1
00:00:00,125 --> 00:00:01,248
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:03,928 --> 00:00:06,131
- J'ai baisé ta copine.
- Ils parlent tous de toi.

3
00:00:06,381 --> 00:00:08,884
Ton blog secret n'est plus si secret.

4
00:00:09,134 --> 00:00:10,485
Tu m'as humilié.

5
00:00:11,936 --> 00:00:13,763
Jenna Hamilton
a essayé de se suicider !

6
00:00:14,170 --> 00:00:15,015
Encore !

7
00:00:15,828 --> 00:00:17,028
<i>J'étais morte.</i>

8
00:00:18,354 --> 00:00:19,926
<i>Métaphoriquement parlant.</i>

9
00:00:20,093 --> 00:00:22,912
<i>Comme Sylvia Plath,
je m'étais ôté la vie.</i>

10
00:00:23,079 --> 00:00:25,399
<i>Sauf que la sienne
avait fini dans un four,</i>

11
00:00:25,566 --> 00:00:27,399
<i>et la mienne sur Internet.</i>

12
00:00:27,566 --> 00:00:29,727
<i>Mon blog n'étant plus un refuge,</i>

13
00:00:29,894 --> 00:00:33,742
<i>il restait un seul moyen
de m'abriter de cet enfer mental.</i>

14
00:00:34,383 --> 00:00:36,912
<i>Coucher mes pensées sur le papier.</i>

15
00:00:37,162 --> 00:00:39,315
<i>Il s'avérait
que rendre mon blog public</i>

16
00:00:39,482 --> 00:00:41,653
<i>n'était pas la réponse
à mes problèmes.</i>

17
00:00:41,820 --> 00:00:43,865
<i>J'étais encore une fois une paria.</i>

18
00:00:44,032 --> 00:00:46,900
<i>Même si je n'avais pas
pardonné ma mère pour la lettre,</i>

19
00:00:47,067 --> 00:00:48,798
<i>elle savait que je culpabilisais.</i>

20
00:00:49,048 --> 00:00:51,105
<i>Aucune chance
que je reste à la maison.</i>

21
00:00:51,272 --> 00:00:52,969
<i>J'allais devoir ruser.</i>

22
00:00:57,881 --> 00:01:00,708
Maman, j'ai de la fièvre !

23
00:01:03,771 --> 00:01:06,699
<i>Le thermomètre n'était pas le seul
à être chaud bouillant.</i>

24
00:01:07,901 --> 00:01:09,141
<i>Ma mère aussi.</i>

25
00:01:10,320 --> 00:01:12,670
<i>Soudainement, plus besoin de simuler.</i>

26
00:01:13,253 --> 00:01:15,281
<i>Je me sentais mal, il me fallait fuir</i>

27
00:01:15,448 --> 00:01:18,480
<i>avant d'affronter
ce à quoi je m'attendais.</i>

28
00:01:18,730 --> 00:01:20,022
<i>Ma mère avec...</i>

29
00:01:23,099 --> 00:01:23,854
Papa ?

30
00:01:23,979 --> 00:01:25,447
<i>[ Suicide Club ]</i>

31
00:01:25,614 --> 00:01:27,420
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu

32
00:01:29,714 --> 00:01:31,132
Comment tu te sens ?

33
00:01:31,587 --> 00:01:33,176
- Gênée.
- C'est compréhensible.

34
00:01:33,925 --> 00:01:36,513
Ça doit être choquant
de nous voir ensemble.

35
00:01:36,763 --> 00:01:38,515
C'est pas de vous voir ensemble.

36
00:01:38,765 --> 00:01:41,434
C'est plutôt l'endroit
et les circonstances.

37
00:01:42,545 --> 00:01:45,855
- Parle-nous.
- Dis-nous à quoi tu penses.

38
00:01:46,226 --> 00:01:48,185
Tes nichons.
Cache-moi ça.

39
00:01:49,734 --> 00:01:51,611
Je croyais
que tu sortais avec Hannah.

40
00:01:51,861 --> 00:01:52,779
Moi aussi.

41
00:01:53,029 --> 00:01:54,364
C'était pas le cas.

42
00:01:54,614 --> 00:01:56,366
Je suis venu éclaircir les choses.

43
00:01:56,616 --> 00:01:59,160
Et c'est chose faite.

44
00:02:00,868 --> 00:02:02,914
Vous vous êtes remis ensemble ?

45
00:02:04,229 --> 00:02:05,417
On y travaille.

46
00:02:05,854 --> 00:02:08,712
En effet, et il y a encore à faire.

47
00:02:09,525 --> 00:02:13,508
<i>Et si ça devait se faire à la maison,
mieux valait évacuer les lieux.</i>

48
00:02:14,649 --> 00:02:17,715
Bon, je me sens beaucoup mieux.

