1
00:00:00,125 --> 00:00:01,741
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:01,908 --> 00:00:03,887
<i>J'étais une fois encore
face à un choix inattendu.</i>

3
00:00:04,054 --> 00:00:06,172
On a décidé
de pas se battre pour une fille.

4
00:00:06,422 --> 00:00:08,884
Donc, tu dois choisir.
Lui ou moi.

5
00:00:09,134 --> 00:00:10,471
Vous devriez sortir ensemble.

6
00:00:10,750 --> 00:00:13,221
<i>Mais quelqu'un devait gagner.
Et un autre devait perdre.</i>

7
00:00:13,388 --> 00:00:14,753
<i>Et je devais toujours choisir.</i>

8
00:00:22,199 --> 00:00:23,982
<i>Aimer deux personnes à la fois,</i>

9
00:00:24,232 --> 00:00:26,359
<i>pour moi, ça n'arrivait qu'à la télé,</i>

10
00:00:26,798 --> 00:00:29,778
<i>où on trouvait l'âme soeur
parmi une douzaine de roses,</i>

11
00:00:29,945 --> 00:00:32,908
<i>une foule surexcitée,
et des caméras collées au cul.</i>

12
00:00:33,158 --> 00:00:35,035
<i>J'avais jamais cru à ces conneries,</i>

13
00:00:35,285 --> 00:00:37,245
<i>jusqu'à ce que ça m'arrive.</i>

14
00:00:37,738 --> 00:00:41,291
<i>Je n'étais pas obligée de choisir,
mais je le voulais.</i>

15
00:00:41,973 --> 00:00:44,020
<i>Pour les choix difficiles,</i>

16
00:00:44,187 --> 00:00:46,504
<i>je savais vers quoi me tourner :</i>

17
00:00:47,081 --> 00:00:48,214
<i>mon blog.</i>

18
00:00:50,443 --> 00:00:52,620
"Choisis Matty."
"Choisis Jake."

19
00:00:52,787 --> 00:00:54,220
"Matty est le bon choix."

20
00:00:54,883 --> 00:00:56,640
"Jake est super génial."

21
00:00:56,890 --> 00:00:59,893
<i>Il s'avérait que mes lecteurs
étaient aussi indécis que moi.</i>

22
00:01:00,143 --> 00:01:01,519
"Bouge-toi. Choisis."

23
00:01:04,772 --> 00:01:06,358
Team Jonah ?

24
00:01:06,892 --> 00:01:10,236
"On a cours ensemble.
Je suis le juif à la coupe afro."

25
00:01:11,517 --> 00:01:14,697
<i>C'était impossible de réfléchir,
avec ce brouhaha.</i>

26
00:01:14,864 --> 00:01:19,079
<i>Comment trouver une réponse
si je ne pouvais pas écrire ma vérité ?</i>

27
00:01:19,481 --> 00:01:20,355
<i>À moins...</i>

28
00:01:21,724 --> 00:01:23,527
<i>de m'essayer à la fiction.</i>

29
00:01:24,578 --> 00:01:28,546
<i>C'était le demi-anniversaire
du premier rencard dans le placard,</i>

30
00:01:28,796 --> 00:01:30,548
<i>et Jenna y repensait sans cesse.</i>

31
00:01:30,798 --> 00:01:34,610
<i>Les T-shirts de la colo,
la crasse, ce sol froid et humide...</i>

32
00:01:34,777 --> 00:01:37,427
<i>Ça avait été les trois minutes
les plus romantiques de sa vie.</i>

33
00:01:37,594 --> 00:01:41,434
<i>Surprise par le souffle mordant
que dégageait la peau glaciale de Matty,</i>

34
00:01:41,684 --> 00:01:43,228
<i>ses pensées fusaient.</i>

35
00:01:43,478 --> 00:01:46,690
<i>Devait-elle le laisser la transformer,
pour les unir dans l'éternité ?</i>

36
00:01:46,940 --> 00:01:49,401
- Tu sais quel jour on est ?
- Mardi.

37
00:01:49,651 --> 00:01:52,222
<i>Il avait oublié.
Jenna était dévastée.</i>

38
00:01:52,569 --> 00:01:54,864
<i>Elle pensait que les zombies
aspiraient à mieux.</i>

39
00:01:57,491 --> 00:01:58,935
Joyeux anniversaire.

40
00:02:01,120 --> 00:02:03,255
Il t'apportera jamais
ce dont tu as besoin.

41
00:02:05,180 --> 00:02:06,167
Moi, si.

