12:37,384
Sydney with a "Y", not an "I".

334
00:12:37,386 --> 00:12:41,088
Okay. And so now you--
You have his job?

335
00:12:41,090 --> 00:12:42,155
Yes.

336
00:12:42,157 --> 00:12:43,190
Okay.

337
00:12:43,192 --> 00:12:44,624
Please, have a seat.

338
00:12:44,626 --> 00:12:47,994
Thank you.

339
00:12:47,996 --> 00:12:49,196
I wasn't implying, by the way,

340
00:12:49,198 --> 00:12:50,464
that being big, fat,
and jolly was bad.

341
00:12:50,466 --> 00:12:51,965
Go, Santa!

342
00:12:51,967 --> 00:12:54,434
Anyway, I heard that
your father likes cigars, so I--

343
00:12:54,436 --> 00:12:57,070
I brought him
a box of my favorites.

344
00:12:57,072 --> 00:13:01,241
He died two weeks ago.

345
00:13:01,243 --> 00:13:02,876
From emphysema.

346
00:13:02,878 --> 00:13:04,745
[Whispers] Oh, my God.

347
00:13:04,747 --> 00:13:06,246
I am so sorry.

348
00:13:06,248 --> 00:13:07,781
It's okay.

349
00:13:15,423 --> 00:13:16,623
[Knocking on door]

350
00:13:16,625 --> 00:13:18,625
Hi.
I'm Evan R. Lawson.

351
00:13:18,627 --> 00:13:21,161
I'm the CFO of Hankmed.

352
00:13:21,163 --> 00:13:23,964
Oh, Sydney Bartlett.
Sydney with a "Y", not an "I".

353
00:13:23,966 --> 00:13:25,632
- Huh.
- Have we met?

354
00:13:25,634 --> 00:13:27,367
I'm almost certain we haven't.

355
00:13:27,369 --> 00:13:29,236
It's--
It's really good to meet you.

356
00:13:29,238 --> 00:13:32,005
Nice to meet you too.

357
00:13:32,007 --> 00:13:33,340
I am so sorry.

358
00:13:33,342 --> 00:13:35,909
I had no idea sid died
when I was in england.

359
00:13:35,911 --> 00:13:37,744
It's okay.
Uh, I met with his daughter.

360
00:13:37,746 --> 00:13:39,045
Sydney.
With a "Y".

361
00:13:39,047 --> 00:13:40,280
- You met Sydney?
- Yeah.

362
00:13:40,282 --> 00:13:42,349
How'd it go?

363
00:13:42,351 --> 00:13:45,152
Interesting.
Initially, terrible.

364
00:13:45,154 --> 00:13:47,254
Like, the worst meeting
I've ever had in my life.

365
00:13:47,256 --> 00:13:49,122
But, uh...
I think I turned it around.

366
00:13:49,124 --> 00:13:50,390
- Good.
- Yeah.

367
00:13:50,392 --> 00:13:51,958
Oh. Syd-- That's--

368
00:13:51,960 --> 00:13:53,460
Sydney?

369
00:13:53,462 --> 00:13:54,795
It's me, Paige.

370
00:13:54,797 --> 00:13:56,530
Paige Collins.

371
00:13:56,532 --> 00:13:58,498
Paige!
Oh, it's been a while.

372
00:13:58,500 --> 00:14:00,233
I hardly recognize you.

373
00:14:00,235 --> 00:14:02,302
I know, I hardly recognized
you either.

374
00:14:02,304 --> 00:14:04,571
Miss Bartlett?
Can we talk to you?

375
00:14:04,573 --> 00:14:06,072
Yeah, of course.

376
00:14:06,074 --> 00:14:07,507
I have to go.
It's so good to see you.

377
00:14:07,509 --> 00:14:08,575
Please tell your parents
I said hello.

378
00:14:08,577 --> 00:14:09,709
- I will.
- Okay.

379
00:14:09,711 --> 00:14:10,977
I really-- I--

380
00:14:10,979 --> 00:14:12,512
wow.

381
00:14:12,514 --> 00:14:15,348
Guess I didn't make as much of
an impression as I thought.

382
00:14:15,350 --> 00:14:17,350
Hello.
How can I help you?

383
00:14:17,352 --> 00:14:20,253
- It seems you double-booked
our court time.

384
00:14:20,255 --> 00:14:22,189
We have a lesson
on court seven today.

385
00:14:22,191 --> 00:14:23,690
But, we have a lesson
on that court.

386
00:14:23,692 --> 00:14:26,626
But don't you remember,
we spoke after lunch yesterday.

387
00:14:26,628 --> 00:14:28,829
But Miss Bartlett and I
spoke yesterday morning.

388
00:14:28,831 --> 00:14:30,797
Any chance you all
might want to play together?

389
00:14:30,799 --> 00:14:32,065
Is this about court seven?

390
00:14:32,067 --> 00:14:33,934
Yes.
And it's already booked.

391
00:14:33,936 --> 00:14:35,168
I know, by us.

392
00:14:35,170 --> 00:14:36,369
But our instructor isn't there,

393
00:14:36,371 --> 00:14:38,438
and we arranged for a lesson
this morning?

394
00:14:38,440 --> 00:14:40,106
Don't you remember,
miss Bartlett?

395
00:14:40,108 --> 00:14:42,275
- I'd really like to play today.
- It helps calm her nerves.

396
00:14:42,277 --> 00:14:44,344
Did I mention we've been
members for over 15 years?

397
00:14:44,346 --> 00:14:45,879
We've been members for over 20.

398
00:14:45,881 --> 00:14:47,714
Now, Sydney, I know you've
been through a lot lately--

399
00:14:47,716 --> 00:14:49,883
It's the only exercise
I'll have all week!

400
00:14:49,885 --> 00:14:51,685
I-- You-- Yeah, I'm going to
go check the schedule.

401
00:14:51,687 --> 00:14:53,687
Excuse me.
I'll be right back.

402
00:15:07,595 --> 00:15:08,795
Are you sure about the jacket?

403
00:15:08,797 --> 00:15:09,996
Yes. It's a country club.

404
00:15:09,998 --> 00:15:11,231
There's a dress code.

405
00:15:11,233 --> 00:15:12,466
I don't know,
it just feels desperate.

406
00:15:12,468 --> 00:15:14,201
You're lucky I'm not
making you wear a tie.

407
00:15:14,203 --> 00:15:16,002
Would it be striped or solid?

408
00:15:16,004 --> 00:15:18,538
Hey, it's not my fault you
couldn't close this deal.

409
00:15:18,540 --> 00:15:19,673
I will ignore
your snarky comment.

410
00:15:19,675 --> 00:15:21,608
But, speaking of closing,

411
00:15:21,610 --> 00:15:22,743
when do you
bring out the contract?

412
00:15:22,745 --> 00:15:24,010
After Sydney says yes.

413
00:15:24,012 --> 00:15:25,712
No, you--
No, no. Listen to me.

414
00:15:25,714 --> 00:15:27,748
You don't wait for her
to actually say yes.

415
00:15:27,750 --> 00:15:30,984
You pounce the moment you smell
even a hint of "maybe".

416
00:15:30,986 --> 00:15:32,018
Are you listening to me?

417
00:15:32,020 --> 00:15:33,987
Uh--

418
00:15:33,989 --> 00:15:35,622
Oh, my God.

419
00:15:35,624 --> 00:15:38,558
Boris looks terrible.