49
00:02:17,882 --> 00:02:19,389
Je vais aller en cours.

50
00:02:19,639 --> 00:02:21,541
- Je m'habille.
- Elle peut conduire.

51
00:02:21,791 --> 00:02:24,853
Pas la salopemobile.
Ça n'attire que l'attention négative.

52
00:02:25,422 --> 00:02:26,729
<i>Voiture ou pas,</i>

53
00:02:26,896 --> 00:02:29,065
<i>une attention négative
était bien la seule</i>

54
00:02:29,315 --> 00:02:30,785
<i>à laquelle je m'attendais.</i>

55
00:02:33,865 --> 00:02:35,415
T'es sûre que ça va ?

56
00:02:36,447 --> 00:02:38,036
- On dirait pas.
- Ça va.

57
00:02:38,203 --> 00:02:40,535
<i>C'était faux,
mais comment dire à sa mère</i>

58
00:02:40,785 --> 00:02:42,190
<i>que tu cours au lynchage ?</i>

59
00:02:42,357 --> 00:02:44,011
- Sûre ?
- À vrai dire,

60
00:02:44,178 --> 00:02:48,501
quelques petites choses
me rendent un chouïa nerveuse.

61
00:02:48,751 --> 00:02:50,503
- Garce !
- Ce genre-là.

62
00:02:50,753 --> 00:02:53,607
- Ne traite pas ma fille de garce !
- Pas elle, vous.

63
00:02:56,968 --> 00:02:58,434
Tu m'expliques ?

64
00:02:59,495 --> 00:03:01,469
Jake a rompu
et m'a vue flirter avec Matty.

65
00:03:01,636 --> 00:03:03,485
C'était rien, j'étais célibataire.

66
00:03:03,652 --> 00:03:06,499
Mais il me croit infidèle,
car il savait pas pour Matty et moi,

67
00:03:06,666 --> 00:03:09,769
alors il croit que je le voyais
en même temps que lui.

68
00:03:09,936 --> 00:03:11,316
Tu me suis ?

69
00:03:11,566 --> 00:03:15,261
J'ai tout mis sur mon blog
sans penser aux dommages collatéraux.

70
00:03:15,428 --> 00:03:19,574
Il se trouve que ça t'inclut aussi.
Toi, et la lettre.

71
00:03:22,754 --> 00:03:24,866
Tout le monde sait que je l'ai écrite.

72
00:03:25,805 --> 00:03:27,279
Vous êtes répugnante.

73
00:03:28,574 --> 00:03:31,461
On dirait que je l'ai fait exprès
parce qu'on a pas réglé ça,

74
00:03:31,711 --> 00:03:33,463
mais je voulais pas te blesser.

75
00:03:35,210 --> 00:03:36,633
Bonne journée, chérie.

76
00:03:44,532 --> 00:03:46,601
- On doit parler.
- Pas maintenant.

77
00:03:46,851 --> 00:03:48,251
Laisse-moi parler.

78
00:03:49,594 --> 00:03:52,816
- Écrire cette lettre, c'était cruel.
- C'est vrai.

79
00:03:53,303 --> 00:03:54,859
- Je comprends.
- Non.

80
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
Moi, si.

81
00:03:56,277 --> 00:03:59,572
Je n'ai pas toujours été
aussi équilibrée que je le parais.

82
00:03:59,822 --> 00:04:01,783
Je sais, c'est dur à croire.

83
00:04:02,033 --> 00:04:04,780
Ma vie n'a pas toujours été
un long fleuve tranquille.

84
00:04:04,947 --> 00:04:07,238
Tu sais qui m'a toujours soutenue ?

85
00:04:08,498 --> 00:04:09,666
- Ta mère.
- Oui.

86
00:04:09,916 --> 00:04:12,282
Et crois-moi,
c'était du lourd avec moi.

87
00:04:12,642 --> 00:04:14,990
Je mangeais pour compenser.

88
00:04:15,157 --> 00:04:18,800
Peu importait le poids de mes soucis,
ou de mon cul,

89
00:04:19,050 --> 00:04:20,385
ma mère était là.

90
00:04:20,635 --> 00:04:22,797
Elle m'aimait sans me juger.

91
00:04:22,964 --> 00:04:24,764
C'est ce que fait une bonne mère.

92
00:04:25,014 --> 00:04:27,892
Elle aime son enfant,
elle ne le descend pas en flèche.

93
00:04:29,332 --> 00:04:30,333
Sista L...

94
00:04:31,035 --> 00:04:33,439
Je pensais
qu'on deviendrait meilleures amies,

95
00:04:35,358 --> 00:04:38,903
mais je suis même pas sûre
qu'on puisse être simplement amies.

