﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:36,080
...

2
00:00:39,080 --> 00:00:40,920
-Diedrich.

3
00:00:44,000 --> 00:00:45,720
Diedrich.

4
00:00:55,320 --> 00:00:56,360
Millie ?

5
00:00:56,680 --> 00:00:58,120
-(Tu peux venir.)

6
00:00:58,440 --> 00:01:01,120
-Jean fulminerait
si elle te voyait.

7
00:01:01,440 --> 00:01:03,680
-Elle ne me fait pas peur.
-Moi, si.

8
00:01:04,000 --> 00:01:08,080
Comment ont été crypté les ordres
de redéploiement des troupes ?

9
00:01:08,400 --> 00:01:10,320
-En ultra. Pourquoi ?

10
00:01:11,160 --> 00:01:12,880
-Diedrich.

11
00:01:14,520 --> 00:01:16,960
-Que se passe-t-il, Susan ?

12
00:01:19,640 --> 00:01:21,960
-Pourquoi cette oisiveté ?

13
00:01:22,280 --> 00:01:23,760
-On a intercepté les ordres

14
00:01:24,080 --> 00:01:27,680
d'un oberleutnant et Susan
croit que c'est important.

15
00:01:28,000 --> 00:01:29,440
N'est-ce pas ?

16
00:01:29,760 --> 00:01:31,040
-C'est vrai ?

17
00:01:31,360 --> 00:01:34,920
-Il apparaît plusieurs fois.
-C'est peut-être

18
00:01:35,240 --> 00:01:37,240
un neveu d'Hitler en visite.

19
00:01:37,560 --> 00:01:38,840
-Un cryptage ultra

20
00:01:39,160 --> 00:01:40,360
pour un redéploiement ?

21
00:01:41,200 --> 00:01:42,440
-Continuez.

22
00:01:42,760 --> 00:01:44,920
-Lucy, l'oberleutnant von Diedrich

23
00:01:45,240 --> 00:01:47,960
a-t-il été réaffecté ailleurs ?

24
00:01:49,160 --> 00:01:52,760
-Oberleutnant von Diedrich,
7 janvier 43, redéploiement.

25
00:01:53,080 --> 00:01:54,720
Berlin centre, 25e division

26
00:01:55,040 --> 00:01:57,760
d'infanterie. Effet immédiat.

27
00:01:58,080 --> 00:01:59,320
12 mars 43,

28
00:01:59,640 --> 00:02:01,680
redéploiement à Clausewitz.

29
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
Oberleutnant Diedrich : 24 mars 43,
transfert de bataillons.

30
00:02:06,320 --> 00:02:09,680
702e division d'infanterie.
Effet immédiat.

31
00:02:10,000 --> 00:02:13,880
3 mai, redéploiement...
-Ca suffit. Même le neveu d'Hitler

32
00:02:14,200 --> 00:02:15,160
ne bouge pas tant.

33
00:02:15,480 --> 00:02:16,960
-Transféré à Clausewitz.

34
00:02:17,280 --> 00:02:19,080
-Où est-ce ?
-Il n'y a pas

35
00:02:19,400 --> 00:02:21,360
de ville de ce nom.

36
00:02:21,680 --> 00:02:24,080
-C'est quelqu'un ?
-Une division blindée.

37
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
Il a été transféré de l'infanterie

38
00:02:27,120 --> 00:02:28,760
aux tanks, puis de nouveau

39
00:02:29,080 --> 00:02:30,280
à l'infanterie.

40
00:02:31,000 --> 00:02:32,280
-Qui est-il ?

41
00:02:33,720 --> 00:02:34,760
-Je crois

42
00:02:35,080 --> 00:02:36,720
qu'il n'existe pas.

43
00:02:37,160 --> 00:02:40,640
C'est un code dans le cryptage.
-Pour un ordre de bataille ?

44
00:02:40,960 --> 00:02:42,200
-Possible.

45
00:02:44,800 --> 00:02:46,320
-Montrez ça en haut.

46
00:02:46,640 --> 00:02:49,080
-Mais...
-Ce n'est pas

47
00:02:49,400 --> 00:02:51,120
une coïncidence ?

48
00:02:51,440 --> 00:02:52,760
-Je crois.

49
00:02:53,080 --> 00:02:54,200
-Alors, il faut

50
00:02:54,520 --> 00:02:55,760
leur dire.

51
00:03:05,480 --> 00:03:07,480
Musique jazz.

52
00:03:07,800 --> 00:03:18,480
...

53
00:03:18,800 --> 00:03:20,560
-Tu en as mis, du temps.

54
00:03:20,880 --> 00:03:22,640
-On a parié qu'ils t'avaient

55
00:03:22,960 --> 00:03:24,360
fusillée.

56
00:03:24,680 --> 00:03:25,440
-Alors ?

57
00:03:25,760 --> 00:03:28,760
-C'est bien un code
de déploiement des troupes.

58
00:03:29,080 --> 00:03:31,080
Les numéros de bataillon

59
00:03:31,400 --> 00:03:35,320
désignent des zones géographiques.
Diedrich, l'ordre de se déployer.

60
00:03:37,040 --> 00:03:39,680
On sait où seront
les Allemands dans 3 jours.

61
00:03:40,000 --> 00:03:42,920
-Mon cousin
est en Afrique du Nord...

62
00:03:43,240 --> 00:03:44,560
-Oui, ça pourrait

63
00:03:44,880 --> 00:03:45,880
tout changer.

64
00:03:51,720 --> 00:03:56,040
-Vous avez fait un excellent
travail. Allez vous reposer.

65
00:03:56,360 --> 00:03:58,600
On reprend avant 7h.

66
00:03:59,760 --> 00:04:01,040
-Bonne nuit !

67
00:04:07,040 --> 00:04:11,240
-Tu vois, la carte à l'étage,
avec des épingles pour les armées ?

68
00:04:11,560 --> 00:04:14,920
Toutes ces troupes se déplacent
à cause de nous.

69
00:04:15,240 --> 00:04:17,640
Pas mal,
pour des filles ordinaires,

70
00:04:17,960 --> 00:04:19,760
dans une hutte.
Elle rit.

71
00:04:21,280 --> 00:04:22,400
Pourquoi ris-tu ?

72
00:04:22,720 --> 00:04:24,880
-"Des filles ordinaires" !

73
00:04:25,200 --> 00:04:27,600
Tu es tout sauf ordinaire.

74
00:04:27,920 --> 00:04:30,840
-Quand tout sera fini,
nous le serons.

75
00:04:31,160 --> 00:04:32,840
-Je t'en empêcherai.

76
00:04:35,120 --> 00:04:37,720
Maintenant, tais-toi et dors.

77
00:04:43,240 --> 00:05:53,960
...

78
00:05:55,560 --> 00:06:01,400
Le carillon retentit.

79
00:06:01,720 --> 00:06:08,320
...

80
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
-Bonjour.

