1
00:00:01,126 --> 00:00:02,791
Previously on Pretty Little Liars
2
00:00:02,797 --> 00:00:04,131
We're going to replace.
3
00:00:04,132 --> 00:00:05,799
Garrett's note with a
fake note that we wrote.
4
00:00:05,800 --> 00:00:07,100
You sure this is it?
5
00:00:07,101 --> 00:00:08,335
She never took it off.
6
00:00:08,336 --> 00:00:09,737
Told them I got
an anonymous tip.
7
00:00:09,738 --> 00:00:10,738
They seemed to believe me.
8
00:00:10,739 --> 00:00:11,971
The anklet had trace amounts.
9
00:00:11,972 --> 00:00:12,905
Of blood still on it...
10
00:00:12,906 --> 00:00:14,741
Alison's and someone else's.
11
00:00:14,742 --> 00:00:17,277
If only I could remember what happened
that night, this would all be over.
12
00:00:17,278 --> 00:00:18,911
I don't think
it's that simple, em.
13
00:00:18,912 --> 00:00:20,380
I met Jenna here
yesterday afternoon.
14
00:00:20,381 --> 00:00:22,248
I wanna know more.
No, you don't.
15
00:00:22,249 --> 00:00:24,049
"Hot mama loves tango"?
16
00:00:24,050 --> 00:00:26,319
I'm going to kill Aria.
17
00:00:26,320 --> 00:00:27,586
I can explain that.
18
00:00:27,587 --> 00:00:29,020
Hey there, Ashley.
Pastor.
19
00:00:29,021 --> 00:00:30,689
Detective wilden, right?
That's right.
20
00:00:30,690 --> 00:00:33,224
It's Ted. You're getting
them again, aren't you?
21
00:00:33,225 --> 00:00:34,293
The texts.
22
00:00:34,294 --> 00:00:35,594
What texts
are you talking about?
23
00:00:35,595 --> 00:00:37,195
Just be an act
to keep her out of jail.
24
00:00:37,196 --> 00:00:39,331
She can't hurt us
anymore, okay?
25
00:00:39,332 --> 00:00:40,399
Bitch crazy.
26
00:00:47,706 --> 00:00:50,675
No, mom, you don't have to go
over the rules with me again.
27
00:00:50,676 --> 00:00:55,179
No one is hanging out
in my room except for me.
28
00:00:55,180 --> 00:00:57,648
No, Caleb's not coming over.
He lost my number.
29
00:00:57,649 --> 00:00:59,783
Can we change the subject?
30
00:00:59,784 --> 00:01:01,951
Yes, mom.
31
00:01:01,952 --> 00:01:05,221
Hey, I'm up, I'm dressed,
and I'm fed.
32
00:01:05,222 --> 00:01:08,024
All right, enjoy
your conference. Love you.
33
00:01:08,025 --> 00:01:09,992
( Knock on door )
34
00:01:14,498 --> 00:01:17,333
Morning, Hanna. Is your mom home?
Why?
35
00:01:17,334 --> 00:01:20,068
'Cause I'm not supposed to talk to
you without a guardian present.
36
00:01:20,069 --> 00:01:22,003
Like that's stopped you before.
37
00:01:22,004 --> 00:01:23,706
Do me a favor...
Tell your mom we need you.
38
00:01:23,707 --> 00:01:25,541
To come in for a blood sample.
39
00:01:25,542 --> 00:01:27,543
Why do you need my blood?
40
00:01:27,544 --> 00:01:29,545
We have new evidence
in the dilaurentis case,
41
00:01:29,546 --> 00:01:31,546
and the family wants answers.
44
00:01:36,218 --> 00:01:38,319
O-negative,
same type as yours.
45
00:01:38,320 --> 00:01:40,287
Yeah, and probably
a billion other people.
46
00:01:40,288 --> 00:01:41,922
The billion other people
weren't slipping notes.
47
00:01:41,923 --> 00:01:43,424
Under a woman's
hospital bracelet.
48
00:01:43,425 --> 00:01:45,993
You have no proof
that I did that.
49
00:01:45,994 --> 00:01:48,027
Multiple witnesses saw you
coming out of that room, Hanna.
50
00:01:48,028 --> 00:01:50,029
Well, they're wrong.
51
00:01:52,166 --> 00:01:54,067
My blood is not
on your evidence.
52
00:01:54,068 --> 00:01:56,670
Then why do you look so scared?
53
00:02:03,911 --> 00:02:05,879
Female vocalist: ♪ got a
secret, can you keep it? ♪
54
00:02:05,880 --> 00:02:08,381
♪ swear this one you'll save ♪
55
00:02:08,382 --> 00:02:10,816
♪ better lock it
in your pocket ♪
56
00:02:10,817 --> 00:02:14,020
♪ taking this one
to the grave ♪
57
00:02:14,021 --> 00:02:16,289
♪ if I show you
then I know you ♪
58
00:02:16,290 --> 00:02:18,591
♪ won't tell what I said ♪
59
00:02:18,592 --> 00:02:21,293
♪ 'cause two
can keep a secret ♪
60
00:02:21,294 --> 00:02:23,828
♪ if one of them is dead ♪
61
00:02:23,852 --> 00:02:25,761
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.Com
62
00:02:25,798 --> 00:02:27,532
That's why "A" wants
Garrett out of jail,
63
00:02:27,533 --> 00:02:28,533
so I can take his place.
64
00:02:28,534 --> 00:02:29,601
Okay, don't go there.
65
00:02:29,602 --> 00:02:31,169
It's already past there, Emily.
66
00:02:31,170 --> 00:02:33,571
He knows about the note,
he caught me at church,
67
00:02:33,572 --> 00:02:34,773
and it's my blood type.
68
00:02:34,774 --> 00:02:37,308
So what? You didn't
kill anybody.
69
00:02:37,309 --> 00:02:39,343
Wilden said that Ali's
family's been slamming him.
70
00:02:39,344 --> 00:02:40,744
Have you talked to Jason?
71
00:02:40,745 --> 00:02:43,180
No, I can't even
look him in the eye,
72
00:02:43,181 --> 00:02:45,582
but I'm gonna
talk to him today.
73
00:02:45,583 --> 00:02:46,650
Han, don't worry,
74
00:02:46,651 --> 00:02:47,885
there's nothing they can do.
75
00:02:47,886 --> 00:02:49,186
Until your mom
gets back tomorrow.
76
00:02:49,187 --> 00:02:50,988
So what? I have 48
hours left of freedom?
77
00:02:50,989 --> 00:02:53,924
Maybe Spencer's mom
can block the court order.
78
00:02:53,925 --> 00:02:55,959
You guys, what if
it is my blood?
79
00:02:55,960 --> 00:02:57,193
How?
80
00:02:57,194 --> 00:02:59,095
Seriously, how could
somebody take your blood.
81
00:02:59,096 --> 00:03:00,463
And you wouldn't even know it?
82
00:03:00,464 --> 00:03:03,633
Emily has a whole night
that she doesn't remember.
83
00:03:03,634 --> 00:03:05,101
Han, wait,
you need to...
84
00:03:05,102 --> 00:03:06,636
I can't talk
about this anymore.
85
00:03:06,637 --> 00:03:08,938
I have to go to school.
86
00:03:11,607 --> 00:03:13,976
Maybe one of us
should call her mom.
87
00:03:13,977 --> 00:03:16,278
I don't think her mom can have
any more pull with wilden.
88
00:03:16,279 --> 00:03:18,414
This isn't shoplifting.
89
00:03:18,415 --> 00:03:20,182
Take it from me,
90
00:03:20,183 --> 00:03:22,484
you're always better off
with a really good buy.
91
00:03:22,485 --> 00:03:23,585
Is it just me,
92
00:03:23,586 --> 00:03:25,987
or did that sound a lot like...
93
00:03:25,988 --> 00:03:28,189
All: Alison.
94
00:03:30,792 --> 00:03:32,327
Something wrong?
95
00:03:32,328 --> 00:03:36,230
Oh, no. Sorry.
96
00:03:36,231 --> 00:03:38,632
Wow, you just sound a lot
like one of our friends.
97
00:03:38,633 --> 00:03:40,434
Hope she's brilliant.
98
00:03:40,435 --> 00:03:41,634
What's her name?
99
00:03:41,635 --> 00:03:43,236
Alison dilaurentis.
100
00:03:45,539 --> 00:03:48,175
You were friends of Ali's.
101
00:03:48,176 --> 00:03:51,644
Me too. I'm Cece.