42
00:02:06,417 --> 00:02:07,919
<i>Impossible d'écarter Jake,</i>

43
00:02:08,169 --> 00:02:09,671
<i>son Jacob à elle.</i>

44
00:02:09,921 --> 00:02:12,048
<i>Sexy à sa façon, embrassant bien,</i>

45
00:02:12,298 --> 00:02:14,303
<i>elle imaginait le sexe avec lui.</i>

46
00:02:16,831 --> 00:02:18,471
<i>Ce serait chaud bouillant.</i>

47
00:02:18,721 --> 00:02:21,808
<i>Le corps de Jake
avoisinait vraiment les 65 degrés.</i>

48
00:02:22,058 --> 00:02:23,041
RASOIR.

49
00:02:24,227 --> 00:02:26,085
T'ES NULLE !
TEAM BIDON

50
00:02:26,252 --> 00:02:29,953
<i>Ma brève incursion dans la fiction
m'avait fait réaliser une chose :</i>

51
00:02:30,120 --> 00:02:31,364
<i>ma plume était nulle.</i>

52
00:02:31,531 --> 00:02:32,797
<i>[ Suicide Club ]</i>

53
00:02:32,964 --> 00:02:34,696
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu

54
00:02:35,578 --> 00:02:38,783
<i>Je n'étais pas si douée que ça
pour faire des choix.</i>

55
00:02:39,033 --> 00:02:40,912
<i>Je devais trouver la bonne direction,</i>

56
00:02:41,162 --> 00:02:43,041
<i>ou n'importe quelle autre.</i>

57
00:02:43,208 --> 00:02:45,582
<i>Car j'étais perdue en amour.</i>

58
00:02:45,832 --> 00:02:48,084
<i>Quand je perdais mes clés,
et c'était fréquent,</i>

59
00:02:48,334 --> 00:02:49,637
<i>je revenais sur mes pas.</i>

60
00:02:49,804 --> 00:02:52,008
<i>Je devais peut-être revoir mon passé</i>

61
00:02:52,175 --> 00:02:53,975
<i>pour définir mon futur.</i>

62
00:02:54,465 --> 00:02:57,260
"Si tu pouvais recommencer avec Matty,
tu changerais quoi ?"

63
00:02:57,510 --> 00:03:00,102
<i>Un remake, concept intéressant.</i>

64
00:03:01,177 --> 00:03:03,634
<i>Je savais exactement
ce que je ferais différemment.</i>

65
00:03:09,689 --> 00:03:12,893
- J'avais peur que tu viennes pas.
- Attends, je rentre pas là-dedans.

66
00:03:13,681 --> 00:03:15,673
- Pourquoi ?
- Sinon, on couchera ensemble.

67
00:03:16,208 --> 00:03:19,443
Je serai folle de toi, tu m'ignoreras,
et ça me convient pas.

68
00:03:19,867 --> 00:03:21,185
Tu veux me connaître ?

69
00:03:21,709 --> 00:03:22,976
Invite-moi à sortir.

70
00:03:28,707 --> 00:03:30,126
Tu m'entends pas hurler

71
00:03:30,376 --> 00:03:32,170
de venir chercher tes affaires ?

72
00:03:32,420 --> 00:03:34,381
Si, si.
J'avais pas envie de le faire.

73
00:03:35,823 --> 00:03:37,634
Baisse d'un ton,

74
00:03:38,689 --> 00:03:40,220
ou tu feras ta lessive.

75
00:03:41,596 --> 00:03:44,140
- Une lettre pour toi.
- Je prends les habits, mais...

76
00:03:44,810 --> 00:03:46,059
réfléchis encore.

77
00:03:49,797 --> 00:03:50,980
Voici Jenna.

78
00:03:52,992 --> 00:03:54,192
Assieds-toi là.

79
00:03:54,442 --> 00:03:57,028
Tu serais très jolie
après un relooking.

80
00:03:57,639 --> 00:03:59,852
Il fallait amener un raté
à déjeuner ?

81
00:04:00,019 --> 00:04:01,574
J'ai oublié le mien.

82
00:04:01,824 --> 00:04:03,368
La ferme, Sadie.

83
00:04:03,618 --> 00:04:05,194
Jenna est ma copine.

84
00:04:05,537 --> 00:04:06,570
C'est vrai ?

85
00:04:07,416 --> 00:04:08,531
J'espère.

86
00:04:11,142 --> 00:04:13,128
Pour info,
tu tiendras pas la semaine.

87
00:04:13,378 --> 00:04:16,005
Donc, excuse-moi
si j'enregistre pas ton nom.

88
00:04:16,395 --> 00:04:17,382
Je t'en prie.

