1
00:00:01,002 --> 00:00:02,684
<i>Previously on</i> Grimm...

2
00:00:02,707 --> 00:00:04,584
Well, you seem to have the touch.

3
00:00:06,109 --> 00:00:08,565
- Sorry are you okay?
- I need to know what Adalind did.

4
00:00:08,572 --> 00:00:11,510
Why do you care what happens to
Detective Burkhardt's girlfriend?

5
00:00:11,520 --> 00:00:14,382
Juliette is in real danger Nick,
and we don't have much time.

6
00:00:14,383 --> 00:00:15,383
A Grimm on his own is

7
00:00:16,158 --> 00:00:17,409
dangerous for all of us.

8
00:00:17,440 --> 00:00:20,683
- Who the hell is this bitch?
- Hey.

9
00:00:21,430 --> 00:00:23,265
She's my mother.

10
00:00:23,332 --> 00:00:25,721
Mauvais Dentes... it's
a vicious killing machine.

11
00:00:25,722 --> 00:00:27,490
One of them can wipe
out an entire village.

12
00:00:27,525 --> 00:00:31,011
[Snarls]

13
00:00:32,062 --> 00:00:33,796
Special Agents Kanigher and Durwell,

14
00:00:33,814 --> 00:00:35,398
this is Captain Renard,

15
00:00:35,432 --> 00:00:36,632
Detectives Griffin and Burkhardt.

16
00:00:36,650 --> 00:00:38,067
We might be able to be of some help.

17
00:00:38,101 --> 00:00:39,735
That's okay, Detective.
We'll take it from here.

18
00:00:39,770 --> 00:00:41,804
- What's wrong?
- I'm in the old lumber mill.

19
00:00:41,822 --> 00:00:44,106
If you don't come alone,

20
00:00:44,140 --> 00:00:45,474
he's gonna kill me.

21
00:01:10,467 --> 00:01:11,484
[Snarls]

22
00:01:16,473 --> 00:01:17,473
[Gunshot]

23
00:02:07,151 --> 00:02:10,153
[Dripping]

24
00:02:45,913 --> 00:02:47,280
[Snarling]

25
00:02:47,331 --> 00:02:49,749
[Nick grunting]

26
00:03:11,471 --> 00:03:13,306
I don't think Nick's here.

27
00:03:12,957 --> 00:03:14,457
How much time do we have left?

28
00:03:14,492 --> 00:03:15,959
- 20 minutes.
- Okay.

29
00:03:15,993 --> 00:03:17,126
That's enough time.
He'll be here.

30
00:03:17,561 --> 00:03:19,094
I'm sure he's on his way.

31
00:03:19,112 --> 00:03:21,364
I mean, he's gotta be on his way by now.

32
00:03:21,398 --> 00:03:25,701
This is sort of high on his
list of priorities, you know?

33
00:03:25,736 --> 00:03:27,770
What the hell else
could he be doing?

34
00:03:46,306 --> 00:03:47,473
[Kelly grunts]

35
00:04:05,993 --> 00:04:07,860
My stomach is starting to ache.

36
00:04:07,911 --> 00:04:09,161
We're running out of time.

37
00:04:09,196 --> 00:04:10,997
That's why my stomach is starting to ache.

38
00:04:11,031 --> 00:04:12,081
We'll have to start all over.

39
00:04:12,115 --> 00:04:15,001
Look, I'm sure it's nothing.
I'm sure he's just...

40
00:04:15,035 --> 00:04:18,955
Spending a little quality
time with his mother.

41
00:04:25,012 --> 00:04:27,964
Who sent you?

42
00:04:30,300 --> 00:04:31,300
Kind of a surprise to me too.

43
00:04:31,334 --> 00:04:34,503
Who told you about my son?

44
00:04:34,521 --> 00:04:36,639
Nobody told me about you.

45
00:04:41,194 --> 00:04:43,646
- You okay?
- Yeah. I saw it coming.

46
00:04:47,534 --> 00:04:50,853
[Shrieks]

47
00:05:01,498 --> 00:05:03,082
[Yells]

48
00:05:03,133 --> 00:05:04,216
[Thud]

49
00:05:10,640 --> 00:05:12,708
[Grunts]

50
00:05:15,846 --> 00:05:17,263
We have to get out of here.

51
00:05:17,314 --> 00:05:18,547
We've got to find out who sent him.

52
00:05:18,565 --> 00:05:20,149
I need to get to Juliette.

53
00:05:20,183 --> 00:05:21,550
Nick.

54
00:05:23,720 --> 00:05:26,272
Nick.

55
00:05:27,908 --> 00:05:31,527
There once was a man who
lived a life so strange

56
00:05:31,562 --> 00:05:33,496
it had to be true.

57
00:05:33,830 --> 00:05:36,615
Only he could see
what no one else can.

58
00:05:36,666 --> 00:05:39,285
- [Growls]
- The darkness inside.

59
00:05:39,336 --> 00:05:42,621
- The real monster within.
- [Snarling]

60
00:05:42,672 --> 00:05:45,741
And he's the one who must stop them.

61
00:05:45,759 --> 00:05:47,877
This is his calling.

62
00:05:47,911 --> 00:05:50,129
This is his duty.

63
00:05:50,180 --> 00:05:52,817
This is the life of a Grimm.

64
00:06:02,307 --> 00:06:03,880
It's losing color.

65
00:06:03,973 --> 00:06:06,765
- What does that mean?
- It means we only have a few minutes left.

66
00:06:07,504 --> 00:06:09,237
Okay, we have to do it ourselves.

67
00:06:09,253 --> 00:06:12,116
- How do we get into her room?
- I don't know. Just go for it.

68
00:06:13,159 --> 00:06:14,326
[Car horn honks]

69
00:06:17,263 --> 00:06:19,381
Nick, we have to go now.

70
00:06:21,334 --> 00:06:24,803
I guess you've been kind of busy.

71
00:06:24,854 --> 00:06:27,255
Six drops in each eye,

72
00:06:27,273 --> 00:06:29,191
and shake it well before you do it.

73
00:06:29,225 --> 00:06:30,642
How long before it takes effect?

74
00:06:30,693 --> 00:06:32,093
We won't know until she wakes up.

75
00:06:32,111 --> 00:06:33,461
And how long will that take?

76
00:06:33,483 --> 00:06:34,516
Nick, this won't wake her up.

77
00:06:34,534 --> 00:06:36,118
This will only stop her memory loss.

78
00:06:36,152 --> 00:06:37,870
Okay, guys, we gotta hurry here.

79
00:06:45,462 --> 00:06:47,546
You're not allowed in here.

80
00:06:47,580 --> 00:06:49,081
You should go.