96
00:04:47,488 --> 00:04:49,661
On déjeune dans les toilettes,
aujourd'hui ?

97
00:04:49,828 --> 00:04:50,832
Plus besoin.

98
00:04:51,082 --> 00:04:53,793
La mafia m'accueille à bras ouverts.

99
00:04:54,142 --> 00:04:56,421
Grâce à eux,
mes parents m'offrent une voiture.

100
00:04:56,671 --> 00:04:58,131
Sans blague. Pourquoi ?

101
00:04:58,381 --> 00:05:00,508
En signe de paix.
Becca a peur de toi.

102
00:05:00,758 --> 00:05:02,802
Et donc de moi, par procuration.

103
00:05:03,052 --> 00:05:04,296
Elle a peur de moi ?

104
00:05:04,762 --> 00:05:07,599
Avec cette histoire de blog,
t'es comme une guerrière sous crack.

105
00:05:08,058 --> 00:05:10,226
T'es un électron libre,
du genre radioactif.

106
00:05:10,476 --> 00:05:11,519
Une kamikaze.

107
00:05:11,769 --> 00:05:12,937
Je voulais pas ça.

108
00:05:13,104 --> 00:05:15,521
Peut-être, mais le résultat est là.

109
00:05:15,688 --> 00:05:18,411
Ton suicide social
a réduit tout le monde au silence.

110
00:05:18,578 --> 00:05:21,246
<i>C'était sûrement
le calme avant la tempête,</i>

111
00:05:21,413 --> 00:05:23,823
<i>je devais donc faire le gros dos.</i>

112
00:05:23,990 --> 00:05:24,853
Hé !

113
00:05:27,595 --> 00:05:28,945
Désolée, Julie.

114
00:05:29,112 --> 00:05:29,913
Et Julie.

115
00:05:30,163 --> 00:05:33,416
<i>J'avais foncé dans un nid de guêpes.
Les Julie étaient influentes.</i>

116
00:05:34,132 --> 00:05:37,170
<i>Elles pouvaient vous encenser
ou vous briser comme ça,</i>

117
00:05:38,401 --> 00:05:39,584
<i>rien qu'en souriant.</i>

118
00:05:40,214 --> 00:05:43,176
<i>Personne ne voulait s'y frotter,
et certainement pas moi.</i>

119
00:05:43,426 --> 00:05:45,136
- T'as eu du cran.
- T'es cinglée.

120
00:05:45,386 --> 00:05:46,679
C'était une erreur.

121
00:05:46,929 --> 00:05:48,598
D'avoir largué Matty, oui.

122
00:05:49,135 --> 00:05:50,266
Jake, à fond !

123
00:05:50,516 --> 00:05:53,686
Sérieux, quand Matty est venu au bal,
j'ai mouillé ma culotte.

124
00:05:53,936 --> 00:05:57,232
C'est rien par rapport à la déco de Jake
dans le minivan de sa mère.

125
00:05:57,770 --> 00:05:59,444
C'était pas grand-chose.

126
00:06:00,026 --> 00:06:01,319
Mais tout de même.

127
00:06:01,849 --> 00:06:03,196
Peu importe, j'ai adoré.

128
00:06:04,283 --> 00:06:07,075
Je dois y aller.
Mes dessous de rechange m'appellent.

129
00:06:09,971 --> 00:06:11,412
Vraiment bizarre.

130
00:06:11,662 --> 00:06:12,664
Et inattendu.

131
00:06:12,914 --> 00:06:15,291
"Dessous de rechange".
Elle me cite à travers toi.

132
00:06:15,541 --> 00:06:17,585
Tu réalises ce qui s'est passé ?

133
00:06:17,835 --> 00:06:19,921
Les Julie t'ont en ligne de mire.

134
00:06:20,171 --> 00:06:21,589
- Et ?
- Tu comprends pas.

135
00:06:21,839 --> 00:06:24,676
T'es une petite émission locale.
T'as pas de budget,

136
00:06:24,926 --> 00:06:27,773
mais t'es intéressante
et t'accroches ceux qui comptent.

137
00:06:27,940 --> 00:06:29,847
Ton avis est important.

138
00:06:30,097 --> 00:06:31,576
Tout le monde s'en fout.

139
00:06:31,743 --> 00:06:33,572
<i>En fait, je me trompais.</i>

140
00:06:33,739 --> 00:06:34,875
<i>J'avais des fans.</i>

141
00:06:38,022 --> 00:06:39,732
CINÉ AU PREMIER RENCARD ?
OUI / NON ?