81
00:06:22,160 --> 00:06:50,160
...

82
00:06:50,480 --> 00:06:52,760
-Maman ! On est rentrés !

83
00:07:02,440 --> 00:07:05,720
La maman dit :
"C'est l'heure de déjeuner !"

84
00:07:06,040 --> 00:07:09,960
-C'était pas bon, à la cantine.
-Ce n'était pas si terrible.

85
00:07:10,280 --> 00:07:11,840
-Du porc et du tapioca !

86
00:07:12,160 --> 00:07:13,160
-J'aime mieux

87
00:07:13,480 --> 00:07:14,120
les épinards.

88
00:07:14,440 --> 00:07:15,640
Rires.

89
00:07:16,480 --> 00:07:35,480
...

90
00:07:35,800 --> 00:07:39,400
-Je vais m'allonger.
-Tu veux un sandwich, papa ?

91
00:07:39,720 --> 00:07:44,000
♪-Vous écoutez la BBC. Il est 16h.
Et voici le journal.

92
00:07:44,760 --> 00:07:48,200
♪-La police a découvert
le corps d'une 4e femme,

93
00:07:48,520 --> 00:07:51,760
♪au nord-est de Londres,
près de Warwick Green.

94
00:07:52,080 --> 00:07:54,040
♪La femme a sans doute été victime

95
00:07:54,360 --> 00:07:58,280
♪du même tueur que Jane Hart,
Patricia Harris et Sophie Trent.

96
00:07:58,600 --> 00:08:01,600
♪Selon Scotland Yard,
les 4 affaires

97
00:08:01,920 --> 00:08:04,960
♪comportent
de nombreuses similitudes.

98
00:08:05,280 --> 00:08:06,360
-Maman.

99
00:08:06,680 --> 00:08:09,200
-Warwick Green,
ce n'est pas normal.

100
00:08:09,520 --> 00:08:12,080
-On peut aller jouer dehors ?

101
00:08:12,400 --> 00:08:13,680
-Oui, allez-y.

102
00:08:16,160 --> 00:08:17,400
Ne vous éloignez

103
00:08:17,720 --> 00:08:19,000
pas trop !

104
00:08:36,760 --> 00:08:37,760
L'intervalle

105
00:08:38,080 --> 00:08:39,360
est plus grand.

106
00:08:41,120 --> 00:08:43,200
La police en a raté une.

107
00:08:46,080 --> 00:08:46,840
-Peut-on

108
00:08:47,160 --> 00:08:50,480
sortir de table, s'il te plaît ?
-Bien sûr !

109
00:08:53,120 --> 00:08:54,160
Comment

110
00:08:54,480 --> 00:08:56,800
a été ta journée ?
-Ereintante.

111
00:08:57,120 --> 00:09:01,040
Stevens réorganise le service,
tout le monde se tient à carreau.

112
00:09:01,360 --> 00:09:03,480
Ils font du zèle pour rien.

113
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
-Chéri,

114
00:09:06,280 --> 00:09:09,040
tu connais
le commissaire divisionnaire ?

115
00:09:09,360 --> 00:09:10,080
-Wainright ?

116
00:09:10,400 --> 00:09:11,920
J'étais sous ses ordres,

117
00:09:12,240 --> 00:09:16,760
dans l'artillerie, mais je ne
le connais pas vraiment. Pourquoi ?

118
00:09:17,080 --> 00:09:19,080
-Tu vas trouver ça bête.

119
00:09:19,400 --> 00:09:21,640
Je suis douée pour les puzzles,

120
00:09:21,960 --> 00:09:24,120
les énigmes...
-Les mots-croisés.

121
00:09:25,080 --> 00:09:27,760
-On a retrouvé des filles,
tu sais ?

122
00:09:28,080 --> 00:09:29,440
-Mon coeur,

123
00:09:29,760 --> 00:09:32,600
pourquoi penses-tu
à ces choses affreuses ?

124
00:09:32,920 --> 00:09:35,440
-Je n'en sais rien. En fait, si.

125
00:09:35,760 --> 00:09:39,280
La 1re fille, Jane Hart,
travaillait à l'épicerie.

126
00:09:39,600 --> 00:09:40,520
-Tu t'en souviens ?

127
00:09:40,840 --> 00:09:45,160
-Elle m'a servie plusieurs fois.
Elle est morte. J'aurais pu être...

128
00:09:45,480 --> 00:09:46,800
-Susan, arrête.

129
00:09:47,880 --> 00:09:49,080
Ecoute,

130
00:09:50,480 --> 00:09:53,640
A ce qu'en dit le journal,

131
00:09:53,960 --> 00:09:57,560
ces filles n'étaient pas
comme nous, loin de là.

132
00:09:58,480 --> 00:10:00,280
Elles sortaient seules le soir.

133
00:10:00,600 --> 00:10:04,720
-Mais je pense à elles. La police
rate peut-être quelque chose.

134
00:10:05,040 --> 00:10:09,600
Je crois qu'il y a une 5e fille,
et ils ignorent qu'elle a disparu.

135
00:10:13,120 --> 00:10:15,480
Tu connais mes dons de déduction.

136
00:10:17,880 --> 00:10:21,120
-Tu es sûre
qu'en écoutant juste la radio,

137
00:10:21,440 --> 00:10:25,240
tu saurais conduire la police
vers une autre victime ?

138
00:10:25,560 --> 00:10:26,800
-Certaine.

139
00:10:46,000 --> 00:10:47,760
-Timothy, comment ça va ?

140
00:10:48,080 --> 00:10:50,320
-Ravi, commissaire. Voici ma femme.

141
00:10:50,640 --> 00:10:52,160
-Enchanté. Venez.

142
00:10:56,640 --> 00:10:58,000
Je vous en prie.

143
00:10:59,080 --> 00:11:00,160
Timothy m'a dit

144
00:11:00,480 --> 00:11:02,320
que vous pourriez nous aider ?

145
00:11:02,640 --> 00:11:03,560
-Je l'espère.

146
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
Puis-je ?

147
00:11:07,920 --> 00:11:09,120
-Bien sûr.

148
00:11:09,440 --> 00:11:13,320
-La 1re fille a été retrouvée ici,
Jane Hart,

149
00:11:13,640 --> 00:11:16,440
dans un abri antiaérien.

150
00:11:16,760 --> 00:11:18,080
-Oui.
-Patricia Harris

151
00:11:18,400 --> 00:11:22,520
a été retrouvée ici,
également dans un abri antiaérien.

152
00:11:22,840 --> 00:11:26,840
Sophie Trent, ici, dans la cave
d'un immeuble abandonné.

153
00:11:27,160 --> 00:11:28,320
-Oui.
-La 4e...

154
00:11:28,640 --> 00:11:30,240
-On ignore son nom.

155
00:11:30,560 --> 00:11:33,360
-Elle était en déplacement, non ?

156
00:11:33,680 --> 00:11:37,720
-Oui, elle n'a pas été enlevée
chez elle, Mme Gray.