81
00:06:49,132 --> 00:06:50,966
- Who are you?
- Don't argue.

82
00:06:51,000 --> 00:06:52,701
I'm calling the doctor.

83
00:06:52,719 --> 00:06:53,886
Shake the bottle, Nick.

84
00:06:53,920 --> 00:06:55,704
Six in each eye. No more.

85
00:06:55,722 --> 00:06:56,972
No less.

86
00:06:57,006 --> 00:07:00,142
Page Dr. Yarrick.

87
00:07:00,176 --> 00:07:01,760
[Over P.A.] Dr. Yarrick to ICU.

88
00:07:01,811 --> 00:07:03,262
Dr. Yarrick to ICU.

89
00:07:06,432 --> 00:07:07,816
Her eye's black.

90
00:07:07,851 --> 00:07:10,185
Just do it.

91
00:07:22,732 --> 00:07:24,032
<i>What the hell do you
mean, they just walked in?</i>

92
00:07:24,066 --> 00:07:25,951
- <i>They forced their way in.</i>
- Okay. Here it comes.

93
00:07:26,002 --> 00:07:27,536
- <i>I had no choice.</i>
- <i>I'll handle it.</i>

94
00:07:27,570 --> 00:07:29,705
You look like you're
about to kill somebody.

95
00:07:29,739 --> 00:07:31,290
How's this?

96
00:07:31,341 --> 00:07:32,674
- Excuse me.
- A little better.

97
00:07:32,709 --> 00:07:34,293
What's he doing to her?

98
00:07:34,344 --> 00:07:35,911
Hey, take it easy.
He's a cop, okay?

99
00:07:35,945 --> 00:07:37,379
I don't care if he's the president.

100
00:07:37,414 --> 00:07:38,614
He's not a damn doctor,
and that's not his patient.

101
00:07:38,832 --> 00:07:40,082
Now, move out of my way.

102
00:07:40,116 --> 00:07:41,149
I'm really sorry that we have to do this.

103
00:07:41,267 --> 00:07:42,351
Who the hell are you?

104
00:07:42,385 --> 00:07:43,552
Hey, hey, doc,

105
00:07:43,586 --> 00:07:44,803
can we talk?

106
00:07:44,854 --> 00:07:46,755
That guy in there is her fiancé.

107
00:07:46,773 --> 00:07:49,758
This has been kind of
a traumatic experience,

108
00:07:49,776 --> 00:07:54,062
so I wouldn't bother him
right now if I were you.

109
00:07:54,096 --> 00:07:55,564
I'm his mother.

110
00:07:55,598 --> 00:07:57,199
If you have a problem with my son,

111
00:07:57,233 --> 00:07:58,951
you'll have to deal with me.

112
00:08:01,905 --> 00:08:04,272
I'm calling security.

113
00:08:07,610 --> 00:08:09,411
- Security to ICU.
- I think we should go.

114
00:08:09,445 --> 00:08:11,780
Security to ICU, stat.

115
00:08:18,555 --> 00:08:21,673
[Cell phone ringing]

116
00:08:21,724 --> 00:08:23,008
- Yeah.
- It's me.

117
00:08:23,059 --> 00:08:24,226
Where are you?

118
00:08:24,260 --> 00:08:26,294
I'm at the hospital with Juliette.

119
00:08:26,312 --> 00:08:27,813
How's she doing?

120
00:08:27,847 --> 00:08:29,565
Pretty much the same.

121
00:08:29,599 --> 00:08:31,683
We got a bad one.

122
00:08:31,734 --> 00:08:33,569
I'm at the lumber mill
on St. Helen's Road.

123
00:08:33,603 --> 00:08:35,737
Three bodies, two of 'em FBI.

124
00:08:35,772 --> 00:08:37,973
And we know 'em.

125
00:08:37,991 --> 00:08:40,141
On my way.

126
00:08:40,159 --> 00:08:42,310
Look, I've got a homicide.

127
00:08:42,328 --> 00:08:45,981
Can you take my mom back to my place?

128
00:08:45,999 --> 00:08:48,283
Uh, yeah, I guess.

129
00:08:48,317 --> 00:08:52,654
As long as, you know,
she's okay with that.

130
00:08:52,672 --> 00:08:55,090
I'm okay with that.

131
00:08:56,960 --> 00:08:58,260
Okay, I guess, you know,
we're good to go then.

132
00:08:58,294 --> 00:08:59,995
You go take care of the dead.

133
00:09:00,013 --> 00:09:03,098
And, uh...

134
00:09:04,166 --> 00:09:08,169
we three will all just go on living.

135
00:09:12,976 --> 00:09:15,811
[Police radio chatter]

136
00:09:15,845 --> 00:09:17,112
Get the prints on the John Doe.

137
00:09:17,146 --> 00:09:18,146
Yes, sir.

138
00:09:18,180 --> 00:09:21,016
[Police radio chatter]

139
00:09:21,034 --> 00:09:22,985
What have we got?

140
00:09:23,019 --> 00:09:24,453
It's a big, fat federal mess.

141
00:09:24,487 --> 00:09:25,904
- Bodies?
- Inside.

142
00:09:25,955 --> 00:09:27,739
You okay?

143
00:09:27,790 --> 00:09:29,190
Yeah. Why?

144
00:09:29,208 --> 00:09:30,525
Were you in another fight?

145
00:09:30,543 --> 00:09:31,743
You look worse than you did last night.

146
00:09:31,794 --> 00:09:35,163
Yeah, it always looks
worse the second day.

147
00:09:44,206 --> 00:09:47,676
So... how you like Portland?

148
00:09:51,981 --> 00:09:54,399
How long have you known my son?

149
00:09:54,434 --> 00:09:56,718
Um...

150
00:09:56,736 --> 00:09:59,488
well, um, boy,

151
00:09:59,522 --> 00:10:01,323
almost a year, I guess.

152
00:10:01,357 --> 00:10:02,741
It's weird.

153
00:10:02,775 --> 00:10:04,109
I feel like it was just yesterday

154
00:10:04,160 --> 00:10:06,078
I was crashing through my window to...

155
00:10:08,031 --> 00:10:13,785
um, introduce myself to him.

156
00:10:15,038 --> 00:10:16,922
He trusts you.

157
00:10:19,241 --> 00:10:21,376
Yeah.

158
00:10:21,410 --> 00:10:24,596
He does.

159
00:10:24,630 --> 00:10:26,414
And I trust him.

160
00:10:26,432 --> 00:10:29,434
Me too.

161
00:10:31,304 --> 00:10:33,805
Three bodies.

162
00:10:33,856 --> 00:10:36,692
Two of them are the FBI agents
you turned your case over to.