Spencer.
102
00:03:51,645 --> 00:03:53,413
Melissa hasting's
little sister.
103
00:03:53,414 --> 00:03:54,814
Ali talked about you.
104
00:03:54,815 --> 00:03:58,550
She talked about all of you.
105
00:03:58,551 --> 00:03:59,551
A lot.
106
00:03:59,552 --> 00:04:00,686
How do you know Ali?
107
00:04:00,687 --> 00:04:02,321
Before I moved to L.A.,
108
00:04:02,322 --> 00:04:05,257
our families rented
summer homes in cape may.
109
00:04:05,258 --> 00:04:08,127
We went through an intense
couple weeks together.
110
00:04:08,128 --> 00:04:10,229
I dated her brother, Jason.
111
00:04:10,230 --> 00:04:11,697
She never mentioned me
to you guys?
112
00:04:11,698 --> 00:04:13,531
All: No.
113
00:04:13,532 --> 00:04:14,966
Well, it was intense for me.
114
00:04:14,967 --> 00:04:16,801
She was going through
such a rough time,
115
00:04:16,802 --> 00:04:18,736
like a broken doll.
116
00:04:18,737 --> 00:04:20,905
So why did you move
back to rosewood?
117
00:04:20,906 --> 00:04:23,074
Listen, I hate to make tracks,
but I'm already late,
118
00:04:23,075 --> 00:04:25,510
and my boss is high-strung
and aggressively sober.
119
00:04:25,511 --> 00:04:27,045
Come visit me
at the new boutique.
120
00:04:27,046 --> 00:04:28,578
Across the street.
121
00:04:28,579 --> 00:04:30,247
Oh, and if you ever
feel like doing.
122
00:04:30,248 --> 00:04:31,681
A little free shopping,
123
00:04:31,682 --> 00:04:34,385
I'll be happy
to turn the other way.
124
00:04:34,386 --> 00:04:36,953
I-I think you're
thinking of Hanna.
125
00:04:36,954 --> 00:04:38,222
She's not here.
126
00:04:38,223 --> 00:04:40,357
Oh.
127
00:04:44,194 --> 00:04:45,895
Okay, that's not
just me, right?
128
00:04:45,896 --> 00:04:48,697
I mean, that chick
is freakishly like Ali.
129
00:04:48,698 --> 00:04:51,034
Or was Ali freakishly like her?
130
00:04:51,035 --> 00:04:53,536
I mean, one hip out,
the head tilt.
131
00:04:53,537 --> 00:04:54,803
Looking straight through you,
132
00:04:54,804 --> 00:04:56,472
like she knew all your secrets.
133
00:05:09,352 --> 00:05:12,021
Aria, hey.
What's... that?
134
00:05:12,022 --> 00:05:13,088
Bills.
135
00:05:13,089 --> 00:05:14,823
You forgot to tell vanity fair.
136
00:05:14,824 --> 00:05:16,458
That you moved.
137
00:05:16,459 --> 00:05:18,026
More importantly, what is that?
138
00:05:18,027 --> 00:05:20,461
Uh..Nonothing.
Impulse buy.
139
00:05:20,462 --> 00:05:23,531
I... kind of have
a date tonight.
140
00:05:23,532 --> 00:05:24,899
Excuse me?
141
00:05:24,900 --> 00:05:27,301
You heard me.
I met somebody,
142
00:05:27,302 --> 00:05:29,604
on that website
that you made me join.
143
00:05:29,605 --> 00:05:31,238
Oh, that's awesome!
144
00:05:31,239 --> 00:05:33,106
Well, why didn't you tell me?
145
00:05:33,107 --> 00:05:34,675
Because if I mention it
beforehand,
146
00:05:34,676 --> 00:05:36,877
I may be more nervous
than I already am.
147
00:05:36,878 --> 00:05:38,445
You do not need to be nervous.
148
00:05:38,446 --> 00:05:39,546
That is easy for you to say.
149
00:05:39,547 --> 00:05:41,147
You have dated
within this century.
150
00:05:41,148 --> 00:05:42,515
So, who is he,
where does he live,
151
00:05:42,516 --> 00:05:44,084
and what is the hair situation?
152
00:05:44,085 --> 00:05:46,219
Plenty, and it's on his head.
153
00:05:46,220 --> 00:05:48,655
Excellent.
Nice eyes?
154
00:05:48,656 --> 00:05:50,356
Yes. Kind of smiley.
155
00:05:50,357 --> 00:05:53,093
Think, I don't know,
like silver fox.
156
00:05:53,094 --> 00:05:56,496
Ooh, nice.
157
00:05:56,497 --> 00:05:58,264
That's... that's
what you're wearing?
158
00:05:58,265 --> 00:05:59,732
Well, I thought it was.
159
00:05:59,733 --> 00:06:01,334
Is it too much
for a coffee shop?
160
00:06:01,335 --> 00:06:02,935
Wait, why am I asking you?
161
00:06:02,936 --> 00:06:04,137
You wear forks as earrings.
162
00:06:04,138 --> 00:06:06,105
No, no, no, I like it.
163
00:06:06,106 --> 00:06:08,140
I do, and it's
pretty daring for you.
164
00:06:08,141 --> 00:06:11,076
And please, do not
wear a scarf with it.
165
00:06:11,077 --> 00:06:13,145
What makes you say
I would wear a scarf?
166
00:06:13,146 --> 00:06:16,215
Because I have known you
100% of my life.
167
00:06:16,216 --> 00:06:18,049
( School bell rings )
168
00:06:18,050 --> 00:06:19,485
Bye.
169
00:06:51,516 --> 00:06:52,682
Toby.
170
00:06:52,683 --> 00:06:55,050
What are you doing here?
171
00:06:55,051 --> 00:06:58,086
I didn't feel like
leaving another message.
172
00:06:58,087 --> 00:07:00,222
Why are you avoiding me?
173
00:07:00,223 --> 00:07:01,923
I'm not.
174
00:07:01,924 --> 00:07:05,528
I know there wasn't anyone hounding
Hanna at that church dance.
175
00:07:05,529 --> 00:07:07,563
Why did you lie?
176
00:07:07,564 --> 00:07:09,664
I was with Jason.
177
00:07:09,665 --> 00:07:11,533
Why is that a secret?
178
00:07:15,371 --> 00:07:19,507
Okay, you know that anklet that
was turned in to the police?
179
00:07:19,508 --> 00:07:21,509
Well, he didn't find
that on his own.
180
00:07:21,510 --> 00:07:24,546
So, what? You needed something
to keep me busy for the night?
181
00:07:24,547 --> 00:07:25,579
Look, he got a tip,
182
00:07:25,580 --> 00:07:28,182
and Jason wants
to prove Garrett guilty.
183
00:07:28,183 --> 00:07:30,784
Yeah, but he ended up
doing the opposite.
184
00:07:30,785 --> 00:07:32,152
Well, I'm not giving up.
185
00:07:32,153 --> 00:07:34,354
I don't think that that
anklet proves anything.
186
00:07:34,355 --> 00:07:36,056
And you're sure of this?
187
00:07:36,057 --> 00:07:38,024
Why are you challenging me?
188
00:07:38,025 --> 00:07:41,061
Because there was a time when
you thought i murdered Alison.
189
00:07:41,062 --> 00:07:42,461
Remember?
190
00:07:42,462 --> 00:07:44,197
Evidence can get distorted,
191
00:07:44,198 --> 00:07:46,765
taken out of context.
192
00:07:46,766 --> 00:07:49,168
It's made me a lot
slower to pass judgment.
193
00:07:49,169 --> 00:07:52,170
( School bell rings )
194
00:07:52,171 --> 00:07:53,638
Better get to class.
195
00:08:10,121 --> 00:08:11,788
Hey.
196
00:08:11,789 --> 00:08:13,591
How's my favorite barista?
197
00:08:13,592 --> 00:08:17,160
Busy, but they did take me off
of cappuccino probation, so...
198
00:08:17,161 --> 00:08:20,631
That's a thing? It is here.
What's up?
199
00:08:21,932 --> 00:08:23,466
What do you think?
200
00:08:25,703 --> 00:08:28,638
Got it for Jenna.
201
00:08:28,639 --> 00:08:31,641
I knew it.
I suck at buying gifts.
202
00:08:31,642 --> 00:08:33,276
They all smelled
like hairspray,
203
00:08:33,277 --> 00:08:34,977
so I got the one
with the nicest name.
204
00:08:34,978 --> 00:08:36,446
Why are you
buying her anything?