420
00:15:38,560 --> 00:15:40,594
Is he losing weight?

421
00:15:40,596 --> 00:15:42,095
Brothers Lawson.

422
00:15:42,097 --> 00:15:43,997
Boris.

423
00:15:43,999 --> 00:15:45,065
Good morning, Boris.

424
00:15:45,067 --> 00:15:46,333
Good morning.

425
00:15:46,335 --> 00:15:48,969
No, really, I-I just--
I wanted to say

426
00:15:48,971 --> 00:15:50,570
good morning.

427
00:15:50,572 --> 00:15:52,139
'Cause every new morning...

428
00:15:52,141 --> 00:15:53,940
Is a good one.

429
00:15:53,942 --> 00:15:56,009
Especially this one.

430
00:15:56,011 --> 00:15:57,177
- Evan, I think--
- And, you know,

431
00:15:57,179 --> 00:15:58,645
I am-- I--
I just wanted to say,

432
00:15:58,647 --> 00:16:02,149
I'm so grateful for the
generosity you've shown Hankmed.

433
00:16:02,151 --> 00:16:05,152
You've given us so much,
um--

434
00:16:05,154 --> 00:16:07,087
We could never repay it.

435
00:16:07,089 --> 00:16:08,255
Well, I thank you.

436
00:16:08,257 --> 00:16:10,624
I-- Thank you. Really.

437
00:16:10,626 --> 00:16:13,460
It's been an honor...

438
00:16:13,462 --> 00:16:14,828
Not getting to know you.

439
00:16:14,830 --> 00:16:15,896
I--

440
00:16:15,898 --> 00:16:17,731
no.

441
00:16:18,733 --> 00:16:20,500
[Whispers] I am so sorry.

442
00:16:25,373 --> 00:16:28,842
Good.
Yeah.

443
00:16:28,844 --> 00:16:30,210
So...

444
00:16:30,212 --> 00:16:32,212
[Doorbell rings]

445
00:16:36,017 --> 00:16:38,351
Hello, father.

446
00:16:38,353 --> 00:16:41,621
I know that sometimes
when you are in distress,

447
00:16:41,623 --> 00:16:45,625
you can be forgetful about
taking your medications.

448
00:16:45,627 --> 00:16:48,995
Perhaps I could just...
check your blood pressure?

449
00:16:57,038 --> 00:16:58,638
Your blood pressure's fine.

450
00:16:58,640 --> 00:17:00,640
It's nice to see you, father.

451
00:17:00,642 --> 00:17:02,943
Your roses look fantastic.

452
00:17:02,945 --> 00:17:04,377
I had them cut
earlier this year.

453
00:17:04,379 --> 00:17:06,179
It's an experiment.

454
00:17:06,181 --> 00:17:07,414
Well, it paid off.

455
00:17:07,416 --> 00:17:09,416
I've never seen them
looking any better.

456
00:17:09,418 --> 00:17:10,884
Here's the estimate,
Mr. Katdare.

457
00:17:10,886 --> 00:17:12,352
- My crew can start next week.
- Excellent.

458
00:17:12,354 --> 00:17:14,888
I'll be in touch.

459
00:17:14,890 --> 00:17:16,122
What are you having done?

460
00:17:16,124 --> 00:17:19,693
I'm having the pool drained
and paved over.

461
00:17:19,695 --> 00:17:21,862
Uh, but, mother loves the pool.

462
00:17:21,864 --> 00:17:23,463
She swims every day.

463
00:17:23,465 --> 00:17:25,999
Well, I can't swim,
and she's not here.

464
00:17:26,001 --> 00:17:29,302
Father,
I know that you are hurt.

465
00:17:29,304 --> 00:17:31,404
But, please,
don't make things worse.

466
00:17:31,406 --> 00:17:33,540
Your mother started this,
not me.

467
00:17:33,542 --> 00:17:36,042
And if she thinks she's going
to have continued say

468
00:17:36,044 --> 00:17:40,914
over this property,
she's quite wrong.

469
00:17:40,916 --> 00:17:42,349
Father, mother wants
to talk to you

470
00:17:42,351 --> 00:17:43,717
and tell you how she feels.

471
00:17:43,719 --> 00:17:44,818
If you would just call her--

472
00:17:44,820 --> 00:17:46,786
I don't care how she feels.

473
00:17:46,788 --> 00:17:48,288
She has said enough
with her actions,

474
00:17:48,290 --> 00:17:51,458
and now she will
reap the results.

475
00:17:52,894 --> 00:17:55,595
Mother left you because
you are impossible.

476
00:17:55,597 --> 00:17:58,031
You won't discuss anything!

477
00:17:58,033 --> 00:18:00,934
You just throw up these commands
like walls around you--

478
00:18:00,936 --> 00:18:02,602
- You have no right to get in--
- I am not finished!

479
00:18:02,604 --> 00:18:07,340
For once, you're going to
hear what I have to say.

480
00:18:07,342 --> 00:18:09,910
You shut me out.

481
00:18:09,912 --> 00:18:12,345
You cut me off.

482
00:18:12,347 --> 00:18:14,948
And now you're
doing the same thing to mother.

483
00:18:14,950 --> 00:18:17,350
Well, if you don't
start changing,

484
00:18:17,352 --> 00:18:19,486
if you don't stop this behavior,

485
00:18:19,488 --> 00:18:24,357
you are going to end up
unloved and alone.

486
00:18:24,359 --> 00:18:27,193
Then I guess
there is no hope for me.

487
00:18:37,638 --> 00:18:38,905
So nice to meet you, Hank.

488
00:18:38,907 --> 00:18:41,875
It's nice to meet you too,
Sydney.

489
00:18:41,877 --> 00:18:43,376
I'd like to first
offer my condolences

490
00:18:43,378 --> 00:18:44,911
for the loss of your father.

491
00:18:44,913 --> 00:18:47,113
I know how hard it is
to lose a parent.

492
00:18:47,115 --> 00:18:50,050
Thank you.
It is hard.

493
00:18:50,052 --> 00:18:51,484
He meant so much to me.

494
00:18:51,486 --> 00:18:53,420
I had no idea
what I was getting into

495
00:18:53,422 --> 00:18:55,322
when I took over this job.

496
00:18:55,324 --> 00:18:59,693
My father always made it
look so easy. But...

497
00:18:59,695 --> 00:19:01,194
Me, I'm overwhelmed.

498
00:19:01,196 --> 00:19:02,696
Well, don't be so
hard on yourself.

499
00:19:02,698 --> 00:19:04,998
I mean, you're still fresh
to the grieving process.

500
00:19:05,000 --> 00:19:06,766
It isn't just grief.

501
00:19:06,768 --> 00:19:09,069
I didn't... make it

502
00:19:09,071 --> 00:19:12,539
to the hospital.
In time.

503
00:19:12,541 --> 00:19:14,040
I never got to say good-bye.

504
00:19:14,042 --> 00:19:17,177
Sydney, remorse is
a normal part of loss.

505
00:19:17,179 --> 00:19:20,146
But it can also
produce anxiety.

506
00:19:20,148 --> 00:19:22,616
My father ran this club
my whole life.

507
00:19:22,618 --> 00:19:23,650
I want to do a good job.

508
00:19:23,652 --> 00:19:25,585
I ha-- I have to
do a good job.

509
00:19:25,587 --> 00:19:27,120
- You are.
- Sydney!