157
00:11:38,040 --> 00:11:41,200
-Aucune n'a été retrouvée
près de sa maison.

158
00:11:41,520 --> 00:11:45,520
Donc, l'homme que vous recherchez
attend que ses victimes

159
00:11:45,840 --> 00:11:47,440
l'approchent.

160
00:11:47,760 --> 00:11:52,040
Il y a des répétitions logiques
définies par l'assassin.

161
00:11:52,360 --> 00:11:53,840
-Je ne comprends pas.

162
00:11:54,160 --> 00:11:56,640
-Il faut que j'y aille.

163
00:11:56,960 --> 00:11:58,160
-Evidemment.

164
00:11:58,480 --> 00:11:59,720
Allez-y.

165
00:12:00,040 --> 00:12:03,200
-Le commissaire a peut-être
encore quelques minutes...

166
00:12:03,520 --> 00:12:06,200
-Chérie...
-J'ai bien 10 minutes.

167
00:12:06,520 --> 00:12:10,480
-C'est très gentil.
J'espère que cela s'avèrera utile.

168
00:12:12,000 --> 00:12:15,560
-Je suis content
de vous voir en forme, Timothy.

169
00:12:15,880 --> 00:12:17,280
-Merci, monsieur.

170
00:12:21,120 --> 00:12:22,520
-Alors...

171
00:12:22,840 --> 00:12:24,280
des répétitions.

172
00:12:24,600 --> 00:12:26,200
Soyez plus précise.

173
00:12:29,040 --> 00:12:30,440
-Imaginez

174
00:12:30,760 --> 00:12:33,240
que vous déployiez des navires

175
00:12:33,560 --> 00:12:36,880
pour livrer des marchandises
depuis Douvres.

176
00:12:37,200 --> 00:12:39,120
Soudain, vous recevez

177
00:12:39,440 --> 00:12:42,920
un appel au secours
venant de ces trois-là.

178
00:12:43,440 --> 00:12:44,920
Qu'en déduisez-vous ?

179
00:12:45,600 --> 00:12:48,320
-Que j'ai un sous-marin
sous mon bureau.

180
00:12:48,640 --> 00:12:49,840
Il rit.

181
00:12:51,160 --> 00:12:52,480
Et que ce navire

182
00:12:52,800 --> 00:12:54,120
a eu de la chance,

183
00:12:54,440 --> 00:12:57,920
ou qu'il a coulé
sans appeler au secours.

184
00:12:58,240 --> 00:13:01,080
-Aucune certitude,
tant que personne n'ira voir.

185
00:13:01,400 --> 00:13:02,600
-Continuez.

186
00:13:03,080 --> 00:13:05,920
-Il manque une victime
dans la liste,

187
00:13:06,240 --> 00:13:09,400
qui serait morte
sans pouvoir appeler à l'aide.

188
00:13:09,720 --> 00:13:10,520
-La durée

189
00:13:10,840 --> 00:13:13,120
entre les meurtres
serait cohérente.

190
00:13:13,440 --> 00:13:14,760
-Tout à fait.

191
00:13:20,000 --> 00:13:21,520
-Vous travailliez

192
00:13:21,840 --> 00:13:24,680
aux Affaires étrangères ?
-Oui, secrétariat.

193
00:13:25,000 --> 00:13:27,400
-Ah. Je ne vous demanderai pas

194
00:13:27,720 --> 00:13:30,800
de trahir le secret d'Etat
à Scotland Yard,

195
00:13:31,120 --> 00:13:33,120
mais ce n'était pas vraiment

196
00:13:33,440 --> 00:13:35,280
du secrétariat, si ?

197
00:13:36,080 --> 00:13:38,920
Votre mari n'est pas au courant ?

198
00:13:40,800 --> 00:13:43,840
Cette fille
que nous n'aurions pas trouvée,

199
00:13:44,160 --> 00:13:47,200
comment la retrouve-t-on ?
-Avec l'autre variable :

200
00:13:47,520 --> 00:13:48,400
le lieu.

201
00:13:48,720 --> 00:13:49,600
Excusez-moi.

202
00:13:49,920 --> 00:13:54,480
Ce n'est pas une ligne droite,
mais une spirale qui s'éloigne

203
00:13:54,800 --> 00:13:56,640
de son point d'origine,

204
00:13:56,960 --> 00:14:01,320
qui, d'après moi, est à Soho.
L'endroit manquant serait donc ici.

205
00:14:01,640 --> 00:14:03,560
-Suivre une logique

206
00:14:03,880 --> 00:14:06,040
le démasquerait.
-Il n'en est pas

207
00:14:06,360 --> 00:14:09,800
conscient. On ne se rend pas
compte de nos habitudes.

208
00:14:10,120 --> 00:14:12,440
Vous venez en prenant un trottoir,

209
00:14:12,760 --> 00:14:16,320
et vous rentrez en prenant l'autre.
Il fait pareil.

210
00:14:16,640 --> 00:14:18,560
Il veut effacer ses traces

211
00:14:18,880 --> 00:14:21,560
en s'éloignant,
or il devient prévisible,

212
00:14:21,880 --> 00:14:23,880
si on sait ce qu'on cherche.

213
00:14:26,800 --> 00:14:28,200
-Bien.

214
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
Merci.

215
00:14:31,640 --> 00:14:35,960
-De la haie jusqu'aux tunnels.
Jimmy, fouille jusqu'à la colline.

216
00:14:36,560 --> 00:14:53,440
...

217
00:14:57,480 --> 00:14:59,440
-Tenez, madame.
-Merci.

218
00:15:14,520 --> 00:15:17,000
-Ca donne quoi ?
-Rien, sergent.

219
00:15:17,320 --> 00:15:18,080
-Messieurs ?

220
00:15:24,720 --> 00:15:26,240
On y retourne !

221
00:15:27,640 --> 00:15:30,120
Vérifiez par là, tout le long.

222
00:15:46,800 --> 00:15:49,440
-On m'a dit
que tu étais encore ici.

223
00:15:50,240 --> 00:15:54,000
-Désolée. Ils cherchent encore
la victime manquante.

224
00:15:55,800 --> 00:15:57,600
-Je vois, d'accord.

225
00:15:59,640 --> 00:16:02,480
-Les enfants sont avec Mme Johnson.

226
00:16:03,800 --> 00:16:04,880
-Alors...

227
00:16:07,240 --> 00:16:10,600
ils pensent vraiment
que tu peux avoir raison ?

228
00:16:10,920 --> 00:16:12,000
-Hm.

229
00:16:21,000 --> 00:16:22,400
-Sergent !

230
00:16:23,200 --> 00:16:24,720
Venez voir par ici !

231
00:16:32,720 --> 00:16:34,120
Rires.
-Barry...

232
00:16:35,280 --> 00:16:38,160
-Je sais !
-C'est bon. Assez rigolé.