205
00:08:36,447 --> 00:08:38,547
Didn't bring a gift
to her party,
206
00:08:38,548 --> 00:08:39,948
and we have a date.
207
00:08:39,949 --> 00:08:42,150
Like, a date-date.
208
00:08:42,151 --> 00:08:43,719
And I need you to help me shop.
209
00:08:43,720 --> 00:08:47,556
The candle's great.
Jenna will love it.
210
00:08:47,557 --> 00:08:50,292
She has a highly developed
sense of smell.
211
00:08:50,293 --> 00:08:52,494
Come on, Emily.
I need your help.
212
00:08:52,495 --> 00:08:56,497
You guys are good friends.
We are? Who told you that?
213
00:08:56,498 --> 00:08:57,998
Jenna.
214
00:08:57,999 --> 00:09:01,034
She had some nice things
to say about Maya too.
215
00:09:01,035 --> 00:09:02,303
She didn't even know Maya.
216
00:09:02,304 --> 00:09:03,837
Not according to her.
217
00:09:03,838 --> 00:09:07,408
Maya drove her home from
school a couple of times.
218
00:09:07,409 --> 00:09:09,576
Look, I'll let you
get back to work,
219
00:09:09,577 --> 00:09:11,878
but, um, call me on your break.
220
00:09:23,624 --> 00:09:26,325
I mean, don't you just
find it a little bizarre.
221
00:09:26,326 --> 00:09:28,327
That she never even
mentioned her before?
222
00:09:28,328 --> 00:09:29,961
Hey, can you cheat
on a blood test?
223
00:09:29,962 --> 00:09:31,730
Okay, stop.
That's not gonna happen.
224
00:09:31,731 --> 00:09:34,433
What is that?
225
00:09:34,434 --> 00:09:35,934
Don't touch it!
226
00:09:35,935 --> 00:09:38,003
Ow!
227
00:09:38,004 --> 00:09:39,204
You okay?
228
00:09:43,842 --> 00:09:46,577
See how it easy it is
for me to get your blood?
229
00:10:04,176 --> 00:10:06,411
Do you think "A" has a key?
What is this thing?
230
00:10:06,412 --> 00:10:09,447
I don't know. We have to go
check upstairs. Slow down!
231
00:10:09,448 --> 00:10:11,115
What is this thing?
Does it mean something?
232
00:10:11,116 --> 00:10:13,217
I don't know
what it means, Aria.
233
00:10:13,218 --> 00:10:14,952
Well, then, why is it
on your kitchen counter?
234
00:10:14,953 --> 00:10:17,388
We have to go.
Okay, Hanna, stop, okay?
235
00:10:17,389 --> 00:10:18,655
Talk to me.
What is this?
236
00:10:20,525 --> 00:10:22,559
Do you remember that
earring "A" sent you?
237
00:10:22,560 --> 00:10:26,062
You buried this with Ali?
Just the hand thing.
238
00:10:26,063 --> 00:10:27,498
Why?
239
00:10:27,499 --> 00:10:30,967
Mona and I played it before
they found Ali's body.
240
00:10:45,816 --> 00:10:47,417
Seriously?
I know.
241
00:10:47,418 --> 00:10:48,751
I didn't believe in it either,
242
00:10:48,752 --> 00:10:51,152
but this summer,
me and my cousin.
243
00:10:51,153 --> 00:10:52,487
Contacted a ghost.
244
00:10:52,488 --> 00:10:55,424
Who knew all kinds
of impossible stuff.
245
00:10:55,425 --> 00:10:57,659
It was way freaky.
246
00:10:57,660 --> 00:11:00,261
I mean, if you're too scared...
247
00:11:04,967 --> 00:11:07,802
Spirits, can you hear us?
248
00:11:10,705 --> 00:11:12,039
Whoa.
249
00:11:12,040 --> 00:11:14,408
Okay, you did that.
250
00:11:14,409 --> 00:11:16,243
No, I didn't.
251
00:11:16,244 --> 00:11:19,279
Okay, what do you
want to ask it?
252
00:11:19,280 --> 00:11:21,581
I don't know. Does Sean
still have his "v" card?
253
00:11:21,582 --> 00:11:23,716
Like we need the spirit
world to tell us that?
254
00:11:23,717 --> 00:11:25,184
( Both chuckle )
255
00:11:25,185 --> 00:11:26,385
( Gasps )
256
00:11:26,386 --> 00:11:28,020
Let's ask if
Alison's coming back.
257
00:11:28,021 --> 00:11:30,957
Mona, don't. Why? You
know you want the answer.
258
00:11:30,958 --> 00:11:32,559
No, I'm not playing this.
Oh, deep down...
259
00:11:32,560 --> 00:11:34,694
You still think she's alive.
I don't want to talk about...
260
00:11:34,695 --> 00:11:36,696
Just put your fingers
down, for God's sake.
261
00:11:36,697 --> 00:11:39,364
I will ask the questions.
262
00:11:41,935 --> 00:11:46,204
Spirits, do you know what
happened to Alison dilaurentis?
263
00:11:50,376 --> 00:11:51,910
Okay, you did that.
264
00:11:51,911 --> 00:11:53,879
No, I didn't.
265
00:11:55,914 --> 00:11:57,582
Whoa.
266
00:12:02,421 --> 00:12:03,688
"A."
267
00:12:05,591 --> 00:12:06,724
"L."
268
00:12:12,063 --> 00:12:13,397
"I."
269
00:12:15,733 --> 00:12:17,267
Alison?
270
00:12:20,738 --> 00:12:23,607
"V."
271
00:12:23,608 --> 00:12:24,808
"E."
272
00:12:24,809 --> 00:12:26,510
Alive?
273
00:12:44,728 --> 00:12:46,128
Mona was already "A" by then.
274
00:12:46,129 --> 00:12:49,031
She probably hired somebody to
stand outside and scare you.
275
00:12:49,032 --> 00:12:51,033
Yeah, well, it worked.
276
00:12:52,903 --> 00:12:56,639
Wait. Did anyone besides
Mona know that story?
277
00:12:56,640 --> 00:12:59,206
This could prove that
she's in contact with "a."
278
00:12:59,207 --> 00:13:01,843
How else would they know
that this keepsake was yours?
279
00:13:01,844 --> 00:13:04,178
There's no way to find out
who else Mona told.
280
00:13:04,179 --> 00:13:05,580
She's not allowed visitors.
281
00:13:05,581 --> 00:13:08,016
I'm at the top of
the not-allowed list.
282
00:13:08,017 --> 00:13:10,251
Then I'll go.
283
00:13:10,252 --> 00:13:12,420
I don't care if I have
to scale the walls,
284
00:13:12,421 --> 00:13:13,821
I am talking to her today.
285
00:13:13,822 --> 00:13:15,422
( Crashing sound )
286
00:13:18,560 --> 00:13:20,661
I'm sleeping
at your house tonight.
287
00:13:20,662 --> 00:13:22,796
Yep.
288
00:13:31,772 --> 00:13:34,040
Jjason.
289
00:13:34,041 --> 00:13:36,542
Hey.
290
00:13:36,543 --> 00:13:38,410
What's up?
291
00:13:38,411 --> 00:13:41,948
I, uh, heard you were going to
be on the basketball courts.
292
00:13:41,949 --> 00:13:43,215
Yeah, I was.
293
00:13:43,216 --> 00:13:45,618
Pulled myself out of the game.
Why?
294
00:13:45,619 --> 00:13:48,787
Figured I'd hurt less people
running around the block.
295
00:13:48,788 --> 00:13:52,123
Right. Well, that answers
my next question.
296
00:13:52,124 --> 00:13:53,925
Which was?
297
00:13:53,926 --> 00:13:55,393
Are you okay?
298
00:13:57,563 --> 00:13:59,330
I'm so sorry that
I dragged you into this.
299
00:13:59,331 --> 00:14:00,699
It's not your fault, Spencer.
300
00:14:00,700 --> 00:14:03,067
You didn't make me walk
into that police station.
301
00:14:03,068 --> 00:14:05,069
I know, but I thought
that... I know.
302
00:14:05,070 --> 00:14:07,104
That this piece of jewelry
would have ended this.
303
00:14:07,105 --> 00:14:08,338
But it didn't, all right?
304
00:14:08,339 --> 00:14:09,939
Now, instead of
being the big hero,
305
00:14:09,940 --> 00:14:11,273
I'm back to being
the big screw-up.