510
00:19:27,122 --> 00:19:29,456
We have a special request for
tonight's dinner reservation.

511
00:19:29,458 --> 00:19:31,024
Oh, sure.

512
00:19:31,026 --> 00:19:32,726
Oh, um... Is this private?
Should we come back later?

513
00:19:32,728 --> 00:19:34,194
No, no, it's fine.

514
00:19:34,196 --> 00:19:36,463
Allow me to introduce
Dr. Hank Lawson.

515
00:19:36,465 --> 00:19:37,731
Please, call me Hank.

516
00:19:37,733 --> 00:19:39,032
- Roger Stark. Good to meet you.
- You too.

517
00:19:39,034 --> 00:19:41,768
Yes.
I've been telling Hank about

518
00:19:41,770 --> 00:19:44,037
our club's loyal members,

519
00:19:44,039 --> 00:19:45,905
and none are more important
than Roger Stark

520
00:19:45,907 --> 00:19:47,774
and his daughter, Colette.

521
00:19:47,776 --> 00:19:50,276
My name is Summer.

522
00:19:50,278 --> 00:19:53,947
And I'm not his daughter,
I'm his wife.

523
00:19:53,949 --> 00:19:55,715
Of course.

524
00:19:55,717 --> 00:19:57,183
Please, forgive me.

525
00:19:57,185 --> 00:19:59,152
She snubbed me at the pool
yesterday, and now this.

526
00:19:59,154 --> 00:20:03,289
Fix it, Roger.

527
00:20:04,558 --> 00:20:06,359
Uh, sweetheart?
Please...

528
00:20:06,361 --> 00:20:07,894
She has a lot on her plate.

529
00:20:07,896 --> 00:20:09,262
I'm sorry, I have to
go deal with this.

530
00:20:09,264 --> 00:20:11,464
I'll, uh--
I'll stop by later to follow up.

531
00:20:11,466 --> 00:20:12,999
Oh, yes, yes, and I'll--
I'll make sure

532
00:20:13,001 --> 00:20:14,267
our meeting isn't interrupted.

533
00:20:14,269 --> 00:20:15,902
Oh-- No, not for business.

534
00:20:15,904 --> 00:20:18,238
For you.

535
00:20:22,910 --> 00:20:24,778
They said
you were a supervisor.

536
00:20:24,780 --> 00:20:26,513
Well, I've spoken to three--
Oh my God, can y--

537
00:20:26,515 --> 00:20:28,515
Okay--
Hello?

538
00:20:31,218 --> 00:20:32,318
Hey.
Hey.

539
00:20:32,320 --> 00:20:33,353
How'd it go?

540
00:20:33,355 --> 00:20:34,387
Yeah, I think it went pretty--

541
00:20:34,389 --> 00:20:36,189
I mean, I think she was...

542
00:20:36,191 --> 00:20:37,657
She didn't sign the contract,
did she?

543
00:20:37,659 --> 00:20:39,025
Our meeting was cut short.

544
00:20:39,027 --> 00:20:40,694
All right, um,
how did she respond

545
00:20:40,696 --> 00:20:42,595
to our patient care
philosophy statement?

546
00:20:42,597 --> 00:20:44,531
We were interrupted
before I could get into it.

547
00:20:44,533 --> 00:20:46,499
Henry, you remembered
to have Sydney

548
00:20:46,501 --> 00:20:48,001
read the staff profiles, right?

549
00:20:48,003 --> 00:20:49,502
Honestly, Evan, she seemed
a bit preoccu--

550
00:20:49,504 --> 00:20:50,837
You forgot the staff profiles.

551
00:20:50,839 --> 00:20:52,605
Henr--

552
00:20:52,607 --> 00:20:54,207
Okay.

553
00:20:54,209 --> 00:20:55,642
As if I don't have
enough to do.

554
00:20:55,644 --> 00:20:57,477
It was Roger Stark
and his daughter.

555
00:20:57,479 --> 00:20:59,979
It-- was his wife.
It's his wife.

556
00:21:03,551 --> 00:21:08,488
[Taking deep breaths]

557
00:21:10,157 --> 00:21:11,691
[Shrieks] Oh!

558
00:21:11,693 --> 00:21:12,692
[Shrieks]

559
00:21:15,696 --> 00:21:16,830
[Knock at door]

560
00:21:16,832 --> 00:21:18,064
Ms. Bartlett?

561
00:21:18,066 --> 00:21:20,366
Uh, I'm so sorry to bother you.

562
00:21:20,368 --> 00:21:22,435
It seems my brother
f--

563
00:21:27,115 --> 00:21:28,449
Don't worry, Sydney,
I called my brother.

564
00:21:28,451 --> 00:21:29,717
Hang tight.

565
00:21:29,719 --> 00:21:30,918
Oh, that's a lot of blood--
Okay.

566
00:21:30,920 --> 00:21:32,386
All right,
I'm gonna help you up.

567
00:21:32,388 --> 00:21:34,355
Don't move, don't move.
You're surrounded by glass.

568
00:21:34,357 --> 00:21:36,290
So I'm gonna guide you back...

569
00:21:36,292 --> 00:21:37,325
Great.

570
00:21:37,327 --> 00:21:38,659
Let's just move way back...

571
00:21:38,661 --> 00:21:40,494
Away from the glass.

572
00:21:40,496 --> 00:21:42,229
And, your nose is bleeding.

573
00:21:42,231 --> 00:21:43,931
So, I'm just gonna--
Gonna give you something

574
00:21:43,933 --> 00:21:45,299
to stop the bleeding, okay?

575
00:21:45,301 --> 00:21:47,835
Here ya go.
I'm gonna put this on your nose,

576
00:21:47,837 --> 00:21:48,869
- put some pressure--
- Ow.

577
00:21:48,871 --> 00:21:49,904
- Does that hurt?
- Yeah.

578
00:21:49,906 --> 00:21:51,672
Okay...
What happened?

579
00:21:51,674 --> 00:21:53,274
I j--
Got startled,

580
00:21:53,276 --> 00:21:54,875
- and I-I tripped--
- Don't put your head back.

581
00:21:54,877 --> 00:21:56,077
Just keep your head
above your heart.

582
00:21:56,079 --> 00:21:58,412
- Oh-kay, still bleeding.
- Ugh.

583
00:21:58,414 --> 00:21:59,847
Um...

584
00:21:59,849 --> 00:22:01,749
- Stay right there.
- Yeah.

585
00:22:01,751 --> 00:22:02,883
Just gonna put this
under your chin

586
00:22:02,885 --> 00:22:03,918
to catch the blood.

587
00:22:03,920 --> 00:22:05,753
[Exhales]

588
00:22:05,755 --> 00:22:08,456
I got a lot of nosebleeds
as a kid, so...

589
00:22:08,458 --> 00:22:10,124
I ruined a lot of shirts,
actually.

590
00:22:10,126 --> 00:22:12,326
- I'm lucky you were here.
- [Chuckles]

591
00:22:12,328 --> 00:22:14,028
I knew when I met you
I could trust you.

592
00:22:14,030 --> 00:22:15,663
Wow, thank you.

593
00:22:15,665 --> 00:22:18,366
I don't know what's going on
with me-- I'm so accident-prone.

594
00:22:18,368 --> 00:22:20,334
I got into a car accident
on the way to see my father

595
00:22:20,336 --> 00:22:22,770
to say good-bye, and then I
fell down the stairs yesterday,

596
00:22:22,772 --> 00:22:24,839
and then this happened.
I--

597
00:22:24,841 --> 00:22:26,307
You might be right.