233
00:16:39,440 --> 00:16:40,760
-Je l'ai trouvée !

234
00:16:41,080 --> 00:16:43,800
-Désolé,
c'est une pièce à conviction.

235
00:16:45,880 --> 00:16:48,240
C'est fini pour aujourd'hui !

236
00:16:49,680 --> 00:16:51,680
Rires.

237
00:16:58,720 --> 00:17:03,160
-Désolé, mes hommes ont fouillé
la zone et n'ont rien trouvé.

238
00:17:03,640 --> 00:17:05,040
Rien du tout.

239
00:17:07,080 --> 00:17:08,600
-Vous êtes sûrs ?

240
00:17:08,920 --> 00:17:10,560
-Nous sommes certains.

241
00:17:12,840 --> 00:17:14,360
Je vous raccompagne.

242
00:17:14,680 --> 00:17:17,360
-Je vous ai fait
perdre votre temps.

243
00:17:17,680 --> 00:17:18,800
-Pas du tout.

244
00:17:26,280 --> 00:17:28,200
Au revoir. A bientôt.

245
00:17:28,520 --> 00:17:31,040
-Je vous présente la 5e victime !

246
00:17:31,360 --> 00:17:34,880
Rires.

247
00:17:35,200 --> 00:17:42,760
...

248
00:17:47,280 --> 00:17:49,680
-J'ai dû rater quelque chose.

249
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
Pourtant, tout coïncide.

250
00:17:52,920 --> 00:17:56,200
Il fait des cercles concentriques
et se déplace...

251
00:17:56,520 --> 00:17:57,280
-Susan.

252
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
Arrête !

253
00:18:02,520 --> 00:18:05,680
Tu sais que j'ai essayé.
Nous avons essayé.

254
00:18:06,000 --> 00:18:06,880
-Oui.

255
00:18:07,960 --> 00:18:09,320
-Ecoute...

256
00:18:11,360 --> 00:18:13,160
Ils réorganisent mon service.

257
00:18:13,480 --> 00:18:16,280
Les transports
ont le vent en poupe,

258
00:18:16,600 --> 00:18:20,800
ces temps-ci, et je pourrais
me voir accorder une promotion.

259
00:18:23,720 --> 00:18:25,640
Je ne voudrais pas...

260
00:18:27,320 --> 00:18:29,400
On commet tous des erreurs.

261
00:18:30,480 --> 00:18:32,920
Il faut oublier cette histoire

262
00:18:33,240 --> 00:18:35,160
et en rester là. Tu veux ?

263
00:18:39,400 --> 00:18:40,640
-Oui.

264
00:18:43,080 --> 00:18:44,280
Bien sûr.

265
00:18:54,080 --> 00:18:57,000
-Je t'achèterai
un nouveau livre d'énigmes.

266
00:18:57,840 --> 00:19:01,160
Le plus gros et le plus difficile
que je puisse trouver.

267
00:19:20,400 --> 00:19:48,800
...

268
00:20:05,440 --> 00:20:06,520
Gémissement.

269
00:20:06,840 --> 00:20:28,040
...

270
00:20:31,400 --> 00:20:33,040
...

271
00:20:34,040 --> 00:20:36,000
♪Musique jazz.
On frappe.

272
00:20:36,560 --> 00:20:37,720
-Une minute !

273
00:20:38,040 --> 00:20:39,400
...

274
00:20:39,720 --> 00:20:40,920
Qui est-ce ?

275
00:20:41,880 --> 00:20:43,680
-C'est Susan.

276
00:20:44,000 --> 00:20:45,080
-Susan comment ?

277
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
-Salut.

278
00:20:54,240 --> 00:20:55,880
-Ben merde, alors.

279
00:20:59,040 --> 00:21:01,920
Merci, Frank.
-Il n'y a pas de quoi.

280
00:21:08,120 --> 00:21:09,960
-Tu ne m'as plus écrit.

281
00:21:10,280 --> 00:21:12,680
-Pour quoi faire ?
Tu ne venais pas.

282
00:21:18,240 --> 00:21:20,400
-Après l'Afrique, tu es allée où ?

283
00:21:20,840 --> 00:21:23,280
-Dans tous les endroits
dont on avait parlé.

284
00:21:23,600 --> 00:21:27,280
-C'était comme on l'imaginait ?
-Une grande aventure ?

285
00:21:29,240 --> 00:21:31,960
Oui, c'était l'aventure.

286
00:21:33,440 --> 00:21:36,240
Jusqu'à ce que
je n'aie plus d'argent.

287
00:21:36,680 --> 00:21:39,280
L'aventure s'est arrêtée net.

288
00:21:46,240 --> 00:21:47,800
Comment s'appelle-t-il ?

289
00:21:48,120 --> 00:21:52,160
-Timothy. Il travaille
pour le ministère des Transports.

290
00:21:55,200 --> 00:21:58,360
Il est gentil, je t'assure.
Il te plairait.

291
00:22:00,960 --> 00:22:03,360
Il va avoir une promotion.

292
00:22:04,880 --> 00:22:06,600
-Tu l'as rencontré

293
00:22:06,920 --> 00:22:08,920
et tu es tombée enceinte ?

294
00:22:09,400 --> 00:22:12,360
Qui aurait cru que ce serait ça,
ta grande aventure ?

295
00:22:12,680 --> 00:22:14,960
-On a une fille et un garçon.
Et toi ?

296
00:22:15,280 --> 00:22:16,880
-Non. Non.

297
00:22:22,560 --> 00:22:24,520
Tu dois être bien occupée.

298
00:22:24,840 --> 00:22:26,960
-Oui, c'est un vrai travail.

299
00:22:27,280 --> 00:22:28,680
Je m'occupe des comptes,

300
00:22:29,000 --> 00:22:32,160
des rations de viande.
Je nettoie la maison.

301
00:22:34,840 --> 00:22:36,240
Je cuisine.
-Que veux-tu ?

302
00:22:37,360 --> 00:22:39,760
Ils n'ont rien trouvé ?
-Non.

303
00:22:40,080 --> 00:22:41,520
-Et tu t'es sentie bête.

304
00:22:42,680 --> 00:22:45,960
D'accord, mais on a besoin d'aide.
-Pourquoi ?

305
00:22:47,040 --> 00:22:49,040
J'ai dû louper quelque chose...

306
00:22:49,360 --> 00:22:52,800
-Si son mode opératoire
était si facile à trouver,

307
00:22:53,120 --> 00:22:54,600
tu l'aurais trouvé seule.

308
00:22:54,920 --> 00:22:59,000
On peut trouver sa trace grâce
à la géographie et aux données.

309
00:22:59,320 --> 00:23:03,040
Tu es bonne en déduction.
Mon rayon, c'est les cartes.

310
00:23:03,360 --> 00:23:06,280
Mais comment va-t-on
trier les données ?

311
00:23:06,600 --> 00:23:09,880
Quelqu'un doit se souvenir de tout.
On a besoin de Lucy.