306
00:14:11,274 --> 00:14:13,142
Nobody thinks that.
Really?
307
00:14:13,143 --> 00:14:16,879
Maybe I should let you pick up
my father from the airport.
308
00:14:18,315 --> 00:14:20,683
Do your parents think
that Garrett is still guilty,
309
00:14:20,684 --> 00:14:22,819
or do they think that
now it's somebody else?
310
00:14:22,820 --> 00:14:27,288
I don't know what they think. Never have.
Well, what do you think?
311
00:14:27,289 --> 00:14:29,557
I think that I'm done looking
for answers around here,
312
00:14:29,558 --> 00:14:32,060
that's what I think.
I'm not a detective,
313
00:14:32,061 --> 00:14:34,496
and I'm not a lawyer.
314
00:14:39,936 --> 00:14:44,739
Hey, I, uh, I met Cece
Drake this morning.
315
00:14:44,740 --> 00:14:46,173
Did you know that
she's back in town?
316
00:14:46,174 --> 00:14:47,474
I heard.
317
00:14:47,475 --> 00:14:49,810
I didn't even know that
she and Ali were friends.
318
00:14:49,811 --> 00:14:51,979
She said that you guys
spent an intense summer.
319
00:14:51,980 --> 00:14:54,148
Everything with Cece's intense.
320
00:14:55,183 --> 00:14:57,383
Did it end on a bad note?
321
00:15:00,254 --> 00:15:02,022
You could say that.
322
00:15:04,792 --> 00:15:07,493
Look, I got to, uh,
get home and take a shower.
323
00:15:07,494 --> 00:15:08,728
I'm gonna be late
for his plane.
324
00:15:08,729 --> 00:15:09,896
Okay.
325
00:15:17,470 --> 00:15:19,938
These are everywhere
in L.A. right now.
326
00:15:19,939 --> 00:15:22,875
Rachel Zoe practically gives
them out as business cards.
327
00:15:24,477 --> 00:15:26,712
Pretty.
328
00:15:26,713 --> 00:15:28,913
Next.
No, that's good.
329
00:15:28,914 --> 00:15:30,447
You're a lousy liar.
330
00:15:30,448 --> 00:15:31,949
Listen, handsome,
we just got in.
331
00:15:31,950 --> 00:15:33,617
Some killer vera scarves.
332
00:15:33,618 --> 00:15:35,753
Why don't you go pick out
a couple in your price range,
333
00:15:35,754 --> 00:15:38,022
and we'll pick the best.
334
00:15:41,426 --> 00:15:43,194
What's her name?
335
00:15:43,195 --> 00:15:45,395
It's obvious whoever
he's buying this gift for,
336
00:15:45,396 --> 00:15:47,197
you don't like.
337
00:15:47,198 --> 00:15:48,865
Jenna.
338
00:15:48,866 --> 00:15:52,169
And she got to him
before you did?
339
00:15:52,170 --> 00:15:53,770
Try again.
340
00:15:53,771 --> 00:15:55,471
You like him, right?
341
00:15:55,472 --> 00:15:57,741
We're just friends.
342
00:15:57,742 --> 00:16:00,010
And if you don't want to tap
that, you're either blind or...
343
00:16:00,011 --> 00:16:01,844
Ohh.
344
00:16:01,845 --> 00:16:03,112
You're thonone.
345
00:16:03,113 --> 00:16:05,414
The one what?
346
00:16:05,415 --> 00:16:08,450
With the giant crush on Ali.
She told you that?
347
00:16:08,451 --> 00:16:11,353
If you don't like him, then why
do you care if he's with Jenna?
348
00:16:11,354 --> 00:16:14,389
Is she a bitch or something?
349
00:16:14,390 --> 00:16:17,558
She's... something.
350
00:16:17,559 --> 00:16:20,028
Then you should tell him.
351
00:16:20,029 --> 00:16:21,963
You'd be doing him a favor.
352
00:16:21,964 --> 00:16:24,232
Emily, could you come
here for a second?
353
00:16:27,569 --> 00:16:30,404
Would you wear this?
No.
354
00:16:30,405 --> 00:16:32,240
But I'm not Jenna.
355
00:16:32,241 --> 00:16:34,674
Oh.
What about these?
356
00:16:34,675 --> 00:16:36,744
Maya had something like this.
357
00:16:36,745 --> 00:16:38,245
Yeah, she did.
358
00:16:38,246 --> 00:16:40,680
I got these a week before...
359
00:16:40,681 --> 00:16:42,850
How do you know she had these?
360
00:16:42,851 --> 00:16:44,384
I don't know.
361
00:16:44,385 --> 00:16:46,386
Must have been in a picture
she sent or something.
362
00:16:46,387 --> 00:16:47,955
What about this?
363
00:16:47,956 --> 00:16:50,356
How much are you wanting to spend?
You just met her.
364
00:16:50,357 --> 00:16:52,825
Would you quit
busting my chops?
365
00:16:52,826 --> 00:16:54,761
I wouldn't even be
buying her this gift.
366
00:16:54,762 --> 00:16:57,230
If the hottest girl
in rosewood was available,
367
00:16:57,231 --> 00:16:59,031
or interested in guys.
368
00:17:02,569 --> 00:17:05,871
You totally picked my favorite.
369
00:17:24,722 --> 00:17:26,556
Can I get you something?
370
00:17:26,557 --> 00:17:30,127
Uh, no. I'm supposed
to meet somebody here.
371
00:17:30,128 --> 00:17:31,395
You want something
while you wait?
372
00:17:31,396 --> 00:17:32,963
These just came
out of the oven.
373
00:17:32,964 --> 00:17:34,665
I can tell.
374
00:17:34,666 --> 00:17:36,267
I should have
skipped the perfume.
375
00:17:36,268 --> 00:17:38,268
And just worn one of those.
What are they?
376
00:17:38,269 --> 00:17:42,272
These are vanilla custard
and those are just butter.
377
00:17:42,273 --> 00:17:43,873
Nothing is just butter.
378
00:17:43,874 --> 00:17:46,910
I'll take a decaf, please.
379
00:17:46,911 --> 00:17:49,112
Is Emily here?
380
00:17:49,113 --> 00:17:51,747
Uh, not at the moment, no.
381
00:17:51,748 --> 00:17:53,448
Everyone abandoned me.
382
00:17:53,449 --> 00:17:55,217
I'm not usually out here.
383
00:17:57,954 --> 00:17:59,387
Emily's a sweet girl.
How do you know her?
384
00:17:59,388 --> 00:18:01,056
She's my daughter's
best friend.
385
00:18:01,057 --> 00:18:03,892
Oh, cool. Okay.
Yeah, she'll be back soon.
386
00:18:03,893 --> 00:18:05,527
That's too bad.
387
00:18:05,528 --> 00:18:10,131
I was hoping not to have a
first date in front of her.
388
00:18:10,132 --> 00:18:13,868
Ah. Ooh, yeah.
Those are never fun.
389
00:18:13,869 --> 00:18:16,738
It's basically a job
interview, without the forms.
390
00:18:16,739 --> 00:18:18,105
There were forms.
391
00:18:18,106 --> 00:18:20,107
Well, with any luck,
392
00:18:20,108 --> 00:18:22,143
he's not out of prison
just for the night.
393
00:18:22,144 --> 00:18:25,112
Thank you, 'cause I wasn't
really nervous before.
394
00:18:29,317 --> 00:18:30,551
Ella?
395
00:18:30,552 --> 00:18:32,720
Hi. Ted.
396
00:18:32,721 --> 00:18:34,888
Hello.
397
00:18:34,889 --> 00:18:37,358
Oh, you ordered already.
398
00:18:37,359 --> 00:18:39,393
Yeah, just a coffee.
399
00:18:39,394 --> 00:18:41,927
I passed that ice cream cart.
400
00:18:41,928 --> 00:18:44,630
The day's so nice, I thought...
401
00:18:44,631 --> 00:18:46,298
Oh! Yeah.
402
00:18:46,299 --> 00:18:48,568
Um, I just wanted a sip.
403
00:18:58,344 --> 00:18:59,878
( Faint gasping and thrashing )
404
00:18:59,879 --> 00:19:01,546
Man: Just settle down.
405
00:19:01,547 --> 00:19:03,382
I got you, Nicky.
Come on.
406
00:19:05,284 --> 00:19:07,352
Nurse: Can I help you?
407
00:19:07,353 --> 00:19:10,154
Yeah, um,
I'm here to see someone.