163
00:10:36,726 --> 00:10:37,859
One of them's hanging in the other room.

164
00:10:37,894 --> 00:10:39,027
Do the feds know yet?

165
00:10:39,062 --> 00:10:40,278
I just made the call.

166
00:10:40,313 --> 00:10:42,564
Wanted to see what we
were dealing with first.

167
00:10:42,598 --> 00:10:44,566
No identity on the third vic.

168
00:10:44,600 --> 00:10:45,617
Hopefully we can tag him with prints.

169
00:10:45,651 --> 00:10:46,768
Who found the bodies?

170
00:10:46,786 --> 00:10:48,203
One of our units saw the car,

171
00:10:48,237 --> 00:10:50,372
thought it was abandoned,
pulled in for a routine check.

172
00:10:50,406 --> 00:10:53,291
Ran the plates. Car
registered to the feds.

173
00:10:53,326 --> 00:10:55,443
Did a walk-through, found the festivities.

174
00:10:55,461 --> 00:10:56,962
Doesn't appear to have any bullet wounds.

175
00:10:56,996 --> 00:10:58,296
It all looks very physical.

176
00:10:58,331 --> 00:11:00,749
Looks like somebody
chewed off her hand.

177
00:11:00,783 --> 00:11:02,884
Must have been a hell of a fight.

178
00:11:02,919 --> 00:11:04,386
I guess that's the John Doe.

179
00:11:04,420 --> 00:11:06,922
Yeah.

180
00:11:06,956 --> 00:11:09,307
- How you feeling?
- I'm okay.

181
00:11:09,342 --> 00:11:11,793
I hurt just looking at you.

182
00:11:11,811 --> 00:11:13,061
Feds are here.

183
00:11:13,096 --> 00:11:15,480
Captain.

184
00:11:15,515 --> 00:11:17,232
- Bring 'em up.
- Copy that.

185
00:11:17,266 --> 00:11:19,234
You have a 9-mil shell over here.

186
00:11:19,268 --> 00:11:21,486
Somebody fired a shot.

187
00:11:27,944 --> 00:11:30,579
Probably one of the agents got off a shot.

188
00:11:30,613 --> 00:11:31,830
Are you taking evidence?

189
00:11:31,864 --> 00:11:33,432
No, just prints and photos.

190
00:11:33,466 --> 00:11:34,916
Otherwise, we're staying out of the way.

191
00:11:34,951 --> 00:11:36,585
Mark it.

192
00:11:36,619 --> 00:11:38,653
And where's Agent Durwell?

193
00:11:38,671 --> 00:11:41,790
This way.

194
00:11:46,546 --> 00:11:48,630
You see something?

195
00:11:48,664 --> 00:11:51,800
No. Thought I did.

196
00:11:51,834 --> 00:11:53,802
Captain Renard?

197
00:11:53,836 --> 00:11:55,336
Yeah.

198
00:11:55,354 --> 00:11:57,172
Special Agents Lofthouse and Kosloski.

199
00:11:57,190 --> 00:11:58,306
Detectives Burkhardt...

200
00:11:58,340 --> 00:11:59,691
You know what the hell happened here?

201
00:11:59,725 --> 00:12:01,359
We were kind of
hoping you'd tell us.

202
00:12:01,394 --> 00:12:02,861
All we know is they were working a case

203
00:12:02,895 --> 00:12:04,112
they took over from you.

204
00:12:04,147 --> 00:12:05,197
We gave 'em everything we had,

205
00:12:05,231 --> 00:12:07,065
and from that point on it was theirs.

206
00:12:07,116 --> 00:12:08,483
Now, we secured the scene.

207
00:12:08,517 --> 00:12:10,735
I assume you're bringing
your own people?

208
00:12:10,787 --> 00:12:12,520
They're right behind us.

209
00:12:12,538 --> 00:12:15,190
You can pull your men.

210
00:12:15,208 --> 00:12:16,491
- 9millimeter?
- Yeah.

211
00:12:16,525 --> 00:12:18,693
Leave it.

212
00:12:18,711 --> 00:12:22,864
Special Agent Kanigher is just over here.

213
00:12:24,917 --> 00:12:26,751
- Guess we can go home.
- Yeah.

214
00:12:26,803 --> 00:12:29,537
I can use some rest.

215
00:12:32,225 --> 00:12:35,510
Son of a bitch.

216
00:12:35,544 --> 00:12:39,181
Son of a bitch.

217
00:12:41,067 --> 00:12:42,383
How the hell did this happen?

218
00:12:49,108 --> 00:12:51,526
Let's see who she called last.

219
00:12:51,560 --> 00:12:52,861
I've got my car here,

220
00:12:52,895 --> 00:12:54,395
so I'll meet you guys
back at the precinct.

221
00:12:54,413 --> 00:12:56,898
Sounds good.

222
00:12:59,235 --> 00:13:01,636
Yeah, Burkhardt.

223
00:13:01,671 --> 00:13:03,905
Hello?

224
00:14:00,502 --> 00:14:03,127
Well, I'm really sorry that took so long.

225
00:14:03,128 --> 00:14:07,431
I've... never seen the
Freemont bridge closed before.

226
00:14:17,293 --> 00:14:19,077
Thanks for the ride.

227
00:14:19,095 --> 00:14:20,562
Any time.

228
00:14:20,596 --> 00:14:22,697
You know, your son told Juliette

229
00:14:22,732 --> 00:14:26,751
everything about...

230
00:14:26,786 --> 00:14:28,520
What it's like to be, you know,

231
00:14:28,554 --> 00:14:30,455
what you both are.

232
00:14:30,489 --> 00:14:31,923
The night that she was infected,

233
00:14:31,958 --> 00:14:34,592
Nick brought her to Monroe
so he could convince her

234
00:14:34,610 --> 00:14:36,094
that Nick was telling the truth.

235
00:14:36,128 --> 00:14:37,279
Without any warning,
I might add.

236
00:14:37,313 --> 00:14:38,947
But you know what he
was asking him to do.

237
00:14:38,981 --> 00:14:41,266
- Boy, howdy.
- And he was ready to do it.

238
00:14:41,284 --> 00:14:42,400
Not right off the bat,

239
00:14:42,434 --> 00:14:46,871
but, you know,

240
00:14:46,906 --> 00:14:49,491
desperate circumstances require...

241
00:14:49,542 --> 00:14:51,376
You know, this relationship,

242
00:14:51,410 --> 00:14:52,627
whatever you want to call it,

243
00:14:52,662 --> 00:14:53,995
between the two of you and Nick

244
00:14:54,046 --> 00:14:55,297
doesn't make sense to me.