312
00:23:10,200 --> 00:23:11,840
Encore autre chose :

313
00:23:12,560 --> 00:23:16,400
il faut mettre la main
sur les archives, les documents,

314
00:23:16,720 --> 00:23:19,280
et les dossiers classifiés.
-Jean ?!

315
00:23:34,960 --> 00:23:38,000
-Vous voulez emprunter
4 fois le même livre ?

316
00:23:38,320 --> 00:23:39,680
Il n'en sera pas

317
00:23:40,000 --> 00:23:41,600
4 fois meilleur...

318
00:23:44,960 --> 00:23:46,320
Susan Evers ?!

319
00:23:47,640 --> 00:23:49,480
Quelle coïncidence !

320
00:23:52,520 --> 00:23:53,800
Peut-être pas.

321
00:23:54,400 --> 00:23:55,800
-Bonjour, Jean.

322
00:23:56,880 --> 00:23:58,080
On frappe.

323
00:23:58,400 --> 00:24:01,240
-Il était temps.
J'attends depuis ce matin.

324
00:24:04,600 --> 00:24:05,680
Oui ?

325
00:24:08,320 --> 00:24:12,920
Pour toi. Si c'est des féministes,
qu'elles aillent prêcher ailleurs.

326
00:24:19,400 --> 00:24:22,920
-Ca alors !
Ca faisait une éternité !

327
00:24:23,240 --> 00:24:25,960
-Comment vas-tu, Lucy ?
-Très bien.

328
00:24:26,280 --> 00:24:29,200
Je vous ferais bien entrer, mais...

329
00:24:29,520 --> 00:24:31,360
-(Non, aucun souci.)

330
00:24:31,680 --> 00:24:34,000
-On a besoin de ton aide.

331
00:24:34,320 --> 00:24:36,200
-Pour quoi ?

332
00:24:36,560 --> 00:24:38,440
-Un club de lecture.

333
00:24:38,760 --> 00:24:41,880
Vous lisez le même livre
et vous échangez dessus ?

334
00:24:42,200 --> 00:24:43,200
-Plus ou moins.

335
00:24:43,520 --> 00:24:45,000
On faisait ça avant.

336
00:24:45,320 --> 00:24:49,200
Et avec Susan,
on a eu envie de recommencer.

337
00:24:49,520 --> 00:24:51,800
-Je parie que dès que je partirai,

338
00:24:52,120 --> 00:24:55,120
vous ne ferez que discuter
du bon vieux temps.

339
00:24:56,240 --> 00:24:57,240
-On est démasquées.

340
00:24:57,560 --> 00:24:59,760
-Tu devrais y aller.
-Oui.

341
00:25:05,200 --> 00:25:07,680
Je suis content de te voir sourire.

342
00:25:08,000 --> 00:25:10,840
Tu aurais dû le faire avant.
-Tu as raison.

343
00:25:11,160 --> 00:25:12,040
-Au revoir.

344
00:25:16,680 --> 00:25:18,680
-Je n'ai jamais lu

345
00:25:19,000 --> 00:25:20,520
ce conte de Noël.

346
00:25:20,840 --> 00:25:23,240
-On n'est pas là pour lire,

347
00:25:23,560 --> 00:25:25,120
n'est-ce pas ?

348
00:25:28,280 --> 00:25:30,680
-Maman ! On est à la maison !

349
00:25:31,760 --> 00:25:35,440
-Combien de filles mourront
avant qu'il soit arrêté ?

350
00:25:35,760 --> 00:25:37,520
Nous, on peut l'arrêter.

351
00:25:37,840 --> 00:25:41,000
Il procède de la même manière,
sans le savoir.

352
00:25:41,320 --> 00:25:44,280
Si on décrypte sa façon de faire,

353
00:25:44,600 --> 00:25:46,640
on pourra prédire ses actes.

354
00:25:46,960 --> 00:25:50,920
Si on arrive à anticiper,
on pourra l'empêcher de tuer.

355
00:25:51,240 --> 00:25:52,720
-Comment procéder ?

356
00:25:53,040 --> 00:25:57,040
-Comme on faisait avant :
on essaie de décoder les meurtres.

357
00:25:57,360 --> 00:25:58,400
-Nous seules

358
00:25:58,720 --> 00:25:59,960
pouvons y arriver.

359
00:26:00,400 --> 00:26:01,560
-C'est triste,

360
00:26:01,880 --> 00:26:03,240
mais ce n'est pas à nous

361
00:26:03,560 --> 00:26:07,000
de faire ça.
-On décode et on alerte la police ?

362
00:26:07,320 --> 00:26:08,320
-J'ai déjà essayé.

363
00:26:08,640 --> 00:26:10,240
-Alors, à quoi bon ?

364
00:26:10,560 --> 00:26:13,720
-On peut peut-être faire plus.
-Comment ça ?

365
00:26:14,040 --> 00:26:16,440
-On pourrait le retrouver.

366
00:26:17,600 --> 00:26:18,400
-Quoi ?

367
00:26:19,960 --> 00:26:21,320
-C'est dangereux.

368
00:26:21,640 --> 00:26:22,560
-Encore une fois,

369
00:26:22,880 --> 00:26:25,040
ce n'est pas à nous de faire ça.

370
00:26:25,360 --> 00:26:27,880
-Et de ne rien faire non plus,

371
00:26:28,200 --> 00:26:33,000
rester assises au chaud.
On peut à nouveau être utiles.

372
00:26:33,320 --> 00:26:36,760
-Qui dit que nous ne sommes pas
utiles maintenant ?

373
00:26:37,080 --> 00:26:39,040
-On était importantes.

374
00:26:39,360 --> 00:26:40,640
On sauvait des vies,

375
00:26:40,960 --> 00:26:44,760
on montait au front. Pas comme les
hommes, mais on était importantes.

376
00:26:45,080 --> 00:26:47,400
-C'était la guerre.
Là, c'est différent.

377
00:26:47,720 --> 00:26:50,440
-On n'a pas changé.
-Dit la femme au foyer,

378
00:26:50,760 --> 00:26:52,240
avec 2 enfants.

379
00:26:52,560 --> 00:26:54,040
-Ne dis pas de bêtises.

380
00:26:54,360 --> 00:26:55,520
-Pourquoi as-tu

381
00:26:55,840 --> 00:26:58,040
besoin de nous, alors ?

382
00:26:59,360 --> 00:27:02,560
-Bien. Ce fut un plaisir
de vous revoir

383
00:27:02,880 --> 00:27:04,720
toutes les 3.
-S'il te plaît.

384
00:27:05,040 --> 00:27:06,040
-Désolée,

385
00:27:06,360 --> 00:27:08,880
j'y vais aussi.
-Vous ne comprenez pas.

386
00:27:09,200 --> 00:27:11,480
Il n'agit pas au hasard.

387
00:27:11,800 --> 00:27:14,880
Il va s'en prendre
à une autre fille !