408
00:19:10,155 --> 00:19:11,523
Mona vanderwaal?
409
00:19:11,524 --> 00:19:14,825
Well, let's see.
410
00:19:14,826 --> 00:19:16,494
Erer status has change,
411
00:19:16,495 --> 00:19:19,663
but I will need you to leave
your purse, your cellphone,
412
00:19:19,664 --> 00:19:21,832
any lighters or matches
you have...
413
00:19:21,833 --> 00:19:23,534
Oh, and those earrings.
414
00:19:25,737 --> 00:19:27,471
( Distant sharp scream )
415
00:19:29,707 --> 00:19:30,807
Your earrings.
416
00:19:31,876 --> 00:19:33,075
Oh.
417
00:19:36,146 --> 00:19:37,346
Thank you.
418
00:19:42,520 --> 00:19:44,086
( Door buzzes )
419
00:19:55,197 --> 00:19:56,998
Mona.
420
00:19:56,999 --> 00:19:58,700
You have a visitor.
421
00:20:02,003 --> 00:20:03,203
Hello, Aria.
422
00:20:10,446 --> 00:20:11,779
We need to talk.
423
00:20:15,317 --> 00:20:16,918
Her visits need
to be supervised,
424
00:20:16,919 --> 00:20:18,785
but you won't even
know I'm here.
425
00:20:22,389 --> 00:20:23,723
So...
426
00:20:23,724 --> 00:20:26,827
Would you like to play a game?
427
00:20:36,710 --> 00:20:40,284
You can't block a court order
in an afternoon. She needs time.
428
00:20:40,820 --> 00:20:43,054
But she'll do it?
She's gonna try.
429
00:20:43,055 --> 00:20:45,523
Try?! It's my mom.
With her, a try...
430
00:20:45,524 --> 00:20:48,058
Is as good as a win.
Just calm down.
431
00:20:48,059 --> 00:20:49,427
Did Aria get in to see Mona?
432
00:20:49,428 --> 00:20:51,329
I haven't heard anything yet.
433
00:20:54,833 --> 00:20:57,468
When did Alison's father
get back to rosewood?
434
00:21:00,038 --> 00:21:01,471
Today.
435
00:21:01,472 --> 00:21:03,740
Do you want me to talk to him?
436
00:21:03,741 --> 00:21:05,308
No.
437
00:21:05,309 --> 00:21:07,144
Well, maybe you should, han.
438
00:21:07,145 --> 00:21:09,345
You're believing everything
that wilden says.
439
00:21:09,346 --> 00:21:10,747
Why don't you find out
for yourself?
440
00:21:10,748 --> 00:21:11,848
'Cause I can't.
441
00:21:11,849 --> 00:21:13,516
And you know what?
You're right.
442
00:21:13,517 --> 00:21:17,319
Your mom's on it, so there's
no reason for me to panic.
443
00:21:24,160 --> 00:21:26,461
There are things
you need to know...
444
00:21:26,462 --> 00:21:28,396
About Jenna.
445
00:21:28,397 --> 00:21:29,564
Okay.
446
00:21:31,400 --> 00:21:35,470
Before you got here,
before a lot of things,
447
00:21:35,471 --> 00:21:37,172
Jenna dated Garrett.
448
00:21:37,173 --> 00:21:38,740
Garrett Reynolds.
449
00:21:38,741 --> 00:21:41,809
I wanted to tell you,
but I wasn't sure how.
450
00:21:41,810 --> 00:21:42,943
You seem so happy.
451
00:21:42,944 --> 00:21:45,612
No, you did the right thing.
452
00:21:45,613 --> 00:21:48,215
I really appreciate it.
453
00:21:48,216 --> 00:21:50,284
Wow.
Yeah.
454
00:21:50,285 --> 00:21:51,852
I mean, she could have
been his next victim.
455
00:21:51,853 --> 00:21:54,755
That's not exactly what I meant.
You don't have to worry.
456
00:21:54,756 --> 00:21:55,955
Jenna brings up Garrett,
457
00:21:55,956 --> 00:21:59,325
I won't let on
that you told me.
458
00:21:59,326 --> 00:22:01,327
But I'm glad you did.
459
00:22:01,328 --> 00:22:03,163
You're a good friend.
460
00:22:14,373 --> 00:22:17,209
I was there, so they
asked me to officiate.
461
00:22:17,210 --> 00:22:19,578
Mm. Sounds beautiful.
462
00:22:19,579 --> 00:22:20,713
It was.
463
00:22:20,714 --> 00:22:21,914
And soggy.
464
00:22:21,915 --> 00:22:23,716
If you're ever
in Phuket in September,
465
00:22:23,717 --> 00:22:26,018
bring an umbrella.
466
00:22:27,087 --> 00:22:30,988
What? What's wrong?
467
00:22:30,989 --> 00:22:32,724
Too much church talk, right?
468
00:22:32,725 --> 00:22:35,259
No, no, not at all.
I'm... I'm impressed.
469
00:22:35,260 --> 00:22:37,862
I mean, I've never met a
pastor who heard the call.
470
00:22:37,863 --> 00:22:39,630
While boogie-boarding
in Samoa.
471
00:22:39,631 --> 00:22:42,266
( Chuckles )
This is really good, huh?
472
00:22:42,267 --> 00:22:43,400
Mm-hmm.
473
00:22:55,980 --> 00:22:58,481
Mr. dilaurentis.
474
00:22:58,482 --> 00:22:59,882
Hanna.
475
00:23:03,253 --> 00:23:07,556
I thought about
writing you a letter and...
476
00:23:07,557 --> 00:23:10,793
I've gone over what to say
in head the past year,
477
00:23:10,794 --> 00:23:14,196
and... I just wanted
to say that I'm sorry.
478
00:23:14,197 --> 00:23:15,664
For what I did.
479
00:23:17,599 --> 00:23:19,801
You and urur family
were going through so much,
480
00:23:19,802 --> 00:23:21,569
and I didn't help.
481
00:23:21,570 --> 00:23:24,205
But I swear to you,
482
00:23:24,206 --> 00:23:27,909
I had nothing to do
with what's happening now.
483
00:23:27,910 --> 00:23:30,979
I didn't touch her grave,
and I would never.
484
00:23:30,980 --> 00:23:33,747
I mean, believe me, no one
wants to see Ali be at peace...
485
00:23:33,748 --> 00:23:36,250
Don't you...
486
00:23:36,251 --> 00:23:38,518
A friend would
never do what you did.
487
00:23:38,519 --> 00:23:41,554
At the time, it felt
like a childish prank.
488
00:23:43,124 --> 00:23:45,192
Seems like you've gotten
crueler with age.
489
00:23:53,300 --> 00:23:56,568
You need a good foundation.
490
00:23:56,569 --> 00:23:58,004
Start with a good foundation,
491
00:23:58,005 --> 00:24:00,006
and you can build anything.
492
00:24:02,209 --> 00:24:04,910
I'm sorry I came alone,
but Hanna couldn't make it.
493
00:24:09,248 --> 00:24:11,850
Lisa, isn't it time
for my medicine?
494
00:24:16,022 --> 00:24:20,025
You have about 25 seconds to
tell me why you're really here.
495
00:24:20,026 --> 00:24:21,526
Twenty-four, twenty-three...
496
00:24:21,527 --> 00:24:23,294
What Hanna buried wh alali...
497
00:24:23,295 --> 00:24:26,030
The planchette... showed up on
her kitchen counter today.
498
00:24:26,031 --> 00:24:28,399
Are you sure it was...?
Yes.
499
00:24:28,400 --> 00:24:30,100
How?
500
00:24:30,101 --> 00:24:33,070
It's not the only thing we've
gotten back from Ali's grave.
501
00:24:34,973 --> 00:24:38,007
Look, I know that
you don't like me.
502
00:24:38,008 --> 00:24:40,009
Trus m me,
the feeling is mutual.
503
00:24:40,010 --> 00:24:41,878
But think about Hanna.
504
00:24:41,879 --> 00:24:45,449
She's the reason you did
everything you did, right?
505
00:24:45,450 --> 00:24:48,017
She truly believed that at one
time your friendship was real.
506
00:24:48,018 --> 00:24:49,285
Our friendship was real.
507
00:24:49,286 --> 00:24:51,388
Okay, then if you care about
her... if you ever did...
508
00:24:51,389 --> 00:24:52,855
Please, Mona,
509
00:24:52,856 --> 00:24:54,790
please tell me who's
trying to hurt her.
510
00:24:54,791 --> 00:24:56,525
She's in trouble,
and I swear to you...