89
00:04:17,632 --> 00:04:20,426
<i>Tel un loup affamé,
Sadie s'attaquait aux faibles.</i>

90
00:04:20,676 --> 00:04:21,970
<i>Si je montrais ma peur,</i>

91
00:04:22,220 --> 00:04:24,222
<i>elle me dévorerait toute l'année.</i>

92
00:04:24,472 --> 00:04:27,976
Je connais ton nom.
Sadie Six Tonnes, c'est ça ?

93
00:04:31,003 --> 00:04:32,004
Désolée.

94
00:04:33,933 --> 00:04:35,033
En fait non.

95
00:04:35,682 --> 00:04:39,351
T'es une vraie garce.

96
00:04:41,417 --> 00:04:42,574
Je t'aime bien.

97
00:04:45,569 --> 00:04:49,038
Alors, J, tu restes avec nous à midi,
ou tu manges à la table VIP ?

98
00:04:49,710 --> 00:04:52,369
Je préférerais avec vous,
mais je veux pas vexer Matty.

99
00:04:52,619 --> 00:04:54,210
- Et nous alors ?
- Allez.

100
00:04:54,581 --> 00:04:58,339
Je vais pas devenir l'amie de Sadie,
ni devenir populaire en une nuit.

101
00:05:03,803 --> 00:05:07,182
Où t'as eu ces nichons, Hamilton.
Ils ont poussé d'un coup ?

102
00:05:07,679 --> 00:05:08,683
Chirurgie.

103
00:05:09,022 --> 00:05:11,392
- En une nuit ?
- Je cicatrise vite.

104
00:05:11,559 --> 00:05:13,313
J'ai besoin d'implants ?

105
00:05:13,563 --> 00:05:15,778
- De les rehausser.
- Et d'une réduction des tétons.

106
00:05:16,983 --> 00:05:18,735
Hamilton, on peut se voir ?

107
00:05:18,985 --> 00:05:20,445
Elle a évolué, c'est clair ?

108
00:05:20,927 --> 00:05:23,323
Tu peux reprendre
ta vie de tache sans elle.

109
00:05:24,602 --> 00:05:25,586
Je t'en prie.

110
00:05:27,234 --> 00:05:28,077
Arrête.

111
00:05:28,244 --> 00:05:31,080
<i>Je devais prouver ma loyauté
par un premier massacre.</i>

112
00:05:31,841 --> 00:05:34,626
<i>Pour rester populaire,
je devais sacrifier mes amies.</i>

113
00:05:34,793 --> 00:05:36,073
C'est pas une tache.

114
00:05:38,546 --> 00:05:41,341
Sauf si tu parles
de celles sur sa robe.

115
00:05:43,676 --> 00:05:45,642
Désolée. En fait non.

116
00:05:46,307 --> 00:05:48,514
<i>Et voilà, j'avais ma place.</i>

117
00:05:48,764 --> 00:05:50,921
Chouette, ta tenue d'en-traînée-ment.

118
00:05:54,897 --> 00:05:57,649
C'est la première fois
que je te reçois,

119
00:05:57,899 --> 00:05:59,234
et la dernière, j'espère.

120
00:06:00,551 --> 00:06:01,785
Moi aussi.

121
00:06:02,538 --> 00:06:03,672
C'est pour quoi ?

122
00:06:03,839 --> 00:06:06,636
Je n'aimais pas
les méchantes au lycée,

123
00:06:06,886 --> 00:06:08,161
et c'est encore le cas.

124
00:06:08,328 --> 00:06:10,972
Vous pouvez prouver
cette accusation ?

125
00:06:11,139 --> 00:06:12,872
Car on dirait de la diffamation.

126
00:06:14,916 --> 00:06:16,211
Ce n'est pas ça.

127
00:06:16,378 --> 00:06:19,531
Je voulais dire
qu'en étant populaire,

128
00:06:19,698 --> 00:06:21,339
enviée,

129
00:06:21,589 --> 00:06:24,008
avec de beaux cheveux
et une jolie poitrine,

130
00:06:24,258 --> 00:06:25,843
tu as l'occasion

131
00:06:26,093 --> 00:06:27,374
de faire le bien.

132
00:06:27,541 --> 00:06:29,389
Et si on commençait par vous ?

133
00:06:29,899 --> 00:06:32,809
Arrêtez de vous fringuer
comme une caissière cinglée,

134
00:06:33,059 --> 00:06:34,727
ou le seul qui écartera vos jambes,

135
00:06:34,977 --> 00:06:36,748
ce sera votre gynéco.

136
00:06:36,915 --> 00:06:38,471
Désolée. En fait non.