388
00:27:15,200 --> 00:27:16,560
-Laissons faire la police.

389
00:27:19,360 --> 00:27:20,320
-Lucy.

390
00:27:20,640 --> 00:27:23,000
Une pauvre fille va mourir !

391
00:27:23,320 --> 00:27:25,120
Millie, tu t'en vas aussi ?

392
00:27:25,440 --> 00:27:28,640
-Je repasserai te voir
la semaine prochaine.

393
00:27:38,360 --> 00:27:41,400
-C'est très agréable,
mieux qu'au restaurant.

394
00:27:41,720 --> 00:27:44,120
-Tu le mérites. Félicitations.

395
00:27:44,440 --> 00:27:45,960
Au nouveau chef de...

396
00:27:47,840 --> 00:27:48,840
De quoi, déjà ?

397
00:27:49,160 --> 00:27:53,040
-Au superviseur du centre
d'immatriculation et à sa femme.

398
00:27:53,640 --> 00:27:54,720
-A ta santé.

399
00:27:58,240 --> 00:28:00,600
-Au fait, ton club,

400
00:28:00,920 --> 00:28:03,640
Vous avez vraiment
parlé littérature ?

401
00:28:03,960 --> 00:28:05,880
-Non, surtout du bon vieux temps.

402
00:28:06,200 --> 00:28:07,000
-C'était sûr.

403
00:28:10,040 --> 00:28:11,480
-Chéri.
-Hm ?

404
00:28:13,080 --> 00:28:14,280
-Ton travail

405
00:28:14,600 --> 00:28:15,680
te plaît ?

406
00:28:17,160 --> 00:28:18,680
-Oui, c'est bien.

407
00:28:19,600 --> 00:28:22,280
Ce n'est pas la grande aventure,

408
00:28:22,600 --> 00:28:23,960
mais c'est important.

409
00:28:25,480 --> 00:28:29,560
Je pense que j'ai eu suffisamment
d'aventures dans ma vie.

410
00:28:33,320 --> 00:29:04,800
...

411
00:29:06,800 --> 00:29:08,200
-Bonjour.

412
00:29:08,520 --> 00:29:09,720
-Bonjour, Sarah.

413
00:29:20,360 --> 00:29:23,240
Elle gémit.

414
00:29:32,240 --> 00:29:40,040
...

415
00:29:55,480 --> 00:29:56,680
Elle crie.

416
00:29:57,000 --> 00:30:13,520
...

417
00:30:30,880 --> 00:30:32,760
-Autre chose ?
-Non.

418
00:30:35,080 --> 00:31:06,960
...

419
00:31:07,920 --> 00:31:12,080
-Nous n'avons pas écouté,
et une autre fille a disparu.

420
00:31:12,880 --> 00:31:15,720
Pourvu qu'on la retrouve à temps.

421
00:31:16,040 --> 00:31:18,480
-J'ai vu un lien
qui n'existait pas.

422
00:31:18,800 --> 00:31:20,680
Et j'y ai vu un sens.

423
00:31:21,000 --> 00:31:24,240
-Parce que tu t'es basée
sur les journaux et la radio.

424
00:31:24,560 --> 00:31:26,720
Mais la police ne dit pas tout

425
00:31:27,040 --> 00:31:28,440
aux médias.

426
00:31:28,760 --> 00:31:32,440
-Pourquoi ?
-Certains détails sont ennuyeux.

427
00:31:32,760 --> 00:31:35,320
-Ce sont souvent
les plus importants.

428
00:31:35,640 --> 00:31:37,920
-Certains sont trop affreux.

429
00:31:38,240 --> 00:31:40,920
-On doit découvrir
ce qui est arrivé

430
00:31:41,240 --> 00:31:42,360
à ces filles.

431
00:31:46,400 --> 00:31:48,040
Je te revaudrai ça.

432
00:31:56,240 --> 00:31:58,680
Allons-y,
avant qu'elle ne se ravise.

433
00:32:01,360 --> 00:32:20,880
...

434
00:32:21,200 --> 00:32:24,920
Toutes les informations
sont sur la table.

435
00:32:26,120 --> 00:32:29,800
-C'est quoi,
pénétration post mortem ?

436
00:32:32,320 --> 00:32:35,440
-Elles n'ont pas été violées,
puis tuées,

437
00:32:35,760 --> 00:32:37,800
mais tuées, puis violées.

438
00:32:38,120 --> 00:32:40,440
-Toutes les victimes ?

439
00:32:40,760 --> 00:32:43,240
-Jane Hart a été autopsiée
à St Ann.

440
00:32:43,560 --> 00:32:46,800
Mais c'est le cas pour ces 3-là.
-Pourquoi envoyer

441
00:32:47,120 --> 00:32:48,480
les autres ailleurs ?

442
00:32:48,800 --> 00:32:51,440
-Ils avaient vu le lien,
mais Jane Hart était la 1re.

443
00:32:52,760 --> 00:32:54,680
-Il faut son dossier aussi.

444
00:32:55,760 --> 00:32:59,040
-Traverser la ville me prendra
du temps, à cette heure-ci.

445
00:32:59,360 --> 00:33:01,160
-Prends la GOBLIN.
-Tu dis ?

446
00:33:02,080 --> 00:33:06,120
-La Gospel Oak and Barking Line.
Le train part à 20.

447
00:33:09,160 --> 00:33:10,360
-Attends.

448
00:33:10,680 --> 00:33:12,760
Elles étaient toutes en transit.

449
00:33:13,080 --> 00:33:15,760
Elles allaient quelque part
ou rentraient.

450
00:33:16,080 --> 00:33:17,320
-Et alors ?

451
00:33:17,640 --> 00:33:21,160
-Ses horaires sont précis.
Il est très méthodique.

452
00:33:21,480 --> 00:33:23,720
C'est exactement ça.

453
00:33:24,360 --> 00:33:26,440
Les horaires de train.

454
00:33:26,760 --> 00:33:28,920
Il les choisit comme ça.

455
00:33:36,080 --> 00:33:37,320
-Où tu vas ?

456
00:33:38,520 --> 00:33:39,960
-Voir ma mère.

457
00:33:40,280 --> 00:33:41,840
-Encore un problème ?

458
00:33:42,160 --> 00:33:44,080
-Tu as du ragoût dans le four.

459
00:33:44,400 --> 00:33:46,560
-Je n'aurai pas tout perdu.

460
00:34:00,960 --> 00:34:05,320
-Je peux travailler ce week-end,
mais je ne peux pas ce soir.

461
00:34:05,640 --> 00:34:08,560
Juste pour aujourd'hui,
s'il te plaît.

462
00:34:08,960 --> 00:34:10,560
-Oui, on se débrouillera.

463
00:34:10,880 --> 00:34:11,720
Je peux faire

464
00:34:12,040 --> 00:34:16,240
quelque chose pour toi et tu peux
faire quelque chose pour moi.