142
00:06:39,899 --> 00:06:41,824
<i>Ils voulaient mon avis
pour des rencards,</i>

143
00:06:45,133 --> 00:06:46,461
<i>des conseils mode,</i>

144
00:06:48,974 --> 00:06:50,863
<i>ou mon point de vue d'ado.</i>

145
00:06:51,619 --> 00:06:55,373
<i>Ils voulaient mon avis sur leur vie,
et compter dans la mienne.</i>

146
00:06:56,078 --> 00:06:58,921
<i>J'étais dépassée, mais surexcitée.</i>

147
00:06:59,088 --> 00:07:00,920
<i>J'étais tendance.</i>

148
00:07:02,435 --> 00:07:05,300
Pourquoi la cote Hamil-troll monte
quand la mienne chute ?

149
00:07:06,108 --> 00:07:08,886
Elle est allée trop loin,
en parlant de moi et Ricky.

150
00:07:09,136 --> 00:07:10,096
Conneries.

151
00:07:10,449 --> 00:07:11,764
Elle a pas jacté.

152
00:07:12,014 --> 00:07:14,517
- Tout le monde le savait.
- Jacté ?

153
00:07:14,767 --> 00:07:18,187
Tu me rends malade,
avec ton jargon de bas étage.

154
00:07:18,437 --> 00:07:20,857
Le blog de Jenna
te dépeint pas à ton avantage.

155
00:07:21,425 --> 00:07:23,690
Mais reconnais-le, elle sait écrire.

156
00:07:23,857 --> 00:07:27,613
Le seul truc que je reconnais,
c'est qu'elle provoque mon stress.

157
00:07:28,108 --> 00:07:30,993
Elle a monté les frasques de Ricky
en épingle,

158
00:07:31,160 --> 00:07:32,410
sur son blog débile.

159
00:07:32,577 --> 00:07:33,619
Du coup,

160
00:07:33,869 --> 00:07:36,772
je me paie un des pires bourgeons
de ma vie.

161
00:07:36,939 --> 00:07:37,736
Regarde.

162
00:07:37,913 --> 00:07:39,017
Gueudé !

163
00:07:39,792 --> 00:07:41,461
Arrête le verlan,

164
00:07:41,711 --> 00:07:43,367
ou je te frappe.

165
00:07:44,422 --> 00:07:47,242
- Pourquoi tu me fixes ?
- C'est pas dû au stress.

166
00:07:47,409 --> 00:07:49,886
T'as flirté.
C'est un bouton de fièvre.

167
00:07:50,136 --> 00:07:51,679
Tu m'expliques ?

168
00:07:52,162 --> 00:07:53,262
De l'herpès.

169
00:07:54,627 --> 00:07:57,477
C'est pas ça du tout.

170
00:07:57,727 --> 00:07:59,066
C'est un bouton.

171
00:08:00,271 --> 00:08:01,481
Bonne chance.

172
00:08:08,522 --> 00:08:09,966
Dis quelque chose.

173
00:08:10,398 --> 00:08:12,718
Je pense que j'ai déjà tout dit.

174
00:08:13,544 --> 00:08:15,203
- Ou écrit.
- Pas faux.

175
00:08:15,891 --> 00:08:19,165
<i>Ma récente consécration
m'avait presque fait oublier<i></i>

176
00:08:19,415 --> 00:08:20,981
<i>l'opinion qui comptait le plus.</i>

177
00:08:21,375 --> 00:08:23,254
<i>Ou plutôt, les deux opinions.</i>

178
00:08:23,421 --> 00:08:24,379
T'as raison.

179
00:08:24,908 --> 00:08:27,632
Ma nouvelle popularité
pourrait agir sur eux.

180
00:08:29,000 --> 00:08:29,842
Non ?

181
00:08:30,092 --> 00:08:31,886
Elle agit sur moi, en tout cas.

182
00:08:32,136 --> 00:08:34,665
On reprend mes expressions
dans tous les coins.

183
00:08:34,832 --> 00:08:37,517
J'ai entendu trois "Tamaraïsmes"
en classe, aujourd'hui.

184
00:08:38,117 --> 00:08:42,303
Mais Amy Dube a pas vraiment capté
que "grosse foirade" est négatif.

185
00:08:43,866 --> 00:08:47,066
Va leur parler.
Qu'est-ce que tu risques ?

186
00:08:47,233 --> 00:08:49,153
- Qu'ils me crachent dessus.
- Oui.

187
00:08:49,403 --> 00:08:50,684
Mais ils le feront pas.

188
00:08:59,741 --> 00:09:03,501
<i>Au final, mes grandes espérances
s'effondraient.</i>

189
00:09:10,862 --> 00:09:13,511
- On échange nos places ?
- Non, je roule pas pour toi.

190
00:09:14,136 --> 00:09:15,555
Moi si.
On peut échanger.

191
00:09:16,342 --> 00:09:20,188
Merci, mais je veux m'éloigner,
pas me rapprocher.