245
00:14:55,331 --> 00:14:58,783
To be honest, it doesn't
really make sense to us either.

246
00:14:58,801 --> 00:15:01,452
But why does it have to?

247
00:15:03,756 --> 00:15:05,757
I'm beginning to think it doesn't.

248
00:15:32,034 --> 00:15:33,418
Was that a smile?

249
00:15:33,452 --> 00:15:35,287
'Cause I think that
might have been a smile.

250
00:15:35,321 --> 00:15:37,172
Oh, that was a smile.

251
00:15:37,206 --> 00:15:39,657
- You sure?
- I have no idea.

252
00:15:39,675 --> 00:15:41,676
No, I think it might have been.

253
00:15:41,711 --> 00:15:44,879
[Background chatter, telephones ringing]

254
00:15:47,466 --> 00:15:49,134
We got a match.

255
00:15:49,168 --> 00:15:50,602
On the John Doe?

256
00:15:50,636 --> 00:15:52,971
Yeah.

257
00:15:53,005 --> 00:15:55,557
The prints match the
prints we found on the ship,

258
00:15:55,608 --> 00:15:57,108
but no I.D. yet.

259
00:15:57,143 --> 00:15:58,443
What the hell did this?

260
00:15:58,477 --> 00:16:00,678
Something out of my worst nightmare.

261
00:16:00,696 --> 00:16:03,148
So our killer goes and
gets himself killed,

262
00:16:03,182 --> 00:16:04,566
saving the taxpayers some money.

263
00:16:04,617 --> 00:16:06,117
How thoughtful.

264
00:16:06,152 --> 00:16:07,652
Let's bring it to the captain.

265
00:16:07,686 --> 00:16:09,287
And then let's get the hell out of here.

266
00:16:09,322 --> 00:16:11,790
We don't have an I.D.
to match the prints yet,

267
00:16:11,824 --> 00:16:13,408
but, since the ship was
registered in Rotterdam,

268
00:16:13,459 --> 00:16:15,160
we sent a request over to interpol.

269
00:16:15,194 --> 00:16:16,828
Hopefully, we'll have
an answer tomorrow.

270
00:16:16,862 --> 00:16:18,630
So we tied up the
murders on the ship.

271
00:16:18,664 --> 00:16:20,031
Yeah, looks like.

272
00:16:20,049 --> 00:16:21,032
The two agents must
have tracked him down.

273
00:16:21,050 --> 00:16:22,334
They were looking to bring him in,

274
00:16:22,368 --> 00:16:23,418
he was looking for a way out,

275
00:16:23,469 --> 00:16:24,669
things went bad fast.

276
00:16:24,703 --> 00:16:26,571
You think he killed both agents?

277
00:16:26,605 --> 00:16:27,589
Yeah.

278
00:16:27,640 --> 00:16:28,757
Have you ruled out anyone else?

279
00:16:28,808 --> 00:16:30,708
You think there was someone else?

280
00:16:30,726 --> 00:16:32,644
That's what my gut tells me.

281
00:16:32,678 --> 00:16:34,179
Why?

282
00:16:34,213 --> 00:16:37,098
'Cause our killer had time to change
clothes with one of the agents.

283
00:16:37,149 --> 00:16:39,100
You might do that if you're
expecting someone else to show up.

284
00:16:39,151 --> 00:16:42,220
You might do that if you want
to get away in different clothes.

285
00:16:42,238 --> 00:16:44,773
Well, it's in the hands
of the feds now,

286
00:16:44,807 --> 00:16:46,441
and I don't think they're
dying for our help.

287
00:16:46,492 --> 00:16:49,027
No, they are not.

288
00:16:49,061 --> 00:16:50,728
Here, put this with our other files

289
00:16:50,746 --> 00:16:53,064
and try to get some sleep.

290
00:16:56,168 --> 00:17:00,338
Glad to see we're not the
only ones working late.

291
00:17:00,373 --> 00:17:01,906
You need something?

292
00:17:01,924 --> 00:17:03,908
- Just a quick explanation.
- What about?

293
00:17:03,926 --> 00:17:05,176
We found Agent Kanigher's phone.

294
00:17:05,211 --> 00:17:06,461
And we checked her last call,

295
00:17:06,512 --> 00:17:07,962
made at 4:52 P.M.

296
00:17:08,013 --> 00:17:10,048
It was to Detective
Burkhardt's cell phone.

297
00:17:10,082 --> 00:17:11,582
It lasted 27 seconds.

298
00:17:11,600 --> 00:17:13,635
Yeah. She called me.

299
00:17:13,686 --> 00:17:15,437
She wanted more information

300
00:17:15,471 --> 00:17:17,272
about what we found at the shipyard

301
00:17:17,306 --> 00:17:18,423
in the cargo container.

302
00:17:18,441 --> 00:17:19,924
What did you tell her?

303
00:17:19,942 --> 00:17:21,693
I told her we gave her everything we had.

304
00:17:21,727 --> 00:17:23,061
That was all?

305
00:17:23,095 --> 00:17:24,729
You think there was more in 27 seconds?

306
00:17:24,763 --> 00:17:26,815
Did she tell you where she was

307
00:17:26,866 --> 00:17:28,166
or where she was going?

308
00:17:28,200 --> 00:17:30,268
Would that be standard
procedure for a special agent

309
00:17:30,286 --> 00:17:31,953
in the FBI to tell a
detective what she's doing?

310
00:17:31,987 --> 00:17:33,788
Detectives Burkhardt
and Griffin just matched

311
00:17:33,823 --> 00:17:35,373
the prints found in the cargo container

312
00:17:35,408 --> 00:17:36,908
with those at the scene
of your agents' death.

313
00:17:36,942 --> 00:17:39,077
You took prints from the scene?

314
00:17:39,111 --> 00:17:40,879
It may be your jurisdiction,
but it's still in our city,

315
00:17:40,913 --> 00:17:42,213
so, if we can help, we will,

316
00:17:42,248 --> 00:17:43,748
whether you like it or not.

317
00:17:43,782 --> 00:17:46,334
- You get an I.D.?
- We're working on it.

318
00:17:46,368 --> 00:17:48,503
We think there was someone else involved.

319
00:17:48,537 --> 00:17:50,121
You have any evidence of that?

320
00:17:50,139 --> 00:17:52,924
We'd like to take your gun
to run a ballistics check.

321
00:17:52,958 --> 00:17:56,428
We're trying to match a weapon to
the bullet casing found at the scene.

322
00:17:56,462 --> 00:17:59,814
Well, I didn't wear one tonight.

323
00:18:02,768 --> 00:18:06,521
Detective, if there's
anything you want us to know,

324
00:18:06,572 --> 00:18:08,022
now's the time.