465
00:34:18,200 --> 00:34:19,520
-Je ferai autrement.

466
00:34:19,840 --> 00:34:24,160
-Trouver un autre job, ce n'est pas
facile pour une fille!

467
00:34:24,480 --> 00:34:26,520
Il y en a des tas comme toi.

468
00:34:26,840 --> 00:34:29,520
-Mais pas une seule
ne sera désespérée

469
00:34:29,840 --> 00:34:31,720
au point de coucher avec toi.

470
00:34:33,480 --> 00:34:37,160
-Elles ont pris le train
sur des lignes différentes.

471
00:34:37,480 --> 00:34:38,680
Je pensais

472
00:34:39,000 --> 00:34:42,520
qu'elles croisaient son territoire,
mais il est dans le train aussi.

473
00:34:42,840 --> 00:34:44,680
-Un compartiment,

474
00:34:45,000 --> 00:34:46,280
c'est idéal.

475
00:34:47,400 --> 00:34:48,320
-Un homme peut

476
00:34:48,640 --> 00:34:50,160
y parler à une femme.

477
00:34:50,480 --> 00:34:54,400
-Mais comment les fait-il
descendre du train ?

478
00:34:54,720 --> 00:34:57,240
-Il ne peut pas
les porter sur le dos.

479
00:34:57,840 --> 00:35:00,960
-Elles le suivent volontairement.
-Mais pourquoi ?

480
00:35:01,280 --> 00:35:02,640
-Tu as tout retenu ?

481
00:35:03,840 --> 00:35:04,760
-Hm.

482
00:35:06,000 --> 00:35:10,360
-Combien y a-t-il de jonctions
entre les routes des filles ?

483
00:35:10,680 --> 00:35:11,400
-46.

484
00:35:11,720 --> 00:35:14,080
-Mais il ne prend qu'un train.

485
00:35:16,080 --> 00:35:16,920
Millie,

486
00:35:17,240 --> 00:35:18,480
ton rouge à lèvres.

487
00:35:21,040 --> 00:35:23,360
Peux-tu me surligner les lignes ?

488
00:35:23,680 --> 00:35:27,440
On ne s'intéresse pas aux lignes,
mais aux intersections.

489
00:35:27,760 --> 00:35:31,640
Là où elle ses croisent,
c'est là qu'il se cache.

490
00:35:31,960 --> 00:35:33,800
-Ca ne fonctionne pas.

491
00:35:34,120 --> 00:35:37,560
Tu as 3 lignes de train
extérieures, ici.

492
00:35:37,880 --> 00:35:40,120
En effet, elles se croisent.

493
00:35:40,440 --> 00:35:41,640
Mais Emily Dixon

494
00:35:41,960 --> 00:35:44,880
a pris le métro, de Clapham Common

495
00:35:45,200 --> 00:35:47,320
à Turnpike Lane.
-Son trajet ?

496
00:35:47,640 --> 00:35:48,760
-Clapham Common,

497
00:35:49,080 --> 00:35:52,880
Northern Line jusqu'à
Saint-Pancras, puis Piccadilly Line

498
00:35:53,200 --> 00:35:55,880
jusqu'à Turnpike Lane.
-Aucune jonction.

499
00:35:56,200 --> 00:35:57,920
-Il y a forcément un lien.

500
00:35:59,280 --> 00:36:02,040
Lucy, elle a disparu le 1er mai.

501
00:36:02,360 --> 00:36:03,280
Ca ne te dit

502
00:36:03,600 --> 00:36:07,000
rien ?
-Northern Line : aucune panne.

503
00:36:07,320 --> 00:36:09,280
1er mai, Piccadilly Line...

504
00:36:11,600 --> 00:36:13,000
-Lucy ?

505
00:36:15,800 --> 00:36:16,840
-Elle a été fermée.

506
00:36:17,160 --> 00:36:18,360
Regardez.

507
00:36:18,680 --> 00:36:22,920
-Il y a eu une panne, la ligne
a été fermée pendant 2 heures.

508
00:36:23,640 --> 00:36:25,480
-Alors, à Saint-Pancras,

509
00:36:25,800 --> 00:36:27,160
que fait-elle ?

510
00:36:27,480 --> 00:36:28,840
-Elle remonte à la gare

511
00:36:29,160 --> 00:36:31,560
de Saint-Pancras.
-Et il est là.

512
00:36:31,880 --> 00:36:32,800
-Il l'attend.

513
00:36:34,640 --> 00:36:37,920
-Non, il attend son train !

514
00:36:38,360 --> 00:36:40,400
Elle a dû arriver

515
00:36:40,720 --> 00:36:41,680
vers 18h.

516
00:36:42,000 --> 00:36:43,440
Nous avons 46 points

517
00:36:43,760 --> 00:36:48,320
de jonction entre les itinéraires,
mais combien s'ils desservent

518
00:36:48,640 --> 00:36:49,440
Saint-Pancras,

519
00:36:49,760 --> 00:36:51,000
le 1er mai ?
-Aucun ici.

520
00:36:51,320 --> 00:36:52,160
-Non,

521
00:36:52,480 --> 00:36:53,840
pas cette ligne.

522
00:36:54,600 --> 00:36:56,600
Pas celle-ci non plus.

523
00:36:57,920 --> 00:36:59,320
Là, celle-là !

524
00:37:01,960 --> 00:37:03,200
-Il n'y en a qu'une.

525
00:37:03,520 --> 00:37:07,120
Le train omnibus de 18h15,
de Saint-Pancras vers Barking.

526
00:37:07,440 --> 00:37:09,720
17h. Claire et Sam goûteront

527
00:37:10,040 --> 00:37:10,720
chez la voisine.

528
00:37:11,040 --> 00:37:14,520
Timothy ne rentre qu'à 19h.
Et si on y allait ?

529
00:37:29,080 --> 00:37:32,320
♪-Voie 5, attention
à la fermeture des portes !

530
00:37:32,640 --> 00:37:34,600
Un train siffle.

531
00:37:36,000 --> 00:37:38,720
-Pourquoi les hommes font ça ?
-Quoi ?

532
00:37:39,040 --> 00:37:40,240
-Tuer des femmes.

533
00:37:40,560 --> 00:37:42,720
-Les femmes tuent aussi.

534
00:37:43,680 --> 00:37:45,040
-Pas comme ça.

535
00:37:45,360 --> 00:37:47,480
Seuls les hommes sont
aussi violents.

536
00:37:49,360 --> 00:37:51,040
-Il prend l'omnibus

537
00:37:51,360 --> 00:37:53,600
de 18h15.
-Des tas de gens

538
00:37:53,920 --> 00:37:56,680
montent et descendent.

539
00:37:57,000 --> 00:37:59,360
-Ca lui donne l'occasion

540
00:37:59,680 --> 00:38:02,960
de croiser une fille, la suivre,
même de changer de train.

541
00:38:03,280 --> 00:38:04,440
-Il lui parle.