192
00:09:20,791 --> 00:09:22,467
- On échange ?
- Non.

193
00:09:23,104 --> 00:09:25,273
T'es nul.
Pas étonnant si Jenna t'a viré.

194
00:09:27,817 --> 00:09:30,153
Bonjour la France !
Mlle Kang a dû rentrer.

195
00:09:31,215 --> 00:09:34,294
Elle avait sans doute mangé
de la mauvaise crème fraîche.

196
00:09:34,745 --> 00:09:37,201
De la crème pas si fraîche que ça.

197
00:09:39,538 --> 00:09:40,789
<i>C'est la vie.</i>

198
00:09:41,149 --> 00:09:43,927
En l'absence de remplaçant,
vous regarderez un film.

199
00:09:44,094 --> 00:09:45,650
C'est <i>Jules et Jim.</i>

200
00:09:45,817 --> 00:09:49,414
Si vous voulez piquer un somme,
voilà les grandes lignes.

201
00:09:49,581 --> 00:09:51,883
"Deux amis tombent amoureux
de la même femme.

202
00:09:52,133 --> 00:09:54,093
"Elle quitte le timide
pour le passionné,

203
00:09:54,343 --> 00:09:56,012
"et leur amitié en souffre.

204
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
"L'un des deux
finira par sauter d'un pont."

205
00:09:58,806 --> 00:10:01,910
Une nana suicidaire débile
qui sépare deux amis.

206
00:10:02,077 --> 00:10:03,186
On connaît.

207
00:10:04,254 --> 00:10:06,149
On dirait la vie de Jenna Hamilton.

208
00:10:06,316 --> 00:10:07,733
Mais le film est mieux.

209
00:10:07,900 --> 00:10:09,859
La fille meurt à la fin.

210
00:10:11,704 --> 00:10:12,653
Retiens ça,

211
00:10:12,903 --> 00:10:14,999
parce que Matty est pas en tort,
toi, oui.

212
00:10:15,239 --> 00:10:16,073
Écoute,

213
00:10:16,323 --> 00:10:18,034
t'as pas toutes les infos.

214
00:10:18,284 --> 00:10:21,078
- Si, j'ai lu le blog.
- Tant mieux pour toi.

215
00:10:21,245 --> 00:10:23,217
Je changerai pas d'avis
à cause d'un film.

216
00:10:24,140 --> 00:10:26,490
Plus jamais je parlerai à ce trouduc.

217
00:10:34,653 --> 00:10:35,852
Faut qu'on parle.

218
00:10:38,006 --> 00:10:39,555
T'as jamais dit qui c'était.

219
00:10:39,997 --> 00:10:42,334
Désolé, mec.
J'en étais encore à m'interroger

220
00:10:42,501 --> 00:10:44,310
quand t'es tombé amoureux d'elle.

221
00:10:44,560 --> 00:10:46,020
Je voulais te le dire,

222
00:10:46,270 --> 00:10:47,688
mais c'était compliqué.

223
00:10:47,855 --> 00:10:49,023
Plus que ça ?

224
00:10:50,194 --> 00:10:52,193
Je veux pas de ça entre nous.

225
00:10:52,946 --> 00:10:54,529
- Moi non plus.
- On fait quoi ?

226
00:10:55,283 --> 00:10:57,615
On va de l'avant et on se dit tout.

227
00:10:57,865 --> 00:10:59,575
On se ment plus, sur rien.

228
00:11:00,362 --> 00:11:02,286
- Ça marche.
- D'accord.

229
00:11:04,390 --> 00:11:05,790
Je dois te dire...

230
00:11:08,125 --> 00:11:09,322
Je l'aime encore.

231
00:11:14,381 --> 00:11:16,663
Vous pouvez m'aider
à me sortir de là ?

232
00:11:16,830 --> 00:11:17,843
Bien sûr, J.

233
00:11:18,259 --> 00:11:21,495
Arrière, lèche-bottes.
Jenna n'a pas toutes les réponses.

234
00:11:21,662 --> 00:11:23,263
Tu as toutes les réponses.

235
00:11:23,430 --> 00:11:26,310
Faux. Vous avez lu mon blog ?
Ma vie est un foutoir.

236
00:11:26,560 --> 00:11:29,105
<i>Au contraire.</i>
C'est du français.

237
00:11:29,603 --> 00:11:30,523
Je sais.

238
00:11:30,773 --> 00:11:32,632
Ta vie est tout sauf un foutoir.

239
00:11:32,799 --> 00:11:34,694
T'as des amies, deux prétendants,

240
00:11:34,944 --> 00:11:38,197
et une prose magnifique,
que j'ai dévorée.

241
00:11:39,508 --> 00:11:42,034
- Virtuellement, bien sûr.
- Bien sûr.