137
00:06:41,609 --> 00:06:42,944
<i>Ceux qui chouinaient</i>

138
00:06:43,194 --> 00:06:45,989
<i>que le lycée
était les pires années de leur vie</i>

139
00:06:46,239 --> 00:06:48,366
<i>étaient de vrais ratés.</i>

140
00:06:48,616 --> 00:06:50,868
<i>J'étais peut-être qu'en seconde,</i>

141
00:06:51,118 --> 00:06:52,287
<i>mais je déchirais.</i>

142
00:06:52,537 --> 00:06:54,038
<i>Chaque fille m'enviait</i>

143
00:06:54,288 --> 00:06:55,812
<i>et chaque mec me voulait.</i>

144
00:06:55,979 --> 00:06:58,960
<i>Sauf les gays, mais même eux
voulaient voir mes seins.</i>

145
00:06:59,210 --> 00:07:02,255
<i>Même si ma vie était parfaite,
je me demandais toujours</i>

146
00:07:02,631 --> 00:07:04,873
<i>pourquoi je perdais mon temps
à raconter</i>

147
00:07:05,040 --> 00:07:08,011
<i>tout ce qui m'arrivait
sur un blog pourri.</i>

148
00:07:08,261 --> 00:07:09,679
<i>Bloguer, c'était nul.</i>

149
00:07:11,806 --> 00:07:12,724
Ma jolie.

150
00:07:13,690 --> 00:07:15,852
J'ai besoin de ton avis d'experte.

151
00:07:16,102 --> 00:07:19,188
Qu'est-ce que tu penses de ça
pour le cocktail ce soir ?

152
00:07:19,556 --> 00:07:21,830
Mets des boucles d'oreilles.
Change de chaussures.

153
00:07:21,997 --> 00:07:24,360
Et fais attention, on voit ta gaine.

154
00:07:26,100 --> 00:07:28,406
Je serais perdue sans toi, chérie.

155
00:07:30,658 --> 00:07:32,058
Tu as du courrier.

156
00:07:33,159 --> 00:07:35,538
Tu peux me la lire ?
Mes ongles sèchent.

157
00:07:41,102 --> 00:07:42,128
"Chère Jenna,

158
00:07:42,295 --> 00:07:44,511
"actuellement, tu es...

159
00:07:45,619 --> 00:07:46,497
"géniale !

160
00:07:47,646 --> 00:07:51,262
"Aucun mot
ne pourrait décrire ta perfection.

161
00:07:51,512 --> 00:07:54,476
"Tu es un modèle
pour les filles du monde entier,

162
00:07:54,643 --> 00:07:56,075
"car tu es belle,

163
00:07:56,242 --> 00:07:57,902
"extra mince, cool,

164
00:07:58,069 --> 00:07:58,978
"et stylée.

165
00:07:59,505 --> 00:08:02,876
"Je t'en prie, ne change rien.

166
00:08:03,439 --> 00:08:04,533
"Je t'aime,

167
00:08:05,788 --> 00:08:06,817
"maman."

168
00:08:13,663 --> 00:08:14,551
Merci, Lace.

169
00:08:17,335 --> 00:08:18,683
Tu peux disposer.

170
00:08:25,156 --> 00:08:26,422
Tu es sexy.

171
00:08:27,798 --> 00:08:28,716
C'est vrai.

172
00:08:30,686 --> 00:08:32,860
J'ai vu Tamara,
elle m'a parlé de toi.

173
00:08:33,304 --> 00:08:34,847
- Appelle-la.
- Je peux pas.

174
00:08:35,097 --> 00:08:37,308
Elle craint.
Je peux plus me le permettre.

175
00:08:37,672 --> 00:08:41,729
Je suis la fille la plus populaire,
je m'inquiète de ce qu'on pense.

176
00:08:42,338 --> 00:08:44,284
Et on pense à moi tout le temps.

177
00:08:44,534 --> 00:08:46,734
En tout cas, tu manques à Tamara.

178
00:08:46,984 --> 00:08:48,528
- Tais-toi.
- C'est vrai.

179
00:08:48,778 --> 00:08:49,654
La ferme.

180
00:09:01,539 --> 00:09:04,168
Je peux pas m'allonger.
Mon brushing.

181
00:09:05,378 --> 00:09:06,504
Épilation au laser.

182
00:09:06,937 --> 00:09:08,214
Bas les pattes !

183
00:09:09,049 --> 00:09:10,550
Ils doivent se positionner.

184
00:09:10,800 --> 00:09:12,250
Ça fait trois mois.

185
00:09:15,262 --> 00:09:16,312
BAL D'HIVER

186
00:09:18,233 --> 00:09:21,783
Tu préfères une limo ou une berline
pour le bal ?

187
00:09:21,950 --> 00:09:25,367
Je te l'ai déjà dit,
je veux une grande limo toute noire.

188
00:09:25,534 --> 00:09:28,460
Si je te l'écris,
t'arriveras à le lire ?