325
00:18:08,073 --> 00:18:09,807
Once we walk out of here,
we make no guarantees.

326
00:18:09,825 --> 00:18:11,359
All right, that's enough.

327
00:18:11,410 --> 00:18:12,744
No one got shot out there,

328
00:18:12,778 --> 00:18:14,245
so don't come in here
and threaten my detective.

329
00:18:14,280 --> 00:18:16,498
If we find something,
we'll bring it to you.

330
00:18:16,532 --> 00:18:17,615
You won't even have to ask.

331
00:18:17,649 --> 00:18:20,485
And may I remind you this
is your screw-up, not ours.

332
00:18:20,503 --> 00:18:22,587
Your guy came to us and
not the other way around,

333
00:18:22,621 --> 00:18:23,588
so, if we're done here, please,

334
00:18:23,622 --> 00:18:26,124
get the hell out.

335
00:18:26,158 --> 00:18:27,709
Since you weren't there, Detective,

336
00:18:27,760 --> 00:18:29,427
I'm sure you wouldn't
mind giving us a DNA swab.

337
00:18:29,462 --> 00:18:30,628
You need a court order for that.

338
00:18:30,662 --> 00:18:31,796
We know.

339
00:18:31,830 --> 00:18:34,766
He can always say no.

340
00:18:37,269 --> 00:18:39,471
I've got nothing to hide.

341
00:18:48,981 --> 00:18:51,032
Nick.

342
00:18:51,066 --> 00:18:54,068
Hey, you didn't tell
me the agent called you.

343
00:18:54,119 --> 00:18:56,120
You know, I didn't think it was important.

344
00:18:56,155 --> 00:18:58,689
I'm just so tired.

345
00:18:58,707 --> 00:19:00,358
Let's get some sleep.

346
00:19:00,376 --> 00:19:02,160
You went up against somebody.

347
00:19:04,797 --> 00:19:07,048
I could tell when I saw you.

348
00:19:10,252 --> 00:19:14,923
You don't want to tell
me about it, it's okay.

349
00:19:14,974 --> 00:19:18,226
I just want you to know I trust you.

350
00:19:18,260 --> 00:19:19,644
I believe what you tell me,

351
00:19:19,678 --> 00:19:22,347
and I don't think about what you don't.

352
00:19:22,381 --> 00:19:26,384
But whatever you do,

353
00:19:26,402 --> 00:19:28,736
don't hang me out to dry.

354
00:19:51,794 --> 00:19:54,379
[Line ringing]

355
00:19:54,413 --> 00:19:59,851
[Phone chiming]

356
00:20:02,488 --> 00:20:03,648
<i>Oui.</i>

357
00:20:06,075 --> 00:20:08,393
But sometimes events overrule civility.

358
00:20:08,427 --> 00:20:11,980
What event is worth ruining my sleep?

359
00:20:12,031 --> 00:20:14,482
I'm dealing with the
killing of a young man.

360
00:20:14,516 --> 00:20:15,783
Young men die every day.

361
00:20:15,818 --> 00:20:17,652
Why wake me for this one?

362
00:20:17,703 --> 00:20:19,270
Well, this wasn't just any young man.

363
00:20:19,288 --> 00:20:23,491
He arrived on a ship registered
to a front company in Rotterdam.

364
00:20:23,542 --> 00:20:25,076
Really?

365
00:20:25,110 --> 00:20:26,944
You should try to mix it up a little bit

366
00:20:26,962 --> 00:20:28,630
if you want my professional advice.

367
00:20:28,664 --> 00:20:31,049
- Shall I go on?
- Yes.

368
00:20:31,083 --> 00:20:32,967
He's dead. Disappointed?

369
00:20:33,002 --> 00:20:36,287
How'd he die?

370
00:20:36,305 --> 00:20:38,172
- Violently.
- Were you involved?

371
00:20:38,223 --> 00:20:40,558
Funny, I was just about
to ask you the same thing.

372
00:20:40,593 --> 00:20:42,627
Guess I have my answer.

373
00:20:42,645 --> 00:20:44,629
The family has waited long enough.

374
00:20:44,647 --> 00:20:47,298
Patience may be a strategy
for you, but not for us.

375
00:20:47,316 --> 00:20:49,851
So you send a mauvais
dentes over here to kill him.

376
00:20:49,902 --> 00:20:51,069
If the Grimm had died,

377
00:20:51,103 --> 00:20:52,604
he would prove not worth the effort.

378
00:20:52,638 --> 00:20:54,606
But let me remind you, brother,

379
00:20:54,640 --> 00:20:57,659
any more interference by
you will not be tolerated.

380
00:20:57,693 --> 00:20:59,661
Well, from what I've seen
of your Mauvais Dentes,

381
00:20:59,695 --> 00:21:02,246
no interference is needed.

382
00:21:02,281 --> 00:21:04,282
[Beeping]

383
00:21:48,567 --> 00:21:52,787
[Door opens and shuts]

384
00:21:54,188 --> 00:21:55,188
- Nice to see you.
- Where is it?

385
00:22:02,654 --> 00:22:04,558
I got it for you as soon as I could.

386
00:22:06,623 --> 00:22:07,922
It's 300$.

387
00:22:07,923 --> 00:22:09,423
I don't think so.

388
00:22:10,924 --> 00:22:11,924
250$!

389
00:22:12,175 --> 00:22:13,175
Better.

390
00:22:24,735 --> 00:22:26,286
Cheapskate doesn't know how close she came

391
00:22:26,320 --> 00:22:28,371
to getting her throat ripped out.

392
00:22:28,406 --> 00:22:31,374
That's so sweet. Maybe later.

393
00:22:51,178 --> 00:22:53,680
Where have you been? I was worried.

394
00:22:53,714 --> 00:22:55,415
I fell asleep in the trailer.

395
00:22:55,449 --> 00:22:57,050
[Grunts]

396
00:22:57,068 --> 00:22:59,052
I used to do that.

397
00:23:00,938 --> 00:23:02,272
Everything okay?

398
00:23:02,323 --> 00:23:03,356
No.

399
00:23:03,391 --> 00:23:04,991
Things are getting a little tricky.

400
00:23:05,026 --> 00:23:06,609
You know, the homicide
I was sent to investigate

401
00:23:06,661 --> 00:23:08,728
turned out to be the mauvais dentes.

402
00:23:08,746 --> 00:23:12,666
- You're called to...
- Yeah, I'm investigating us.

403
00:23:12,700 --> 00:23:14,534
That's awkward.

404
00:23:14,568 --> 00:23:15,902
And I don't want you getting involved.