242
00:11:42,284 --> 00:11:43,703
Dis-moi franchement.

243
00:11:43,953 --> 00:11:46,896
- <i>J'étais prête.</i>
- Tu m'aiderais à écrire mes mémoires ?

244
00:11:47,063 --> 00:11:48,624
MES VAL-EURS

245
00:11:50,417 --> 00:11:52,233
C'est fou.
Je suis pas un exemple.

246
00:11:52,400 --> 00:11:54,320
T'es un film initiatique.

247
00:11:54,487 --> 00:11:57,300
On devrait penser à adapter ton blog.

248
00:11:57,550 --> 00:12:00,386
C'est pas un film, mais ma vie,
et je peux pas rembobiner

249
00:12:00,931 --> 00:12:04,182
ou supprimer les passages pénibles
avec Matty et Jake.

250
00:12:04,349 --> 00:12:06,146
Ils me reparleront plus.

251
00:12:06,581 --> 00:12:08,970
C'est trop énorme !
É-norme !

252
00:12:09,137 --> 00:12:10,146
Énormissime !

253
00:12:12,724 --> 00:12:15,651
Énormissime.
C'est un cran au-dessus.

254
00:12:15,901 --> 00:12:17,153
Tout comme toi.

255
00:12:17,403 --> 00:12:19,196
T'as déchiré en virant Ricky.

256
00:12:19,446 --> 00:12:23,284
Il parait que ses sex-crétins
sont pleines de MST.

257
00:12:23,534 --> 00:12:25,995
Sex-crétions.
Mais c'est bien un crétin.

258
00:12:28,178 --> 00:12:30,273
Tu vois, Jenna ?
T'en fais pas.

259
00:12:30,440 --> 00:12:32,316
C'est une vague positive.

260
00:12:32,483 --> 00:12:33,682
Les mecs reviendront.

261
00:12:33,849 --> 00:12:36,577
C'est sûr. Après tout,
tu leur as pas refilé d'herpès.

262
00:12:43,777 --> 00:12:44,847
Merde.

263
00:12:58,794 --> 00:13:00,237
<i>La roue avait tourné,</i>

264
00:13:00,823 --> 00:13:03,758
<i>et j'étais prête à me ramasser,
comme prévu.</i>

265
00:13:03,925 --> 00:13:05,336
Bon, allons-y.

266
00:13:07,244 --> 00:13:09,288
Balancez, je suis prête.

267
00:13:09,944 --> 00:13:12,583
On a décidé
de pas se battre pour une fille.

268
00:13:12,833 --> 00:13:13,751
Normal.

269
00:13:14,001 --> 00:13:15,326
Donc, tu dois choisir.

270
00:13:16,503 --> 00:13:17,504
Lui

271
00:13:18,532 --> 00:13:19,341
ou moi.

272
00:13:19,783 --> 00:13:20,784
Team Jake !

273
00:13:20,951 --> 00:13:22,051
Team Matty !

274
00:13:30,712 --> 00:13:31,713
Je sais.

275
00:13:33,551 --> 00:13:34,552
Je sais.

276
00:13:35,348 --> 00:13:36,899
Je sais.
Laissez-moi !

277
00:13:38,021 --> 00:13:38,838
Maman ?

278
00:13:39,496 --> 00:13:40,546
Je suis là.

279
00:13:42,010 --> 00:13:43,447
- Non, pitié.
- Bonjour.

280
00:13:44,617 --> 00:13:45,447
Ça va.

281
00:13:46,943 --> 00:13:49,226
Ma mère n'est pas un monstre.

282
00:13:50,746 --> 00:13:52,545
Ça dure depuis ce matin ?

283
00:13:52,712 --> 00:13:55,376
T'en fais pas pour ça.
Tu veux un goûter ?

284
00:13:55,835 --> 00:13:58,341
<i>Ma réputation n'avait pas disparu.</i>

285
00:13:58,591 --> 00:14:00,214
<i>Ma mère l'avait récupérée.</i>

286
00:14:00,595 --> 00:14:02,216
Maman, je suis désolée.

287
00:14:02,954 --> 00:14:05,970
T'as pas à être désolée.
Je l'ai mérité.

288
00:14:06,220 --> 00:14:09,014
- C'était pas pour me venger.
- Je sais.

289
00:14:09,536 --> 00:14:13,310
Même si tu m'as pas pardonné,
t'as jamais été cruelle.

290
00:14:14,290 --> 00:14:15,146
Moi, si.

291
00:14:15,746 --> 00:14:17,148
La lettre était cruelle.

292
00:14:19,046 --> 00:14:20,609
Pourquoi tu l'as écrite ?