189
00:09:33,881 --> 00:09:36,627
Il faut que je te dise un truc,
m'en veux pas.

190
00:09:36,794 --> 00:09:39,203
- Jenna Hamilton est une garce.
- Je sais.

191
00:09:39,453 --> 00:09:42,915
Mais ça a pas toujours été le cas.
Elle était cool, avant.

192
00:09:44,458 --> 00:09:47,008
C'est la première
qui m'a vraiment aimé.

193
00:09:48,537 --> 00:09:50,631
- Enfin, je croyais.
- Pourquoi tu t'emmerdes ?

194
00:09:52,592 --> 00:09:54,343
Je pense qu'on devrait rompre.

195
00:09:54,818 --> 00:09:56,304
Désolé, Jenna,

196
00:09:56,554 --> 00:09:58,514
t'es plus la fille de cet été.

197
00:09:58,901 --> 00:10:00,001
T'as changé.

198
00:10:00,558 --> 00:10:02,977
Et pour être franc,
j'en aime une autre.

199
00:10:03,765 --> 00:10:05,730
Elle est simple,

200
00:10:05,980 --> 00:10:08,274
tranquille, avec les pieds sur terre.

201
00:10:08,967 --> 00:10:10,818
Espèce de débile.

202
00:10:11,068 --> 00:10:13,872
Tu peux pas me plaquer.
C'est moi qui te plaque.

203
00:10:14,039 --> 00:10:16,491
Et le problème, c'est pas moi.
C'est toi.

204
00:10:16,846 --> 00:10:18,409
J'ai pas besoin de toi.

205
00:10:18,659 --> 00:10:20,378
Je peux avoir qui je veux.

206
00:10:20,545 --> 00:10:22,413
Je suis Jenna Hamilton !

207
00:10:32,450 --> 00:10:35,680
<i>Puisque mon retour en arrière
avait viré au cauchemar,</i>

208
00:10:35,847 --> 00:10:39,760
<i>me remettre en question
n'était pas la marche à suivre.</i>

209
00:10:39,927 --> 00:10:43,059
<i>Suivre Matty dans le placard
n'était peut-être pas une erreur.</i>

210
00:10:43,635 --> 00:10:47,730
"Assez avec Matty. Je soutiens Jake.
Qu'est-ce qui a foiré ?"

211
00:10:48,169 --> 00:10:49,732
C'est évident, non ?

212
00:10:49,982 --> 00:10:52,944
<i>J'aurais dû lui dire la vérité sur Matty
dès le départ.</i>

213
00:10:53,194 --> 00:10:55,945
<i>Mais je ne pouvais pas revivre la scène
et tout réparer.</i>

214
00:10:56,367 --> 00:10:57,368
<i>Quoique...</i>

215
00:11:01,898 --> 00:11:05,581
Sache que si je suis triste,
c'est pas à cause de toi, mais de Matty.

216
00:11:06,237 --> 00:11:08,960
Je devais te le dire
avant que tu t'attaches à moi

217
00:11:09,210 --> 00:11:12,512
et inversement.
Sinon, quelqu'un souffrirait.

218
00:11:12,679 --> 00:11:14,705
Toi, en recevant un coup de poing.

219
00:11:14,872 --> 00:11:18,478
Si je devais choisir entre vous deux,
sans réfléchir pendant des mois,

220
00:11:19,345 --> 00:11:21,681
- je te choisirais.
- Ça fait beaucoup d'un coup.

221
00:11:21,931 --> 00:11:24,725
Tu seras bien plus heureux avec moi
qu'avec Lissa.

222
00:11:25,252 --> 00:11:28,437
Je vais parler à Matty, plaque Lissa,
et on pourra être ensemble.

223
00:11:33,317 --> 00:11:37,242
Franchement, je pense
qu'on est pas faits l'un pour l'autre.

224
00:11:37,409 --> 00:11:39,290
J'ai besoin d'espace.

225
00:11:40,304 --> 00:11:42,056
Tu changes d'école ?

226
00:11:42,223 --> 00:11:43,400
Non, Liss.

227
00:11:44,085 --> 00:11:46,235
Il vaudrait mieux s'avouer que...

228
00:11:48,001 --> 00:11:49,959
- C'est fini.
- Mais je t'aime vraiment.

229
00:11:50,676 --> 00:11:52,003
Pour te le prouver,

230
00:11:52,253 --> 00:11:54,603
je vais sortir avec ton meilleur ami.

231
00:12:00,288 --> 00:12:01,762
Ta chambre serait pas mieux ?

232
00:12:02,012 --> 00:12:05,471
<i>Dans mon fantasme,
mes parents étaient très souvent sortis.</i>

233
00:12:05,638 --> 00:12:08,060
Mes parents sont à Aruba.