511
00:24:56,526 --> 00:24:58,227
I swear if you're
behind this...
512
00:24:58,228 --> 00:24:59,962
It isn't me.
513
00:24:59,963 --> 00:25:02,398
Here we go.
Visiting hours are over.
514
00:25:08,771 --> 00:25:10,405
Tell Hanna I'm sorry.
515
00:25:34,403 --> 00:25:36,437
You didn't have to come
all the way down here.
516
00:25:36,438 --> 00:25:38,573
What'd she say?
517
00:25:38,574 --> 00:25:41,475
Hardly anything. Her
visits are supervised now,
518
00:25:41,476 --> 00:25:44,612
but she wanted me to tell
you that she's sorry.
519
00:25:44,613 --> 00:25:47,581
Is it possible that maybe
she's not behind any of this?
520
00:25:47,582 --> 00:25:49,282
Either way, she knows who is.
521
00:25:49,283 --> 00:25:51,318
Hey. Visiting hours
are over.
522
00:25:51,319 --> 00:25:53,587
The nurses change shifts
in twenty minutes.
523
00:25:53,588 --> 00:25:56,289
What? I've been here
enough times to know.
524
00:25:56,290 --> 00:25:59,459
That's not what the look
is for. You're sneaking in.
525
00:25:59,460 --> 00:26:01,161
Hanna...
526
00:26:01,162 --> 00:26:03,196
I know that you're
freaked out about everything,
527
00:26:03,197 --> 00:26:04,964
but you could just
come back tomorrow.
528
00:26:04,965 --> 00:26:06,565
And do what?
529
00:26:06,566 --> 00:26:09,168
Have a nice chat
about "A" in the day room?
530
00:26:12,873 --> 00:26:14,506
( Sighs ) Okay, then
I'm going with you.
531
00:26:14,507 --> 00:26:16,308
No! Aria, this...
532
00:26:16,309 --> 00:26:17,910
Hanna, friends
don't let friends.
533
00:26:17,911 --> 00:26:20,311
Sneak into
insane asylums alone.
534
00:26:45,403 --> 00:26:47,404
Hey.
Hey.
535
00:26:47,405 --> 00:26:48,973
So you deliver now?
536
00:26:48,974 --> 00:26:51,340
Oh, no, this is for me.
537
00:26:51,341 --> 00:26:53,176
Americano, straight.
538
00:26:53,177 --> 00:26:56,279
Well, the coffee, at least.
539
00:26:56,280 --> 00:26:58,114
( Chuckling softly )
540
00:26:58,115 --> 00:27:00,950
So, did you talk to handsome?
541
00:27:00,951 --> 00:27:02,285
His name's Nate.
542
00:27:02,286 --> 00:27:03,653
That's not an answer.
543
00:27:03,654 --> 00:27:05,488
Yes, I did, but I
don't think it worked.
544
00:27:05,489 --> 00:27:07,389
In fact, I think he ended
up liking Jenna more.
545
00:27:07,390 --> 00:27:09,624
Well, at least you tried.
546
00:27:09,625 --> 00:27:12,060
That reminds me, I should
give you my number.
547
00:27:12,061 --> 00:27:13,228
Yeah.
548
00:27:14,597 --> 00:27:18,267
So, uh, do you see Ali's
big brother around much?
549
00:27:18,268 --> 00:27:20,735
He's around.
550
00:27:20,736 --> 00:27:22,671
Is he single?
551
00:27:22,672 --> 00:27:23,805
Yeah.
552
00:27:24,873 --> 00:27:27,341
How long did you...?
553
00:27:27,342 --> 00:27:28,676
Hi, is this Jenna?
554
00:27:28,677 --> 00:27:31,045
The better question
is, who the hell are you,
555
00:27:31,046 --> 00:27:33,547
and why are you going out
with my boyfriend? Whoa!
556
00:27:33,548 --> 00:27:35,783
Oh, you didn't? 'Cause I
think that you did know,
557
00:27:35,784 --> 00:27:37,018
and just didn't care.
558
00:27:37,019 --> 00:27:38,885
Please stop.
Here's what I know:
559
00:27:38,886 --> 00:27:41,387
If I ever see you
anywhere near Nate,
560
00:27:41,388 --> 00:27:44,524
I will scratch your eyes out.
561
00:27:44,525 --> 00:27:46,559
What are you doing?
562
00:27:46,560 --> 00:27:48,361
She used to be blind.
563
00:27:48,362 --> 00:27:49,996
Ohh...!
564
00:27:49,997 --> 00:27:52,265
Well, it needed to be done.
565
00:27:52,266 --> 00:27:53,766
It's not like
we shot a unicorn...
566
00:27:53,767 --> 00:27:55,334
We're helping your friend out.
567
00:27:55,335 --> 00:27:56,702
I know, but...
568
00:27:56,703 --> 00:27:58,137
Do you want me
to call her back,
569
00:27:58,138 --> 00:28:01,073
tell her that I was kidding?
570
00:28:01,074 --> 00:28:03,174
That's what I thought.
571
00:28:03,175 --> 00:28:05,544
Problem solved.
572
00:28:05,545 --> 00:28:07,546
See you around, americano.
573
00:28:25,864 --> 00:28:27,598
Hey, you're back!
574
00:28:27,599 --> 00:28:30,968
Uh, yeah, actually this time
I am looking for Emily.
575
00:28:30,969 --> 00:28:33,003
I was trying to get
in touch with my daughter.
576
00:28:33,004 --> 00:28:34,738
And thought Emily might
know where she is.
577
00:28:34,739 --> 00:28:36,940
Just missed her.
How'd the date go?
578
00:28:36,941 --> 00:28:40,377
Uh... it was fine.
579
00:28:40,378 --> 00:28:43,646
But there's not gonna
be another one.
580
00:28:43,647 --> 00:28:44,915
We'll see.
581
00:28:44,916 --> 00:28:47,251
Well...
582
00:28:47,252 --> 00:28:48,585
Tell you what.
583
00:28:48,586 --> 00:28:53,722
Just so the night ends
on a sweet note,
584
00:28:53,723 --> 00:28:54,891
here.
585
00:28:56,360 --> 00:28:58,261
We can't sell
day-old pastry.
586
00:28:58,262 --> 00:29:02,564
You can't sell pastries
to people my age at all.
587
00:29:02,565 --> 00:29:04,700
What's wrong with your age?
588
00:29:04,701 --> 00:29:07,035
( Chuckles )
589
00:29:07,036 --> 00:29:10,205
Thank you. Um... and I
will take these to go.
590
00:29:10,206 --> 00:29:12,774
Your choice.
You can stay, if you want.
591
00:29:12,775 --> 00:29:16,144
Mmm... aren't you closing?
592
00:29:16,145 --> 00:29:19,680
Well, we close
when I want to close.
593
00:29:19,681 --> 00:29:21,383
Ownership has its privileges.
594
00:29:23,684 --> 00:29:26,153
You own this place?
Mm-hmm.
595
00:29:26,154 --> 00:29:28,722
I'm Zack.
596
00:29:28,723 --> 00:29:30,657
Apron fooled you, huh?
597
00:29:30,658 --> 00:29:33,460
( Both chuckle )
598
00:29:42,636 --> 00:29:44,537
Wait out here, all right?
599
00:29:44,538 --> 00:29:46,039
Make sure no one comes.
600
00:29:58,318 --> 00:30:00,018
Hanna?
601
00:30:00,019 --> 00:30:02,921
What are you doing here?
Is everything okay?
602
00:30:02,922 --> 00:30:05,623
Well, I'm being set up
for killing a friend, Mona.
603
00:30:05,624 --> 00:30:07,159
What do you think?
604
00:30:07,160 --> 00:30:09,094
God, you poor thing!
605
00:30:09,095 --> 00:30:11,028
You know what?
Save it, Mona.
606
00:30:11,029 --> 00:30:13,497
Alison's dad's back.
607
00:30:13,498 --> 00:30:16,267
Yeah. And you're the
only person who knows.
608
00:30:16,268 --> 00:30:19,070
Why he's never forgiven me.
609
00:30:19,071 --> 00:30:21,339
Who else knows about
the night I saw Alison?
610
00:30:25,310 --> 00:30:27,043
Nurse was coming.
611
00:30:27,044 --> 00:30:28,878
What is she doing back here?
612
00:30:28,879 --> 00:30:30,480
She never left.
613
00:30:30,481 --> 00:30:32,215
You need to give her
some answers, so talk.