293
00:14:27,563 --> 00:14:30,035
Ce jour-là, ma mère m'avait reproché

294
00:14:30,285 --> 00:14:33,080
de ne pas t'élever correctement.

295
00:14:34,237 --> 00:14:36,083
Au lieu de la contredire,

296
00:14:36,333 --> 00:14:37,585
je l'ai écoutée.

297
00:14:39,312 --> 00:14:42,131
Et j'ai fait
ce que je voulais pas faire.

298
00:14:42,747 --> 00:14:43,883
Je t'ai attaquée,

299
00:14:44,344 --> 00:14:46,723
comme elle le faisait avec moi.

300
00:14:46,890 --> 00:14:49,638
J'aurais pas dû faire ça,
c'était injuste.

301
00:14:50,484 --> 00:14:53,392
Je n'ai pas pu m'empêcher
de répéter le schéma familial.

302
00:14:54,089 --> 00:14:55,895
- Il faut appeler papa.
- Non.

303
00:14:56,239 --> 00:14:57,521
Il peut arranger ça.

304
00:14:57,771 --> 00:14:59,521
Oui, mais pas m'arranger.

305
00:15:00,177 --> 00:15:01,309
Je suis horrible.

306
00:15:02,466 --> 00:15:03,486
C'est faux.

307
00:15:07,105 --> 00:15:10,000
Ton père n'est pas resté avec moi
pour moi.

308
00:15:10,746 --> 00:15:12,123
Mais pour toi.

309
00:15:12,586 --> 00:15:14,538
Même si je serai toujours ta mère

310
00:15:15,019 --> 00:15:18,089
et que je t'aimerai toujours,

311
00:15:19,480 --> 00:15:20,944
tu as le choix.

312
00:15:23,479 --> 00:15:25,090
T'es pas obligée de m'aimer.

313
00:15:27,509 --> 00:15:30,711
<i>J'étais une fois encore
face à un choix inattendu.</i>

314
00:15:30,878 --> 00:15:32,640
<i>Choix que je ne voulais pas faire.</i>

315
00:15:34,943 --> 00:15:37,228
Tu peux prendre des médicaments.

316
00:15:37,947 --> 00:15:39,947
Je veux pas de médicaments.

317
00:15:40,114 --> 00:15:43,317
- Je veux briser le cou de Ricky.
- Tu devrais.

318
00:15:43,567 --> 00:15:46,237
Un vrai mec te l'aurait dit.
Il t'a contaminée à vie.

319
00:15:46,487 --> 00:15:48,239
- Je devrais rompre ?
- Je sais pas.

320
00:15:48,867 --> 00:15:50,366
Qui voudra de toi ?

321
00:15:52,391 --> 00:15:54,757
À vrai dire, plein de mecs.

322
00:15:54,924 --> 00:15:57,206
D'après les pubs, un sur quatre.

323
00:16:00,217 --> 00:16:03,054
C'est mon médecin.
Je suis trop nerveuse, réponds.

324
00:16:06,869 --> 00:16:08,219
Oui, c'est Sadie.

325
00:16:10,869 --> 00:16:11,887
Pas d'herpès.

326
00:16:13,138 --> 00:16:15,391
- J'ai rien.
- Je te l'avais dit.

327
00:16:16,696 --> 00:16:19,951
J'allais quitter Ricky
à cause de toi...

328
00:16:20,958 --> 00:16:23,524
Je vais y aller
avant de te briser le cou.

329
00:16:26,276 --> 00:16:27,738
Encore un nouveau mot.

330
00:16:28,570 --> 00:16:30,781
Pouffognne.

331
00:16:31,031 --> 00:16:33,367
- Ça veut dire quoi ?
- Mignonne mais pouffe.

332
00:16:33,738 --> 00:16:36,036
- Tu l'as entendu ?
- Malheureusement.

333
00:16:36,781 --> 00:16:39,707
Amanda Shillingford
l'a utilisé pour me qualifier.

334
00:16:39,957 --> 00:16:42,626
Je suis vraiment en forme !
Je suis avant-gardiste.

335
00:16:42,876 --> 00:16:44,920
Je suis dans deux catégories.

336
00:16:45,170 --> 00:16:47,298
#JennaChoisitJake
et #JennaChoisitMatty.

337
00:16:47,548 --> 00:16:49,592
Qu'ils s'occupent de leurs affaires.

338
00:16:49,842 --> 00:16:52,177
T'as besoin de respirer.
Et de nous dire qui ce sera.

339
00:16:54,413 --> 00:16:56,265
- Matty ou moi ?
- Aucune pression.

340
00:16:56,515 --> 00:16:58,267
- Merci.
- On doit savoir.

341
00:16:59,618 --> 00:17:01,520
<i>Ils n'étaient pas les seuls.</i>

342
00:17:02,938 --> 00:17:04,607
Je peux pas réfléchir comme ça.