405
00:23:15,920 --> 00:23:17,620
That's very thoughtful,

406
00:23:17,672 --> 00:23:20,256
but the police are the
least of my worries.

407
00:23:20,291 --> 00:23:22,258
Unless one's a Schneetmacher.

408
00:23:22,293 --> 00:23:27,297
[Cell phone rings]

409
00:23:27,348 --> 00:23:28,414
Rosalee.

410
00:23:28,432 --> 00:23:29,916
That hexenbiest was just here.

411
00:23:29,934 --> 00:23:31,134
She picked up the stuff.

412
00:23:31,185 --> 00:23:33,770
And she threatened Rosalee, by the way.

413
00:23:33,804 --> 00:23:34,971
Not too happy about that.

414
00:23:35,022 --> 00:23:36,890
Okay, I'll take it from here. Thank you.

415
00:23:36,924 --> 00:23:39,309
Okay. Bye.

416
00:23:39,360 --> 00:23:41,111
Just saying.

417
00:23:43,230 --> 00:23:45,115
I've got a meeting with a hexenbiest.

418
00:23:45,149 --> 00:23:46,800
The mother of the woman
who poisoned Juliette?

419
00:23:46,834 --> 00:23:49,235
And tried to kill Aunt Marie.

420
00:23:49,269 --> 00:23:54,273
I think she knows what
her daughter gave Juliette.

421
00:23:54,291 --> 00:23:55,575
I have a better idea.

422
00:23:56,944 --> 00:24:00,613
Let me talk to her on
a more personal level,

423
00:24:00,631 --> 00:24:03,083
mother to mother.

424
00:24:03,117 --> 00:24:04,584
Okay.

425
00:24:05,252 --> 00:24:06,252
But be careful.

426
00:24:06,253 --> 00:24:09,522
There are two federal
agents watching this house.

427
00:24:09,557 --> 00:24:10,890
SUV, east side of the street.

428
00:24:10,925 --> 00:24:13,626
That's why I'm staying
away from the windows.

429
00:24:15,429 --> 00:24:16,629
I'll leave first.

430
00:24:16,647 --> 00:24:19,182
- They'll be watching me.
- Mm-hmm.

431
00:24:39,837 --> 00:24:42,839
This killer's a ghost.

432
00:24:42,873 --> 00:24:43,873
What, no I.D. on the prints?

433
00:24:43,924 --> 00:24:45,759
No. Except the prints are tied

434
00:24:45,793 --> 00:24:48,344
to at least a dozen murders in Europe.

435
00:24:48,379 --> 00:24:49,679
This guy was real busy.

436
00:24:49,713 --> 00:24:52,715
Not anymore.

437
00:25:00,224 --> 00:25:01,975
[Cell phone rings]

438
00:25:07,181 --> 00:25:08,448
It's about time.

439
00:25:08,482 --> 00:25:11,618
It would be better if you
came over here and got it.

440
00:25:11,652 --> 00:25:14,988
It might seem a little odd if
I brought this to your office.

441
00:25:15,022 --> 00:25:16,489
I'll be right there.

442
00:25:24,582 --> 00:25:27,467
Nicholas Burkhardt.

443
00:25:27,501 --> 00:25:29,535
We're placing you under arrest.

444
00:25:29,553 --> 00:25:31,004
What?

445
00:25:31,038 --> 00:25:33,723
Anything you say can and
will be used against you

446
00:25:33,757 --> 00:25:34,974
- in a court of law.
- What the hell's going on here?

447
00:25:35,009 --> 00:25:36,759
We have reason to believe
Detective Burkhardt

448
00:25:36,811 --> 00:25:39,062
is involved in the murder
of two federal agents.

449
00:25:39,096 --> 00:25:40,213
You've got to be kidding.

450
00:25:40,231 --> 00:25:41,481
We'd rather not handcuff you.

451
00:25:41,515 --> 00:25:43,650
How thoughtful.

452
00:25:43,684 --> 00:25:46,219
Glad to see you've got your gun back.

453
00:25:46,237 --> 00:25:47,687
May I?

454
00:25:51,058 --> 00:25:53,559
Come on, this is outrageous.

455
00:25:53,577 --> 00:25:55,394
So is withholding evidence.

456
00:26:04,955 --> 00:26:08,041
- Go with him.
- I was thinking the same thing.

457
00:26:21,922 --> 00:26:24,557
Looks like someone's having a bad day.

458
00:26:24,591 --> 00:26:26,309
Where is it?

459
00:26:28,562 --> 00:26:31,564
I've got it right here.

460
00:26:38,438 --> 00:26:40,240
- How do I give this to her?
- You don't.

461
00:26:40,274 --> 00:26:43,076
It's not for her. It's for you.

462
00:26:43,110 --> 00:26:44,210
What do you mean?

463
00:26:44,245 --> 00:26:46,045
It's a purification process.

464
00:26:46,080 --> 00:26:48,748
The person who wakes her
has to be pure of heart.

465
00:26:48,782 --> 00:26:51,084
It's challenging finding
someone like that nowadays,

466
00:26:51,118 --> 00:26:53,119
so we have to do it chemically.

467
00:26:53,137 --> 00:26:55,338
The more pure of heart you are,

468
00:26:55,389 --> 00:26:57,173
the less painful the process.

469
00:26:57,224 --> 00:27:00,426
What are these lumps?

470
00:27:00,460 --> 00:27:02,512
It's better that you don't know.

471
00:27:02,563 --> 00:27:04,480
And, since you're barely human,

472
00:27:04,515 --> 00:27:07,734
you're in for quite a ride, sweetie.

473
00:27:11,438 --> 00:27:15,858
Quite a ride.

474
00:27:22,032 --> 00:27:23,499
[Car beeps]

475
00:27:23,534 --> 00:27:25,618
[Engine starts]

476
00:27:55,356 --> 00:27:56,990
So you are Adalind's mother.

477
00:27:59,327 --> 00:28:01,261
Oh, God, another Grimm.

478
00:28:01,295 --> 00:28:02,796
What do you want?

479
00:28:02,830 --> 00:28:04,748
I'm a mother too.

480
00:28:04,782 --> 00:28:08,552
What's wrong with Juliette?

481
00:28:08,586 --> 00:28:10,690
You're <i>his</i> mother.

482
00:28:10,691 --> 00:28:13,326
And I'm feeling very
protective right now.

483
00:28:13,874 --> 00:28:15,425
My daughter did this, not me.

484
00:28:15,476 --> 00:28:17,310
- But you can fix it.
- I'm not involved.

485
00:28:17,345 --> 00:28:19,096
I had nothing to do with what she did.

486
00:28:19,147 --> 00:28:20,597
You're her mother.

487
00:28:20,648 --> 00:28:23,016
You taught her everything.