598
00:22:26,309 --> 00:22:27,808
- I-I'm right about what?
- Maybe I'm--

599
00:22:27,810 --> 00:22:29,110
I'm anxious.

600
00:22:29,112 --> 00:22:30,311
Uh-huh?

601
00:22:30,313 --> 00:22:32,980
Like, what would you
prescribe for me?

602
00:22:32,982 --> 00:22:33,981
Do you think I'm Hank?

603
00:22:33,983 --> 00:22:35,116
- Hey.
- Hey.

604
00:22:35,118 --> 00:22:36,350
EMTs are on their way.

605
00:22:36,352 --> 00:22:37,952
Oh, my God,
this is so embarrassing.

606
00:22:37,954 --> 00:22:39,286
I fell,
and then I just--

607
00:22:39,288 --> 00:22:41,088
For a second
I thought Evan was you.

608
00:22:41,090 --> 00:22:43,024
- I don't know.
- We're gonna figure this out.

609
00:22:43,026 --> 00:22:44,759
- Just give me that.
- All right, let me take a look.

610
00:22:44,761 --> 00:22:46,894
Open your mouth, please?

611
00:22:46,896 --> 00:22:49,130
Yeah, Ev, get some water.
She has a posterior bleed.

612
00:22:49,132 --> 00:22:50,398
It'll help clear her throat.

613
00:22:50,400 --> 00:22:51,766
You had me at "get".
Hold on to this.

614
00:22:51,768 --> 00:22:53,834
Okay--
Okay.

615
00:22:53,836 --> 00:22:56,937
This may pinch a little.

616
00:22:56,939 --> 00:22:57,972
- Okay.
- Ow.

617
00:22:57,974 --> 00:23:00,207
I need to stop the bleeding.

618
00:23:02,544 --> 00:23:05,079
- Water.
- Yeah. Give her some water.

619
00:23:05,081 --> 00:23:07,448
Sydney, you can spit it out
into the bowl.

620
00:23:07,450 --> 00:23:09,116
- Eww.
- Oh, my God.

621
00:23:09,118 --> 00:23:11,185
It's all right. I'm gonna stop
the bleeding, don't you worry.

622
00:23:11,187 --> 00:23:13,354
This will anesthetize
your nose.

623
00:23:13,356 --> 00:23:15,823
- [Grunts]
- Okay, okay.

624
00:23:15,825 --> 00:23:17,958
- Little squirt.
- Sydney,

625
00:23:17,960 --> 00:23:19,326
this is going to be
very uncomfortable.

626
00:23:19,328 --> 00:23:23,164
Sorry.

627
00:23:23,166 --> 00:23:26,667
- Ow. Ow.
- Yeah. I know.

628
00:23:26,669 --> 00:23:28,836
- Okay, it's in.
- Can I hold it here?

629
00:23:28,838 --> 00:23:30,104
Yeah, just don't pull it out.

630
00:23:30,106 --> 00:23:33,007
Don't pull it out.
It's not so bad, right?

631
00:23:33,009 --> 00:23:34,575
Okay, now I'm going to
inflate the balloons.

632
00:23:34,577 --> 00:23:35,910
You're going to feel
some pressure.

633
00:23:35,912 --> 00:23:37,578
[Grunts]

634
00:23:37,580 --> 00:23:40,581
Let me just make sure
it inflated.

635
00:23:40,583 --> 00:23:41,982
- Oh!
- Okay, good.

636
00:23:41,984 --> 00:23:44,952
And, now you're going to feel
some more pressure.

637
00:23:44,954 --> 00:23:46,020
Ow.

638
00:23:46,022 --> 00:23:47,521
Great.
Now just lean your head back.

639
00:23:47,523 --> 00:23:49,090
Open.
Ahh.

640
00:23:49,092 --> 00:23:50,491
Good.
It stopped the bleeding.

641
00:23:50,493 --> 00:23:52,026
Ohh...

642
00:23:52,028 --> 00:23:54,929
That's great, you did great.
Now what?

643
00:23:54,931 --> 00:23:57,431
Her nose is broken.
I need to make a splint.

644
00:23:57,433 --> 00:23:59,366
- It's broken?
- Rip me a piece of tape.

645
00:23:59,368 --> 00:24:00,601
Broke my nose?

646
00:24:00,603 --> 00:24:02,069
I broke my nose
as a kid, it's fine.

647
00:24:02,071 --> 00:24:04,138
Look at my nose, it's fine.
It's a little crooked.

648
00:24:04,140 --> 00:24:07,341
Good. This should
stabilize your nose.

649
00:24:07,343 --> 00:24:09,076
Okay, tape please?

650
00:24:09,078 --> 00:24:11,212
Thank you.
[Grunts]

651
00:24:11,214 --> 00:24:12,913
Okay.

652
00:24:12,915 --> 00:24:14,782
- Hey, doc, we're here.
- Hey, guys.

653
00:24:14,784 --> 00:24:16,784
Oh, no.
You guys, I'm fine.

654
00:24:16,786 --> 00:24:19,320
I'm so sorry.
I'm totally fine.

655
00:24:19,322 --> 00:24:23,357
[Beeping]

656
00:24:23,359 --> 00:24:25,359
I'll go to the hospital
with her.

657
00:24:25,361 --> 00:24:26,360
Henry, we'll be fine.

658
00:24:26,362 --> 00:24:28,162
- Seriously, go.
- Okay.

659
00:24:28,164 --> 00:24:30,498
You're in good hands.

660
00:24:42,911 --> 00:24:45,446
Hello.
I'm Divya Katdare.

661
00:24:45,448 --> 00:24:47,548
Ah, yes.
Right this way.

662
00:24:55,891 --> 00:24:57,491
- Divya?
- [Laughing] Jim.

663
00:24:57,493 --> 00:24:59,126
- Hi.
- Nice to meet you.

664
00:24:59,128 --> 00:25:01,462
You too. Veronica's said
a lot of great things about you.

665
00:25:01,464 --> 00:25:02,596
About you as well.

666
00:25:02,598 --> 00:25:05,065
[Chuckles]

667
00:25:05,067 --> 00:25:08,702
Thank you.

668
00:25:08,704 --> 00:25:09,904
I'm just sorry that my name

669
00:25:09,906 --> 00:25:12,139
isn't as interesting
as yours is.

670
00:25:12,141 --> 00:25:14,642
Well, I can only hope that
our meal and our conversation

671
00:25:14,644 --> 00:25:16,510
will make up for that.

672
00:25:16,512 --> 00:25:17,945
Okay. So, should we avoid

673
00:25:17,947 --> 00:25:19,847
the boring
"what do you do for a living?"

674
00:25:19,849 --> 00:25:21,215
It is boring, isn't it?

675
00:25:21,217 --> 00:25:23,651
I mean, why let our jobs
invade our social life?

676
00:25:23,653 --> 00:25:25,186
You have no idea.

677
00:25:25,188 --> 00:25:27,822
So...
What shall we talk about?

678
00:25:27,824 --> 00:25:30,124
Well, how about what we do
when we're not working?

679
00:25:30,126 --> 00:25:33,327
I love that idea.
But you go first.

680
00:25:33,329 --> 00:25:35,129
Okay.
Well, I used to be a runner,

681
00:25:35,131 --> 00:25:38,999
but it got hard on my knees,
so now I'm big into swimming.