234
00:12:08,705 --> 00:12:10,284
<i>Tout le monde y gagnait.</i>

235
00:12:10,451 --> 00:12:11,299
Cool.

236
00:12:15,174 --> 00:12:16,059
Attends.

237
00:12:17,202 --> 00:12:18,412
Bouge plus.

238
00:12:21,687 --> 00:12:23,011
Oh, mon Dieu !

239
00:12:23,998 --> 00:12:25,098
Oh, mon Dieu.

240
00:12:26,494 --> 00:12:28,469
T, c'était hallucinant.

241
00:12:28,636 --> 00:12:32,429
C'était pas seulement physique,
mais sentimental et spirituel.

242
00:12:32,960 --> 00:12:34,283
Aucune alchimie.

243
00:12:34,450 --> 00:12:36,010
Désolé, vieux.
Ça craint.

244
00:12:36,470 --> 00:12:39,717
Je veux pas être bizarre,
mais il y en avait entre vous ?

245
00:12:40,154 --> 00:12:41,010
Grave.

246
00:12:41,497 --> 00:12:42,553
Alors, c'est moi.

247
00:12:43,082 --> 00:12:43,888
Bordel.

248
00:12:44,138 --> 00:12:45,538
Faudrait retenter.

249
00:12:46,026 --> 00:12:47,308
Tu m'attends ?

250
00:13:04,779 --> 00:13:08,037
<i>C'était peut-être dû à la fatigue
de notre marathon sexe,</i>

251
00:13:08,287 --> 00:13:09,577
<i>mais Jake était bizarre.</i>

252
00:13:09,744 --> 00:13:12,897
<i>Avait-il peur
que je l'aime moins que lui ?</i>

253
00:13:13,064 --> 00:13:15,416
<i>Je ne voyais qu'un moyen
de tranquilliser son esprit.</i>

254
00:13:15,583 --> 00:13:16,750
Je t'aime.

255
00:13:17,616 --> 00:13:18,425
Génial.

256
00:13:25,692 --> 00:13:27,369
Comment ça, "génial" ?

257
00:13:27,536 --> 00:13:28,829
Va moins vite.

258
00:13:28,996 --> 00:13:31,507
Genre pose-toi, respire,
et deux pas en arrière.

259
00:13:31,674 --> 00:13:33,383
Tu vas lui faire peur.

260
00:13:33,550 --> 00:13:36,003
- Mais je l'aime.
- C'est à cause du sexe.

261
00:13:36,170 --> 00:13:38,188
T'es en pleine transe sexuelle.

262
00:13:38,355 --> 00:13:39,605
C'est pas vrai.

263
00:13:40,064 --> 00:13:41,065
Si ?

264
00:13:41,458 --> 00:13:42,634
T'avais raison.

265
00:13:42,801 --> 00:13:45,137
Jake s'est bien refroidi
pour cette traînée.

266
00:13:45,304 --> 00:13:47,597
Au lieu de passer pour une salope

267
00:13:47,764 --> 00:13:51,331
en lui collant une gifle
ou en javellisant son shampoing...

268
00:13:51,498 --> 00:13:53,161
C'est sorti tout seul.

269
00:13:53,328 --> 00:13:57,134
En la jouant fine,
t'as une chance de le reconquérir.

270
00:13:58,049 --> 00:13:59,199
Je t'en prie.

271
00:13:59,993 --> 00:14:01,331
Vas-y, fonce !

272
00:14:02,094 --> 00:14:03,896
Et reste cool.

273
00:14:06,178 --> 00:14:08,389
J'ai l'impression qu'elle m'étouffe.

274
00:14:08,639 --> 00:14:09,890
Comment lui dire ?

275
00:14:10,607 --> 00:14:11,726
Je t'ennuie ?

276
00:14:11,976 --> 00:14:15,896
J'aime bien que tu me parles de vous,
surtout de comment elle t'ennuie.

277
00:14:16,146 --> 00:14:18,357
Je devrais sans doute pas te le dire,

278
00:14:19,160 --> 00:14:20,776
mais c'était une erreur.

279
00:14:20,943 --> 00:14:22,017
Tu me manques.

280
00:14:22,812 --> 00:14:24,613
Super, on se remet ensemble.

281
00:14:30,624 --> 00:14:32,809
Jake est sur le point de te larguer.

282
00:14:32,976 --> 00:14:34,661
Il ressort avec sa débile.

283
00:14:34,828 --> 00:14:36,274
Sûrement pas, on s'aime.

284
00:14:36,441 --> 00:14:38,464
Tu l'aimes.
Il trouve ça "génial".

285
00:14:39,420 --> 00:14:40,921
ON DOIT PARLER

286
00:14:41,591 --> 00:14:43,132
Il va me larguer.