343
00:17:05,534 --> 00:17:07,026
On va le faire pour toi.

344
00:17:07,276 --> 00:17:08,903
Je peux témoigner pour Matty.

345
00:17:09,153 --> 00:17:11,280
C'est un beau mec,
avec une belle tignasse

346
00:17:11,530 --> 00:17:12,880
et un grand coeur.

347
00:17:13,934 --> 00:17:15,007
C'est gentil.

348
00:17:15,174 --> 00:17:17,912
C'est cette prévenance
qui fait de Jake le meilleur candidat.

349
00:17:18,462 --> 00:17:21,624
Le genre d'ami précieux
qui t'épaule en cas de coup dur.

350
00:17:22,003 --> 00:17:23,751
T'es pas mauvais non plus.

351
00:17:24,238 --> 00:17:27,087
Qu'aurais-je fait sans toi
quand mon frère est parti en désintox ?

352
00:17:27,337 --> 00:17:29,931
Et quand ma mère a cru avoir le cancer,
tu étais là.

353
00:17:30,098 --> 00:17:31,550
Je le referais.

354
00:17:33,991 --> 00:17:34,803
Alors ?

355
00:17:36,054 --> 00:17:37,258
Ça y est, je sais.

356
00:17:39,673 --> 00:17:41,518
Vous devriez sortir ensemble.

357
00:17:53,573 --> 00:17:56,033
- Maman vient manger ?
- Elle est au lit.

358
00:17:56,615 --> 00:17:57,660
Il est 18 h.

359
00:17:57,910 --> 00:18:01,109
Ces derniers jours ont été durs.
Elle surmontera tout ça.

360
00:18:02,741 --> 00:18:03,742
Avec toi ?

361
00:18:05,298 --> 00:18:06,627
Je ne vais nulle part.

362
00:18:12,231 --> 00:18:14,465
C'est pour moi
que t'es resté avec maman ?

363
00:18:16,410 --> 00:18:18,011
C'est elle qui te l'a dit ?

364
00:18:22,437 --> 00:18:26,605
Quand on était plus jeunes,
j'ai dit et fait des trucs horribles.

365
00:18:27,826 --> 00:18:29,733
Des trucs qu'elle a pardonnés,

366
00:18:29,983 --> 00:18:31,169
mais pas oubliés.

367
00:18:34,033 --> 00:18:35,857
Je n'ai pas toujours été gentil.

368
00:18:37,865 --> 00:18:39,165
Soyons honnêtes,

369
00:18:39,659 --> 00:18:41,006
elle non plus.

370
00:18:41,173 --> 00:18:44,039
Je sais.
Sois un peu indulgente avec elle.

371
00:18:44,289 --> 00:18:45,949
Ce que tu ignores,

372
00:18:46,609 --> 00:18:49,628
c'est que j'ai pas toujours été là
comme j'aurais dû l'être.

373
00:18:50,461 --> 00:18:52,214
Et quand je l'étais,

374
00:18:52,869 --> 00:18:54,591
tu ne voulais pas être dans mes bras.

375
00:18:54,841 --> 00:18:56,802
T'étais le seul à pouvoir m'endormir.

376
00:18:57,052 --> 00:18:59,013
Avec la chanson de ta mère.

377
00:19:00,275 --> 00:19:01,807
Chanter cette berceuse

378
00:19:02,057 --> 00:19:05,394
était le seul moyen pour te calmer.

379
00:19:05,956 --> 00:19:07,806
Ta mère me l'avait apprise.

380
00:19:09,022 --> 00:19:11,025
Elle voulait que je sois ton héros.

381
00:19:12,175 --> 00:19:13,318
Tu l'es, papa.

382
00:19:15,213 --> 00:19:16,713
Ta mère est le mien.

383
00:19:23,107 --> 00:19:25,049
<i>Après cette tournure inattendue,</i>

384
00:19:23,978 --> 00:19:29,027
<font color="#ffe000">QUI CHOISIR ?</font>

385
00:19:25,216 --> 00:19:27,637
<i>je n'étais ni une gagnante
ni une perdante.</i>

386
00:19:27,804 --> 00:19:28,959
<i>J'avais le choix.</i>

387
00:19:29,209 --> 00:19:31,823
<i>Mais quelqu'un devait gagner.
Et un autre devait perdre.</i>

388
00:19:31,990 --> 00:19:33,770
<i>Et je devais toujours choisir.</i>

389
00:19:33,937 --> 00:19:37,259
<i>Une décision importante,
et difficile à prendre.</i>

390
00:19:44,910 --> 00:19:46,260
<i>J'avais choisi...</i>

391
00:19:49,948 --> 00:19:50,949
<i>ma mère.</i>