682
00:25:39,001 --> 00:25:40,668
- Swimming.
- Pool mostly.

683
00:25:40,670 --> 00:25:41,969
But I'm thinking of
going ocean.

684
00:25:41,971 --> 00:25:43,037
I hear it's a whole different
workout, so...

685
00:25:43,039 --> 00:25:44,171
Yes. Plus, no one's going to

686
00:25:44,173 --> 00:25:46,507
fill the ocean with cement.

687
00:25:46,509 --> 00:25:48,108
I hope not.

688
00:25:48,110 --> 00:25:51,512
That would certainly affect
more than just my swimming.

689
00:25:51,514 --> 00:25:53,480
I am so sorry.
I should explain.

690
00:25:53,482 --> 00:25:55,182
No, no, no, it's fine.
You don't have to--

691
00:25:55,184 --> 00:25:56,784
My mother
recently left my father.

692
00:25:56,786 --> 00:26:00,154
I inadvertently
inspired her to leave him.

693
00:26:00,156 --> 00:26:02,957
Yep, and then
I invited her into my home.

694
00:26:02,959 --> 00:26:04,458
I wanted to check in on him.

695
00:26:04,460 --> 00:26:06,360
You know, to make sure
that he was okay.

696
00:26:06,362 --> 00:26:09,396
I-I talked about roses.

697
00:26:09,398 --> 00:26:13,901
What could possibly go wrong
with a chat about roses?

698
00:26:13,903 --> 00:26:15,469
[Laughs] Right?

699
00:26:15,471 --> 00:26:16,904
Plenty!

700
00:26:18,673 --> 00:26:20,241
He wants the pool drained.

701
00:26:20,243 --> 00:26:22,977
I mean, who does that?
Certainly a person

702
00:26:22,979 --> 00:26:25,813
who would force his daughter
into an arranged marriage.

703
00:26:25,815 --> 00:26:27,681
I wanted a calm
and rational conversation.

704
00:26:27,683 --> 00:26:29,316
You know, calm and rational,
because that is what I am.

705
00:26:29,318 --> 00:26:30,751
I am calm
and I am rational, right?

706
00:26:30,753 --> 00:26:32,686
I mean, you'd accept an apology
from me, right?!

707
00:26:32,688 --> 00:26:34,255
[Silverware clatters]

708
00:26:36,958 --> 00:26:39,293
If I had known that
swimming was a touchy subject,

709
00:26:39,295 --> 00:26:41,495
I would have started off with
"what do you do for a living?"

710
00:26:41,497 --> 00:26:44,565
[Sighs]

711
00:26:44,567 --> 00:26:46,800
So what do you do for a living?

712
00:26:46,802 --> 00:26:48,836
I'm a family therapist.

713
00:26:56,745 --> 00:26:58,846
Okay.
What do I need to do?

714
00:26:58,848 --> 00:27:03,684
I regret to tell you that
plans changed after I paged you.

715
00:27:03,686 --> 00:27:06,053
S-so,
you don't need me.

716
00:27:06,055 --> 00:27:08,188
Not at the moment, no.

717
00:27:08,190 --> 00:27:09,356
However,

718
00:27:09,358 --> 00:27:11,792
since you're here,

719
00:27:11,794 --> 00:27:14,628
you need to sign this
non-disclosure agreement,

720
00:27:14,630 --> 00:27:16,664
a liability release.

721
00:27:16,666 --> 00:27:17,731
Do you have a will, Hank?

722
00:27:17,733 --> 00:27:18,933
I do.

723
00:27:18,935 --> 00:27:20,501
Why?

724
00:27:20,503 --> 00:27:24,805
Stepping into my world
brings with it certain...

725
00:27:24,807 --> 00:27:26,807
Risks.

726
00:27:30,879 --> 00:27:32,179
Anything else?

727
00:27:32,181 --> 00:27:33,514
Yah.

728
00:27:33,516 --> 00:27:35,215
You walked the entire length
of the Blackstone Club

729
00:27:35,217 --> 00:27:39,153
before you removed your SIM
and disabled your phone.

730
00:27:39,155 --> 00:27:41,155
Don't wait so long again.

731
00:27:47,429 --> 00:27:52,232
[Doorbell rings]

732
00:27:55,904 --> 00:27:57,104
Father,

733
00:27:57,106 --> 00:27:58,305
look.

734
00:27:58,307 --> 00:28:00,774
I'm calling to apologize.

735
00:28:00,776 --> 00:28:02,843
I know you're in there.

736
00:28:02,845 --> 00:28:04,979
Please.

737
00:28:15,690 --> 00:28:16,890
Yes.

738
00:28:16,892 --> 00:28:20,427
I need an ambulance
at 2711 Sea View Drive.

739
00:28:28,436 --> 00:28:34,074
[Grunting]

740
00:28:57,165 --> 00:29:00,634
Breathe!

741
00:29:00,636 --> 00:29:02,369
Wake up, daddy.
Wake up.

742
00:29:02,371 --> 00:29:04,772
Please!
Wake up!

743
00:29:14,215 --> 00:29:15,282
Okay, come on.

744
00:29:15,284 --> 00:29:16,350
What are the chances

745
00:29:16,352 --> 00:29:17,951
of me running into you here?

746
00:29:17,953 --> 00:29:21,722
You're a doctor, I'm a doctor.
This is a hospital, so...

747
00:29:21,724 --> 00:29:22,856
I'd say pretty good.

748
00:29:22,858 --> 00:29:24,491
All right, good point.

749
00:29:24,493 --> 00:29:26,193
What kind of medicine
do you practice?

750
00:29:26,195 --> 00:29:29,296
Pediatrics. I'm here to
check in on a newborn.

751
00:29:29,298 --> 00:29:31,565
What about you?
What's your background?

752
00:29:31,567 --> 00:29:32,833
I worked in a Brooklyn ER,

753
00:29:32,835 --> 00:29:34,435
and now I'm in
concierge medicine.

754
00:29:34,437 --> 00:29:37,037
Hmm, maybe adrenaline junkies
do change.

755
00:29:37,039 --> 00:29:38,605
Have dinner with me
and find out.

756
00:29:38,607 --> 00:29:40,207
You know I can't do that.

757
00:29:40,209 --> 00:29:42,109
Yeah, but I don't know <i>why</i>
<i>you won't date a doctor.</i>

758
00:29:42,111 --> 00:29:44,745
They're workaholics,
not socially dependable,

759
00:29:44,747 --> 00:29:46,280
their divorce rate is terrible,

760
00:29:46,282 --> 00:29:48,982
and don't even get me started
on their God complex.

761
00:29:48,984 --> 00:29:52,653
That's all?
I thought you liked a challenge.

762
00:29:52,655 --> 00:29:54,488
I'm tired of making
bad choices.

763
00:29:54,490 --> 00:29:56,423
I want to learn
from my mistakes.

764
00:29:56,425 --> 00:29:59,026
So do I, so do I.
But... Look,

765
00:29:59,028 --> 00:30:02,329
if you're telling me
you don't feel like...

766
00:30:02,331 --> 00:30:04,531
- There might be something here?
- Yeah.

767
00:30:04,533 --> 00:30:05,766
Maybe.

768
00:30:05,768 --> 00:30:07,101
Then live a little.

769
00:30:07,103 --> 00:30:11,872
Break one of your rules.