287
00:14:43,625 --> 00:14:44,592
Je fais quoi ?

288
00:14:44,842 --> 00:14:46,971
- Fais-toi sexorciser.
- Non. Sauve la face.

289
00:14:47,138 --> 00:14:50,097
- Largue-le la première.
- Mais c'est le bon.

290
00:14:51,658 --> 00:14:53,184
Transe sexuelle.

291
00:14:55,820 --> 00:14:58,647
J'ai reçu un tas de messages
du même style.

292
00:14:58,897 --> 00:15:00,816
Aucun doute, c'est mort pour toi.

293
00:15:01,066 --> 00:15:03,237
- Comment le garder ?
- Deux solutions.

294
00:15:03,653 --> 00:15:06,681
Soit tu te tatoues son nom sur le bras,
bien visible,

295
00:15:07,285 --> 00:15:10,659
et tu le supplies de rester,
ce qu'il acceptera en bon pigeon.

296
00:15:11,276 --> 00:15:13,537
Mais ne l'efface jamais.

297
00:15:14,997 --> 00:15:16,791
Soit tu suis la bonne vieille méthode.

298
00:15:17,041 --> 00:15:18,185
Je suis enceinte.

299
00:15:26,080 --> 00:15:27,635
L'histoire se répète.

300
00:15:27,885 --> 00:15:29,178
Si t'as une fille,

301
00:15:29,428 --> 00:15:31,263
transmets-lui donc tes putagènes.

302
00:15:31,513 --> 00:15:34,767
Et ressortir avec Jake signifie pas
que je t'aiderai à élever le bébé.

303
00:15:35,591 --> 00:15:37,391
Sauf s'il est méga mignon.

304
00:15:42,107 --> 00:15:43,690
La pilule ne passe pas !

305
00:15:43,857 --> 00:15:47,196
T'es très mal placée
pour parler de pilule.

306
00:15:47,446 --> 00:15:49,240
Fais adopter le mioche.

307
00:15:49,609 --> 00:15:52,743
Les bébés blancs s'écoulent plus vite
que du fric dans un strip-club.

308
00:15:52,993 --> 00:15:55,579
J'attends pas de bébé.
J'ai dit ça pour garder Jake.

309
00:15:55,829 --> 00:15:56,956
Pour le piéger ?

310
00:15:58,398 --> 00:16:02,310
- À t'entendre, j'ai été horrible.
- Jenna, c'est horrible.

311
00:16:03,967 --> 00:16:05,422
T'es pas enceinte ?

312
00:16:09,093 --> 00:16:11,846
Désolée.
Je voulais pas te perdre.

313
00:16:12,096 --> 00:16:14,955
Même enceinte,
je voudrais pas de toi.

314
00:16:15,122 --> 00:16:18,352
J'aurais aimé ce joli bébé.
Mais t'aimer toi, jamais.

315
00:16:26,110 --> 00:16:28,571
Vous êtes là ?
Vous devriez pas être à Aruba ?

316
00:16:28,821 --> 00:16:29,833
En effet.

317
00:16:30,781 --> 00:16:32,361
On y est souvent, d'ailleurs.

318
00:16:32,528 --> 00:16:35,286
- On est rentrés dès qu'on a su.
- Je suis pas enceinte.

319
00:16:35,903 --> 00:16:38,163
C'était une idée désespérée
pour garder Jake.

320
00:16:39,329 --> 00:16:40,332
Dieu merci.

321
00:16:42,042 --> 00:16:44,378
Je suis bien trop canon
pour être grand-mère.

322
00:16:45,796 --> 00:16:47,047
J'ai plus confiance.

323
00:16:47,297 --> 00:16:50,634
Alors, tu vas aller pisser là-dessus.

324
00:16:52,681 --> 00:16:55,109
Comment tu peux me demander ça ?
Je suis pas...

325
00:16:56,473 --> 00:16:57,474
enceinte !

326
00:17:00,315 --> 00:17:01,854
Prends ma place, maman ours.

327
00:17:02,104 --> 00:17:03,564
T'as pas à voir ça.

328
00:17:08,191 --> 00:17:09,406
J'ai eu chaud.

329
00:17:13,910 --> 00:17:17,369
<i>Je ne pouvais me fier
ni à mon instinct ni à mon blog.</i>

330
00:17:17,619 --> 00:17:21,248
<i>Une muse fâchée
semblait vouloir faire dérailler</i>

331
00:17:21,498 --> 00:17:22,916
<i>toute tentative de remake.</i>

332
00:17:23,166 --> 00:17:26,128
<i>Ou alors, mon subconscient
voulait m'épargner un futur affreux</i>

333
00:17:26,378 --> 00:17:28,084
<i>avec ces deux garçons.</i>

334
00:17:29,221 --> 00:17:31,778
<i>Ça impliquait
une troisième alternative</i>.