614
00:30:33,817 --> 00:30:35,485
Can I?
615
00:30:35,486 --> 00:30:37,820
Does she know about that day?
616
00:30:37,821 --> 00:30:39,655
Know about what?
Cut it out, all right?
617
00:30:39,656 --> 00:30:41,024
That's not why I'm here.
618
00:30:41,025 --> 00:30:42,824
Is he really still mad at you?
619
00:30:42,825 --> 00:30:46,295
Who? What... Hanna, what the
hell is she talking about?
620
00:30:46,296 --> 00:30:48,530
I won't say anything
if you don't want me to.
621
00:30:48,531 --> 00:30:50,299
Say something about what?
622
00:30:51,401 --> 00:30:53,002
It's really simple:
You just take.
623
00:30:53,003 --> 00:30:55,004
The first letter of each word
to spell out a new word.
624
00:30:55,005 --> 00:30:58,806
So, like, "she lives
under trees" equals "slut."
625
00:30:58,807 --> 00:31:01,075
What?
It's a code...
626
00:31:01,076 --> 00:31:04,312
So we can talk about people
right in front of them.
627
00:31:06,248 --> 00:31:08,416
Look, I'm sorry, Mona,
628
00:31:08,417 --> 00:31:10,485
I'm just really not
in the mood right now.
629
00:31:10,486 --> 00:31:14,254
I know, but I thought it might help
you take your mind off things.
630
00:31:14,255 --> 00:31:16,523
( Tires squeal )
631
00:31:20,895 --> 00:31:22,962
Do you have any idea?
632
00:31:22,963 --> 00:31:24,597
Dad, don't! Do you know
what your little joke...
633
00:31:24,598 --> 00:31:26,633
Did to my wife?
She believed you!
634
00:31:26,634 --> 00:31:29,002
You gave her hope!
635
00:31:29,003 --> 00:31:30,802
Stay away from my family!
636
00:31:30,803 --> 00:31:33,472
Dad, dad, come on, let's go.
637
00:31:33,473 --> 00:31:34,973
How could you?
638
00:31:42,749 --> 00:31:44,716
The night that I saw
Alison on my patio,
639
00:31:44,717 --> 00:31:45,984
I called Mrs. dilaurentis.
640
00:31:45,985 --> 00:31:49,421
And I told her she was alive.
641
00:31:50,689 --> 00:31:53,724
Then, three days later,
they found her body.
642
00:31:55,428 --> 00:31:57,762
Look, he still hates me.
643
00:31:57,763 --> 00:32:00,498
I could just feel it.
He's never forgiven me.
644
00:32:00,499 --> 00:32:03,500
Another stupid mistake
"A" can use to ruin my life.
645
00:32:08,606 --> 00:32:12,042
Where the hell is Mona?
646
00:32:12,043 --> 00:32:14,611
Please tell me you
still have your keys.
647
00:32:14,612 --> 00:32:16,780
( Loud rock music playing )
648
00:32:25,122 --> 00:32:27,723
( Motor revving )
649
00:32:34,630 --> 00:32:35,763
Jason.
650
00:32:37,700 --> 00:32:39,033
( Crash )
651
00:32:45,241 --> 00:32:47,375
Jason.
652
00:32:47,376 --> 00:32:49,511
Jason!
653
00:32:49,512 --> 00:32:50,877
Jason.
654
00:32:50,878 --> 00:32:53,880
Hey, are you okay?
655
00:32:53,881 --> 00:32:55,516
Jason, are you drunk?
656
00:32:57,486 --> 00:33:01,122
Stop it. The police are gonna
be here any minute, okay?
657
00:33:01,123 --> 00:33:03,324
Maybe they'll lock me
up with Garrett.
658
00:33:03,325 --> 00:33:04,891
Finally get some justice.
659
00:33:04,892 --> 00:33:06,859
Just move over.
660
00:33:06,860 --> 00:33:09,162
What?
I said move over!
661
00:33:09,163 --> 00:33:10,497
Why?
662
00:33:10,498 --> 00:33:13,500
Because this never happened.
663
00:33:13,501 --> 00:33:15,135
Come on.
664
00:33:46,147 --> 00:33:48,815
Oh, I'm going to twist
Mona's head off.
665
00:33:48,816 --> 00:33:52,084
I know, but first
we have to find her.
666
00:33:52,085 --> 00:33:54,053
You don't think she's
still "A", do you?
667
00:33:56,891 --> 00:33:59,926
That... that door,
it's always closed.
668
00:33:59,927 --> 00:34:04,564
Children's ward.
Dedicated 1931.
669
00:34:04,565 --> 00:34:06,298
Do you think she went in there?
670
00:34:06,299 --> 00:34:07,766
( Sighs )
671
00:34:10,803 --> 00:34:12,571
Those are mine.
672
00:34:12,572 --> 00:34:15,206
You gave tweezers
to a mental patient?
673
00:34:15,207 --> 00:34:16,708
Of course not!
674
00:34:16,709 --> 00:34:19,878
She probably stole them.
675
00:34:19,879 --> 00:34:21,346
Come on.
676
00:34:31,155 --> 00:34:32,856
Hey.
Hey.
677
00:34:32,857 --> 00:34:36,359
What... what took you so long? Can
you give me a ride to my car?
678
00:34:36,360 --> 00:34:38,428
It's not here? No, we
need to hurry, please.
679
00:34:38,429 --> 00:34:39,963
What? What's going on?
680
00:34:39,964 --> 00:34:42,599
I-I had
to give Jason a ride.
681
00:34:42,600 --> 00:34:44,367
You're chasing down
another tip.
682
00:34:44,368 --> 00:34:47,236
No, it's not like that. Well,
then tell me what it is like...
683
00:34:47,237 --> 00:34:48,871
Because you're not being...
( Knock on door )
684
00:34:48,872 --> 00:34:50,906
Spencer, what's happening?
685
00:34:56,080 --> 00:34:57,846
So you are home.
686
00:34:57,847 --> 00:35:00,183
What are you doing here?
687
00:35:00,184 --> 00:35:02,384
We found your vehicle
near the scene of an accident.
688
00:35:02,385 --> 00:35:03,785
Your door was wide open.
689
00:35:03,786 --> 00:35:07,289
Well, I'm fine,
690
00:35:07,290 --> 00:35:09,057
if that's what you mean.
691
00:35:10,659 --> 00:35:12,860
But you didn't report
your car stolen.
692
00:35:12,861 --> 00:35:16,064
We've been here
all night, detective.
693
00:35:16,065 --> 00:35:19,133
I picked her up
after work today.
694
00:35:19,134 --> 00:35:20,701
How many times do I
have to tell you.
695
00:35:20,702 --> 00:35:22,570
To lock your doors, Spence?
696
00:35:22,571 --> 00:35:24,438
It's not the 1950s.
697
00:35:24,439 --> 00:35:26,873
Yeah. He's right.
698
00:35:26,874 --> 00:35:29,076
It's such a terrible habit.
699
00:35:31,946 --> 00:35:34,347
We'll talk later.
700
00:35:42,055 --> 00:35:45,325
What was that about? I told you,
I needed to give Jason a ride.
701
00:35:45,326 --> 00:35:48,261
And you just happened to leave your
car at the scene of a hit-and-run?
702
00:35:48,262 --> 00:35:51,463
I just lied to the police. There
was an accident, that's all.
703
00:35:51,464 --> 00:35:54,299
Accidents don't need to
be kept from the cops.
704
00:35:54,300 --> 00:35:56,668
Jason was drunk, okay?
705
00:35:58,171 --> 00:36:02,441
Spencer, I felt like I was
finally done with the police.
706
00:36:02,442 --> 00:36:04,943
That lie...
It's a felony.
707
00:36:04,944 --> 00:36:07,911
I understand that, okay?
And I'm sorry.
708
00:36:07,912 --> 00:36:10,448
But if jasonetets caught,
he could lose everything.
709
00:36:10,449 --> 00:36:15,753
You can't tell anybody.
Please promise me.
710
00:36:33,271 --> 00:36:38,874
( Voice humming )
711
00:36:38,875 --> 00:36:40,509
Do you hear that?
712
00:36:58,661 --> 00:37:00,562
They used to put
kids down here?
713
00:37:02,164 --> 00:37:03,931
Wait over there.
714
00:37:03,932 --> 00:37:06,467
( Humming continues )
715
00:37:28,755 --> 00:37:30,489
What is she doing?