770
00:30:11,874 --> 00:30:13,941
The blue door.
Friday night, 7:00.

771
00:30:13,943 --> 00:30:15,576
I'll meet you there.

772
00:30:15,578 --> 00:30:18,312
And this is why I got
suspended in high school.

773
00:30:18,314 --> 00:30:21,715
I couldn't follow the rules.

774
00:30:23,384 --> 00:30:24,852
- Hey.
- There you are.

775
00:30:24,854 --> 00:30:26,353
What's the, uh--
What's the update on Sydney?

776
00:30:26,355 --> 00:30:27,888
Non-displaced fracture.

777
00:30:27,890 --> 00:30:29,123
They're splinting and re-packing
her nose right now,

778
00:30:29,125 --> 00:30:31,458
but it should heal up just fine.
And I'm you.

779
00:30:31,460 --> 00:30:33,227
Um, how's uh, BKJBR?

780
00:30:33,229 --> 00:30:35,362
Or is it BBKJR?

781
00:30:35,364 --> 00:30:36,697
BBJKR?

782
00:30:36,699 --> 00:30:37,931
What the hell is it?
BB--

783
00:30:37,933 --> 00:30:39,933
Calm down.
Everything's a-ok.

784
00:30:39,935 --> 00:30:41,935
- Really? Good.
- Coming through!

785
00:30:45,173 --> 00:30:46,707
That guy looks just like
Divya's dad.

786
00:30:46,709 --> 00:30:48,342
Yeah, it does.

787
00:30:49,544 --> 00:30:51,411
Divya?

788
00:30:51,413 --> 00:30:53,413
Divya.

789
00:31:10,619 --> 00:31:11,919
- Hey.
- Hey.

790
00:31:11,921 --> 00:31:13,087
How's your dad?

791
00:31:13,089 --> 00:31:15,690
He's still comatose.

792
00:31:15,692 --> 00:31:16,857
The good news is

793
00:31:16,859 --> 00:31:18,159
that his pupils, reflexes,

794
00:31:18,161 --> 00:31:20,494
and respiratory responses
are all normal,

795
00:31:20,496 --> 00:31:23,064
and the EKG
ruled out a heart attack.

796
00:31:23,066 --> 00:31:25,299
- That's good.
- Yeah.

797
00:31:25,301 --> 00:31:28,202
He needs tox screens
and more tests.

798
00:31:28,204 --> 00:31:30,171
CT is being prepped,
and, uh--

799
00:31:30,173 --> 00:31:33,074
- And neuro is on the way.
- Okay.

800
00:31:33,076 --> 00:31:37,812
I actually understood
most of that.

801
00:31:37,814 --> 00:31:39,113
How are you?

802
00:31:42,284 --> 00:31:43,784
I'm not sure.

803
00:31:55,130 --> 00:31:56,597
Why don't you just

804
00:31:56,599 --> 00:31:58,432
tell me what to do
to have these boxes returned.

805
00:31:58,434 --> 00:31:59,667
No, Divya, I'm--

806
00:31:59,669 --> 00:32:02,136
Just d-- Dkay. No,
d-d-don't transfer me.

807
00:32:02,138 --> 00:32:03,170
Don't tra--

808
00:32:03,172 --> 00:32:04,605
Listen to me.
Stay with your father,

809
00:32:04,607 --> 00:32:06,841
and just let us know
if anything changes, okay?

810
00:32:06,843 --> 00:32:08,509
Okay, bye.

811
00:32:08,511 --> 00:32:12,747
So, you'll have to take calls
without Divya today.

812
00:32:15,684 --> 00:32:17,284
Are you okay?

813
00:32:17,286 --> 00:32:20,254
I was not, in fact,
previously familiar with

814
00:32:20,256 --> 00:32:22,156
the east Baltimore lift.

815
00:32:22,158 --> 00:32:24,291
I found the technique
on the Internet.

816
00:32:24,293 --> 00:32:26,093
I cheated.

817
00:32:26,095 --> 00:32:28,996
I know that's not
the Hankmed way.

818
00:32:28,998 --> 00:32:31,132
I admire you, Hank, and I'm--

819
00:32:31,134 --> 00:32:33,534
I'm extremely
disappointed in myself

820
00:32:33,536 --> 00:32:38,072
that I've let you down.

821
00:32:38,074 --> 00:32:41,442
Your career's been
focused on research, right?

822
00:32:41,444 --> 00:32:44,145
And you played to that strength
to help a patient in need.

823
00:32:44,147 --> 00:32:46,347
That is definitely
the Hankmed way.

824
00:32:46,349 --> 00:32:50,618
You didn't disappoint anyone.

825
00:32:50,620 --> 00:32:52,520
So you're--
You're not going to fire me?

826
00:32:52,522 --> 00:32:54,255
Fire you?

827
00:32:54,257 --> 00:32:55,589
Are you kidding?

828
00:32:55,591 --> 00:32:57,458
Jeremiah...

829
00:32:57,460 --> 00:33:00,027
We're lucky to have you.

830
00:33:00,029 --> 00:33:02,163
Um, thank you.
Thank you very much.

831
00:33:02,165 --> 00:33:07,068
I will go see
Divya's patients now.

832
00:33:07,070 --> 00:33:09,336
Hey.

833
00:33:09,338 --> 00:33:12,339
They're your patients too.

834
00:33:17,913 --> 00:33:19,146
Hey, Dr. Sacani.

835
00:33:19,148 --> 00:33:20,514
Please, call me Jeremiah.

836
00:33:20,516 --> 00:33:21,982
How can I make you
feel better today?

837
00:33:21,984 --> 00:33:23,517
All good.

838
00:33:23,519 --> 00:33:25,920
- Hey.
- Hi.

839
00:33:25,922 --> 00:33:27,988
Weirdest thing just happened.

840
00:33:27,990 --> 00:33:30,491
I was at the club for yoga, and

841
00:33:30,493 --> 00:33:32,393
I ran into Sydney.

842
00:33:32,395 --> 00:33:33,761
She didn't recognize me.

843
00:33:33,763 --> 00:33:35,563
Had no idea who I was.

844
00:33:35,565 --> 00:33:37,098
Yeah, don't take that
personally.

845
00:33:37,100 --> 00:33:38,499
Yesterday she thought
I was Hank.

846
00:33:38,501 --> 00:33:40,101
Wait. She didn't
recognize either of you?

847
00:33:40,103 --> 00:33:41,302
Well, she had just

848
00:33:41,304 --> 00:33:42,737
smashed through a glass table
with her face.

849
00:33:42,739 --> 00:33:45,005
So, between that
and her car accident--

850
00:33:45,007 --> 00:33:47,975
What car accident?

851
00:33:47,977 --> 00:33:49,610
She was in a car accident

852
00:33:49,612 --> 00:33:51,445
on the way to visit her dad
in the hospital.

853
00:33:51,447 --> 00:33:53,914
That's why she
wasn't there when he died.

854
00:33:53,916 --> 00:33:56,584
No wonder Sydney's distracted.

855
00:33:56,586 --> 00:33:57,752
She's heartbroken.

856
00:33:57,754 --> 00:33:59,754
I think it's more than grief.

857
00:34:02,224 --> 00:34:03,491
Ms. Bartlett?

858
00:34:03,493 --> 00:34:04,492
Yes.

859
00:34:07,829 --> 00:34:10,598
How can I help you?

860
00:34:10,600 --> 00:34:12,166
Do you recognize us?