542
00:38:04,760 --> 00:38:06,320
Pourquoi a-t-elle confiance ?

543
00:38:08,400 --> 00:38:12,160
-C'est une personne respectable.
Un homme d'affaires.

544
00:38:12,480 --> 00:38:14,000
Il porte un costume.

545
00:38:14,320 --> 00:38:15,520
-Tu suivrais un inconnu ?

546
00:38:15,840 --> 00:38:18,800
-Non.
-Il a peut-être un couteau.

547
00:38:19,120 --> 00:38:20,120
-Trop de monde.

548
00:38:20,440 --> 00:38:22,120
Quelqu'un le verrait.

549
00:38:22,440 --> 00:38:26,160
L'une des filles aurait crié.
-Or personne n'a rien vu.

550
00:38:29,080 --> 00:38:31,040
Coups de sifflet.

551
00:38:42,640 --> 00:38:44,360
-Il est invisible

552
00:38:47,600 --> 00:38:50,720
-Voilà. Excusez-moi
pour tout le bazar.

553
00:38:51,040 --> 00:38:52,720
-C'est joli, chez toi.

554
00:38:55,440 --> 00:38:56,840
-D'accord.

555
00:38:57,160 --> 00:38:59,480
Avant tout, il faut trouver

556
00:38:59,800 --> 00:39:01,080
Mary Lawrence.

557
00:39:01,600 --> 00:39:05,080
-Si le tueur est un employé
du rail, ses horaires à lui

558
00:39:05,400 --> 00:39:07,960
sont liés à son itinéraire.
-Pas qu'à elle.

559
00:39:08,280 --> 00:39:09,760
Chaque fois qu'il tue,

560
00:39:10,080 --> 00:39:14,120
il rend ses habitudes plus claires.
Il faut les points de connexion

561
00:39:14,440 --> 00:39:18,760
des horaires des lignes, en gardant
l'omnibus de 18h15 comme constante.

562
00:39:26,680 --> 00:39:28,640
-Tu ne vas pas travailler ?

563
00:39:29,240 --> 00:39:30,720
-Pas ce soir.

564
00:39:32,200 --> 00:39:57,200
...

565
00:39:57,520 --> 00:39:58,960
-J'en ai trouvé un.

566
00:39:59,280 --> 00:40:00,280
Millie ?

567
00:40:01,960 --> 00:40:03,480
-Un : Uptown Park.

568
00:40:03,960 --> 00:40:04,960
-Uptown Park.

569
00:40:06,920 --> 00:40:08,880
-Où est-elle, maintenant ?

570
00:40:09,200 --> 00:40:13,000
-Abri antiaérien, terrain vague...
-Il faut aller la chercher.

571
00:40:17,480 --> 00:40:19,800
Un train siffle, au loin.

572
00:40:20,120 --> 00:40:22,480
...

573
00:40:22,800 --> 00:40:25,320
-On va chercher encore longtemps ?

574
00:40:35,720 --> 00:40:38,520
-Cherchez des caves,
des souterrains.

575
00:40:38,840 --> 00:40:42,080
-Il n'y a rien du tout, ici.
Et j'ai filé mes bas !

576
00:40:43,480 --> 00:40:45,200
-Chut. Jean.
-Jean.

577
00:40:45,520 --> 00:41:03,080
...

578
00:41:07,680 --> 00:41:10,160
-Oh, c'est quoi, cet endroit ?

579
00:41:19,040 --> 00:41:19,960
Exclamation.

580
00:41:20,280 --> 00:41:23,440
...

581
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
...

582
00:41:34,320 --> 00:41:35,440
-Grand Dieu !

583
00:41:36,040 --> 00:41:37,960
-C'est Mary Lawrence !

584
00:41:38,280 --> 00:41:39,800
-Que Dieu ait pitié de nous.

585
00:41:40,120 --> 00:41:41,920
-Lucy, tu as vu ça ?

586
00:41:43,040 --> 00:41:44,360
-Je n'ai pas envie.

587
00:41:45,560 --> 00:41:46,800
-Viens.

588
00:41:52,840 --> 00:41:54,680
Tu dois te souvenir

589
00:41:55,000 --> 00:41:56,080
de tout ça.

590
00:41:57,680 --> 00:41:59,480
Tu as tout retenu ?

591
00:42:01,200 --> 00:42:02,400
-Hm.

592
00:42:04,720 --> 00:42:07,200
-On peut y aller, maintenant ?

593
00:42:20,840 --> 00:42:22,000
Lucy, ça va ?

594
00:42:23,640 --> 00:42:25,880
-On est arrivées trop tard.

595
00:42:26,200 --> 00:42:27,520
-C'était forcé.

596
00:42:27,840 --> 00:42:28,680
-A quoi bon ?!

597
00:42:29,000 --> 00:42:33,640
Pourquoi venir, si on ne pouvait
pas l'aider ?! A quoi ça sert ?!

598
00:42:33,960 --> 00:42:36,560
-Lucy...
-Elle est comme nous.

599
00:42:36,880 --> 00:42:40,200
C'était une fille comme nous
et il l'a tuée.

600
00:42:40,520 --> 00:42:42,920
-Je suis vraiment désolée.

601
00:42:44,680 --> 00:42:46,000
Je ne croyais pas...

602
00:42:46,320 --> 00:42:48,080
-Comment croyais-tu

603
00:42:48,400 --> 00:42:49,720
que ce serait ?

604
00:42:50,200 --> 00:42:51,720
-Vu avez vu les mégots ?

605
00:42:52,040 --> 00:42:53,280
-Et alors ?

606
00:42:53,600 --> 00:42:55,120
-Il a pris son temps.

607
00:42:55,440 --> 00:42:57,440
C'est un détail si anodin

608
00:42:57,760 --> 00:43:00,960
que c'en est cruel.
Il n'a pas peur d'être retrouvé.

609
00:43:01,280 --> 00:43:05,280
Au point qu'une fois fini,
il fait une pause-cigarette !

610
00:43:07,840 --> 00:43:09,680
-Que va-t-on faire ?

611
00:43:11,320 --> 00:43:13,720
Appeler la police et en rester là ?

612
00:43:14,040 --> 00:43:16,240
Rentrer chez nous et faire

613
00:43:16,560 --> 00:43:18,960
comme si de rien n'était ?

614
00:43:21,600 --> 00:43:24,640
-Non, je ne peux pas.
Je ne peux plus.

615
00:43:25,480 --> 00:43:26,760
-Moi non plus.

616
00:43:28,560 --> 00:43:46,120
...

617
00:43:49,440 --> 00:43:50,880
-Tu avais raison,

618
00:43:51,840 --> 00:43:55,680
la police ne le trouvera jamais.

619
00:43:56,000 --> 00:43:57,200
-Non.

620
00:44:01,000 --> 00:44:02,320
Mais nous, oui.

621
00:44:09,280 --> 00:44:14,280
Sous-titrage MFP.