335
00:17:31,945 --> 00:17:34,094
<i>Je pouvais choisir Jake, ou Matty,</i>

336
00:17:34,344 --> 00:17:35,512
<i>ou aucun des deux.</i>

337
00:17:37,412 --> 00:17:40,726
Comment t'as pu préférer
les cours d'été au camp de vacances ?

338
00:17:40,893 --> 00:17:43,395
Ça rapporte des points.
Je serai diplômée plus tôt.

339
00:17:45,355 --> 00:17:47,816
J'AI LA PÊCHE

340
00:17:54,417 --> 00:17:56,659
Pourquoi tu veux finir plus tôt ?

341
00:17:56,909 --> 00:17:59,926
Au lycée, il se passe
jamais rien d'intéressant.

342
00:18:00,454 --> 00:18:04,458
Même pas se faire doigtiser
par Ricky Schwartz au fond du bus ?

343
00:18:06,043 --> 00:18:07,503
La petite cochonne.

344
00:18:13,985 --> 00:18:16,762
La colo aurait pu faire de toi
une femme du monde.

345
00:18:17,591 --> 00:18:19,431
Matty McKibben était au camp Pookah.

346
00:18:21,682 --> 00:18:23,702
Pourquoi on cite toujours
son nom de famille ?

347
00:18:25,067 --> 00:18:27,272
Comme si Matty McKibben
pouvait me remarquer.

348
00:18:27,522 --> 00:18:29,108
La colo, c'est spécial.

349
00:18:29,358 --> 00:18:31,068
Imagine, si tous les deux

350
00:18:31,318 --> 00:18:33,537
vous aviez couché dans un placard.

351
00:18:33,704 --> 00:18:35,114
Ça aurait tout changé.

352
00:18:35,364 --> 00:18:37,202
Moi et Matty McKibben ?
Bien sûr.

353
00:18:42,234 --> 00:18:44,314
- Désolé.
- C'est pas grave.

354
00:18:45,650 --> 00:18:46,651
Tiens.

355
00:18:49,461 --> 00:18:51,380
<i>Et sans nul clin d'oeil charmeur
de Matty</i>

356
00:18:51,630 --> 00:18:53,503
<i>ni sourire timide de Jake,</i>

357
00:18:54,174 --> 00:18:55,939
<i>ils s'éloignèrent avec leurs copines.</i>

358
00:18:56,106 --> 00:18:59,011
<i>Sans même penser
à demander son nom à Jenna.</i>

359
00:19:12,797 --> 00:19:15,863
C'est génial que Matty et Jake
soient sortis du placard.

360
00:19:21,642 --> 00:19:24,468
<i>J'avais retenu quatre choses
de mon voyage dans la fiction.</i>

361
00:19:24,635 --> 00:19:27,207
<i>Un : inutile d'espérer un remake,</i>

362
00:19:27,457 --> 00:19:29,918
<i>ça peut être pire que la réalité.</i>

363
00:19:30,168 --> 00:19:32,617
<i>Deux : je ne voulais pas écrire
de fiction.</i>

364
00:19:32,784 --> 00:19:35,099
<i>Trois : je ne savais pas le faire.</i>

365
00:19:35,590 --> 00:19:38,640
<i>Et quatre : c'était trop dur
de bloguer en public.</i>

366
00:19:39,177 --> 00:19:41,680
<i>Pas de regrets
en ce qui concernait les garçons.</i>

367
00:19:41,930 --> 00:19:43,711
<i>Si je n'avais pas écouté mon instinct,</i>

368
00:19:43,878 --> 00:19:48,604
<i>j'aurais loupé de merveilleuses
et douloureuses expériences.</i>

369
00:19:48,854 --> 00:19:51,126
<i>Expériences qui m'avaient forgée.</i>

370
00:19:51,376 --> 00:19:53,442
<i>Qui avaient esquissé mon futur moi.</i>

371
00:19:53,692 --> 00:19:56,513
<i>Bon, brute ou truand,
j'allais suivre mon instinct.</i>

372
00:19:56,680 --> 00:19:58,739
<i>Et puisque le remake était exclu,</i>

373
00:19:58,989 --> 00:20:00,449
<i>j'allais repartir de zéro.</i>

374
00:20:00,699 --> 00:20:02,993
<i>Et je savais parfaitement avec qui.</i>

375
00:20:03,243 --> 00:20:05,653
<i>Mais pourquoi le dire publiquement ?</i>

376
00:20:05,820 --> 00:20:07,039
<i>C'était privé.</i>