861
00:34:12,168 --> 00:34:13,768
Yes.

862
00:34:13,770 --> 00:34:18,239
And-- and I
so value your membership.

863
00:34:18,241 --> 00:34:19,373
We're not club members.

864
00:34:19,375 --> 00:34:21,008
It's me, Hank,

865
00:34:21,010 --> 00:34:23,577
and my brother Evan.

866
00:34:23,579 --> 00:34:25,613
I'm so sorry.

867
00:34:25,615 --> 00:34:26,814
No, no, no, no.
We're not here

868
00:34:26,816 --> 00:34:28,883
to make you feel bad.
We-- We want to help.

869
00:34:28,885 --> 00:34:30,818
We think you have
a medical condition.

870
00:34:30,820 --> 00:34:33,420
Sydney,
what caused you to fall?

871
00:34:33,422 --> 00:34:35,156
Oh, I--
I passed by the mirror

872
00:34:35,158 --> 00:34:36,891
and got startled. I thought
someone was in my office.

873
00:34:36,893 --> 00:34:38,492
Okay.

874
00:34:38,494 --> 00:34:39,493
Um--

875
00:34:39,495 --> 00:34:42,296
Come with me for a sec?

876
00:34:48,537 --> 00:34:50,237
Evan, stand over here.

877
00:34:50,239 --> 00:34:51,238
Here?

878
00:34:51,240 --> 00:34:52,540
Yeah.

879
00:34:52,542 --> 00:34:53,974
Okay,

880
00:34:53,976 --> 00:34:58,078
look into the mirror
and tell me what you see.

881
00:34:58,080 --> 00:35:01,315
Why don't I recognize
my own face?

882
00:35:01,317 --> 00:35:04,652
It may not just be your own
face you don't recognize.

883
00:35:04,654 --> 00:35:08,122
When you look at me and Evan,
what do you see?

884
00:35:11,059 --> 00:35:12,526
I see your faces,

885
00:35:12,528 --> 00:35:13,828
but,

886
00:35:13,830 --> 00:35:15,963
they look... the same.

887
00:35:15,965 --> 00:35:18,165
Which is why I can't tell
the two of you apart.

888
00:35:20,635 --> 00:35:22,036
What's wrong with me?

889
00:35:22,038 --> 00:35:25,339
I think the part of your brain
responsible for processing faces

890
00:35:25,341 --> 00:35:26,941
has somehow been impaired.

891
00:35:26,943 --> 00:35:29,310
Did you hit your head
in the car accident?

892
00:35:29,312 --> 00:35:30,578
Well, I didn't think so,

893
00:35:30,580 --> 00:35:32,046
but the paramedics
said that I lost consciousness

894
00:35:32,048 --> 00:35:33,447
and they took me
to the hospital,

895
00:35:33,449 --> 00:35:35,282
but I left before
any of the tests were run.

896
00:35:35,284 --> 00:35:38,085
I felt fine, and I was
anxious to see my father.

897
00:35:38,087 --> 00:35:40,154
A neurologist
will confirm this, but

898
00:35:40,156 --> 00:35:43,190
I believe you did suffer a head
trauma in the car accident

899
00:35:43,192 --> 00:35:46,026
and it caused a condition
called prosopagnosia.

900
00:35:46,028 --> 00:35:48,796
Otherwise known as
face blindness.

901
00:35:48,798 --> 00:35:50,297
You can see people's faces,

902
00:35:50,299 --> 00:35:52,867
but the features lack any
distinguishing details.

903
00:35:52,869 --> 00:35:54,702
It's why you can't
tell people apart.

904
00:35:54,704 --> 00:35:56,003
[Sighs]

905
00:35:56,005 --> 00:35:58,372
I thought I was going crazy.

906
00:36:01,309 --> 00:36:02,810
Well, how soon
can I see a neurologist?

907
00:36:02,812 --> 00:36:04,311
Very soon.

908
00:36:04,313 --> 00:36:06,413
[Sighs]

909
00:36:20,629 --> 00:36:21,829
- Hey.
- Hey.

910
00:36:28,470 --> 00:36:30,571
Any change?

911
00:36:30,573 --> 00:36:32,940
No.

912
00:36:32,942 --> 00:36:35,276
The MRI showed minimal shearing

913
00:36:35,278 --> 00:36:37,111
without a large bleed.

914
00:36:37,113 --> 00:36:40,080
And on the Glasgow coma scale,
he's a nine.

915
00:36:40,082 --> 00:36:41,982
Okay, okay,
those are good signs.

916
00:36:41,984 --> 00:36:45,185
He's been unconscious for
more than 12 hours, Hank.

917
00:36:45,187 --> 00:36:46,520
That's not a good sign.

918
00:36:46,522 --> 00:36:48,255
The 12-hour rule
is not hard and fast,

919
00:36:48,257 --> 00:36:49,723
you know that.

920
00:36:49,725 --> 00:36:54,595
What matters here is that
you found him quickly.

921
00:36:54,597 --> 00:36:58,432
Hank, I don't think
that he fell.

922
00:36:58,434 --> 00:37:01,101
My father's bruises
aren't consistent with

923
00:37:01,103 --> 00:37:03,704
a pool-side fall.

924
00:37:03,706 --> 00:37:05,072
The neurologist thinks that

925
00:37:05,074 --> 00:37:07,775
he must have hit
the water from a very

926
00:37:07,777 --> 00:37:11,445
h-high point...

927
00:37:11,447 --> 00:37:14,715
Which would explain his coma.

928
00:37:14,717 --> 00:37:16,450
So you think--

929
00:37:16,452 --> 00:37:18,585
I went to see him.

930
00:37:18,587 --> 00:37:20,788
We had a fight.

931
00:37:24,526 --> 00:37:28,529
And I told him that
there was no hope for him.

932
00:37:31,132 --> 00:37:33,734
This is all my fault.

933
00:37:33,736 --> 00:37:34,768
Divya.

934
00:37:34,770 --> 00:37:38,539
[Sobs]

935
00:37:38,541 --> 00:37:39,907
It's okay.

936
00:37:43,302 --> 00:37:44,836
Looks like you did
suffer a concussion

937
00:37:44,838 --> 00:37:46,838
in the car accident.

938
00:37:46,840 --> 00:37:49,107
There's swelling in your right
temporal lobe.

939
00:37:49,109 --> 00:37:51,109
This functional mri shows

940
00:37:51,111 --> 00:37:53,177
what a normal brain scan
should look like,

941
00:37:53,179 --> 00:37:55,913
here's the FMRI of your brain.

942
00:37:55,915 --> 00:37:57,915
See, it's this reversal
that's likely causing

943
00:37:57,917 --> 00:37:59,384
the face blindness.

944
00:37:59,386 --> 00:38:01,619
But, as the swelling
in your brain goes down,

945
00:38:01,621 --> 00:38:03,221
your facial recognition
should return.

946
00:38:03,223 --> 00:38:04,555
Hopefully within a few weeks.

947
00:38:04,557 --> 00:38:06,591
Is that how long
I'll have to rest?

948
00:38:06,593 --> 00:38:08,025
The opposite, actually.

949
00:38:08,027 --> 00:38:09,494
To help your brain
regain its normal function,

950
00:38:09,496 --> 00:38:11,529
it needs exercise.
Preferably,

951
00:38:11,531 --> 00:38:14,432
in an environment where you need
to associate names with faces.