716
00:37:32,759 --> 00:37:36,662
Miss Aria, you're a
killer, not ezra's wife.
717
00:37:36,663 --> 00:37:38,698
Miss Aria, you're a
killer, not ezra's wife.
718
00:37:38,699 --> 00:37:41,100
Cut it out, Mona.
719
00:37:42,702 --> 00:37:44,402
Where were we?
720
00:37:44,403 --> 00:37:46,904
Maya's away, sleeping sweet.
721
00:37:46,905 --> 00:37:49,507
Until Garrett's
all rosy, count on me.
722
00:37:49,508 --> 00:37:51,743
Where were we?
Woman: Mona?
723
00:37:51,744 --> 00:37:53,811
Somebody's coming.
724
00:37:53,812 --> 00:37:55,913
Look, Mona, I am begging you,
725
00:37:55,914 --> 00:37:58,116
if you know anything
about what's happening to us,
726
00:37:58,117 --> 00:37:59,784
can you just tell me, please?
727
00:38:02,121 --> 00:38:04,521
No one to save Ali from evil.
728
00:38:04,522 --> 00:38:06,457
No one to save Ali from evil.
729
00:38:06,458 --> 00:38:08,392
Nurse:
Mona, is that you?
730
00:38:08,393 --> 00:38:09,894
Hanna, we have to get
out of here now.
731
00:38:14,866 --> 00:38:17,000
Mona? There you are.
732
00:38:18,803 --> 00:38:21,071
It's time to go now, honey.
733
00:38:21,072 --> 00:38:23,406
No.
734
00:38:23,407 --> 00:38:24,574
Come.
735
00:38:27,879 --> 00:38:29,846
I missed my dolls.
736
00:38:29,847 --> 00:38:32,547
They're not going anywhere.
Come now.
737
00:38:37,187 --> 00:38:38,788
Where were we?
738
00:38:38,789 --> 00:38:40,823
Maya's away, sleeping sweet.
739
00:38:40,824 --> 00:38:43,259
Until Garrett's
all rosy, count on me.
740
00:38:43,260 --> 00:38:44,660
Where were we?
741
00:38:54,204 --> 00:38:56,605
Did you get my message?
Where were you?
742
00:38:56,606 --> 00:38:59,508
Uh, I had to help
Hanna with something.
743
00:38:59,509 --> 00:39:00,775
Where are you?
744
00:39:00,776 --> 00:39:03,379
At the brew.
You're still on your date?
745
00:39:03,380 --> 00:39:05,880
No, not that one, but, um...
746
00:39:07,983 --> 00:39:10,418
I think I may be
on a second one.
747
00:39:10,419 --> 00:39:13,454
Hold on. What happened
to the first one?
748
00:39:13,455 --> 00:39:14,755
It ended.
749
00:39:14,756 --> 00:39:17,158
I mean, it was nice, but...
750
00:39:17,159 --> 00:39:20,361
( Sighs ) He ate ice
cream like your father.
751
00:39:20,362 --> 00:39:22,195
( Chuckles )
He scraped the sides.
752
00:39:22,196 --> 00:39:23,963
And left a big mound
in theididdle?
753
00:39:23,964 --> 00:39:25,298
Yes!
754
00:39:25,299 --> 00:39:28,601
Mom! Come on, that's not
a reason to end a date.
755
00:39:28,602 --> 00:39:30,970
I know, it's not.
You're right.
756
00:39:30,971 --> 00:39:33,173
And he's perfectly lovely,
and I can totally see.
757
00:39:33,174 --> 00:39:35,542
Why the website linked us up.
758
00:39:35,543 --> 00:39:37,276
'Kay, what's the problem, then?
759
00:39:37,277 --> 00:39:39,345
Problem is,
there is no problem.
760
00:39:39,346 --> 00:39:40,846
He's the right choice.
761
00:39:40,847 --> 00:39:42,581
He's the choice
I would have made at 19,
762
00:39:42,582 --> 00:39:45,817
but I think I... maybe
should be open to more...
763
00:39:45,818 --> 00:39:47,353
Possibilities.
764
00:39:47,354 --> 00:39:48,687
I don't believe this.
765
00:39:48,688 --> 00:39:51,924
Mom, two dates in one night?
766
00:39:51,925 --> 00:39:54,659
Yeah, you are definitely
wearing a scarf next time.
767
00:39:54,660 --> 00:39:56,528
I'm done with scarves.
768
00:39:56,529 --> 00:39:57,995
Do you want them?
769
00:39:57,996 --> 00:39:59,264
Mom, can we just...
770
00:39:59,265 --> 00:40:01,499
Can we talk about this
tomorrow? I'm exhausted.
771
00:40:01,500 --> 00:40:04,001
God! You used to be
so much more fun.
772
00:40:04,002 --> 00:40:07,505
And then I grew up.
Go to bed, mom.
773
00:40:13,478 --> 00:40:15,412
Hanna: What's up
with your mom?
774
00:40:15,413 --> 00:40:17,615
She's a slut.
Let's just go to sleep.
775
00:41:11,767 --> 00:41:13,001
Mona: Where were we?
776
00:41:13,002 --> 00:41:14,468
Maya's away, sleeping sweet.
777
00:41:14,469 --> 00:41:17,638
Until Garrett's all rosy,
count on me.
778
00:41:17,639 --> 00:41:19,072
Emily: A code?
779
00:41:19,073 --> 00:41:21,108
It's a stupid thing she made
up back when we were friends.
780
00:41:21,109 --> 00:41:22,843
Why wouldn't she just
come out and say it?
781
00:41:22,844 --> 00:41:24,778
Because Aria was there.
782
00:41:24,779 --> 00:41:25,979
She doesn't trust her.
783
00:41:25,980 --> 00:41:27,181
So it's my fault?
784
00:41:27,182 --> 00:41:28,882
You gave the girl
a pair of tweezers.
785
00:41:28,883 --> 00:41:32,084
Look, Mona pushed me to remember
that day with Ali's dad.
786
00:41:32,085 --> 00:41:33,719
Because that's when
she gave me the code.
787
00:41:33,720 --> 00:41:35,588
Okay, I have a French
exam at eight A.M.
788
00:41:35,589 --> 00:41:37,657
Could we just skip ahead
to the actual message?
789
00:41:37,658 --> 00:41:40,326
"No one to save Ali
from evil."
790
00:41:40,327 --> 00:41:42,028
That's what she kept saying.
791
00:41:42,029 --> 00:41:44,730
If you take the first letter
of each word, you get...
792
00:41:44,731 --> 00:41:46,032
"Not safe."
793
00:41:49,202 --> 00:41:52,437
It's not, like, that complicated.
Yeah, but there's more.
794
00:41:52,438 --> 00:41:54,039
Oh, my God,
what's that other poem?
795
00:41:54,040 --> 00:41:56,208
Something about
Garrett and Maya.
796
00:41:56,209 --> 00:41:59,444
"Where were we? Maya's
away, sleeping sweet."
797
00:41:59,445 --> 00:42:01,213
Www.Mass.
798
00:42:01,214 --> 00:42:03,314
She gave you a website.
799
00:42:03,315 --> 00:42:04,782
What was the stst?
800
00:42:04,783 --> 00:42:07,318
"Until Garrett's
all rosy, count on me."
801
00:42:07,319 --> 00:42:10,587
"Mas sugar"?
What does that mean?
802
00:42:10,588 --> 00:42:12,156
M-a-s,
that's Maya's initials.
803
00:42:12,157 --> 00:42:13,590
Anne was her middle name.
804
00:42:22,767 --> 00:42:26,936
I don't suppose crazy slipped
you the password as well?
805
00:42:30,373 --> 00:42:32,942
Did Mona mean she's not safe,
806
00:42:32,943 --> 00:42:34,577
or we're not?
807
00:43:23,090 --> 00:43:25,424
( Tape rewinds )
808
00:43:25,425 --> 00:43:28,693
Aria: Somebody's coming.
809
00:43:28,694 --> 00:43:30,763
Hanna: Look, Mona,
i am begging you.
810
00:43:30,764 --> 00:43:33,165
If you know anything
about what's happening to you,
811
00:43:33,166 --> 00:43:35,100
could you just tell me, please?
812
00:43:35,101 --> 00:43:36,802
Mona: No one to save
Ali from evil.
813
00:43:36,803 --> 00:43:38,804
No one to save Ali from evil.
814
00:43:38,805 --> 00:43:40,773
No one to save Ali from evil.
815
00:43:40,796 --> 00:43:45,816
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.Com