488
00:28:23,050 --> 00:28:25,268
Including when to keep her mouth shut.

489
00:28:25,319 --> 00:28:26,820
Now is not that time.

490
00:28:26,854 --> 00:28:29,489
You have no idea how high this goes.

491
00:28:29,524 --> 00:28:30,824
Heights don't scare me.

492
00:28:33,861 --> 00:28:35,829
There's a prince.

493
00:28:35,863 --> 00:28:37,280
Where?

494
00:28:37,331 --> 00:28:39,499
Here. In Portland.

495
00:28:42,870 --> 00:28:43,920
Stop.

496
00:28:45,840 --> 00:28:49,676
[Groans]

497
00:28:49,710 --> 00:28:51,878
I'm not much for the physical stuff.

498
00:28:51,912 --> 00:28:54,214
Tell me about this prince.

499
00:28:54,248 --> 00:28:59,136
Well, he's handsome,
charming, and a bastard.

500
00:28:59,187 --> 00:29:00,971
And I mean that literally.

501
00:29:01,022 --> 00:29:02,355
Who is he?

502
00:29:02,390 --> 00:29:06,193
That, my dear, you'll
have to earn the hard way.

503
00:29:18,573 --> 00:29:19,873
[Dog barks]

504
00:29:59,480 --> 00:30:02,582
[Groans]

505
00:30:06,287 --> 00:30:09,005
[Wheezing gasps]

506
00:30:22,470 --> 00:30:25,739
Tell me how to save Juliette.

507
00:30:25,773 --> 00:30:28,975
You can't.

508
00:30:29,009 --> 00:30:32,979
Only he can.

509
00:30:37,118 --> 00:30:41,071
[Sirens wail]

510
00:30:41,122 --> 00:30:43,523
You close a lot of cases, Burkhardt.

511
00:30:43,557 --> 00:30:46,459
To what would you attribute
this great success?

512
00:30:46,494 --> 00:30:48,478
It's kind of an instinct, I guess.

513
00:30:48,512 --> 00:30:49,746
Yeah?

514
00:30:49,797 --> 00:30:52,632
I've got an instinct too.

515
00:30:52,667 --> 00:30:55,302
Mine is telling me you
were involved in this.

516
00:30:55,336 --> 00:30:56,503
You were there.

517
00:30:56,537 --> 00:30:58,638
You think I killed your agents?

518
00:30:58,673 --> 00:30:59,706
No.

519
00:30:59,724 --> 00:31:01,341
We think you killed the other guy.

520
00:31:01,375 --> 00:31:03,143
Really?

521
00:31:03,177 --> 00:31:06,263
Somebody did. And it
keeps coming back to you.

522
00:31:06,314 --> 00:31:08,181
We've got a shell casing
at the crime scene,

523
00:31:08,215 --> 00:31:11,851
and our agents' guns don't match it.

524
00:31:11,885 --> 00:31:15,105
You said you didn't
wear your gun last night.

525
00:31:15,139 --> 00:31:17,107
That was pretty convenient.
That happen a lot?

526
00:31:17,158 --> 00:31:19,492
I was at the hospital
visiting my girlfriend.

527
00:31:19,527 --> 00:31:21,528
I didn't think a gun would be necessary.

528
00:31:21,562 --> 00:31:24,731
The last person Agent
Kanigher called was you.

529
00:31:24,749 --> 00:31:27,284
If I could have saved
her life, I would have.

530
00:31:27,335 --> 00:31:29,953
And it wasn't my idea to
turn the case over to them.

531
00:31:30,004 --> 00:31:32,706
Federal crime, our jurisdiction.

532
00:31:32,740 --> 00:31:35,375
What did you know about it
that you didn't tell them?

533
00:31:35,409 --> 00:31:38,244
All I know...

534
00:31:38,262 --> 00:31:42,799
is whatever was in that shipping container

535
00:31:42,850 --> 00:31:45,302
was more than they could handle.

536
00:31:45,353 --> 00:31:47,854
Why?

537
00:31:47,888 --> 00:31:49,973
It's instinct.

538
00:31:50,024 --> 00:31:51,141
Not good enough.

539
00:31:51,192 --> 00:31:52,225
It's all I have.

540
00:31:52,259 --> 00:31:53,810
And then there's the DNA.

541
00:31:53,861 --> 00:31:55,862
If it was mine, I'd be in jail.

542
00:31:55,896 --> 00:31:57,864
The DNA from a hair we found

543
00:31:57,898 --> 00:32:00,150
is close enough to yours to be a relative.

544
00:32:00,201 --> 00:32:03,653
But it's not yours.

545
00:32:03,704 --> 00:32:05,772
We want to know who you're covering for.

546
00:32:07,608 --> 00:32:08,908
My mother.

547
00:32:08,942 --> 00:32:11,745
Funny.

548
00:32:11,779 --> 00:32:16,449
Look, we have no interest
in taking out a good cop.

549
00:32:16,467 --> 00:32:18,218
But we have two dead agents.

550
00:32:18,252 --> 00:32:21,137
You're trying too hard.

551
00:32:21,172 --> 00:32:24,174
This guy attacked your agents,
and they went after him.

552
00:32:24,225 --> 00:32:25,975
We have connected his fingerprints

553
00:32:26,010 --> 00:32:27,227
to a dozen murders in Europe.

554
00:32:27,261 --> 00:32:29,646
You've got your man.

555
00:32:29,680 --> 00:32:31,231
Trying to connect me to this case

556
00:32:31,265 --> 00:32:33,183
is not gonna bring your agents back.

557
00:32:33,234 --> 00:32:35,968
You should be giving
them credit for the kill.

558
00:32:47,698 --> 00:32:49,616
Ballistics didn't match.

559
00:32:49,650 --> 00:32:52,335
But that doesn't mean
I think this adds up.

560
00:33:00,845 --> 00:33:02,495
I don't care if it's
federal. Pull a favor here.

561
00:33:02,513 --> 00:33:03,797
I want Nick released.

562
00:33:03,831 --> 00:33:05,014
[Beep beep]

563
00:33:05,049 --> 00:33:08,935
I got a call. Do what you can.

564
00:33:08,969 --> 00:33:11,054
Griffin.

565
00:33:13,441 --> 00:33:16,393
Where?

566
00:33:16,444 --> 00:33:18,678
I'll be there as soon as I can.

567
00:33:19,980 --> 00:33:21,281
What the hell? You escape?

568
00:33:21,315 --> 00:33:23,316
They got their man, and they know it.

569
00:33:23,350 --> 00:33:25,869
Better get out of here
before they change their mind.

570
00:33:25,903 --> 00:33:30,490
We got a homicide in southwest.