952
00:38:14,434 --> 00:38:15,800
Hello, Blackstone.

953
00:38:15,802 --> 00:38:17,435
That's right.

954
00:38:17,437 --> 00:38:20,505
You have the perfect job
to facilitate your recovery.

955
00:38:26,412 --> 00:38:28,613
Congratulations.

956
00:38:28,615 --> 00:38:30,081
You signed the Blackstone.

957
00:38:30,083 --> 00:38:31,716
Yes.
Yes, I did.

958
00:38:31,718 --> 00:38:34,218
500 potential new clients.
That's...

959
00:38:34,220 --> 00:38:35,787
That's a lot.

960
00:38:35,789 --> 00:38:37,488
Uh, you're not
jumping up and down

961
00:38:37,490 --> 00:38:38,823
because...

962
00:38:38,825 --> 00:38:40,691
No, I'm compl--
Are you kidding me?

963
00:38:40,693 --> 00:38:42,794
I'm so excited.
This is like a huge deal.

964
00:38:42,796 --> 00:38:43,928
- Yeah.
- It's--

965
00:38:43,930 --> 00:38:46,364
Um, it's just--

966
00:38:46,366 --> 00:38:49,066
Yeah?

967
00:38:49,068 --> 00:38:51,102
Uh--

968
00:38:51,104 --> 00:38:52,904
you know what, just a little
executive branch talk

969
00:38:52,906 --> 00:38:54,205
- between...
- Oh.

970
00:38:54,207 --> 00:38:55,373
- If you don't mind, I--
- No, no.

971
00:38:55,375 --> 00:38:56,741
- I'll go wait in the car.
- Yeah. Just--

972
00:38:56,743 --> 00:38:58,209
Just business stuff.
- Okay.

973
00:38:58,211 --> 00:38:59,644
All right. So,

974
00:38:59,646 --> 00:39:01,512
I'm nervous about the amount of
business we're in for.

975
00:39:01,514 --> 00:39:04,248
Not medically. We have enough
doctors now, which is awesome.

976
00:39:04,250 --> 00:39:06,284
Organizationally.

977
00:39:06,286 --> 00:39:08,052
You have a me, right?
Who do I have?

978
00:39:08,054 --> 00:39:09,287
You need an Evan.

979
00:39:09,289 --> 00:39:10,254
I need an Evan, exactly.

980
00:39:10,256 --> 00:39:11,255
So get an Evan.

981
00:39:11,257 --> 00:39:13,925
I think Paige
wants to be an Evan.

982
00:39:13,927 --> 00:39:15,393
She keeps telling me
she wants to help, but I--

983
00:39:15,395 --> 00:39:16,561
So hire her.

984
00:39:16,563 --> 00:39:19,197
She could work for us
until school starts.

985
00:39:19,199 --> 00:39:21,933
She could be our
summer office manager.

986
00:39:21,935 --> 00:39:23,801
See, okay, this is the--

987
00:39:23,803 --> 00:39:25,436
I don't know, Henry.

988
00:39:25,438 --> 00:39:27,271
I don't know if Paige
should work at Hankmed.

989
00:39:27,273 --> 00:39:30,107
What are you worried about?

990
00:39:30,109 --> 00:39:32,043
That she'll hate
working with me.

991
00:39:32,045 --> 00:39:33,878
That I'll hate
working with her.

992
00:39:33,880 --> 00:39:36,247
That I'll somehow change
working around her,

993
00:39:36,249 --> 00:39:37,715
or she'll change
working around me.

994
00:39:37,717 --> 00:39:39,517
That we'll stop
being honest with each other,

995
00:39:39,519 --> 00:39:40,852
or we'll start being too honest,

996
00:39:40,854 --> 00:39:43,054
and then suddenly we're
screaming and yelling, at work,

997
00:39:43,056 --> 00:39:44,655
and I--
Saying things we regret

998
00:39:44,657 --> 00:39:45,756
and wish we could take back,

999
00:39:45,758 --> 00:39:46,891
but we can't take them back,

1000
00:39:46,893 --> 00:39:48,159
and then oh, my God,
we break up,

1001
00:39:48,161 --> 00:39:49,527
and we break up badly,
it's messy,

1002
00:39:49,529 --> 00:39:51,562
everyone gets involved,
and it's a giant disa--

1003
00:39:51,564 --> 00:39:55,199
It ends,
in a cataclysmic disaster.

1004
00:39:55,201 --> 00:39:57,368
Other than that, nothing.

1005
00:39:57,370 --> 00:40:00,037
[Chuckles]

1006
00:40:00,039 --> 00:40:02,707
I never thought I'd see the day
when Evan R. Lawson,

1007
00:40:02,709 --> 00:40:03,908
CFO of Hankmed,

1008
00:40:03,910 --> 00:40:05,710
wasn't willing to take a risk.

1009
00:40:05,712 --> 00:40:07,044
I know.

1010
00:40:07,046 --> 00:40:08,779
Ugh, it's freaking me out too.

1011
00:40:08,781 --> 00:40:10,248
Take your time.

1012
00:40:10,250 --> 00:40:12,250
Whatever you want,
whatever you decide,

1013
00:40:12,252 --> 00:40:15,219
I support you 100%.

1014
00:40:15,221 --> 00:40:17,555
Thank you.

1015
00:40:20,726 --> 00:40:22,360
Ohh!

1016
00:40:22,362 --> 00:40:24,028
I'm gonna hire her.

1017
00:40:24,030 --> 00:40:25,229
Maybe you're right, you know?

1018
00:40:25,231 --> 00:40:26,564
Maybe--
Maybe it'll be a good thing

1019
00:40:26,566 --> 00:40:28,499
- working with her.
- Yeah.

1020
00:40:28,501 --> 00:40:30,401
And if it doesn't work out,
I can just blame you.

1021
00:40:30,403 --> 00:40:31,969
So it's a win-win for me
either way.

1022
00:40:31,971 --> 00:40:33,037
Good.

1023
00:40:37,242 --> 00:40:40,144
Hi.
I am so sorry I'm late.

1024
00:40:40,146 --> 00:40:41,379
And I was just thinking

1025
00:40:41,381 --> 00:40:44,015
how socially undependable
doctors can be.

1026
00:40:44,017 --> 00:40:45,917
[Laughs]

1027
00:40:45,919 --> 00:40:48,219
[Beeping]

1028
00:40:50,556 --> 00:40:51,923
I have to go.

1029
00:40:51,925 --> 00:40:53,691
Are you kidding?

1030
00:40:53,693 --> 00:40:55,326
No.
I'm not.

1031
00:40:55,328 --> 00:40:56,794
Is it an emergency?

1032
00:40:56,796 --> 00:40:59,497
I need to go.
I'm sorry.

1033
00:40:59,499 --> 00:41:01,599
Don't apologize.
It was my mistake

1034
00:41:01,601 --> 00:41:03,401
for breaking my own rule.

1035
00:41:03,403 --> 00:41:04,435
We'll reschedule?

1036
00:41:04,437 --> 00:41:06,003
It's okay.

1037
00:41:06,005 --> 00:41:08,005
Better this happens now
than on date number five,

1038
00:41:08,007 --> 00:41:09,507
when I really liked you.

1039
00:41:09,509 --> 00:41:12,610
I really am so sorry.

1040
00:41:53,819 --> 00:41:59,824
[Heartbeat]

1041
00:42:16,541 --> 00:42:17,700
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