571
00:33:30,524 --> 00:33:32,175
No forced entry.

572
00:33:32,209 --> 00:33:34,461
There was a hell of a fight.

573
00:33:34,495 --> 00:33:36,880
We have a time frame?

574
00:33:36,914 --> 00:33:38,248
Neighbors reported the disturbance

575
00:33:38,299 --> 00:33:40,032
about an hour and a half ago.

576
00:33:40,050 --> 00:33:43,202
First patrol was on the scene
within six minutes of the call.

577
00:33:43,220 --> 00:33:45,054
Any I.D.?

578
00:33:45,089 --> 00:33:46,739
Her name's Catherine Schade.

579
00:33:46,774 --> 00:33:49,342
Found her driver's license in her purse.

580
00:33:49,376 --> 00:33:50,927
Schade.

581
00:33:50,978 --> 00:33:52,645
That's Adalind's last name.

582
00:33:52,680 --> 00:33:55,365
Yeah.

583
00:33:55,399 --> 00:33:58,050
- Think she's related?
- Guess we'll find out.

584
00:34:04,717 --> 00:34:06,758
The person who wakes her
has to be pure of heart.

585
00:34:07,794 --> 00:34:10,177
And since you're barely human,

586
00:34:10,277 --> 00:34:12,586
you're in for quite a ride, sweetie.

587
00:34:13,000 --> 00:34:14,751
[Groans]

588
00:34:37,925 --> 00:34:39,425
Get a grip.

589
00:34:39,443 --> 00:34:43,596
Can't be that bad.

590
00:35:18,516 --> 00:35:20,683
[Groans]

591
00:35:22,152 --> 00:35:23,436
Oh... aah!

592
00:35:30,494 --> 00:35:34,781
[Panting]

593
00:35:34,815 --> 00:35:38,284
Aah!

594
00:35:52,292 --> 00:35:54,927
I met the hexenbiest.

595
00:35:54,961 --> 00:35:56,545
It didn't go well.

596
00:35:56,579 --> 00:35:58,330
I know. I saw the aftermath.

597
00:35:58,364 --> 00:36:00,048
I'm sorry, Nick.

598
00:36:00,083 --> 00:36:02,067
What about Juliette?

599
00:36:02,101 --> 00:36:06,221
She said that we can't save Juliette.

600
00:36:06,256 --> 00:36:08,056
Only he can.

601
00:36:08,091 --> 00:36:11,376
And who is she talking about?

602
00:36:11,394 --> 00:36:13,045
Royalty.

603
00:36:13,079 --> 00:36:15,464
- In Europe?
- No.

604
00:36:15,498 --> 00:36:17,566
Here. In Portland.

605
00:36:17,600 --> 00:36:19,401
Here?

606
00:36:21,654 --> 00:36:23,088
Who is it?

607
00:36:23,122 --> 00:36:24,556
I couldn't find out.

608
00:36:24,574 --> 00:36:27,726
I tried.

609
00:36:29,729 --> 00:36:35,250
Mom, the police are gonna
get really close on this.

610
00:36:35,285 --> 00:36:38,620
And I can't let you get caught up in it.

611
00:36:41,791 --> 00:36:46,878
I know, Nick.

612
00:36:46,913 --> 00:36:49,915
It's time for me to go.

613
00:36:51,434 --> 00:36:54,436
[Moaning]

614
00:36:56,940 --> 00:36:58,757
[Screams]

615
00:37:15,959 --> 00:37:18,961
[Continues screaming and gasping]

616
00:37:51,661 --> 00:37:53,662
How long will it take?

617
00:37:53,696 --> 00:37:58,583
To destroy them? There's no telling.

618
00:37:58,618 --> 00:37:59,785
It's a long way.

619
00:37:59,819 --> 00:38:02,504
There's still people looking for them.

620
00:38:02,538 --> 00:38:06,191
Well, I wish I could do it for you.

621
00:38:06,225 --> 00:38:08,160
I wish you could have a normal life.

622
00:38:08,194 --> 00:38:11,113
[Chuckles]

623
00:38:11,147 --> 00:38:15,384
I don't know what'll happen with Juliette.

624
00:38:15,418 --> 00:38:17,168
But don't make the same mistake I did.

625
00:38:17,186 --> 00:38:20,505
Don't leave the people you love.

626
00:38:20,523 --> 00:38:23,141
Even if that puts them in danger?

627
00:38:25,395 --> 00:38:28,447
I don't have an easy answer.

628
00:38:28,481 --> 00:38:31,800
All I have are a lot of regrets.

629
00:38:31,834 --> 00:38:34,536
You don't owe anyone an apology.

630
00:38:37,490 --> 00:38:40,142
Yes, I do.

631
00:38:40,176 --> 00:38:45,130
I thought about you

632
00:38:45,164 --> 00:38:49,801
every day for my entire life.

633
00:38:49,836 --> 00:38:53,472
And having you back in it...

634
00:38:53,506 --> 00:38:56,374
I don't see how I could
ask for anything more.

635
00:39:02,732 --> 00:39:06,334
I'll come back if I can.

636
00:39:09,739 --> 00:39:12,190
Now, one more thing...

637
00:39:12,224 --> 00:39:13,892
What?

638
00:39:13,910 --> 00:39:15,994
You have to take me to the station.

639
00:39:16,028 --> 00:39:17,729
I can handle that.

640
00:39:22,602 --> 00:39:27,255
[Gasps, coughs]

641
00:39:27,290 --> 00:39:29,958
[Groans]

642
00:40:05,244 --> 00:40:07,445
You're so like your father.

643
00:40:09,415 --> 00:40:13,135
I love you.

644
00:40:13,169 --> 00:40:15,770
I love you too.

645
00:40:29,101 --> 00:40:31,102
[Car engine starts]

646
00:41:55,688 --> 00:41:58,523
Excuse me?

647
00:42:00,059 --> 00:42:02,794
Oh, my God. Doctor.

648
00:42:02,828 --> 00:42:04,496
Doctor.

649
00:42:09,150 --> 00:42:10,417
[Elevator dings]

650
00:42:10,470 --> 00:42:11,837
Can you believe she just woke up?

651
00:42:11,955 --> 00:42:13,605
It's crazy.

652
00:42:17,927 --> 00:42:20,095
Sir, you can't go in there.

653
00:42:20,129 --> 00:42:23,598
Juliette.

654
00:42:23,633 --> 00:42:25,016
You're awake.

655
00:42:25,051 --> 00:42:26,685
[Laughs]

656
00:42:31,924 --> 00:42:36,311
I love you so much.

657
00:42:36,362 --> 00:42:39,281
Who are you?

